1 00:00:01,076 --> 00:00:02,150 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,394 --> 00:00:04,503 Thony: I found this in the van that took Arman. 3 00:00:04,580 --> 00:00:06,154 It's known as Devil's Breath. 4 00:00:06,232 --> 00:00:07,581 I'm looking for someone who sells this -- Devil's Breath. 5 00:00:07,733 --> 00:00:10,009 His sergeant friend Wayne slipped JD the arrest report. 6 00:00:10,085 --> 00:00:11,510 You know, for the guy who works for Ramona. 7 00:00:11,587 --> 00:00:12,678 Thony: Dante. 8 00:00:12,829 --> 00:00:14,421 Thony: They found Devil's Breath in his car. 9 00:00:14,498 --> 00:00:16,331 Do you ever think about the past, about us? 10 00:00:16,392 --> 00:00:18,333 I'm happy for you, Isabel. 11 00:00:18,352 --> 00:00:20,185 We haven't seen Armando in 23 years. 12 00:00:20,187 --> 00:00:22,021 We think Armando may have been taken. 13 00:00:22,097 --> 00:00:23,413 We're trying to find out by who. 14 00:00:23,432 --> 00:00:25,082 We know nothing about that. 15 00:00:25,100 --> 00:00:27,359 Arman? [ Thud, glass clattering ] 16 00:00:27,436 --> 00:00:28,861 [ Grunts, coughs ] 17 00:00:29,012 --> 00:00:32,180 Thony: Dante took Arman, and I don't know what's happening. 18 00:00:32,199 --> 00:00:34,258 We're getting Arman right now. 19 00:00:34,260 --> 00:00:36,426 [ Sirens wailing, tires screeching ] 20 00:00:36,445 --> 00:00:39,872 ♪♪ 21 00:00:40,023 --> 00:00:42,624 [ Gunshot, engine revs ] 22 00:00:44,103 --> 00:00:46,879 [ Siren wailing in distance ] 23 00:00:47,030 --> 00:00:50,198 ♪♪ 24 00:00:50,292 --> 00:00:53,635 [ Birds chirping, dog barking in distance ] 25 00:00:56,448 --> 00:01:00,542 ♪♪ 26 00:01:00,561 --> 00:01:02,803 [ Grunts, gasps ] 27 00:01:02,879 --> 00:01:05,397 [ Breathing heavily, sniffs ] 28 00:01:05,549 --> 00:01:11,812 ♪♪ 29 00:01:11,964 --> 00:01:13,489 Hey. 30 00:01:15,910 --> 00:01:19,411 Everything okay? You need anything? 31 00:01:19,488 --> 00:01:21,747 He didn't have to save me, Fi. 32 00:01:21,898 --> 00:01:23,398 He was always gonna be your hero. 33 00:01:23,417 --> 00:01:25,084 That's what he wanted to be for you. 34 00:01:25,235 --> 00:01:28,587 I was supposed to save him. 35 00:01:28,664 --> 00:01:30,497 I -- There was -- 36 00:01:30,649 --> 00:01:32,574 I mean, there's nothing you could've done, Thony. 37 00:01:32,651 --> 00:01:36,653 No, no. Could've called the police, the FBI. 38 00:01:36,655 --> 00:01:40,006 Do something. Anything. 39 00:01:40,159 --> 00:01:41,491 He'd still be alive today. 40 00:01:41,510 --> 00:01:42,692 No. 41 00:01:42,694 --> 00:01:44,919 Stop torturing yourself. 42 00:01:44,997 --> 00:01:47,481 Stop blaming yourself. 43 00:01:48,834 --> 00:01:51,610 He didn't have to die, Fi. 44 00:01:55,449 --> 00:01:56,857 You didn't do this. 45 00:01:56,933 --> 00:02:00,360 Dante did this. Dante kidnapped him. 46 00:02:00,512 --> 00:02:02,179 And he's gonna get away with it. 47 00:02:02,197 --> 00:02:05,273 It's time for you to walk away from all of this. 48 00:02:05,292 --> 00:02:08,460 How? That's all I can think about. 49 00:02:09,204 --> 00:02:10,945 That room he was held in. 50 00:02:11,039 --> 00:02:13,373 That word -- "marina." What's that even mean? 51 00:02:13,525 --> 00:02:17,285 You need a day just to grieve, okay? 52 00:02:17,363 --> 00:02:18,712 Just -- Just to do nothing. 53 00:02:18,864 --> 00:02:20,973 I can't. I have the velorio today. 54 00:02:21,124 --> 00:02:22,457 Come on, Thony. 55 00:02:22,534 --> 00:02:24,959 I mean, you just said it. I need to grieve. 56 00:02:24,979 --> 00:02:27,146 Yeah, but here. 57 00:02:27,297 --> 00:02:30,056 H-Here, where it's safe. 58 00:02:30,133 --> 00:02:32,800 Luca: Mommy! [ Clattering ] 59 00:02:32,878 --> 00:02:34,111 Yes, my love. 60 00:02:37,065 --> 00:02:38,824 What's happening in here? 61 00:02:38,901 --> 00:02:40,567 I'm trying to find my Dumpster Truck 62 00:02:40,719 --> 00:02:41,827 for show-and-tell tomorrow! 63 00:02:41,904 --> 00:02:43,387 [ Sighs ] Okay. 64 00:02:43,389 --> 00:02:45,889 Well, where -- where's the last place you saw it? 65 00:02:45,908 --> 00:02:47,148 I don't remember! 66 00:02:47,168 --> 00:02:48,500 Why don't we bring something else? 67 00:02:48,502 --> 00:02:50,727 Look. We can bring this instead. 68 00:02:50,746 --> 00:02:52,062 No! 69 00:02:52,080 --> 00:02:54,506 What if I left at the park and it's gone forever? 70 00:02:54,508 --> 00:02:56,400 That's okay, my love. 71 00:02:56,402 --> 00:02:58,402 Sometimes we lose things, and it's -- 72 00:02:58,420 --> 00:03:00,737 it's fine to be sad about it. 73 00:03:00,756 --> 00:03:03,998 [ Softly ] Okay. 74 00:03:04,018 --> 00:03:12,006 ♪♪ 75 00:03:12,084 --> 00:03:13,841 ♪♪ 76 00:03:13,861 --> 00:03:17,845 Ramona: Thanks for handling everything here, Nadia. 77 00:03:17,923 --> 00:03:19,865 It helped to do something. 78 00:03:19,942 --> 00:03:21,758 Mm. 79 00:03:21,777 --> 00:03:25,929 Having this velorio may not make us feel any better... 80 00:03:26,765 --> 00:03:30,459 ...but we'll have people to feel horrible with. 81 00:03:31,603 --> 00:03:34,588 I don't even know what to say to anyone. 82 00:03:35,941 --> 00:03:37,674 You don't have to. 83 00:03:38,535 --> 00:03:40,636 I feel... 84 00:03:41,722 --> 00:03:43,463 ...empty. 85 00:03:43,540 --> 00:03:45,799 Me too, mija. 86 00:03:45,951 --> 00:03:47,893 Me too. 87 00:03:48,044 --> 00:03:57,051 ♪♪ 88 00:03:57,129 --> 00:04:02,983 ♪♪ 89 00:04:03,059 --> 00:04:04,701 So that's it. 90 00:04:06,138 --> 00:04:07,395 That's all that's left. 91 00:04:07,414 --> 00:04:08,472 Ramona: No. 92 00:04:08,474 --> 00:04:10,474 What's left is in your heart, 93 00:04:10,492 --> 00:04:11,808 y en tu alma. 94 00:04:11,810 --> 00:04:13,252 What if it was my fault? 95 00:04:13,403 --> 00:04:15,087 Jorge: It was an accident. 96 00:04:15,163 --> 00:04:16,813 The feds chased them off the road. 97 00:04:16,815 --> 00:04:18,164 Why were the FBI even there? 98 00:04:18,241 --> 00:04:19,816 That's the big question. 99 00:04:19,835 --> 00:04:23,837 Our contact said nothing came through the police dispatch. 100 00:04:23,989 --> 00:04:26,748 They have no clue who called the feds. 101 00:04:27,751 --> 00:04:31,919 Only three people knew where the drop was -- 102 00:04:31,997 --> 00:04:34,064 Dante, me... 103 00:04:36,668 --> 00:04:38,310 ...and you. 104 00:04:39,171 --> 00:04:41,280 Is there another reason you feel responsible? 105 00:04:41,431 --> 00:04:43,448 I didn't call the feds. 106 00:04:43,600 --> 00:04:45,450 Well, Dante said you were talking to someone 107 00:04:45,527 --> 00:04:47,677 on your phone. I was talking to Thony. 