1
00:00:01,076 --> 00:00:02,150
Previously on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,394 --> 00:00:04,503
Thony: I found this in the van
that took Arman.
3
00:00:04,580 --> 00:00:06,154
It's known
as Devil's Breath.
4
00:00:06,232 --> 00:00:07,581
I'm looking for someone who
sells this -- Devil's Breath.
5
00:00:07,733 --> 00:00:10,009
His sergeant friend Wayne
slipped JD the arrest report.
6
00:00:10,085 --> 00:00:11,510
You know, for the guy
who works for Ramona.
7
00:00:11,587 --> 00:00:12,678
Thony: Dante.
8
00:00:12,829 --> 00:00:14,421
Thony: They found Devil's Breath
in his car.
9
00:00:14,498 --> 00:00:16,331
Do you ever think about
the past, about us?
10
00:00:16,392 --> 00:00:18,333
I'm happy for you,
Isabel.
11
00:00:18,352 --> 00:00:20,185
We haven't seen Armando
in 23 years.
12
00:00:20,187 --> 00:00:22,021
We think Armando
may have been taken.
13
00:00:22,097 --> 00:00:23,413
We're trying to find out
by who.
14
00:00:23,432 --> 00:00:25,082
We know nothing
about that.
15
00:00:25,100 --> 00:00:27,359
Arman?
[ Thud, glass clattering ]
16
00:00:27,436 --> 00:00:28,861
[ Grunts, coughs ]
17
00:00:29,012 --> 00:00:32,180
Thony: Dante took Arman, and I
don't know what's happening.
18
00:00:32,199 --> 00:00:34,258
We're getting Arman
right now.
19
00:00:34,260 --> 00:00:36,426
[ Sirens wailing,
tires screeching ]
20
00:00:36,445 --> 00:00:39,872
♪♪
21
00:00:40,023 --> 00:00:42,624
[ Gunshot, engine revs ]
22
00:00:44,103 --> 00:00:46,879
[ Siren wailing in distance ]
23
00:00:47,030 --> 00:00:50,198
♪♪
24
00:00:50,292 --> 00:00:53,635
[ Birds chirping,
dog barking in distance ]
25
00:00:56,448 --> 00:01:00,542
♪♪
26
00:01:00,561 --> 00:01:02,803
[ Grunts, gasps ]
27
00:01:02,879 --> 00:01:05,397
[ Breathing heavily, sniffs ]
28
00:01:05,549 --> 00:01:11,812
♪♪
29
00:01:11,964 --> 00:01:13,489
Hey.
30
00:01:15,910 --> 00:01:19,411
Everything okay?
You need anything?
31
00:01:19,488 --> 00:01:21,747
He didn't have to
save me, Fi.
32
00:01:21,898 --> 00:01:23,398
He was always gonna be
your hero.
33
00:01:23,417 --> 00:01:25,084
That's what he wanted to be
for you.
34
00:01:25,235 --> 00:01:28,587
I was supposed to
save him.
35
00:01:28,664 --> 00:01:30,497
I -- There was --
36
00:01:30,649 --> 00:01:32,574
I mean, there's nothing
you could've done, Thony.
37
00:01:32,651 --> 00:01:36,653
No, no. Could've called
the police, the FBI.
38
00:01:36,655 --> 00:01:40,006
Do something.
Anything.
39
00:01:40,159 --> 00:01:41,491
He'd still be alive
today.
40
00:01:41,510 --> 00:01:42,692
No.
41
00:01:42,694 --> 00:01:44,919
Stop torturing yourself.
42
00:01:44,997 --> 00:01:47,481
Stop blaming yourself.
43
00:01:48,834 --> 00:01:51,610
He didn't have to die,
Fi.
44
00:01:55,449 --> 00:01:56,857
You didn't do this.
45
00:01:56,933 --> 00:02:00,360
Dante did this.
Dante kidnapped him.
46
00:02:00,512 --> 00:02:02,179
And he's gonna get away
with it.
47
00:02:02,197 --> 00:02:05,273
It's time for you to walk away
from all of this.
48
00:02:05,292 --> 00:02:08,460
How?
That's all I can think about.
49
00:02:09,204 --> 00:02:10,945
That room
he was held in.
50
00:02:11,039 --> 00:02:13,373
That word -- "marina."
What's that even mean?
51
00:02:13,525 --> 00:02:17,285
You need a day
just to grieve, okay?
52
00:02:17,363 --> 00:02:18,712
Just --
Just to do nothing.
53
00:02:18,864 --> 00:02:20,973
I can't.
I have the velorio today.
54
00:02:21,124 --> 00:02:22,457
Come on, Thony.
55
00:02:22,534 --> 00:02:24,959
I mean, you just said it.
I need to grieve.
56
00:02:24,979 --> 00:02:27,146
Yeah, but here.
57
00:02:27,297 --> 00:02:30,056
H-Here, where it's safe.
58
00:02:30,133 --> 00:02:32,800
Luca: Mommy!
[ Clattering ]
59
00:02:32,878 --> 00:02:34,111
Yes, my love.
60
00:02:37,065 --> 00:02:38,824
What's happening in here?
61
00:02:38,901 --> 00:02:40,567
I'm trying to find
my Dumpster Truck
62
00:02:40,719 --> 00:02:41,827
for show-and-tell
tomorrow!
63
00:02:41,904 --> 00:02:43,387
[ Sighs ] Okay.
64
00:02:43,389 --> 00:02:45,889
Well, where -- where's
the last place you saw it?
65
00:02:45,908 --> 00:02:47,148
I don't remember!
66
00:02:47,168 --> 00:02:48,500
Why don't we bring
something else?
67
00:02:48,502 --> 00:02:50,727
Look.
We can bring this instead.
68
00:02:50,746 --> 00:02:52,062
No!
69
00:02:52,080 --> 00:02:54,506
What if I left at the park
and it's gone forever?
70
00:02:54,508 --> 00:02:56,400
That's okay, my love.
71
00:02:56,402 --> 00:02:58,402
Sometimes we lose things,
and it's --
72
00:02:58,420 --> 00:03:00,737
it's fine to be sad
about it.
73
00:03:00,756 --> 00:03:03,998
[ Softly ]
Okay.
74
00:03:04,018 --> 00:03:12,006
♪♪
75
00:03:12,084 --> 00:03:13,841
♪♪
76
00:03:13,861 --> 00:03:17,845
Ramona: Thanks for handling
everything here, Nadia.
77
00:03:17,923 --> 00:03:19,865
It helped
to do something.
78
00:03:19,942 --> 00:03:21,758
Mm.
79
00:03:21,777 --> 00:03:25,929
Having this velorio may not
make us feel any better...
80
00:03:26,765 --> 00:03:30,459
...but we'll have people
to feel horrible with.
81
00:03:31,603 --> 00:03:34,588
I don't even know what to say
to anyone.
82
00:03:35,941 --> 00:03:37,674
You don't have to.
83
00:03:38,535 --> 00:03:40,636
I feel...
84
00:03:41,722 --> 00:03:43,463
...empty.
85
00:03:43,540 --> 00:03:45,799
Me too, mija.
86
00:03:45,951 --> 00:03:47,893
Me too.
87
00:03:48,044 --> 00:03:57,051
♪♪
88
00:03:57,129 --> 00:04:02,983
♪♪
89
00:04:03,059 --> 00:04:04,701
So that's it.
90
00:04:06,138 --> 00:04:07,395
That's all that's left.
91
00:04:07,414 --> 00:04:08,472
Ramona:
No.
92
00:04:08,474 --> 00:04:10,474
What's left
is in your heart,
93
00:04:10,492 --> 00:04:11,808
y en tu alma.
94
00:04:11,810 --> 00:04:13,252
What if it was
my fault?
95
00:04:13,403 --> 00:04:15,087
Jorge:
It was an accident.
96
00:04:15,163 --> 00:04:16,813
The feds chased them
off the road.
97
00:04:16,815 --> 00:04:18,164
Why were the FBI
even there?
98
00:04:18,241 --> 00:04:19,816
That's the big question.
99
00:04:19,835 --> 00:04:23,837
Our contact said nothing came
through the police dispatch.
100
00:04:23,989 --> 00:04:26,748
They have no clue
who called the feds.
101
00:04:27,751 --> 00:04:31,919
Only three people knew
where the drop was --
102
00:04:31,997 --> 00:04:34,064
Dante, me...
103
00:04:36,668 --> 00:04:38,310
...and you.
104
00:04:39,171 --> 00:04:41,280
Is there another reason
you feel responsible?
105
00:04:41,431 --> 00:04:43,448
I didn't call
the feds.
106
00:04:43,600 --> 00:04:45,450
Well, Dante said you were
talking to someone
107
00:04:45,527 --> 00:04:47,677
on your phone.
I was talking to Thony.
108
00:04:47,696 --> 00:04:50,122
Why? From what I can tell, you
two aren't exactly friends.
109
00:04:50,198 --> 00:04:52,349
She called me.
She was worried.
110
00:04:52,367 --> 00:04:53,292
About?
111
00:04:53,368 --> 00:04:54,518
Arman.
Mm.
112
00:04:54,536 --> 00:04:56,444
She seemed to know
that he was coming home,
113
00:04:56,522 --> 00:04:59,715
so I ended up telling her
where I was.
114
00:05:00,784 --> 00:05:02,208
I know I wasn't supposed to
do that.
115
00:05:02,361 --> 00:05:04,861
But she begged me.
I didn't know what to do.
116
00:05:04,880 --> 00:05:07,531
You think she could have
called the feds?
117
00:05:07,624 --> 00:05:11,143
Well, if I thought that, I would
have never said anything to her.
118
00:05:12,704 --> 00:05:15,722
I mean, I...
I don't know.
119
00:05:15,874 --> 00:05:17,316
I don't think it was her,
though.
120
00:05:17,467 --> 00:05:20,986
Thank you for being honest
with us, Nadia.
121
00:05:23,215 --> 00:05:25,115
[ Door opens ]
122
00:05:25,993 --> 00:05:28,718
Sorry to interrupt,
123
00:05:28,737 --> 00:05:32,405
but the first few guests
have arrived.
124
00:05:32,482 --> 00:05:34,574
Shall I take that
to the altar?
125
00:05:34,651 --> 00:05:36,168
No. I'll do it.
126
00:05:36,244 --> 00:05:38,337
I know exactly
where I want it to go.
127
00:05:38,413 --> 00:05:43,249
♪♪
128
00:05:43,326 --> 00:05:45,010
Hm.
129
00:05:45,161 --> 00:05:48,572
You told Thony
Armando was coming home?
130
00:05:48,574 --> 00:05:50,498
There's no way
she called the feds.
131
00:05:50,517 --> 00:05:52,576
Yeah.
She desperately
wanted him back.
132
00:05:52,594 --> 00:05:54,669
As did Nadia.
Well, between those two,
133
00:05:54,746 --> 00:05:57,414
Nadia was the only one
with something to gain.
134
00:05:57,432 --> 00:05:58,840
When the feds froze
her assets,
135
00:05:58,859 --> 00:06:00,584
they could have offered her
a deal.
136
00:06:00,602 --> 00:06:04,254
You think she could have put
Armando's life at risk for that?
137
00:06:04,272 --> 00:06:05,772
I wouldn't put it
past her.
138
00:06:05,924 --> 00:06:07,757
Now she's throwing Thony
under the bus.
139
00:06:07,759 --> 00:06:10,184
Payback for taking
her man.
140
00:06:10,262 --> 00:06:13,430
Oh, you're just being
protective of Thony.
141
00:06:13,432 --> 00:06:15,857
I see you growing fond
of her.
142
00:06:15,876 --> 00:06:17,283
No pienses.
143
00:06:17,360 --> 00:06:19,452
Esto se trata
de nuestra familia.
144
00:06:19,605 --> 00:06:23,456
Whoever is betraying us,
they'll all pay.
145
00:06:23,533 --> 00:06:24,549
Blood for blood.
146
00:06:24,701 --> 00:06:27,460
Oh, they all will,
hermano.
147
00:06:27,613 --> 00:06:28,720
They all will.
148
00:06:28,872 --> 00:06:30,630
But today...
149
00:06:30,782 --> 00:06:34,134
today we honor Armando.
150
00:06:34,210 --> 00:06:37,137
[ Exhales deeply ]
151
00:06:37,213 --> 00:06:38,730
You all right?
152
00:06:38,807 --> 00:06:40,957
[ Exhales sharply ]
I'm fine.
153
00:06:40,959 --> 00:06:42,692
I'm fine.
154
00:06:43,570 --> 00:06:45,695
[ Door opens ]
155
00:06:46,982 --> 00:06:48,890
Fiona: I-I still don't think
you should go.
156
00:06:48,909 --> 00:06:50,409
What -- What happens
if they blame you
157
00:06:50,485 --> 00:06:51,635
for what happened
to Arman?
158
00:06:51,653 --> 00:06:53,319
Fi, they don't know
that we were there.
159
00:06:53,472 --> 00:06:55,247
And if I don't go,
I'm gonna look suspicious.
160
00:06:55,398 --> 00:06:57,140
Except that you
weren't invited.
161
00:06:57,159 --> 00:07:00,252
Not by Nadia, but Ramona and
Jorge expect me to be there.
162
00:07:00,403 --> 00:07:01,828
And don't worry.
163
00:07:01,922 --> 00:07:03,980
If anyone's gonna kill me, it's
not gonna happen at a wake.
164
00:07:03,999 --> 00:07:05,482
Well, that's reassuring.
165
00:07:05,500 --> 00:07:08,009
[ Knock on door ]
166
00:07:10,747 --> 00:07:12,931
[ Whispering ]
It's Jeremy.
167
00:07:13,008 --> 00:07:14,290
Hey.
Hi!
168
00:07:14,292 --> 00:07:16,342
Hi. I just made you guys
a little gumbo.
169
00:07:16,495 --> 00:07:17,919
I hope that's okay.
Oh, that's very nice.
170
00:07:17,938 --> 00:07:19,420
Yeah, yeah, yeah. Let me.
No, no. It's hot.
171
00:07:19,498 --> 00:07:21,014
Oh. Okay. Right here.
Yeah. It's...
172
00:07:21,090 --> 00:07:22,682
hot and heavy.
Right here.
173
00:07:22,759 --> 00:07:24,184
I love gumbo!
Yeah.
174
00:07:24,260 --> 00:07:25,685
That's amazing!
Thank you!
175
00:07:25,762 --> 00:07:27,779
Yeah. Well, the truth is,
I just wanted to, you know,
176
00:07:27,856 --> 00:07:30,840
check in on you guys after
what happened the other day.
177
00:07:30,859 --> 00:07:32,117
Uh...
Yeah.
178
00:07:32,268 --> 00:07:34,010
Jeremy: I mean, what the hell
was that all about?
179
00:07:34,029 --> 00:07:35,845
I know I said
I wouldn't ask questions,
180
00:07:35,864 --> 00:07:38,031
but to be honest,
I'm pretty shook up.
181
00:07:38,183 --> 00:07:40,200
Thony:
Uh, y-you know, Jeremy,
182
00:07:40,352 --> 00:07:42,294
we don't even have answers
ourselves.
183
00:07:42,445 --> 00:07:44,354
Well, do you at least know
who those guys were
184
00:07:44,372 --> 00:07:46,280
or -- or if they're
gonna come for you?
185
00:07:46,358 --> 00:07:48,208
You know,
we appreciate what --
186
00:07:48,360 --> 00:07:49,634
what you're doing,
trying to help.
187
00:07:49,711 --> 00:07:52,637
But...we need to keep quiet
about all this.
188
00:07:52,714 --> 00:07:55,140
Yeah. I get it.
I was just worried about you.
189
00:07:55,291 --> 00:07:56,641
I was wondering,
though --
190
00:07:56,793 --> 00:07:58,626
Do you guys have any kind
of security measures here?
191
00:07:58,704 --> 00:08:01,963
You know, I hear those, um,
motion light sensors
192
00:08:01,982 --> 00:08:03,631
are a pretty good deterrent.
193
00:08:03,650 --> 00:08:04,724
Or video cameras.
194
00:08:04,876 --> 00:08:06,151
Yeah.
We should look into that.
195
00:08:06,302 --> 00:08:09,212
But right now
I-I'm going to the wake.
196
00:08:09,231 --> 00:08:10,396
So if you don't mind...
197
00:08:10,473 --> 00:08:12,048
Okay.
You're not going with her?
198
00:08:12,141 --> 00:08:13,641
No. I'm not good
with stuff like that.
199
00:08:13,660 --> 00:08:14,976
Okay. Hey, hey, hey.
Listen.
200
00:08:14,995 --> 00:08:16,402
I got a bunch
of perfectly good cameras
201
00:08:16,555 --> 00:08:17,996
just collecting dust
in my truck.
202
00:08:18,073 --> 00:08:20,314
A client needed an upgrade.
Let me put him in for you.
203
00:08:20,392 --> 00:08:21,816
That's a great idea,
Jeremy.
204
00:08:21,893 --> 00:08:23,484
Um, let's do it.
Uh, thank you.
205
00:08:23,504 --> 00:08:25,152
I'm gonna be back soon.
206
00:08:25,230 --> 00:08:26,896
Okay. Great.
Um, hey.
207
00:08:26,915 --> 00:08:28,840
If anything,
I'll sleep better, all right?