108 00:04:47,696 --> 00:04:50,122 Why? From what I can tell, you two aren't exactly friends. 109 00:04:50,198 --> 00:04:52,349 She called me. She was worried. 110 00:04:52,367 --> 00:04:53,292 About? 111 00:04:53,368 --> 00:04:54,518 Arman. Mm. 112 00:04:54,536 --> 00:04:56,444 She seemed to know that he was coming home, 113 00:04:56,522 --> 00:04:59,715 so I ended up telling her where I was. 114 00:05:00,784 --> 00:05:02,208 I know I wasn't supposed to do that. 115 00:05:02,361 --> 00:05:04,861 But she begged me. I didn't know what to do. 116 00:05:04,880 --> 00:05:07,531 You think she could have called the feds? 117 00:05:07,624 --> 00:05:11,143 Well, if I thought that, I would have never said anything to her. 118 00:05:12,704 --> 00:05:15,722 I mean, I... I don't know. 119 00:05:15,874 --> 00:05:17,316 I don't think it was her, though. 120 00:05:17,467 --> 00:05:20,986 Thank you for being honest with us, Nadia. 121 00:05:23,215 --> 00:05:25,115 [ Door opens ] 122 00:05:25,993 --> 00:05:28,718 Sorry to interrupt, 123 00:05:28,737 --> 00:05:32,405 but the first few guests have arrived. 124 00:05:32,482 --> 00:05:34,574 Shall I take that to the altar? 125 00:05:34,651 --> 00:05:36,168 No. I'll do it. 126 00:05:36,244 --> 00:05:38,337 I know exactly where I want it to go. 127 00:05:38,413 --> 00:05:43,249 ♪♪ 128 00:05:43,326 --> 00:05:45,010 Hm. 129 00:05:45,161 --> 00:05:48,572 You told Thony Armando was coming home? 130 00:05:48,574 --> 00:05:50,498 There's no way she called the feds. 131 00:05:50,517 --> 00:05:52,576 Yeah. She desperately wanted him back. 132 00:05:52,594 --> 00:05:54,669 As did Nadia. Well, between those two, 133 00:05:54,746 --> 00:05:57,414 Nadia was the only one with something to gain. 134 00:05:57,432 --> 00:05:58,840 When the feds froze her assets, 135 00:05:58,859 --> 00:06:00,584 they could have offered her a deal. 136 00:06:00,602 --> 00:06:04,254 You think she could have put Armando's life at risk for that? 137 00:06:04,272 --> 00:06:05,772 I wouldn't put it past her. 138 00:06:05,924 --> 00:06:07,757 Now she's throwing Thony under the bus. 139 00:06:07,759 --> 00:06:10,184 Payback for taking her man. 140 00:06:10,262 --> 00:06:13,430 Oh, you're just being protective of Thony. 141 00:06:13,432 --> 00:06:15,857 I see you growing fond of her. 142 00:06:15,876 --> 00:06:17,283 No pienses. 143 00:06:17,360 --> 00:06:19,452 Esto se trata de nuestra familia. 144 00:06:19,605 --> 00:06:23,456 Whoever is betraying us, they'll all pay. 145 00:06:23,533 --> 00:06:24,549 Blood for blood. 146 00:06:24,701 --> 00:06:27,460 Oh, they all will, hermano. 147 00:06:27,613 --> 00:06:28,720 They all will. 148 00:06:28,872 --> 00:06:30,630 But today... 149 00:06:30,782 --> 00:06:34,134 today we honor Armando. 150 00:06:34,210 --> 00:06:37,137 [ Exhales deeply ] 151 00:06:37,213 --> 00:06:38,730 You all right? 152 00:06:38,807 --> 00:06:40,957 [ Exhales sharply ] I'm fine. 153 00:06:40,959 --> 00:06:42,692 I'm fine. 154 00:06:43,570 --> 00:06:45,695 [ Door opens ] 155 00:06:46,982 --> 00:06:48,890 Fiona: I-I still don't think you should go. 156 00:06:48,909 --> 00:06:50,409 What -- What happens if they blame you 157 00:06:50,485 --> 00:06:51,635 for what happened to Arman? 158 00:06:51,653 --> 00:06:53,319 Fi, they don't know that we were there. 159 00:06:53,472 --> 00:06:55,247 And if I don't go, I'm gonna look suspicious. 160 00:06:55,398 --> 00:06:57,140 Except that you weren't invited. 161 00:06:57,159 --> 00:07:00,252 Not by Nadia, but Ramona and Jorge expect me to be there. 162 00:07:00,403 --> 00:07:01,828 And don't worry. 163 00:07:01,922 --> 00:07:03,980 If anyone's gonna kill me, it's not gonna happen at a wake. 164 00:07:03,999 --> 00:07:05,482 Well, that's reassuring. 165 00:07:05,500 --> 00:07:08,009 [ Knock on door ] 166 00:07:10,747 --> 00:07:12,931 [ Whispering ] It's Jeremy. 167 00:07:13,008 --> 00:07:14,290 Hey. Hi! 168 00:07:14,292 --> 00:07:16,342 Hi. I just made you guys a little gumbo. 169 00:07:16,495 --> 00:07:17,919 I hope that's okay. Oh, that's very nice. 170 00:07:17,938 --> 00:07:19,420 Yeah, yeah, yeah. Let me. No, no. It's hot. 171 00:07:19,498 --> 00:07:21,014 Oh. Okay. Right here. Yeah. It's... 172 00:07:21,090 --> 00:07:22,682 hot and heavy. Right here. 173 00:07:22,759 --> 00:07:24,184 I love gumbo! Yeah. 174 00:07:24,260 --> 00:07:25,685 That's amazing! Thank you! 175 00:07:25,762 --> 00:07:27,779 Yeah. Well, the truth is, I just wanted to, you know, 176 00:07:27,856 --> 00:07:30,840 check in on you guys after what happened the other day. 177 00:07:30,859 --> 00:07:32,117 Uh... Yeah. 178 00:07:32,268 --> 00:07:34,010 Jeremy: I mean, what the hell was that all about? 179 00:07:34,029 --> 00:07:35,845 I know I said I wouldn't ask questions, 180 00:07:35,864 --> 00:07:38,031 but to be honest, I'm pretty shook up. 181 00:07:38,183 --> 00:07:40,200 Thony: Uh, y-you know, Jeremy, 182 00:07:40,352 --> 00:07:42,294 we don't even have answers ourselves. 183 00:07:42,445 --> 00:07:44,354 Well, do you at least know who those guys were 184 00:07:44,372 --> 00:07:46,280 or -- or if they're gonna come for you? 185 00:07:46,358 --> 00:07:48,208 You know, we appreciate what -- 186 00:07:48,360 --> 00:07:49,634 what you're doing, trying to help. 187 00:07:49,711 --> 00:07:52,637 But...we need to keep quiet about all this. 188 00:07:52,714 --> 00:07:55,140 Yeah. I get it. I was just worried about you. 189 00:07:55,291 --> 00:07:56,641 I was wondering, though -- 190 00:07:56,793 --> 00:07:58,626 Do you guys have any kind of security measures here? 191 00:07:58,704 --> 00:08:01,963 You know, I hear those, um, motion light sensors 192 00:08:01,982 --> 00:08:03,631 are a pretty good deterrent. 193 00:08:03,650 --> 00:08:04,724 Or video cameras. 194 00:08:04,876 --> 00:08:06,151 Yeah. We should look into that. 195 00:08:06,302 --> 00:08:09,212 But right now I-I'm going to the wake. 196 00:08:09,231 --> 00:08:10,396 So if you don't mind... 197 00:08:10,473 --> 00:08:12,048 Okay. You're not going with her? 198 00:08:12,141 --> 00:08:13,641 No. I'm not good with stuff like that. 199 00:08:13,660 --> 00:08:14,976 Okay. Hey, hey, hey. Listen. 200 00:08:14,995 --> 00:08:16,402 I got a bunch of perfectly good cameras 201 00:08:16,555 --> 00:08:17,996 just collecting dust in my truck. 202 00:08:18,073 --> 00:08:20,314 A client needed an upgrade. Let me put him in for you. 203 00:08:20,392 --> 00:08:21,816 That's a great idea, Jeremy. 