208
00:08:28,917 --> 00:08:31,009
Okay. Yeah.
I'm gonna go get them
right now.
209
00:08:31,160 --> 00:08:33,011
Thank you.
That's very kind of you.
210
00:08:33,162 --> 00:08:34,161
No problem.
211
00:08:34,239 --> 00:08:36,515
[ Door opens ]
212
00:08:36,591 --> 00:08:38,332
[ Bell chimes ]
213
00:08:38,410 --> 00:08:40,910
[ Indistinct conversations ]
214
00:08:41,596 --> 00:08:45,265
Hey. I meant to come
check on you earlier.
215
00:08:45,341 --> 00:08:46,525
No.
You didn't have to do that.
216
00:08:46,676 --> 00:08:48,918
Maybe not, but I'm afraid
you can't be here.
217
00:08:48,920 --> 00:08:50,086
You need to go.
218
00:08:50,105 --> 00:08:51,512
No.
I need to be here for Arman.
219
00:08:51,532 --> 00:08:53,514
I get that, but I'm trying to
help you here, Thony.
220
00:08:53,516 --> 00:08:55,091
Ramona thinks you're the one
who called the feds.
221
00:08:55,110 --> 00:08:56,201
What? Why?
222
00:08:56,278 --> 00:08:57,761
Because she needs someone
to blame,
223
00:08:57,763 --> 00:08:59,262
and right now,
that's you.
224
00:08:59,281 --> 00:09:02,189
That's crazy.
W-Why would I call the FBI?
225
00:09:02,191 --> 00:09:04,117
It doesn't matter.
You need to leave.
226
00:09:04,193 --> 00:09:05,769
Not just La Habana.
Vegas.
227
00:09:05,771 --> 00:09:08,121
I didn't call them.
Listen to me, Thony.
228
00:09:08,197 --> 00:09:10,031
Your kid already lost
one parent.
229
00:09:10,108 --> 00:09:12,609
And if Ramona thinks you're
the reason Arman's dead,
230
00:09:12,627 --> 00:09:14,035
then I can't protect you.
231
00:09:14,054 --> 00:09:16,037
So go home,
pack up your family,
232
00:09:16,056 --> 00:09:17,722
and get out
while you still can.
233
00:09:17,874 --> 00:09:20,283
♪♪
234
00:09:20,285 --> 00:09:24,971
I'm not responsible for that.
I'm not going anywhere.
235
00:09:25,048 --> 00:09:33,888
♪♪
236
00:09:33,907 --> 00:09:39,536
♪♪
237
00:09:44,067 --> 00:09:48,277
[ Indistinct conversations ]
238
00:09:48,279 --> 00:09:54,426
♪♪
239
00:09:54,653 --> 00:10:00,915
♪♪
240
00:10:00,934 --> 00:10:02,492
Nadia: Thony?
241
00:10:02,494 --> 00:10:04,978
Thony, come here.
242
00:10:06,014 --> 00:10:08,181
Did you call the feds?
243
00:10:08,275 --> 00:10:09,666
What?
244
00:10:09,668 --> 00:10:11,759
[ Sighs ]
How'd they know about the drop?
245
00:10:11,778 --> 00:10:13,111
Oh, my gosh.
246
00:10:13,262 --> 00:10:14,354
I don't know.
247
00:10:14,506 --> 00:10:16,522
Is that what you told Ramona?
No.
248
00:10:16,599 --> 00:10:18,599
Because she suspects me.
249
00:10:18,619 --> 00:10:20,118
I trusted you, Thony.
250
00:10:20,195 --> 00:10:22,195
I tried to warn you!
But you were wrong.
251
00:10:22,271 --> 00:10:23,622
We were just about to get
Arman.
252
00:10:23,773 --> 00:10:25,348
No, I wasn't wrong
about Dante.
253
00:10:25,367 --> 00:10:26,850
And we need to talk
about that.
254
00:10:26,852 --> 00:10:30,128
Stop.
You're gonna get us both killed.
255
00:10:30,205 --> 00:10:32,446
You know I wanted
Arman back,
256
00:10:32,466 --> 00:10:33,614
just like you.
257
00:10:33,634 --> 00:10:36,259
Yeah. Of course.
You had a lot to lose.
258
00:10:37,863 --> 00:10:40,013
We both lost him.
259
00:10:41,475 --> 00:10:42,974
I'm sorry.
260
00:10:43,960 --> 00:10:47,646
What exactly are you
sorry about, Thony --
261
00:10:47,797 --> 00:10:50,631
losing Arman
or taking him from me?
262
00:10:50,709 --> 00:10:52,984
We had something I thought
never could be broken --
263
00:10:53,136 --> 00:10:56,546
until you came
and started ripping us apart.
264
00:10:56,564 --> 00:10:59,048
You stole so much
from me, Thony.
265
00:10:59,050 --> 00:11:01,217
Time with him
I'll never get back now.
266
00:11:01,219 --> 00:11:02,476
Do you understand?
267
00:11:02,496 --> 00:11:04,737
I do.
268
00:11:04,890 --> 00:11:08,833
♪♪
269
00:11:08,985 --> 00:11:11,060
I'm not sure
I want you here, Thony.
270
00:11:11,062 --> 00:11:13,046
It's not a good idea.
271
00:11:15,158 --> 00:11:18,826
Nadia...I never meant
to hurt you like that.
272
00:11:18,904 --> 00:11:20,327
I'm sorry.
273
00:11:20,422 --> 00:11:22,597
But you did.
274
00:11:25,260 --> 00:11:28,186
Okay.
Do whatever you want.
275
00:11:28,337 --> 00:11:30,188
You always do anyway.
276
00:11:30,339 --> 00:11:39,864
♪♪
277
00:11:40,016 --> 00:11:42,850
Isabel.
278
00:11:42,928 --> 00:11:45,519
Hi.
Hi.
279
00:11:45,597 --> 00:11:48,264
I'm so glad you came.
280
00:11:48,266 --> 00:11:49,523
I can't believe
he's gone.
281
00:11:49,601 --> 00:11:50,950
I know.
282
00:11:51,102 --> 00:11:53,619
You know, just walking in here,
I can feel him everywhere,
283
00:11:53,696 --> 00:11:57,106
like he could just pop around
from the corner or something.
284
00:11:57,108 --> 00:11:58,383
I woke up wondering
285
00:11:58,534 --> 00:12:00,126
if I even wanted to be
in this place anymore.
286
00:12:00,278 --> 00:12:04,205
But...also, I can't imagine
ever leaving.
287
00:12:04,224 --> 00:12:06,683
This is all I have left
of him.
288
00:12:08,303 --> 00:12:10,437
I brought something
for you.
289
00:12:12,381 --> 00:12:13,623
When we were kids,
290
00:12:13,625 --> 00:12:16,401
Arman gave this to me
to hold on to for him.
291
00:12:16,478 --> 00:12:18,403
He wasn't allowed to have it,
so he asked me to hide it.
292
00:12:18,480 --> 00:12:20,238
I had completely forgotten
about it until now,
293
00:12:20,315 --> 00:12:22,890
but it was still in the attic
at my parents' house.
294
00:12:22,968 --> 00:12:25,485
But he gave this to you,
Isabel.
295
00:12:25,561 --> 00:12:27,895
I can't take it.
No. You have to. Please.
296
00:12:27,956 --> 00:12:30,564
You deserve to have it,
not me.
297
00:12:30,584 --> 00:12:33,042
Are you sure?
Yes. Please.
298
00:12:33,645 --> 00:12:35,645
Please.
299
00:12:35,647 --> 00:12:44,411
♪♪
300
00:12:44,489 --> 00:12:46,413
The fact that he trusted you
with that
301
00:12:46,491 --> 00:12:48,558
shows how much you meant
to him.
302
00:12:49,494 --> 00:12:52,437
I never stopped
loving him.
303
00:12:52,630 --> 00:12:54,105
I know.
304
00:12:54,257 --> 00:12:56,065
[ Laughs softly ]
305
00:12:57,593 --> 00:12:59,760
Thank you.
306
00:12:59,854 --> 00:13:08,769
♪♪
307
00:13:08,789 --> 00:13:13,016
♪♪
308
00:13:13,076 --> 00:13:15,351
Where did you get this?
309
00:13:15,370 --> 00:13:17,687
Isabel, Hayak's daughter.
310
00:13:17,689 --> 00:13:21,541
I thought I'd never
see this again.
311
00:13:21,693 --> 00:13:23,709
No.
Mm-hmm.
312
00:13:23,711 --> 00:13:25,862
You've got to be
kidding me.
313
00:13:25,864 --> 00:13:26,954
Mm.
314
00:13:27,032 --> 00:13:28,214
[ Laughs ]
315
00:13:28,366 --> 00:13:29,882
He pulled this
out of the fire?
316
00:13:30,035 --> 00:13:34,220
You know, when Eduardo did that,
I knew I hated that man.
317
00:13:34,372 --> 00:13:35,313
When Eduardo
kicked us out,
318
00:13:35,464 --> 00:13:37,223
we should have taken Armando
with us.
319
00:13:37,375 --> 00:13:39,225
None of this
would be happening.
320
00:13:39,227 --> 00:13:40,467
We can't dwell on the past.
321
00:13:40,545 --> 00:13:42,061
Believe me.
I've thought about it.
322
00:13:42,213 --> 00:13:44,047
He never would've allowed us
to take his son.
323
00:13:44,065 --> 00:13:46,491
Yeah.
You're right.
324
00:13:46,718 --> 00:13:49,160
We should be thinking about
who did this to us.
325
00:13:51,056 --> 00:13:53,331
Um...excuse me.
326
00:13:53,482 --> 00:13:55,750
Uh, I have to talk
to someone.
327
00:13:57,912 --> 00:14:00,580
And now
that Armando's gone,
328
00:14:00,656 --> 00:14:03,399
there's no reason to keep
his accessories around.
329
00:14:03,401 --> 00:14:05,068
She's more to him
than that.
330
00:14:05,161 --> 00:14:06,678
Just go easy on her.
331
00:14:06,754 --> 00:14:07,995
She lost him, too.
332
00:14:08,089 --> 00:14:10,181
Can we talk?
333
00:14:11,259 --> 00:14:13,726
I thought you'd never ask.
334
00:14:17,840 --> 00:14:23,010
♪♪
335
00:14:23,088 --> 00:14:27,681
♪♪
336
00:14:27,701 --> 00:14:29,759
I didn't call the feds.
Then who did?
337
00:14:29,761 --> 00:14:31,536
I don't know.
No one?
338
00:14:31,687 --> 00:14:33,429
Maybe they tapped
someone's phone.
339
00:14:33,448 --> 00:14:35,356
I don't know.
Maybe it's something else.
340
00:14:35,450 --> 00:14:37,691
But it wasn't me.
Hmm.
341
00:14:37,769 --> 00:14:40,670
But you suspect someone.
342
00:14:42,031 --> 00:14:44,173
You do.
Who?
343
00:14:46,202 --> 00:14:47,777
What about Dante?
344
00:14:47,779 --> 00:14:50,204
[ Chuckles ]
Dante?
345
00:14:50,223 --> 00:14:53,057
Why on earth
would you suggest Dante?
346
00:14:53,209 --> 00:14:54,392
Because he was arrested.
347
00:14:54,469 --> 00:14:56,978
He could have cut a deal
with the FBI.
348
00:15:00,066 --> 00:15:03,142
Why would I consider
a word you're saying?
349
00:15:04,295 --> 00:15:07,480
Because all I ever wanted
was to bring Arman home.
350
00:15:07,632 --> 00:15:10,983
That's the only reason
I called you in the first place.
351
00:15:11,136 --> 00:15:12,818
I need answers, too, okay?
352
00:15:12,895 --> 00:15:15,821
I don't know how to move on
from here.
353
00:15:15,898 --> 00:15:16,748
Mm.
354
00:15:16,899 --> 00:15:18,975
[ Indistinct conversations ]
355
00:15:18,993 --> 00:15:21,310
♪♪
356
00:15:21,312 --> 00:15:22,754
Dante:
Everything okay in here?
357
00:15:22,830 --> 00:15:24,405
Thony and I were
just discussing
358
00:15:24,482 --> 00:15:27,166
who might be responsible
for Armando's death.
359
00:15:27,260 --> 00:15:28,818
Hm.
360
00:15:28,820 --> 00:15:32,579
♪♪
361
00:15:32,657 --> 00:15:36,509
We'll dig into this
after the velorio.
362
00:15:36,585 --> 00:15:38,144
Thank you.
363
00:15:39,606 --> 00:15:42,832
Reach out to every contact
we have until we find the truth.
364
00:15:42,850 --> 00:15:52,508
♪♪
365
00:15:52,601 --> 00:15:57,121
♪♪
366
00:16:01,795 --> 00:16:10,876
♪♪
367
00:16:11,029 --> 00:16:12,545
[ Indistinct conversations ]
368
00:16:12,621 --> 00:16:15,473
Hey. I just wanted to see
how you were doing.
369
00:16:15,624 --> 00:16:16,716
Man:
Another glass?
370
00:16:16,792 --> 00:16:18,718
Do -- Do you want
another drink?
371
00:16:18,870 --> 00:16:20,627
Here you are.
372
00:16:20,705 --> 00:16:22,538
I want several.
373
00:16:22,540 --> 00:16:24,390
Of course.
374
00:16:24,467 --> 00:16:26,242
Do you know that Eduardo
once dreamed
375
00:16:26,244 --> 00:16:28,561
of building a distillery
with Armando?
376
00:16:28,713 --> 00:16:30,062
Oh, I know.
377
00:16:30,215 --> 00:16:33,474
I think it's the one sliver
of ambition Eduardo had.
378
00:16:33,551 --> 00:16:35,159
And Arman
still wanted to do it.
379
00:16:35,236 --> 00:16:39,646
He thought it could be a bridge
if he went legit one day.
380
00:16:39,724 --> 00:16:40,832
[ Laughs ]
381
00:16:40,908 --> 00:16:42,500
What?
382
00:16:42,651 --> 00:16:45,461
Um, "Corazon del Cielo."
383
00:16:46,731 --> 00:16:49,656
Yeah.
That was the name.
384
00:16:49,734 --> 00:16:52,251
[ Laughs ]
385
00:16:52,328 --> 00:16:55,755
So, how are you
really doing, Nadia?
386
00:16:55,907 --> 00:16:58,382
Has the drink numbed
the pain...
387
00:16:58,459 --> 00:17:01,077
or the guilt?
388
00:17:01,079 --> 00:17:03,262
Okay.
W-What are you asking exactly?
389
00:17:03,339 --> 00:17:05,748
I'm just trying to figure out
what mattered to you more --
390
00:17:05,767 --> 00:17:09,085
Arman or the assets
that the feds seized from you.
391
00:17:09,103 --> 00:17:11,678
[ Sighs ]
You can't be serious. Not now.
392
00:17:11,756 --> 00:17:13,089
Just tell me, Nadia.
393
00:17:13,107 --> 00:17:15,091
Did you cut a deal
with the feds?
394
00:17:15,109 --> 00:17:16,850
You make me sick.
395
00:17:16,928 --> 00:17:19,929
Stay the hell away
from me.
396
00:17:19,989 --> 00:17:28,362
♪♪
397
00:17:28,381 --> 00:17:29,772
This one?
398
00:17:29,774 --> 00:17:31,957
Yeah. That's it.
Okay.
399
00:17:32,110 --> 00:17:34,460
So...
[ Drill whirring ]
400
00:17:34,537 --> 00:17:35,778
...a light comes on...
401
00:17:35,797 --> 00:17:37,538
Uh-huh.
...and a recording starts
402
00:17:37,615 --> 00:17:40,224
the moment it senses
any movement.
403
00:17:40,301 --> 00:17:43,786
I'll put some outside, too,
so you can get every angle.
404
00:17:43,788 --> 00:17:46,564
I guess Chris won't be able
to sneak out with my van again
405
00:17:46,791 --> 00:17:47,899
in the middle
of the night.
406
00:17:48,050 --> 00:17:49,292
Hey, you can always
keep an eye out.
407
00:17:49,294 --> 00:17:50,976
You just got to check
the app.
408
00:17:51,053 --> 00:17:52,904
I don't know
why we didn't do this before.
409
00:17:52,980 --> 00:17:55,222
Ah, yes. Money.
[ Chuckles ]
410
00:17:55,316 --> 00:17:58,317
Oh, uh, the light's out
on the smoke alarm.
411
00:17:58,394 --> 00:18:00,653
Want me to check out the battery
while I got the ladder out?
412
00:18:00,805 --> 00:18:04,248
That would be great.
Yeah. No problem.
No problem.
413
00:18:07,903 --> 00:18:11,405
[ Sniffs, exhales deeply ]
414
00:18:11,482 --> 00:18:12,924
Okay.
415
00:18:13,075 --> 00:18:14,592
How you holding up,
anyway?
416
00:18:14,743 --> 00:18:18,596
I know it was Thony's friend
that passed, but...
417
00:18:18,747 --> 00:18:21,324
[ Clears throat ] Uh, yeah.
She's hanging in there.
418
00:18:21,326 --> 00:18:24,994
Wasn't asking about her.
I was asking about you.
419
00:18:25,680 --> 00:18:29,999
Honestly, um...
I don't know. It-- It's...
420
00:18:30,001 --> 00:18:31,667
Yeah, it's all
pretty messed up.