204 00:08:21,893 --> 00:08:23,484 Um, let's do it. Uh, thank you. 205 00:08:23,504 --> 00:08:25,152 I'm gonna be back soon. 206 00:08:25,230 --> 00:08:26,896 Okay. Great. Um, hey. 207 00:08:26,915 --> 00:08:28,840 If anything, I'll sleep better, all right? 208 00:08:28,917 --> 00:08:31,009 Okay. Yeah. I'm gonna go get them right now. 209 00:08:31,160 --> 00:08:33,011 Thank you. That's very kind of you. 210 00:08:33,162 --> 00:08:34,161 No problem. 211 00:08:34,239 --> 00:08:36,515 [ Door opens ] 212 00:08:36,591 --> 00:08:38,332 [ Bell chimes ] 213 00:08:38,410 --> 00:08:40,910 [ Indistinct conversations ] 214 00:08:41,596 --> 00:08:45,265 Hey. I meant to come check on you earlier. 215 00:08:45,341 --> 00:08:46,525 No. You didn't have to do that. 216 00:08:46,676 --> 00:08:48,918 Maybe not, but I'm afraid you can't be here. 217 00:08:48,920 --> 00:08:50,086 You need to go. 218 00:08:50,105 --> 00:08:51,512 No. I need to be here for Arman. 219 00:08:51,532 --> 00:08:53,514 I get that, but I'm trying to help you here, Thony. 220 00:08:53,516 --> 00:08:55,091 Ramona thinks you're the one who called the feds. 221 00:08:55,110 --> 00:08:56,201 What? Why? 222 00:08:56,278 --> 00:08:57,761 Because she needs someone to blame, 223 00:08:57,763 --> 00:08:59,262 and right now, that's you. 224 00:08:59,281 --> 00:09:02,189 That's crazy. W-Why would I call the FBI? 225 00:09:02,191 --> 00:09:04,117 It doesn't matter. You need to leave. 226 00:09:04,193 --> 00:09:05,769 Not just La Habana. Vegas. 227 00:09:05,771 --> 00:09:08,121 I didn't call them. Listen to me, Thony. 228 00:09:08,197 --> 00:09:10,031 Your kid already lost one parent. 229 00:09:10,108 --> 00:09:12,609 And if Ramona thinks you're the reason Arman's dead, 230 00:09:12,627 --> 00:09:14,035 then I can't protect you. 231 00:09:14,054 --> 00:09:16,037 So go home, pack up your family, 232 00:09:16,056 --> 00:09:17,722 and get out while you still can. 233 00:09:17,874 --> 00:09:20,283 ♪♪ 234 00:09:20,285 --> 00:09:24,971 I'm not responsible for that. I'm not going anywhere. 235 00:09:25,048 --> 00:09:33,888 ♪♪ 236 00:09:33,907 --> 00:09:39,536 ♪♪ 237 00:09:44,067 --> 00:09:48,277 [ Indistinct conversations ] 238 00:09:48,279 --> 00:09:54,426 ♪♪ 239 00:09:54,653 --> 00:10:00,915 ♪♪ 240 00:10:00,934 --> 00:10:02,492 Nadia: Thony? 241 00:10:02,494 --> 00:10:04,978 Thony, come here. 242 00:10:06,014 --> 00:10:08,181 Did you call the feds? 243 00:10:08,275 --> 00:10:09,666 What? 244 00:10:09,668 --> 00:10:11,759 [ Sighs ] How'd they know about the drop? 245 00:10:11,778 --> 00:10:13,111 Oh, my gosh. 246 00:10:13,262 --> 00:10:14,354 I don't know. 247 00:10:14,506 --> 00:10:16,522 Is that what you told Ramona? No. 248 00:10:16,599 --> 00:10:18,599 Because she suspects me. 249 00:10:18,619 --> 00:10:20,118 I trusted you, Thony. 250 00:10:20,195 --> 00:10:22,195 I tried to warn you! But you were wrong. 251 00:10:22,271 --> 00:10:23,622 We were just about to get Arman. 252 00:10:23,773 --> 00:10:25,348 No, I wasn't wrong about Dante. 253 00:10:25,367 --> 00:10:26,850 And we need to talk about that. 254 00:10:26,852 --> 00:10:30,128 Stop. You're gonna get us both killed. 255 00:10:30,205 --> 00:10:32,446 You know I wanted Arman back, 256 00:10:32,466 --> 00:10:33,614 just like you. 257 00:10:33,634 --> 00:10:36,259 Yeah. Of course. You had a lot to lose. 258 00:10:37,863 --> 00:10:40,013 We both lost him. 259 00:10:41,475 --> 00:10:42,974 I'm sorry. 260 00:10:43,960 --> 00:10:47,646 What exactly are you sorry about, Thony -- 261 00:10:47,797 --> 00:10:50,631 losing Arman or taking him from me? 262 00:10:50,709 --> 00:10:52,984 We had something I thought never could be broken -- 263 00:10:53,136 --> 00:10:56,546 until you came and started ripping us apart. 264 00:10:56,564 --> 00:10:59,048 You stole so much from me, Thony. 265 00:10:59,050 --> 00:11:01,217 Time with him I'll never get back now. 266 00:11:01,219 --> 00:11:02,476 Do you understand? 267 00:11:02,496 --> 00:11:04,737 I do. 268 00:11:04,890 --> 00:11:08,833 ♪♪ 269 00:11:08,985 --> 00:11:11,060 I'm not sure I want you here, Thony. 270 00:11:11,062 --> 00:11:13,046 It's not a good idea. 271 00:11:15,158 --> 00:11:18,826 Nadia...I never meant to hurt you like that. 272 00:11:18,904 --> 00:11:20,327 I'm sorry. 273 00:11:20,422 --> 00:11:22,597 But you did. 274 00:11:25,260 --> 00:11:28,186 Okay. Do whatever you want. 275 00:11:28,337 --> 00:11:30,188 You always do anyway. 276 00:11:30,339 --> 00:11:39,864 ♪♪ 277 00:11:40,016 --> 00:11:42,850 Isabel. 278 00:11:42,928 --> 00:11:45,519 Hi. Hi. 279 00:11:45,597 --> 00:11:48,264 I'm so glad you came. 280 00:11:48,266 --> 00:11:49,523 I can't believe he's gone. 281 00:11:49,601 --> 00:11:50,950 I know. 282 00:11:51,102 --> 00:11:53,619 You know, just walking in here, I can feel him everywhere, 283 00:11:53,696 --> 00:11:57,106 like he could just pop around from the corner or something. 284 00:11:57,108 --> 00:11:58,383 I woke up wondering 285 00:11:58,534 --> 00:12:00,126 if I even wanted to be in this place anymore. 286 00:12:00,278 --> 00:12:04,205 But...also, I can't imagine ever leaving. 287 00:12:04,224 --> 00:12:06,683 This is all I have left of him. 288 00:12:08,303 --> 00:12:10,437 I brought something for you. 289 00:12:12,381 --> 00:12:13,623 When we were kids, 290 00:12:13,625 --> 00:12:16,401 Arman gave this to me to hold on to for him. 291 00:12:16,478 --> 00:12:18,403 He wasn't allowed to have it, so he asked me to hide it. 292 00:12:18,480 --> 00:12:20,238 I had completely forgotten about it until now, 293 00:12:20,315 --> 00:12:22,890 but it was still in the attic at my parents' house. 294 00:12:22,968 --> 00:12:25,485 But he gave this to you, Isabel. 295 00:12:25,561 --> 00:12:27,895 I can't take it. No. You have to. Please. 296 00:12:27,956 --> 00:12:30,564 You deserve to have it, not me. 297 00:12:30,584 --> 00:12:33,042 Are you sure? Yes. Please. 298 00:12:33,645 --> 00:12:35,645 Please. 299 00:12:35,647 --> 00:12:44,411 ♪♪ 300 00:12:44,489 --> 00:12:46,413 The fact that he trusted you with that 301 00:12:46,491 --> 00:12:48,558 shows how much you meant to him. 302 00:12:49,494 --> 00:12:52,437 I never stopped loving him. 303 00:12:52,630 --> 00:12:54,105 I know. 304 00:12:54,257 --> 00:12:56,065 [ Laughs softly ] 305 00:12:57,593 --> 00:12:59,760 Thank you. 306 00:12:59,854 --> 00:13:08,769 ♪♪ 307 00:13:08,789 --> 00:13:13,016 ♪♪ 308 00:13:13,076 --> 00:13:15,351 Where did you get this? 309 00:13:15,370 --> 00:13:17,687 Isabel, Hayak's daughter. 310 00:13:17,689 --> 00:13:21,541 I thought I'd never see this again. 311 00:13:21,693 --> 00:13:23,709 No. Mm-hmm. 312 00:13:23,711 --> 00:13:25,862 You've got to be kidding me. 313 00:13:25,864 --> 00:13:26,954 Mm. 314 00:13:27,032 --> 00:13:28,214 [ Laughs ] 315 00:13:28,366 --> 00:13:29,882 He pulled this out of the fire? 316 00:13:30,035 --> 00:13:34,220 You know, when Eduardo did that, I knew I hated that man. 317 00:13:34,372 --> 00:13:35,313 When Eduardo kicked us out, 318 00:13:35,464 --> 00:13:37,223 we should have taken Armando with us. 319 00:13:37,375 --> 00:13:39,225 None of this would be happening. 320 00:13:39,227 --> 00:13:40,467 We can't dwell on the past. 321 00:13:40,545 --> 00:13:42,061 Believe me. I've thought about it. 322 00:13:42,213 --> 00:13:44,047 He never would've allowed us to take his son. 323 00:13:44,065 --> 00:13:46,491 Yeah. You're right. 324 00:13:46,718 --> 00:13:49,160 We should be thinking about who did this to us. 325 00:13:51,056 --> 00:13:53,331 Um...excuse me. 326 00:13:53,482 --> 00:13:55,750 Uh, I have to talk to someone. 327 00:13:57,912 --> 00:14:00,580 And now that Armando's gone, 328 00:14:00,656 --> 00:14:03,399 there's no reason to keep his accessories around. 329 00:14:03,401 --> 00:14:05,068 She's more to him than that. 330 00:14:05,161 --> 00:14:06,678 Just go easy on her. 331 00:14:06,754 --> 00:14:07,995 She lost him, too. 332 00:14:08,089 --> 00:14:10,181 Can we talk? 333 00:14:11,259 --> 00:14:13,726 I thought you'd never ask. 334 00:14:17,840 --> 00:14:23,010 ♪♪ 335 00:14:23,088 --> 00:14:27,681 ♪♪ 336 00:14:27,701 --> 00:14:29,759 I didn't call the feds. Then who did? 337 00:14:29,761 --> 00:14:31,536 I don't know. No one? 338 00:14:31,687 --> 00:14:33,429 Maybe they tapped someone's phone. 339 00:14:33,448 --> 00:14:35,356 I don't know. Maybe it's something else. 340 00:14:35,450 --> 00:14:37,691 But it wasn't me. Hmm. 341 00:14:37,769 --> 00:14:40,670 But you suspect someone. 342 00:14:42,031 --> 00:14:44,173 You do. Who? 343 00:14:46,202 --> 00:14:47,777 What about Dante? 344 00:14:47,779 --> 00:14:50,204 [ Chuckles ] Dante? 345 00:14:50,223 --> 00:14:53,057 Why on earth would you suggest Dante? 346 00:14:53,209 --> 00:14:54,392 Because he was arrested. 347 00:14:54,469 --> 00:14:56,978 He could have cut a deal with the FBI. 348 00:15:00,066 --> 00:15:03,142 Why would I consider a word you're saying? 349 00:15:04,295 --> 00:15:07,480 Because all I ever wanted was to bring Arman home. 350 00:15:07,632 --> 00:15:10,983 That's the only reason I called you in the first place. 351 00:15:11,136 --> 00:15:12,818 I need answers, too, okay? 352 00:15:12,895 --> 00:15:15,821 I don't know how to move on from here. 353 00:15:15,898 --> 00:15:16,748 Mm. 354 00:15:16,899 --> 00:15:18,975 [ Indistinct conversations ] 355 00:15:18,993 --> 00:15:21,310 ♪♪ 356 00:15:21,312 --> 00:15:22,754 Dante: Everything okay in here? 357 00:15:22,830 --> 00:15:24,405 Thony and I were just discussing 358 00:15:24,482 --> 00:15:27,166 who might be responsible for Armando's death. 359 00:15:27,260 --> 00:15:28,818 Hm. 360 00:15:28,820 --> 00:15:32,579 ♪♪ 361 00:15:32,657 --> 00:15:36,509 We'll dig into this after the velorio. 362 00:15:36,585 --> 00:15:38,144 Thank you. 363 00:15:39,606 --> 00:15:42,832 Reach out to every contact we have until we find the truth. 364 00:15:42,850 --> 00:15:52,508 ♪♪ 365 00:15:52,601 --> 00:15:57,121 ♪♪ 366 00:16:01,795 --> 00:16:10,876 ♪♪ 367 00:16:11,029 --> 00:16:12,545 [ Indistinct conversations ] 368 00:16:12,621 --> 00:16:15,473 Hey. I just wanted to see how you were doing. 369 00:16:15,624 --> 00:16:16,716 Man: Another glass? 370 00:16:16,792 --> 00:16:18,718 Do -- Do you want another drink? 371 00:16:18,870 --> 00:16:20,627 Here you are. 372 00:16:20,705 --> 00:16:22,538 I want several. 373 00:16:22,540 --> 00:16:24,390 Of course. 374 00:16:24,467 --> 00:16:26,242 Do you know that Eduardo once dreamed 375 00:16:26,244 --> 00:16:28,561 of building a distillery with Armando? 376 00:16:28,713 --> 00:16:30,062 Oh, I know. 377 00:16:30,215 --> 00:16:33,474 I think it's the one sliver of ambition Eduardo had. 378 00:16:33,551 --> 00:16:35,159 And Arman still wanted to do it. 379 00:16:35,236 --> 00:16:39,646 He thought it could be a bridge if he went legit one day. 380 00:16:39,724 --> 00:16:40,832 [ Laughs ] 381 00:16:40,908 --> 00:16:42,500 What? 382 00:16:42,651 --> 00:16:45,461 Um, "Corazon del Cielo." 383 00:16:46,731 --> 00:16:49,656 Yeah. That was the name. 384 00:16:49,734 --> 00:16:52,251 [ Laughs ] 385 00:16:52,328 --> 00:16:55,755 So, how are you really doing, Nadia? 386 00:16:55,907 --> 00:16:58,382 Has the drink numbed the pain... 387 00:16:58,459 --> 00:17:01,077 or the guilt? 388 00:17:01,079 --> 00:17:03,262 Okay. W-What are you asking exactly? 389 00:17:03,339 --> 00:17:05,748 I'm just trying to figure out what mattered to you more -- 390 00:17:05,767 --> 00:17:09,085 Arman or the assets that the feds seized from you. 391 00:17:09,103 --> 00:17:11,678 [ Sighs ] You can't be serious. Not now. 392 00:17:11,756 --> 00:17:13,089 Just tell me, Nadia. 393 00:17:13,107 --> 00:17:15,091 Did you cut a deal with the feds? 394 00:17:15,109 --> 00:17:16,850 You make me sick. 395 00:17:16,928 --> 00:17:19,929 Stay the hell away from me. 396 00:17:19,989 --> 00:17:28,362 ♪♪ 397 00:17:28,381 --> 00:17:29,772 This one? 398 00:17:29,774 --> 00:17:31,957 Yeah. That's it. Okay. 399 00:17:32,110 --> 00:17:34,460 So... [ Drill whirring ] 400 00:17:34,537 --> 00:17:35,778 ...a light comes on... 401 00:17:35,797 --> 00:17:37,538 Uh-huh. ...and a recording starts 402 00:17:37,615 --> 00:17:40,224 the moment it senses any movement. 403 00:17:40,301 --> 00:17:43,786 I'll put some outside, too, so you can get every angle. 404 00:17:43,788 --> 00:17:46,564 I guess Chris won't be able to sneak out with my van again 405 00:17:46,791 --> 00:17:47,899 in the middle of the night. 406 00:17:48,050 --> 00:17:49,292 Hey, you can always keep an eye out. 407 00:17:49,294 --> 00:17:50,976 You just got to check the app. 408 00:17:51,053 --> 00:17:52,904 I don't know why we didn't do this before. 409 00:17:52,980 --> 00:17:55,222 Ah, yes. Money. [ Chuckles ] 410 00:17:55,316 --> 00:17:58,317 Oh, uh, the light's out on the smoke alarm. 411 00:17:58,394 --> 00:18:00,653 Want me to check out the battery while I got the ladder out? 412 00:18:00,805 --> 00:18:04,248 That would be great. Yeah. No problem. No problem. 413 00:18:07,903 --> 00:18:11,405 [ Sniffs, exhales deeply ] 414 00:18:11,482 --> 00:18:12,924 Okay. 415 00:18:13,075 --> 00:18:14,592 How you holding up, anyway? 