421
00:18:31,669 --> 00:18:33,002
Yeah?
Messed up how?
422
00:18:33,020 --> 00:18:35,947
[ Smoke alarm beeps ]
Um...
423
00:18:36,023 --> 00:18:38,190
♪♪
424
00:18:38,267 --> 00:18:39,450
[ Chuckles ]
Look.
425
00:18:39,602 --> 00:18:41,619
I know I'm not supposed to ask
any questions,
426
00:18:41,770 --> 00:18:42,862
so let me tell you
a story.
427
00:18:42,938 --> 00:18:44,789
My dad was
a construction worker,
428
00:18:44,866 --> 00:18:46,440
and after 9/11 happened,
429
00:18:46,459 --> 00:18:48,942
he got his entire crew
to go search for survivors.
430
00:18:48,962 --> 00:18:50,944
Mm-hmm.
431
00:18:51,038 --> 00:18:55,949
And then a structure collapsed,
and, uh...he got trapped.
432
00:18:56,027 --> 00:18:57,951
Oh, my God.
I'm -- I'm so sorry, Jeremy.
433
00:18:58,029 --> 00:18:59,695
Yeah. No.
I only tell you this
434
00:18:59,714 --> 00:19:02,289
because there tends to be
two schools of thought there.
435
00:19:02,367 --> 00:19:06,051
You know, when one person is
drowning, don't drown with them.
436
00:19:06,128 --> 00:19:08,871
Or you go all in
and you die trying.
437
00:19:08,873 --> 00:19:12,558
My dad always did the latter,
even for strangers.
438
00:19:13,636 --> 00:19:17,321
You can imagine how far
he'd go for a friend.
439
00:19:17,398 --> 00:19:18,805
Hm.
440
00:19:18,883 --> 00:19:21,826
Thony would, uh, jump
in a burning building for me,
441
00:19:21,903 --> 00:19:23,402
without question.
442
00:19:23,554 --> 00:19:27,740
♪♪
443
00:19:27,816 --> 00:19:30,726
I...
I need to be with her.
444
00:19:30,745 --> 00:19:32,336
Uh, excuse me.
445
00:19:32,488 --> 00:19:36,749
♪♪
446
00:19:36,825 --> 00:19:38,250
[ Indistinct conversations ]
447
00:19:38,327 --> 00:19:40,678
Woman: Nadia.
Not now.
448
00:19:40,829 --> 00:19:42,755
[ Breathing heavily ]
Oh, my God.
449
00:19:42,831 --> 00:19:44,924
Okay.
Delete.
450
00:19:45,076 --> 00:19:47,977
[ Whispering indistinctly ]
451
00:19:50,765 --> 00:19:53,232
[ Dial clicking ]
452
00:19:56,679 --> 00:19:58,087
Okay.
453
00:19:58,105 --> 00:20:00,013
[ Bell chimes ]
454
00:20:00,033 --> 00:20:04,035
[ Indistinct conversations ]
455
00:20:09,450 --> 00:20:11,417
Okay.
456
00:20:13,621 --> 00:20:22,369
♪♪
457
00:20:22,447 --> 00:20:29,393
♪♪
458
00:20:29,470 --> 00:20:39,311
♪♪
459
00:20:39,388 --> 00:20:43,299
♪♪
460
00:20:43,317 --> 00:20:45,660
[ Whispering indistinctly ]
461
00:20:49,474 --> 00:20:51,749
Right.
462
00:20:51,900 --> 00:20:53,584
What are you
doing now?
463
00:20:53,736 --> 00:20:56,337
[ Door closes ]
464
00:20:58,574 --> 00:21:00,675
Burning evidence?
465
00:21:11,754 --> 00:21:14,772
[ Chuckles ]
What's this?
466
00:21:14,923 --> 00:21:18,851
Nadia: From Thony's kid,
Luca.
467
00:21:18,927 --> 00:21:20,427
Ever since she
came into our lives,
468
00:21:20,505 --> 00:21:23,447
all Armando want
was to be her hero.
469
00:21:25,768 --> 00:21:28,677
And then...
[ Sighs ]
470
00:21:28,696 --> 00:21:30,997
...he stopped
being mine.
471
00:21:34,535 --> 00:21:37,870
So you were right.
472
00:21:38,022 --> 00:21:40,715
I lost him
long before now.
473
00:21:43,194 --> 00:21:46,953
I wish I could have done
something to stop it.
474
00:21:46,973 --> 00:21:51,142
But I couldn't.
I couldn't.
475
00:21:54,038 --> 00:21:56,314
When I lost Vanessa...
476
00:21:56,390 --> 00:22:00,467
♪♪
477
00:22:00,486 --> 00:22:04,229
...I wanted to
burn it all down.
478
00:22:04,382 --> 00:22:07,992
I couldn't stand anything that
reminded me of her, you know?
479
00:22:10,721 --> 00:22:13,980
Anything that reminded me
of the times we hurt each other.
480
00:22:14,000 --> 00:22:18,744
♪♪
481
00:22:18,821 --> 00:22:21,756
Time I wish
I hadn't wasted.
482
00:22:23,509 --> 00:22:26,010
Why is it we only realize
that life's too short
483
00:22:26,087 --> 00:22:28,429
when it's already
too late?
484
00:22:32,167 --> 00:22:34,760
I guess we're too focused
on the wrong things.
485
00:22:34,837 --> 00:22:39,915
♪♪
486
00:22:39,917 --> 00:22:42,418
If only we could
burn it all.
487
00:22:42,420 --> 00:22:50,368
♪♪
488
00:22:50,519 --> 00:22:54,020
I'm sorry
I questioned you.
489
00:22:54,098 --> 00:22:55,431
Sorry.
490
00:22:55,433 --> 00:23:04,289
♪♪
491
00:23:04,366 --> 00:23:12,464
♪♪
492
00:23:12,541 --> 00:23:14,708
Oh!
493
00:23:14,727 --> 00:23:17,043
Okay. Uh...
494
00:23:17,063 --> 00:23:19,379
You'll see.
[ Mumbles ]
495
00:23:19,473 --> 00:23:20,789
Okay.
496
00:23:20,808 --> 00:23:22,483
[ Clatter ]
497
00:23:23,644 --> 00:23:25,069
[ Sighs ]
498
00:23:25,146 --> 00:23:28,464
[ Indistinct conversations ]
499
00:23:28,482 --> 00:23:35,471
♪♪
500
00:23:35,489 --> 00:23:42,311
♪♪
501
00:23:42,329 --> 00:23:43,587
[ Laughs ]
502
00:23:43,814 --> 00:23:48,575
♪♪
503
00:23:48,653 --> 00:23:50,819
Ma'am. Ma'am,
this is a private club.
504
00:23:50,821 --> 00:23:52,321
I cannot allow you
to go in.
505
00:23:52,414 --> 00:23:54,657
Mr. Morales, I'm sorry.
It's all right.
It's okay.
506
00:23:54,659 --> 00:23:57,017
Come on, come on.
507
00:23:58,179 --> 00:24:00,754
What the hell
are you doing here?
508
00:24:00,831 --> 00:24:02,514
He's dying.
509
00:24:02,667 --> 00:24:04,850
Thony...
510
00:24:05,002 --> 00:24:07,928
I have something
for you.
511
00:24:07,947 --> 00:24:09,838
[ Chuckles ]
512
00:24:09,857 --> 00:24:12,116
He kept it.
Of course he did.
513
00:24:12,193 --> 00:24:16,345
He was always a little
too sentimental.
514
00:24:16,347 --> 00:24:17,955
Armando always
wanted kids.
515
00:24:18,106 --> 00:24:20,958
I'm surprised he
didn't have any.
516
00:24:21,035 --> 00:24:24,186
I guess that's why Luca
meant something to him.
517
00:24:24,188 --> 00:24:27,039
I always thought
we'd have more time.
518
00:24:27,115 --> 00:24:30,468
There's so much
I never said to him.
519
00:24:30,695 --> 00:24:33,195
I think he knew.
520
00:24:33,197 --> 00:24:35,881
You need to see this.
521
00:24:35,958 --> 00:24:38,367
Dante was arrested
for Devil's Breath.
522
00:24:38,369 --> 00:24:42,054
How did you get this?
It doesn't matter.
523
00:24:42,148 --> 00:24:44,206
He kidnaped Arman.
He drugged him.
524
00:24:44,208 --> 00:24:45,983
He's the one responsible
for his death.
525
00:24:46,210 --> 00:24:48,060
Why didn't you give this
to me before?
526
00:24:48,212 --> 00:24:50,154
Because I didn't know
how you'd react.
527
00:24:50,305 --> 00:24:53,157
Did you know your sister
and Dante are together?
528
00:24:53,308 --> 00:24:56,977
[ Chuckles ] Who my sister does
or does not keep company with
529
00:24:56,996 --> 00:24:58,403
is none
of your business.