416 00:18:14,743 --> 00:18:18,596 I know it was Thony's friend that passed, but... 417 00:18:18,747 --> 00:18:21,324 [ Clears throat ] Uh, yeah. She's hanging in there. 418 00:18:21,326 --> 00:18:24,994 Wasn't asking about her. I was asking about you. 419 00:18:25,680 --> 00:18:29,999 Honestly, um... I don't know. It-- It's... 420 00:18:30,001 --> 00:18:31,667 Yeah, it's all pretty messed up. 421 00:18:31,669 --> 00:18:33,002 Yeah? Messed up how? 422 00:18:33,020 --> 00:18:35,947 [ Smoke alarm beeps ] Um... 423 00:18:36,023 --> 00:18:38,190 ♪♪ 424 00:18:38,267 --> 00:18:39,450 [ Chuckles ] Look. 425 00:18:39,602 --> 00:18:41,619 I know I'm not supposed to ask any questions, 426 00:18:41,770 --> 00:18:42,862 so let me tell you a story. 427 00:18:42,938 --> 00:18:44,789 My dad was a construction worker, 428 00:18:44,866 --> 00:18:46,440 and after 9/11 happened, 429 00:18:46,459 --> 00:18:48,942 he got his entire crew to go search for survivors. 430 00:18:48,962 --> 00:18:50,944 Mm-hmm. 431 00:18:51,038 --> 00:18:55,949 And then a structure collapsed, and, uh...he got trapped. 432 00:18:56,027 --> 00:18:57,951 Oh, my God. I'm -- I'm so sorry, Jeremy. 433 00:18:58,029 --> 00:18:59,695 Yeah. No. I only tell you this 434 00:18:59,714 --> 00:19:02,289 because there tends to be two schools of thought there. 435 00:19:02,367 --> 00:19:06,051 You know, when one person is drowning, don't drown with them. 436 00:19:06,128 --> 00:19:08,871 Or you go all in and you die trying. 437 00:19:08,873 --> 00:19:12,558 My dad always did the latter, even for strangers. 438 00:19:13,636 --> 00:19:17,321 You can imagine how far he'd go for a friend. 439 00:19:17,398 --> 00:19:18,805 Hm. 440 00:19:18,883 --> 00:19:21,826 Thony would, uh, jump in a burning building for me, 441 00:19:21,903 --> 00:19:23,402 without question. 442 00:19:23,554 --> 00:19:27,740 ♪♪ 443 00:19:27,816 --> 00:19:30,726 I... I need to be with her. 444 00:19:30,745 --> 00:19:32,336 Uh, excuse me. 445 00:19:32,488 --> 00:19:36,749 ♪♪ 446 00:19:36,825 --> 00:19:38,250 [ Indistinct conversations ] 447 00:19:38,327 --> 00:19:40,678 Woman: Nadia. Not now. 448 00:19:40,829 --> 00:19:42,755 [ Breathing heavily ] Oh, my God. 449 00:19:42,831 --> 00:19:44,924 Okay. Delete. 450 00:19:45,076 --> 00:19:47,977 [ Whispering indistinctly ] 451 00:19:50,765 --> 00:19:53,232 [ Dial clicking ] 452 00:19:56,679 --> 00:19:58,087 Okay. 453 00:19:58,105 --> 00:20:00,013 [ Bell chimes ] 454 00:20:00,033 --> 00:20:04,035 [ Indistinct conversations ] 455 00:20:09,450 --> 00:20:11,417 Okay. 456 00:20:13,621 --> 00:20:22,369 ♪♪ 457 00:20:22,447 --> 00:20:29,393 ♪♪ 458 00:20:29,470 --> 00:20:39,311 ♪♪ 459 00:20:39,388 --> 00:20:43,299 ♪♪ 460 00:20:43,317 --> 00:20:45,660 [ Whispering indistinctly ] 461 00:20:49,474 --> 00:20:51,749 Right. 462 00:20:51,900 --> 00:20:53,584 What are you doing now? 463 00:20:53,736 --> 00:20:56,337 [ Door closes ] 464 00:20:58,574 --> 00:21:00,675 Burning evidence? 465 00:21:11,754 --> 00:21:14,772 [ Chuckles ] What's this? 466 00:21:14,923 --> 00:21:18,851 Nadia: From Thony's kid, Luca. 467 00:21:18,927 --> 00:21:20,427 Ever since she came into our lives, 468 00:21:20,505 --> 00:21:23,447 all Armando want was to be her hero. 469 00:21:25,768 --> 00:21:28,677 And then... [ Sighs ] 470 00:21:28,696 --> 00:21:30,997 ...he stopped being mine. 471 00:21:34,535 --> 00:21:37,870 So you were right. 472 00:21:38,022 --> 00:21:40,715 I lost him long before now. 473 00:21:43,194 --> 00:21:46,953 I wish I could have done something to stop it. 474 00:21:46,973 --> 00:21:51,142 But I couldn't. I couldn't. 475 00:21:54,038 --> 00:21:56,314 When I lost Vanessa... 476 00:21:56,390 --> 00:22:00,467 ♪♪ 477 00:22:00,486 --> 00:22:04,229 ...I wanted to burn it all down. 478 00:22:04,382 --> 00:22:07,992 I couldn't stand anything that reminded me of her, you know? 479 00:22:10,721 --> 00:22:13,980 Anything that reminded me of the times we hurt each other. 480 00:22:14,000 --> 00:22:18,744 ♪♪ 481 00:22:18,821 --> 00:22:21,756 Time I wish I hadn't wasted. 482 00:22:23,509 --> 00:22:26,010 Why is it we only realize that life's too short 483 00:22:26,087 --> 00:22:28,429 when it's already too late? 484 00:22:32,167 --> 00:22:34,760 I guess we're too focused on the wrong things. 485 00:22:34,837 --> 00:22:39,915 ♪♪ 486 00:22:39,917 --> 00:22:42,418 If only we could burn it all. 487 00:22:42,420 --> 00:22:50,368 ♪♪ 488 00:22:50,519 --> 00:22:54,020 I'm sorry I questioned you. 489 00:22:54,098 --> 00:22:55,431 Sorry. 490 00:22:55,433 --> 00:23:04,289 ♪♪ 491 00:23:04,366 --> 00:23:12,464 ♪♪ 492 00:23:12,541 --> 00:23:14,708 Oh! 493 00:23:14,727 --> 00:23:17,043 Okay. Uh... 494 00:23:17,063 --> 00:23:19,379 You'll see. [ Mumbles ] 495 00:23:19,473 --> 00:23:20,789 Okay. 496 00:23:20,808 --> 00:23:22,483 [ Clatter ] 497 00:23:23,644 --> 00:23:25,069 [ Sighs ] 498 00:23:25,146 --> 00:23:28,464 [ Indistinct conversations ] 499 00:23:28,482 --> 00:23:35,471 ♪♪ 500 00:23:35,489 --> 00:23:42,311 ♪♪ 501 00:23:42,329 --> 00:23:43,587 [ Laughs ] 502 00:23:43,814 --> 00:23:48,575 ♪♪ 503 00:23:48,653 --> 00:23:50,819 Ma'am. Ma'am, this is a private club. 504 00:23:50,821 --> 00:23:52,321 I cannot allow you to go in. 505 00:23:52,414 --> 00:23:54,657 Mr. Morales, I'm sorry. It's all right. It's okay. 506 00:23:54,659 --> 00:23:57,017 Come on, come on. 507 00:23:58,179 --> 00:24:00,754 What the hell are you doing here? 508 00:24:00,831 --> 00:24:02,514 He's dying. 509 00:24:02,667 --> 00:24:04,850 Thony... 510 00:24:05,002 --> 00:24:07,928 I have something for you. 511 00:24:07,947 --> 00:24:09,838 [ Chuckles ] 512 00:24:09,857 --> 00:24:12,116 He kept it. Of course he did. 513 00:24:12,193 --> 00:24:16,345 He was always a little too sentimental. 514 00:24:16,347 --> 00:24:17,955 Armando always wanted kids. 515 00:24:18,106 --> 00:24:20,958 I'm surprised he didn't have any. 516 00:24:21,035 --> 00:24:24,186 I guess that's why Luca meant something to him. 517 00:24:24,188 --> 00:24:27,039 I always thought we'd have more time. 518 00:24:27,115 --> 00:24:30,468 There's so much I never said to him. 519 00:24:30,695 --> 00:24:33,195 I think he knew. 520 00:24:33,197 --> 00:24:35,881 You need to see this. 521 00:24:35,958 --> 00:24:38,367 Dante was arrested for Devil's Breath. 522 00:24:38,369 --> 00:24:42,054 How did you get this? It doesn't matter. 523 00:24:42,148 --> 00:24:44,206 He kidnaped Arman. He drugged him. 524 00:24:44,208 --> 00:24:45,983 He's the one responsible for his death. 525 00:24:46,210 --> 00:24:48,060 Why didn't you give this to me before? 526 00:24:48,212 --> 00:24:50,154 Because I didn't know how you'd react. 527 00:24:50,305 --> 00:24:53,157 Did you know your sister and Dante are together? 528 00:24:53,308 --> 00:24:56,977 [ Chuckles ] Who my sister does or does not keep company with 529 00:24:56,996 --> 00:24:58,403 is none of your business. 530 00:24:58,480 --> 00:25:00,739 Except it means he either played her and betrayed her, 531 00:25:00,833 --> 00:25:02,391 or your sister is involved. 532 00:25:02,409 --> 00:25:04,560 Watch yourself. 533 00:25:04,578 --> 00:25:07,153 I gave you the benefit. 534 00:25:07,231 --> 00:25:10,174 And now you're making some dangerous accusations. 535 00:25:10,325 --> 00:25:13,052 ♪♪ 536 00:25:17,016 --> 00:25:19,758 [ Door closes ] 537 00:25:19,835 --> 00:25:21,852 [ Indistinct conversations ] 538 00:25:21,929 --> 00:25:24,146 [ Sets glass down ] 539 00:25:25,766 --> 00:25:28,359 Gracias, Dante. 540 00:25:28,510 --> 00:25:29,843 Gracias. 541 00:25:29,862 --> 00:25:37,593 ♪♪ 542 00:25:37,611 --> 00:25:43,949 ♪♪ 543 00:25:44,101 --> 00:25:46,043 Where the hell did she get this? 544 00:25:46,045 --> 00:25:48,453 My guess -- from the Amber alert. 545 00:25:48,606 --> 00:25:53,592 What, do you think she's right, that Dante did this? 546 00:25:54,945 --> 00:25:56,202 For all we know, she's lying. 547 00:25:56,222 --> 00:25:58,447 It's a police report. She didn't make it up. 548 00:25:58,465 --> 00:26:00,465 Well, I wouldn't put it past that one. 549 00:26:00,542 --> 00:26:02,951 Maybe she's right and you were too blind to see it. 550 00:26:02,953 --> 00:26:04,136 Por favor empieces. 551 00:26:04,288 --> 00:26:06,605 You're right. We both were. 552 00:26:08,568 --> 00:26:10,550 [ Cellphone ringing ] 553 00:26:10,628 --> 00:26:12,736 ♪♪ 554 00:26:12,888 --> 00:26:14,488 [ Cellphone beeps ] 555 00:26:15,966 --> 00:26:17,241 Thony: Hey, Fi. 556 00:26:17,318 --> 00:26:19,301 Fiona: Um, I just parked. I'm coming up. 557 00:26:19,320 --> 00:26:21,320 What? No, you can't be here. 558 00:26:21,396 --> 00:26:23,747 I'm not gonna let you go through this alone. 559 00:26:23,824 --> 00:26:25,157 No, you need to go home. 560 00:26:25,233 --> 00:26:27,142 Well, I mean, it's too late. I'm here. 561 00:26:27,161 --> 00:26:28,568 I'm going up the service elevator. 562 00:26:28,662 --> 00:26:29,920 What? 563 00:26:29,997 --> 00:26:32,756 Listen, I gave Jorge the police report. 564 00:26:32,833 --> 00:26:35,408 What? That's the last thing you're supposed to do to me. 565 00:26:35,428 --> 00:26:39,245 Well, I know, but I need to find out... 566 00:26:39,265 --> 00:26:40,931 Fi, we need to go. Both of us. 567 00:26:41,083 --> 00:26:43,083 Fiona: Thony? [ Cellphone beeps ] 568 00:26:43,177 --> 00:26:45,418 Dante, I need to go home. 569 00:26:45,438 --> 00:26:47,512 Stop talking. 570 00:26:47,589 --> 00:26:49,331 Elevator. 571 00:26:49,333 --> 00:26:50,774 No. 572 00:26:50,926 --> 00:26:53,836 Service elevator. 573 00:26:53,854 --> 00:26:56,338 Thony? [ Sighs ] 574 00:26:56,357 --> 00:26:57,506 Thony? 575 00:26:57,524 --> 00:26:59,174 [ Cellphone beeps ] 576 00:26:59,193 --> 00:27:01,452 [ Indistinct conversations ] 577 00:27:01,528 --> 00:27:03,287 [ Door closes ] 578 00:27:03,364 --> 00:27:10,610 ♪♪ 579 00:27:10,630 --> 00:27:18,377 ♪♪ 580 00:27:18,529 --> 00:27:22,531 ♪♪ 581 00:27:22,549 --> 00:27:23,674 Now. 582 00:27:23,826 --> 00:27:32,465 ♪♪ 583 00:27:32,485 --> 00:27:40,883 ♪♪ 584 00:27:40,885 --> 00:27:42,159 This way... 585 00:27:42,236 --> 00:27:43,810 You know the FBI could be watching. 586 00:27:43,829 --> 00:27:45,645 Stop talking. 587 00:27:45,723 --> 00:27:53,504 ♪♪ 588 00:27:53,580 --> 00:28:01,253 ♪♪ 589 00:28:01,405 --> 00:28:08,760 ♪♪ 590 00:28:08,913 --> 00:28:16,585 ♪♪ 591 00:28:16,603 --> 00:28:24,201 ♪♪ 592 00:28:24,352 --> 00:28:27,612 Dante, please. Can we just talk about it? Keep moving. 593 00:28:27,765 --> 00:28:29,522 I -- Keep moving. 594 00:28:29,542 --> 00:28:37,940 ♪♪ 595 00:28:37,942 --> 00:28:40,342 [ Speaks Spanish ] 596 00:28:41,387 --> 00:28:45,705 I just wanted to say I'm sorry, Thony. 597 00:28:45,707 --> 00:28:47,874 I really am. Oh. 598 00:28:47,893 --> 00:28:49,284 Ramona: You were right, Thony. 599 00:28:49,303 --> 00:28:52,712 In this business, you can't trust anyone. 600 00:28:52,732 --> 00:28:54,473 Ramona, please. Listen, I -- 601 00:28:54,625 --> 00:28:57,642 You should know by now I don't take betrayal lightly. 602 00:28:57,795 --> 00:28:58,977 Bet-- I-I don't know what -- 603 00:28:59,129 --> 00:29:01,480 Stop. It's over, Thony. 604 00:29:01,632 --> 00:29:03,389 [ Gasps ] Aah! 605 00:29:03,409 --> 00:29:04,633 [ Body thuds ] 606 00:29:04,651 --> 00:29:05,743 Um... 607 00:29:05,819 --> 00:29:10,247 ♪♪ 608 00:29:10,324 --> 00:29:13,083 Didn't have to be this way. 609 00:29:13,193 --> 00:29:15,401 Suna pena. It was a betrayal. 610 00:29:15,496 --> 00:29:16,903 I know. 611 00:29:16,981 --> 00:29:18,756 [ Whistles ] 612 00:29:18,832 --> 00:29:24,820 ♪♪ 613 00:29:24,822 --> 00:29:29,825 ♪♪ 614 00:29:29,843 --> 00:29:32,144 [ Men drag body ] 615 00:29:33,497 --> 00:29:35,998 [ Cries ] 616 00:29:36,000 --> 00:29:41,779 ♪♪ 617 00:29:41,930 --> 00:29:47,843 ♪♪ 618 00:29:47,861 --> 00:29:49,528 Clean it. 619 00:29:49,622 --> 00:29:58,053 ♪♪ 620 00:29:58,055 --> 00:30:01,948 [ Crying ] Thony, I -- I thought -- I thought they shot you. 621 00:30:02,026 --> 00:30:04,784 I thought you were dead. You have to go home. 622 00:30:04,845 --> 00:30:06,119 What if they see you? 623 00:30:06,138 --> 00:30:09,097 I need to clean this up. You can't do this. 624 00:30:10,476 --> 00:30:12,959 As if I have a choice. I have to. You can't do this. 625 00:30:13,020 --> 00:30:16,396 What are you doing? I don't have a choice. 626 00:30:17,483 --> 00:30:19,483 Please go. 627 00:30:19,560 --> 00:30:21,376 No. 628 00:30:21,395 --> 00:30:24,212 I'm -- I'm not leaving. What are you doing? 629 00:30:24,214 --> 00:30:26,715 I'm not going to let you do this. 630 00:30:26,733 --> 00:30:29,326 You can't be part of this. 631 00:30:30,554 --> 00:30:35,724 Dante's gone. I-I-It's over. Everything is fine now. 632 00:30:35,726 --> 00:30:39,485 Everything is over. 633 00:30:39,505 --> 00:30:42,247 It's over. 634 00:30:42,399 --> 00:30:44,049 [ Cries ] 635 00:30:49,831 --> 00:30:51,590 Okay. I'm so sorry. 636 00:30:51,742 --> 00:30:53,166 No, don't. 637 00:30:53,227 --> 00:30:55,686 I wasn't gonna let you do this alone. 638 00:30:56,747 --> 00:31:00,582 So w-where are you parked? Um, in the loading zone. 639 00:31:00,584 --> 00:31:01,525 Okay. 640 00:31:01,676 --> 00:31:03,602 Um, can you please just 641 00:31:03,754 --> 00:31:06,605 wait for me there, and I'll be right out. 642 00:31:06,757 --> 00:31:08,940 Wait. Where are you going? 