530
00:24:58,480 --> 00:25:00,739
Except it means he either
played her and betrayed her,
531
00:25:00,833 --> 00:25:02,391
or your sister is involved.
532
00:25:02,409 --> 00:25:04,560
Watch yourself.
533
00:25:04,578 --> 00:25:07,153
I gave you the benefit.
534
00:25:07,231 --> 00:25:10,174
And now you're making
some dangerous accusations.
535
00:25:10,325 --> 00:25:13,052
♪♪
536
00:25:17,016 --> 00:25:19,758
[ Door closes ]
537
00:25:19,835 --> 00:25:21,852
[ Indistinct conversations ]
538
00:25:21,929 --> 00:25:24,146
[ Sets glass down ]
539
00:25:25,766 --> 00:25:28,359
Gracias, Dante.
540
00:25:28,510 --> 00:25:29,843
Gracias.
541
00:25:29,862 --> 00:25:37,593
♪♪
542
00:25:37,611 --> 00:25:43,949
♪♪
543
00:25:44,101 --> 00:25:46,043
Where the hell
did she get this?
544
00:25:46,045 --> 00:25:48,453
My guess --
from the Amber alert.
545
00:25:48,606 --> 00:25:53,592
What, do you think she's right,
that Dante did this?
546
00:25:54,945 --> 00:25:56,202
For all we know,
she's lying.
547
00:25:56,222 --> 00:25:58,447
It's a police report.
She didn't make it up.
548
00:25:58,465 --> 00:26:00,465
Well, I wouldn't
put it past that one.
549
00:26:00,542 --> 00:26:02,951
Maybe she's right and you
were too blind to see it.
550
00:26:02,953 --> 00:26:04,136
Por favor empieces.
551
00:26:04,288 --> 00:26:06,605
You're right.
We both were.
552
00:26:08,568 --> 00:26:10,550
[ Cellphone ringing ]
553
00:26:10,628 --> 00:26:12,736
♪♪
554
00:26:12,888 --> 00:26:14,488
[ Cellphone beeps ]
555
00:26:15,966 --> 00:26:17,241
Thony: Hey, Fi.
556
00:26:17,318 --> 00:26:19,301
Fiona: Um, I just parked.
I'm coming up.
557
00:26:19,320 --> 00:26:21,320
What?
No, you can't be here.
558
00:26:21,396 --> 00:26:23,747
I'm not gonna let you
go through this alone.
559
00:26:23,824 --> 00:26:25,157
No,
you need to go home.
560
00:26:25,233 --> 00:26:27,142
Well, I mean, it's too late.
I'm here.
561
00:26:27,161 --> 00:26:28,568
I'm going up
the service elevator.
562
00:26:28,662 --> 00:26:29,920
What?
563
00:26:29,997 --> 00:26:32,756
Listen, I gave Jorge
the police report.
564
00:26:32,833 --> 00:26:35,408
What? That's the last thing
you're supposed to do to me.
565
00:26:35,428 --> 00:26:39,245
Well, I know, but I need
to find out...
566
00:26:39,265 --> 00:26:40,931
Fi, we need to go.
Both of us.
567
00:26:41,083 --> 00:26:43,083
Fiona: Thony?
[ Cellphone beeps ]
568
00:26:43,177 --> 00:26:45,418
Dante,
I need to go home.
569
00:26:45,438 --> 00:26:47,512
Stop talking.
570
00:26:47,589 --> 00:26:49,331
Elevator.
571
00:26:49,333 --> 00:26:50,774
No.
572
00:26:50,926 --> 00:26:53,836
Service elevator.
573
00:26:53,854 --> 00:26:56,338
Thony?
[ Sighs ]
574
00:26:56,357 --> 00:26:57,506
Thony?
575
00:26:57,524 --> 00:26:59,174
[ Cellphone beeps ]
576
00:26:59,193 --> 00:27:01,452
[ Indistinct conversations ]
577
00:27:01,528 --> 00:27:03,287
[ Door closes ]
578
00:27:03,364 --> 00:27:10,610
♪♪
579
00:27:10,630 --> 00:27:18,377
♪♪
580
00:27:18,529 --> 00:27:22,531
♪♪
581
00:27:22,549 --> 00:27:23,674
Now.
582
00:27:23,826 --> 00:27:32,465
♪♪
583
00:27:32,485 --> 00:27:40,883
♪♪
584
00:27:40,885 --> 00:27:42,159
This way...
585
00:27:42,236 --> 00:27:43,810
You know the FBI
could be watching.
586
00:27:43,829 --> 00:27:45,645
Stop talking.
587
00:27:45,723 --> 00:27:53,504
♪♪
588
00:27:53,580 --> 00:28:01,253
♪♪
589
00:28:01,405 --> 00:28:08,760
♪♪
590
00:28:08,913 --> 00:28:16,585
♪♪
591
00:28:16,603 --> 00:28:24,201
♪♪
592
00:28:24,352 --> 00:28:27,612
Dante, please.
Can we just talk about it?
Keep moving.
593
00:28:27,765 --> 00:28:29,522
I --
Keep moving.
594
00:28:29,542 --> 00:28:37,940
♪♪
595
00:28:37,942 --> 00:28:40,342
[ Speaks Spanish ]
596
00:28:41,387 --> 00:28:45,705
I just wanted to say
I'm sorry, Thony.
597
00:28:45,707 --> 00:28:47,874
I really am.
Oh.
598
00:28:47,893 --> 00:28:49,284
Ramona:
You were right, Thony.
599
00:28:49,303 --> 00:28:52,712
In this business,
you can't trust anyone.
600
00:28:52,732 --> 00:28:54,473
Ramona, please.
Listen, I --
601
00:28:54,625 --> 00:28:57,642
You should know by now
I don't take betrayal lightly.
602
00:28:57,795 --> 00:28:58,977
Bet--
I-I don't know what --
603
00:28:59,129 --> 00:29:01,480
Stop.
It's over, Thony.
604
00:29:01,632 --> 00:29:03,389
[ Gasps ] Aah!
605
00:29:03,409 --> 00:29:04,633
[ Body thuds ]
606
00:29:04,651 --> 00:29:05,743
Um...
607
00:29:05,819 --> 00:29:10,247
♪♪
608
00:29:10,324 --> 00:29:13,083
Didn't have to
be this way.
609
00:29:13,193 --> 00:29:15,401
Suna pena.
It was a betrayal.
610
00:29:15,496 --> 00:29:16,903
I know.
611
00:29:16,981 --> 00:29:18,756
[ Whistles ]
612
00:29:18,832 --> 00:29:24,820
♪♪
613
00:29:24,822 --> 00:29:29,825
♪♪
614
00:29:29,843 --> 00:29:32,144
[ Men drag body ]
615
00:29:33,497 --> 00:29:35,998
[ Cries ]
616
00:29:36,000 --> 00:29:41,779
♪♪
617
00:29:41,930 --> 00:29:47,843
♪♪
618
00:29:47,861 --> 00:29:49,528
Clean it.
619
00:29:49,622 --> 00:29:58,053
♪♪
620
00:29:58,055 --> 00:30:01,948
[ Crying ] Thony, I --
I thought -- I thought
they shot you.
621
00:30:02,026 --> 00:30:04,784
I thought you were dead.
You have to go home.
622
00:30:04,845 --> 00:30:06,119
What if they see you?
623
00:30:06,138 --> 00:30:09,097
I need to clean this up.
You can't do this.
624
00:30:10,476 --> 00:30:12,959
As if I have a choice.
I have to.
You can't do this.
625
00:30:13,020 --> 00:30:16,396
What are you doing?
I don't have a choice.
626
00:30:17,483 --> 00:30:19,483
Please go.
627
00:30:19,560 --> 00:30:21,376
No.
628
00:30:21,395 --> 00:30:24,212
I'm -- I'm not leaving.
What are you doing?
629
00:30:24,214 --> 00:30:26,715
I'm not going to
let you do this.
630
00:30:26,733 --> 00:30:29,326
You can't be
part of this.
631
00:30:30,554 --> 00:30:35,724
Dante's gone. I-I-It's over.
Everything is fine now.
632
00:30:35,726 --> 00:30:39,485
Everything is over.
633
00:30:39,505 --> 00:30:42,247
It's over.
634
00:30:42,399 --> 00:30:44,049
[ Cries ]
635
00:30:49,831 --> 00:30:51,590
Okay.
I'm so sorry.
636
00:30:51,742 --> 00:30:53,166
No, don't.
637
00:30:53,227 --> 00:30:55,686
I wasn't gonna let you
do this alone.
638
00:30:56,747 --> 00:31:00,582
So w-where are you parked?
Um, in the loading zone.
639
00:31:00,584 --> 00:31:01,525
Okay.