643 00:31:09,093 --> 00:31:10,609 Huh? Where are you going? 644 00:31:10,761 --> 00:31:12,260 To tell them the job is done 645 00:31:12,279 --> 00:31:14,930 and then I'm out for good. 646 00:31:14,932 --> 00:31:16,874 You're saying goodbye? 647 00:31:17,025 --> 00:31:19,293 Yeah. I'll be quick. 648 00:31:20,546 --> 00:31:22,437 [ Elevator bell dings ] 649 00:31:22,456 --> 00:31:25,290 [ Indistinct conversations ] 650 00:31:25,442 --> 00:31:32,614 ♪♪ 651 00:31:32,616 --> 00:31:39,563 ♪♪ 652 00:31:39,640 --> 00:31:41,565 I'm sorry. 653 00:31:42,884 --> 00:31:45,569 I'm sorry I couldn't save you. 654 00:31:48,056 --> 00:31:49,981 I just hope you knew. 655 00:31:50,058 --> 00:31:54,411 ♪♪ 656 00:31:54,562 --> 00:31:57,806 Why do you want me to work for you? 657 00:31:57,808 --> 00:31:59,157 Because I like you. 658 00:31:59,234 --> 00:32:02,586 Luca drew this. You're his hero. 659 00:32:02,663 --> 00:32:09,909 ♪♪ 660 00:32:09,929 --> 00:32:19,770 ♪♪ 661 00:32:19,921 --> 00:32:28,445 ♪♪ 662 00:32:28,596 --> 00:32:32,282 Why does it always have to be so hard? 663 00:32:32,359 --> 00:32:34,859 [ Sobbing ] 664 00:32:34,936 --> 00:32:43,201 ♪♪ 665 00:32:43,295 --> 00:32:51,451 ♪♪ 666 00:32:51,470 --> 00:32:53,804 Pardon me. May I have your names, please? 667 00:32:53,880 --> 00:32:56,264 Eduardo: He was our son. 668 00:32:57,959 --> 00:32:59,217 My apologies. 669 00:32:59,294 --> 00:33:02,204 Nadia: Charmaine, it's okay. I invited them. 670 00:33:02,206 --> 00:33:04,372 It's his parents. 671 00:33:04,374 --> 00:33:06,558 Um...hi. 672 00:33:06,634 --> 00:33:09,544 I wasn't expecting you to come, or I would have sent you a card. 673 00:33:09,563 --> 00:33:12,731 You brought that woman back into our lives, 674 00:33:12,883 --> 00:33:15,158 and now Armando is gone. 675 00:33:15,385 --> 00:33:18,161 You both should be ashamed. 676 00:33:18,313 --> 00:33:20,205 Come on. 677 00:33:23,502 --> 00:33:26,411 Ramona: Hermano, cunada? Thought that they would never come. 678 00:33:26,563 --> 00:33:30,340 Don't even try to pretend. My son is dead because of you. 679 00:33:30,417 --> 00:33:32,175 How could you even think that? 680 00:33:32,327 --> 00:33:34,177 I longed for the day to see my sobrino again. 681 00:33:34,254 --> 00:33:36,421 Porque todo lo que tocas se vuelve oscuridad. 682 00:33:36,573 --> 00:33:39,241 First, these women come, asking for you. 683 00:33:39,243 --> 00:33:40,575 Then you turn up. 684 00:33:40,668 --> 00:33:42,352 La misma diabla. Jorge: Hey! Lay off! 685 00:33:42,504 --> 00:33:44,688 She had nothing to do with Armando's death. 686 00:33:44,765 --> 00:33:47,082 Are you sure of that, hermano? All she tried to do was save him. 687 00:33:47,084 --> 00:33:48,341 What about you? Where were you? 688 00:33:48,435 --> 00:33:50,085 They always looked up to you 689 00:33:50,087 --> 00:33:51,253 flashing your blood money around. 690 00:33:51,271 --> 00:33:53,480 Only Armando never had a black heart like you. 691 00:33:53,590 --> 00:33:55,866 That's enough, Edu. Just get off your high horse. 692 00:33:56,017 --> 00:33:57,717 And you just let her lure you away 693 00:33:57,794 --> 00:34:00,595 with all those fancy things that that blood money could buy. 694 00:34:00,597 --> 00:34:02,539 He was young, Eduardo. He didn't know. 695 00:34:02,616 --> 00:34:04,541 No, no, no, cunada. You know why I left? 696 00:34:04,692 --> 00:34:06,859 Because I didn't want to be around you, 697 00:34:06,937 --> 00:34:07,860 you stupid -- Hey! 698 00:34:07,938 --> 00:34:09,212 Por favor. 699 00:34:09,364 --> 00:34:11,122 You never could take the truth, could you? 700 00:34:11,275 --> 00:34:13,216 Jorge! You're going to be as dark as your hermana. 701 00:34:13,293 --> 00:34:16,294 Our hermana, hombre. 702 00:34:16,446 --> 00:34:17,779 Enough! 703 00:34:17,798 --> 00:34:19,205 All of you! 704 00:34:19,283 --> 00:34:21,040 My God, this is so embarrassing. 705 00:34:21,118 --> 00:34:23,952 Can't you see where we are? 706 00:34:23,954 --> 00:34:25,136 Velorio de Armando. 707 00:34:25,213 --> 00:34:28,231 And this man deserves respect! 708 00:34:28,308 --> 00:34:31,217 Eduardo, Teresa, you came here 709 00:34:31,295 --> 00:34:33,144 because you still loved your son, 710 00:34:33,297 --> 00:34:37,482 no matter how angry you were at him or Ramona. 711 00:34:37,634 --> 00:34:39,559 What's done, it's done. 712 00:34:39,578 --> 00:34:41,411 It doesn't matter who was right or wrong. 713 00:34:41,563 --> 00:34:47,309 Your sister did what she thought was best for your family. 714 00:34:47,311 --> 00:34:49,294 Just like you did. 715 00:34:50,664 --> 00:34:54,332 Ramona: You never knew Armando for who he was 716 00:34:54,484 --> 00:34:57,928 because you were always so damn righteous. 717 00:34:58,079 --> 00:35:00,097 He was not your son. 718 00:35:00,173 --> 00:35:02,582 All I did, I did for our familia. 719 00:35:02,601 --> 00:35:05,585 No. All you ever did, you did for yourself. 720 00:35:05,604 --> 00:35:08,830 That's why you took Jorge and you twisted his mind against us. 721 00:35:08,832 --> 00:35:10,332 I made my own choices. 722 00:35:10,350 --> 00:35:12,500 After she filled your heart with greed. 723 00:35:12,519 --> 00:35:15,337 You didn't even care that I left. 724 00:35:15,397 --> 00:35:17,948 No, that's not true, cunado. 725 00:35:18,024 --> 00:35:19,341 We begged her to let you stay. 726 00:35:19,343 --> 00:35:21,343 But she ripped this family apart 727 00:35:21,361 --> 00:35:26,030 and warned me to keep away from you. 728 00:35:26,125 --> 00:35:29,868 Tell him. Tell him, Marina. 729 00:35:29,944 --> 00:35:32,687 [ Speaks Spanish ] Ramona: It's true. 730 00:35:32,706 --> 00:35:36,949 I saved you from a life of nothingness. 731 00:35:36,969 --> 00:35:41,880 [ Scoffs, speaks Spanish ] 732 00:35:41,956 --> 00:35:48,328 ♪♪ 733 00:35:48,405 --> 00:35:54,484 ♪♪ 734 00:35:54,636 --> 00:35:58,822 ♪♪ 735 00:35:58,899 --> 00:36:01,158 [ Elevator beeps, bell dings ] 736 00:36:02,569 --> 00:36:08,072 Wait. You called your sister Marina? Is that her real name? 737 00:36:08,225 --> 00:36:10,483 Ramona Marina Morales. 738 00:36:10,502 --> 00:36:14,412 It's who she's always been to us. 739 00:36:14,564 --> 00:36:17,749 Eduardo: However you're mixed up in this, get out. 740 00:36:17,825 --> 00:36:19,843 Before you can't. 741 00:36:19,920 --> 00:36:24,014 ♪♪ 742 00:36:28,745 --> 00:36:32,689 [ Footsteps approaching ] 743 00:36:38,939 --> 00:36:40,088 [ Car door closes ] 744 00:36:40,090 --> 00:36:41,606 What's wrong? 745 00:36:41,758 --> 00:36:42,866 Ramona is Marina. 746 00:36:42,943 --> 00:36:44,426 What are you talking about, Thony? 747 00:36:44,444 --> 00:36:45,535 What happened in there? That's her name -- 748 00:36:45,687 --> 00:36:46,870 Ramona Marina. 749 00:36:47,021 --> 00:36:48,371 That's what her family called her. 750 00:36:48,448 --> 00:36:49,539 That's the word Arman wrote on the table, 751 00:36:49,616 --> 00:36:51,041 the word you saw. 752 00:36:51,117 --> 00:36:54,452 He was telling us that he saw Marina, that she was there, 753 00:36:54,529 --> 00:36:55,712 his aunt. 754 00:36:55,939 --> 00:36:57,789 That's probably the only name he knew her by. 755 00:36:57,883 --> 00:37:00,366 So Dante took Arman, but -- 756 00:37:00,444 --> 00:37:02,460 but he was just doing what she told him to. 757 00:37:02,554 --> 00:37:06,205 Maybe. So Jorge would think it's all Dante 758 00:37:06,283 --> 00:37:08,616 and that she has nothing to do with it. 759 00:37:08,635 --> 00:37:10,727 I'm not going to let her get away with this. Thony, just -- just -- 760 00:37:10,729 --> 00:37:13,045 Arman is gone. I couldn't do anything about it then. 761 00:37:13,065 --> 00:37:15,957 I'm going to do something about it now. 762 00:37:15,959 --> 00:37:23,406 ♪♪ 763 00:37:23,483 --> 00:37:31,230 ♪♪ 764 00:37:31,250 --> 00:37:36,753 ♪♪ 765 00:37:36,904 --> 00:37:38,404 [ Grunts ] 766 00:37:38,482 --> 00:37:40,665 [ Clattering ] 767 00:37:40,817 --> 00:37:43,242 [ Breathes heavily ] 768 00:37:43,262 --> 00:37:48,914 ♪♪ 769 00:37:48,934 --> 00:37:51,434 [ Engine revs, tires screech ] 770 00:37:51,661 --> 00:37:54,062 [ Engines shut off ] 771 00:37:55,665 --> 00:37:57,682 [ Gun cocks ] 772 00:37:57,759 --> 00:37:59,167 [ Car doors close ] 773 00:37:59,185 --> 00:38:00,852 [ Guns cock ] 774 00:38:00,928 --> 00:38:03,154 Hey, what are you doing here? 775 00:38:04,932 --> 00:38:06,658 Hey! 776 00:38:07,844 --> 00:38:09,953 [ Men shouting, gunshots ] 777 00:38:10,104 --> 00:38:11,955 [ Bodies thud ] 778 00:38:12,032 --> 00:38:19,203 ♪♪ 779 00:38:19,356 --> 00:38:26,544 ♪♪ 780 00:38:26,638 --> 00:38:28,029 [ Lighter clicks ] 781 00:38:28,048 --> 00:38:37,963 ♪♪ 782 00:38:37,983 --> 00:38:40,525 [ Glass shatters ] 783 00:38:41,987 --> 00:38:44,654 [ Flames intensify, glass shatters ] 784 00:38:44,731 --> 00:38:47,139 [ Engine starts ] 785 00:38:47,159 --> 00:38:48,883 [ Engine revs ] 786 00:38:48,902 --> 00:38:50,902 [ Speaks Spanish ] 787 00:38:50,996 --> 00:38:58,484 ♪♪ 788 00:38:58,503 --> 00:39:05,792 ♪♪ 789 00:39:05,902 --> 00:39:08,403 [ Seatbelt clicks, engine starts ] 790 00:39:08,421 --> 00:39:17,687 ♪♪ 791 00:39:17,839 --> 00:39:26,363 ♪♪ 792 00:39:26,514 --> 00:39:27,939 Hey, Nadia. 793 00:39:28,015 --> 00:39:34,262 ♪♪ 794 00:39:34,264 --> 00:39:36,623 Are these any good? 795 00:39:39,769 --> 00:39:42,545 These are not just to be taken. 796 00:39:44,441 --> 00:39:48,610 I'm done playing nice with everyone, especially you. 797 00:39:48,703 --> 00:39:51,370 I hear you, Nadia. 798 00:39:51,464 --> 00:39:54,224 I lost my sobrino. I lost my compadre. 799 00:39:55,468 --> 00:39:57,710 You think you know someone, and then... 800 00:39:58,638 --> 00:40:01,064 I can't believe he did this for the money. 801 00:40:01,291 --> 00:40:03,883 You mean my money? Yes. 802 00:40:03,902 --> 00:40:05,476 It was your guy, right? 803 00:40:05,629 --> 00:40:08,312 Now you can stop accusing me of my own husband's death. 804 00:40:08,389 --> 00:40:10,407 Just like you, I wanted justice for Armando. 805 00:40:10,483 --> 00:40:14,152 Well, all you did was ruin his memorial! 806 00:40:14,304 --> 00:40:17,414 It was my last goodbye to him. 807 00:40:17,416 --> 00:40:19,807 You know that? 808 00:40:19,901 --> 00:40:22,627 I don't -- Don't you know that?! 809 00:40:24,831 --> 00:40:27,573 But now the party's over. 810 00:40:27,592 --> 00:40:30,151 So you and your damn family can go to hell. 811 00:40:30,170 --> 00:40:32,153 You're right, you're right. We messed up. 812 00:40:32,172 --> 00:40:34,413 Yes, you did, because I would have given 813 00:40:34,491 --> 00:40:36,599 all the money in the world to get him back! 814 00:40:36,676 --> 00:40:39,160 And I couldn't, I couldn't, I couldn't. It's not your fault. 815 00:40:39,179 --> 00:40:41,345 There's nothing you could have done to bring him back. 816 00:40:41,422 --> 00:40:43,998 Just shut up! [ Cries ] Nadia, it's okay. 817 00:40:44,017 --> 00:40:47,444 No, it's not okay! It's not okay! 818 00:40:47,595 --> 00:40:50,596 I wanted to save him, and I couldn't. 819 00:40:50,674 --> 00:40:52,765 I couldn't, I couldn't. 820 00:40:52,842 --> 00:40:54,634 It's not your fault, okay? 821 00:40:54,694 --> 00:40:57,512 You know what? No quiero mas, por favor. 822 00:40:57,530 --> 00:41:01,365 Come on, come on. Just -- just... 823 00:41:01,442 --> 00:41:04,043 It's over. 824 00:41:05,964 --> 00:41:08,214 [ Clattering ] 825 00:41:09,526 --> 00:41:12,527 Luca, what's going on, my love? 826 00:41:12,529 --> 00:41:15,472 I still can't find anything for show-and-tell. 827 00:41:15,623 --> 00:41:20,051 Okay. Well, maybe I have something for you. Come here. 828 00:41:20,127 --> 00:41:21,869 Ah, yeah. 829 00:41:21,871 --> 00:41:23,371 What is it? 830 00:41:23,389 --> 00:41:25,798 Well, do you remember my friend 831 00:41:25,817 --> 00:41:28,876 who took us to Mexico for your new liver? 832 00:41:28,878 --> 00:41:31,229 On the big jet? That's right. 833 00:41:31,305 --> 00:41:36,050 Well, his name was Arman, and... 834 00:41:36,069 --> 00:41:39,329 this was once his. 835 00:41:39,480 --> 00:41:42,499 And I'm sure he would want you to have it. 836 00:41:44,169 --> 00:41:46,503 What happened to it? 837 00:41:46,579 --> 00:41:48,505 It went through a lot. 838 00:41:48,732 --> 00:41:50,507 Just like you, my love. 839 00:41:50,658 --> 00:41:52,675 But no matter what it went through, 840 00:41:52,827 --> 00:41:55,345 my friend only loved it more. 841 00:41:55,421 --> 00:41:58,573 Do you think you can keep it safe for him? 842 00:41:58,591 --> 00:42:00,925 Of course, Mommy. 843 00:42:01,002 --> 00:42:06,523 ♪♪ 844 00:42:06,599 --> 00:42:08,583 The car is so cool. 845 00:42:08,585 --> 00:42:13,755 ♪♪ 846 00:42:13,757 --> 00:42:15,681 Ooh! 847 00:42:15,759 --> 00:42:18,350 Do you like it? 848 00:42:18,370 --> 00:42:28,286 ♪♪ 849 00:42:28,362 --> 00:42:38,221 ♪♪ 850 00:42:38,298 --> 00:42:46,604 ♪♪ 851 00:42:50,460 --> 00:42:59,558 ♪♪ 852 00:42:59,578 --> 00:43:07,658 ♪♪ 853 00:43:07,811 --> 00:43:15,758 ♪♪ 854 00:43:15,910 --> 00:43:20,430 ♪♪