640
00:31:01,676 --> 00:31:03,602
Um, can you please just
641
00:31:03,754 --> 00:31:06,605
wait for me there,
and I'll be right out.
642
00:31:06,757 --> 00:31:08,940
Wait.
Where are you going?
643
00:31:09,093 --> 00:31:10,609
Huh?
Where are you going?
644
00:31:10,761 --> 00:31:12,260
To tell them
the job is done
645
00:31:12,279 --> 00:31:14,930
and then I'm out
for good.
646
00:31:14,932 --> 00:31:16,874
You're saying goodbye?
647
00:31:17,025 --> 00:31:19,293
Yeah. I'll be quick.
648
00:31:20,546 --> 00:31:22,437
[ Elevator bell dings ]
649
00:31:22,456 --> 00:31:25,290
[ Indistinct conversations ]
650
00:31:25,442 --> 00:31:32,614
♪♪
651
00:31:32,616 --> 00:31:39,563
♪♪
652
00:31:39,640 --> 00:31:41,565
I'm sorry.
653
00:31:42,884 --> 00:31:45,569
I'm sorry
I couldn't save you.
654
00:31:48,056 --> 00:31:49,981
I just hope you knew.
655
00:31:50,058 --> 00:31:54,411
♪♪
656
00:31:54,562 --> 00:31:57,806
Why do you want me
to work for you?
657
00:31:57,808 --> 00:31:59,157
Because I like you.
658
00:31:59,234 --> 00:32:02,586
Luca drew this.
You're his hero.
659
00:32:02,663 --> 00:32:09,909
♪♪
660
00:32:09,929 --> 00:32:19,770
♪♪
661
00:32:19,921 --> 00:32:28,445
♪♪
662
00:32:28,596 --> 00:32:32,282
Why does it always
have to be so hard?
663
00:32:32,359 --> 00:32:34,859
[ Sobbing ]
664
00:32:34,936 --> 00:32:43,201
♪♪
665
00:32:43,295 --> 00:32:51,451
♪♪
666
00:32:51,470 --> 00:32:53,804
Pardon me. May I have
your names, please?
667
00:32:53,880 --> 00:32:56,264
Eduardo:
He was our son.
668
00:32:57,959 --> 00:32:59,217
My apologies.
669
00:32:59,294 --> 00:33:02,204
Nadia: Charmaine, it's okay.
I invited them.
670
00:33:02,206 --> 00:33:04,372
It's his parents.
671
00:33:04,374 --> 00:33:06,558
Um...hi.
672
00:33:06,634 --> 00:33:09,544
I wasn't expecting you to come,
or I would have sent you a card.
673
00:33:09,563 --> 00:33:12,731
You brought that woman
back into our lives,
674
00:33:12,883 --> 00:33:15,158
and now Armando
is gone.
675
00:33:15,385 --> 00:33:18,161
You both
should be ashamed.
676
00:33:18,313 --> 00:33:20,205
Come on.
677
00:33:23,502 --> 00:33:26,411
Ramona:
Hermano, cunada? Thought
that they would never come.
678
00:33:26,563 --> 00:33:30,340
Don't even try to pretend.
My son is dead because of you.
679
00:33:30,417 --> 00:33:32,175
How could you
even think that?
680
00:33:32,327 --> 00:33:34,177
I longed for the day
to see my sobrino again.
681
00:33:34,254 --> 00:33:36,421
Porque todo lo que tocas
se vuelve oscuridad.
682
00:33:36,573 --> 00:33:39,241
First, these women come,
asking for you.
683
00:33:39,243 --> 00:33:40,575
Then you turn up.
684
00:33:40,668 --> 00:33:42,352
La misma diabla.
Jorge: Hey! Lay off!
685
00:33:42,504 --> 00:33:44,688
She had nothing to do
with Armando's death.
686
00:33:44,765 --> 00:33:47,082
Are you sure of that, hermano?
All she tried to do
was save him.
687
00:33:47,084 --> 00:33:48,341
What about you?
Where were you?
688
00:33:48,435 --> 00:33:50,085
They always
looked up to you
689
00:33:50,087 --> 00:33:51,253
flashing
your blood money around.
690
00:33:51,271 --> 00:33:53,480
Only Armando never had
a black heart like you.
691
00:33:53,590 --> 00:33:55,866
That's enough, Edu.
Just get off your high horse.
692
00:33:56,017 --> 00:33:57,717
And you just let
her lure you away
693
00:33:57,794 --> 00:34:00,595
with all those fancy things
that that blood money could buy.
694
00:34:00,597 --> 00:34:02,539
He was young, Eduardo.
He didn't know.
695
00:34:02,616 --> 00:34:04,541
No, no, no, cunada.
You know why I left?
696
00:34:04,692 --> 00:34:06,859
Because I didn't
want to be around you,
697
00:34:06,937 --> 00:34:07,860
you stupid --
Hey!
698
00:34:07,938 --> 00:34:09,212
Por favor.
699
00:34:09,364 --> 00:34:11,122
You never could take
the truth, could you?
700
00:34:11,275 --> 00:34:13,216
Jorge!
You're going to be
as dark as your hermana.
701
00:34:13,293 --> 00:34:16,294
Our hermana, hombre.
702
00:34:16,446 --> 00:34:17,779
Enough!
703
00:34:17,798 --> 00:34:19,205
All of you!
704
00:34:19,283 --> 00:34:21,040
My God,
this is so embarrassing.
705
00:34:21,118 --> 00:34:23,952
Can't you see
where we are?
706
00:34:23,954 --> 00:34:25,136
Velorio de Armando.
707
00:34:25,213 --> 00:34:28,231
And this man
deserves respect!
708
00:34:28,308 --> 00:34:31,217
Eduardo, Teresa,
you came here
709
00:34:31,295 --> 00:34:33,144
because you still
loved your son,
710
00:34:33,297 --> 00:34:37,482
no matter how angry
you were at him or Ramona.
711
00:34:37,634 --> 00:34:39,559
What's done, it's done.
712
00:34:39,578 --> 00:34:41,411
It doesn't matter
who was right or wrong.
713
00:34:41,563 --> 00:34:47,309
Your sister did what she thought
was best for your family.
714
00:34:47,311 --> 00:34:49,294
Just like you did.
715
00:34:50,664 --> 00:34:54,332
Ramona: You never knew Armando
for who he was
716
00:34:54,484 --> 00:34:57,928
because you were always
so damn righteous.
717
00:34:58,079 --> 00:35:00,097
He was not your son.
718
00:35:00,173 --> 00:35:02,582
All I did,
I did for our familia.
719
00:35:02,601 --> 00:35:05,585
No. All you ever did,
you did for yourself.
720
00:35:05,604 --> 00:35:08,830
That's why you took Jorge and
you twisted his mind against us.
721
00:35:08,832 --> 00:35:10,332
I made my own choices.
722
00:35:10,350 --> 00:35:12,500
After she filled your heart
with greed.
723
00:35:12,519 --> 00:35:15,337
You didn't even care
that I left.
724
00:35:15,397 --> 00:35:17,948
No, that's not true,
cunado.
725
00:35:18,024 --> 00:35:19,341
We begged her
to let you stay.
726
00:35:19,343 --> 00:35:21,343
But she ripped
this family apart
727
00:35:21,361 --> 00:35:26,030
and warned me
to keep away from you.
728
00:35:26,125 --> 00:35:29,868
Tell him.
Tell him, Marina.
729
00:35:29,944 --> 00:35:32,687
[ Speaks Spanish ]
Ramona: It's true.
730
00:35:32,706 --> 00:35:36,949
I saved you from
a life of nothingness.
731
00:35:36,969 --> 00:35:41,880
[ Scoffs,
speaks Spanish ]
732
00:35:41,956 --> 00:35:48,328
♪♪
733
00:35:48,405 --> 00:35:54,484
♪♪
734
00:35:54,636 --> 00:35:58,822
♪♪
735
00:35:58,899 --> 00:36:01,158
[ Elevator beeps, bell dings ]
736
00:36:02,569 --> 00:36:08,072
Wait. You called your sister
Marina? Is that her real name?
737
00:36:08,225 --> 00:36:10,483
Ramona Marina Morales.
738
00:36:10,502 --> 00:36:14,412
It's who she's always
been to us.
739
00:36:14,564 --> 00:36:17,749
Eduardo:
However you're mixed
up in this, get out.
740
00:36:17,825 --> 00:36:19,843
Before you can't.
741
00:36:19,920 --> 00:36:24,014
♪♪
742
00:36:28,745 --> 00:36:32,689
[ Footsteps approaching ]
743
00:36:38,939 --> 00:36:40,088
[ Car door closes ]
744
00:36:40,090 --> 00:36:41,606
What's wrong?
745
00:36:41,758 --> 00:36:42,866
Ramona is Marina.
746
00:36:42,943 --> 00:36:44,426
What are you talking about,
Thony?
747
00:36:44,444 --> 00:36:45,535
What happened in there?
That's her name --
748
00:36:45,687 --> 00:36:46,870
Ramona Marina.
749
00:36:47,021 --> 00:36:48,371
That's what her family
called her.
750
00:36:48,448 --> 00:36:49,539
That's the word Arman
wrote on the table,
751
00:36:49,616 --> 00:36:51,041
the word you saw.
752
00:36:51,117 --> 00:36:54,452
He was telling us that he saw
Marina, that she was there,
753
00:36:54,529 --> 00:36:55,712
his aunt.
754
00:36:55,939 --> 00:36:57,789
That's probably the only
name he knew her by.
755
00:36:57,883 --> 00:37:00,366
So Dante took Arman,
but --
756
00:37:00,444 --> 00:37:02,460
but he was just doing
what she told him to.
757
00:37:02,554 --> 00:37:06,205
Maybe. So Jorge
would think it's all Dante
758
00:37:06,283 --> 00:37:08,616
and that she has nothing
to do with it.
759
00:37:08,635 --> 00:37:10,727
I'm not going to let her
get away with this.
Thony, just -- just --
760
00:37:10,729 --> 00:37:13,045
Arman is gone. I couldn't do
anything about it then.
761
00:37:13,065 --> 00:37:15,957
I'm going to do
something about it now.
762
00:37:15,959 --> 00:37:23,406
♪♪
763
00:37:23,483 --> 00:37:31,230
♪♪
764
00:37:31,250 --> 00:37:36,753
♪♪
765
00:37:36,904 --> 00:37:38,404
[ Grunts ]
766
00:37:38,482 --> 00:37:40,665
[ Clattering ]
767
00:37:40,817 --> 00:37:43,242
[ Breathes heavily ]
768
00:37:43,262 --> 00:37:48,914
♪♪
769
00:37:48,934 --> 00:37:51,434
[ Engine revs,
tires screech ]
770
00:37:51,661 --> 00:37:54,062
[ Engines shut off ]
771
00:37:55,665 --> 00:37:57,682
[ Gun cocks ]
772
00:37:57,759 --> 00:37:59,167
[ Car doors close ]
773
00:37:59,185 --> 00:38:00,852
[ Guns cock ]
774
00:38:00,928 --> 00:38:03,154
Hey, what are you
doing here?
775
00:38:04,932 --> 00:38:06,658
Hey!
776
00:38:07,844 --> 00:38:09,953
[ Men shouting, gunshots ]
777
00:38:10,104 --> 00:38:11,955
[ Bodies thud ]
778
00:38:12,032 --> 00:38:19,203
♪♪
779
00:38:19,356 --> 00:38:26,544
♪♪
780
00:38:26,638 --> 00:38:28,029
[ Lighter clicks ]
781
00:38:28,048 --> 00:38:37,963
♪♪
782
00:38:37,983 --> 00:38:40,525
[ Glass shatters ]
783
00:38:41,987 --> 00:38:44,654
[ Flames intensify,
glass shatters ]
784
00:38:44,731 --> 00:38:47,139
[ Engine starts ]
785
00:38:47,159 --> 00:38:48,883
[ Engine revs ]
786
00:38:48,902 --> 00:38:50,902
[ Speaks Spanish ]
787
00:38:50,996 --> 00:38:58,484
♪♪
788
00:38:58,503 --> 00:39:05,792
♪♪
789
00:39:05,902 --> 00:39:08,403
[ Seatbelt clicks,
engine starts ]
790
00:39:08,421 --> 00:39:17,687
♪♪
791
00:39:17,839 --> 00:39:26,363
♪♪
792
00:39:26,514 --> 00:39:27,939
Hey, Nadia.
793
00:39:28,015 --> 00:39:34,262
♪♪
794
00:39:34,264 --> 00:39:36,623
Are these any good?
795
00:39:39,769 --> 00:39:42,545
These are not
just to be taken.
796
00:39:44,441 --> 00:39:48,610
I'm done playing nice
with everyone, especially you.
797
00:39:48,703 --> 00:39:51,370
I hear you, Nadia.
798
00:39:51,464 --> 00:39:54,224
I lost my sobrino.
I lost my compadre.
799
00:39:55,468 --> 00:39:57,710
You think you know
someone, and then...
800
00:39:58,638 --> 00:40:01,064
I can't believe he
did this for the money.
801
00:40:01,291 --> 00:40:03,883
You mean my money?
Yes.
802
00:40:03,902 --> 00:40:05,476
It was your guy, right?
803
00:40:05,629 --> 00:40:08,312
Now you can stop accusing me
of my own husband's death.
804
00:40:08,389 --> 00:40:10,407
Just like you, I wanted
justice for Armando.
805
00:40:10,483 --> 00:40:14,152
Well, all you did was
ruin his memorial!
806
00:40:14,304 --> 00:40:17,414
It was my last goodbye
to him.
807
00:40:17,416 --> 00:40:19,807
You know that?
808
00:40:19,901 --> 00:40:22,627
I don't --
Don't you know that?!
809
00:40:24,831 --> 00:40:27,573
But now
the party's over.
810
00:40:27,592 --> 00:40:30,151
So you and your damn family
can go to hell.
811
00:40:30,170 --> 00:40:32,153
You're right, you're right.
We messed up.
812
00:40:32,172 --> 00:40:34,413
Yes, you did,
because I would have given
813
00:40:34,491 --> 00:40:36,599
all the money in the world
to get him back!
814
00:40:36,676 --> 00:40:39,160
And I couldn't, I couldn't,
I couldn't.
It's not your fault.
815
00:40:39,179 --> 00:40:41,345
There's nothing you could have
done to bring him back.
816
00:40:41,422 --> 00:40:43,998
Just shut up! [ Cries ]
Nadia, it's okay.
817
00:40:44,017 --> 00:40:47,444
No, it's not okay!
It's not okay!
818
00:40:47,595 --> 00:40:50,596
I wanted to save him,
and I couldn't.
819
00:40:50,674 --> 00:40:52,765
I couldn't, I couldn't.
820
00:40:52,842 --> 00:40:54,634
It's not your fault,
okay?
821
00:40:54,694 --> 00:40:57,512
You know what?
No quiero mas, por favor.
822
00:40:57,530 --> 00:41:01,365
Come on, come on.
Just -- just...
823
00:41:01,442 --> 00:41:04,043
It's over.
824
00:41:05,964 --> 00:41:08,214
[ Clattering ]
825
00:41:09,526 --> 00:41:12,527
Luca, what's going on,
my love?
826
00:41:12,529 --> 00:41:15,472
I still can't find anything
for show-and-tell.
827
00:41:15,623 --> 00:41:20,051
Okay. Well, maybe I have
something for you. Come here.
828
00:41:20,127 --> 00:41:21,869
Ah, yeah.
829
00:41:21,871 --> 00:41:23,371
What is it?
830
00:41:23,389 --> 00:41:25,798
Well, do you remember
my friend
831
00:41:25,817 --> 00:41:28,876
who took us to Mexico
for your new liver?
832
00:41:28,878 --> 00:41:31,229
On the big jet?
That's right.
833
00:41:31,305 --> 00:41:36,050
Well, his name was Arman,
and...
834
00:41:36,069 --> 00:41:39,329
this was once his.
835
00:41:39,480 --> 00:41:42,499
And I'm sure he would
want you to have it.
836
00:41:44,169 --> 00:41:46,503
What happened to it?
837
00:41:46,579 --> 00:41:48,505
It went through a lot.
838
00:41:48,732 --> 00:41:50,507
Just like you, my love.
839
00:41:50,658 --> 00:41:52,675
But no matter
what it went through,
840
00:41:52,827 --> 00:41:55,345
my friend only
loved it more.
841
00:41:55,421 --> 00:41:58,573
Do you think you can
keep it safe for him?
842
00:41:58,591 --> 00:42:00,925
Of course,
Mommy.
843
00:42:01,002 --> 00:42:06,523
♪♪
844
00:42:06,599 --> 00:42:08,583
The car is so cool.
845
00:42:08,585 --> 00:42:13,755
♪♪
846
00:42:13,757 --> 00:42:15,681
Ooh!
847
00:42:15,759 --> 00:42:18,350
Do you like it?
848
00:42:18,370 --> 00:42:28,286
♪♪
849
00:42:28,362 --> 00:42:38,221
♪♪
850
00:42:38,298 --> 00:42:46,604
♪♪
851
00:42:50,460 --> 00:42:59,558
♪♪
852
00:42:59,578 --> 00:43:07,658
♪♪
853
00:43:07,811 --> 00:43:15,758
♪♪
854
00:43:15,910 --> 00:43:20,430
♪♪