1
00:00:01,199 --> 00:00:03,120
Previously on
The Cleaning Lady...
2
00:00:03,200 --> 00:00:07,400
I found this in the van that took
Arman. It's known as Devil's Breath.
3
00:00:07,480 --> 00:00:09,679
The medication you gave him may
not have been approved
4
00:00:09,759 --> 00:00:10,919
because of concerns about its safety.
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
A judge will decide if Luca can stay
with you.
6
00:00:13,080 --> 00:00:15,480
A judge? You're telling me
I could lose him?
7
00:00:15,560 --> 00:00:16,679
Chris!
8
00:00:16,760 --> 00:00:18,640
My family might be dying out here.
9
00:00:18,719 --> 00:00:20,879
The people we bring across don't walk
through the desert.
10
00:00:20,960 --> 00:00:22,760
It wasn't supposed
to happen that way.
11
00:00:22,839 --> 00:00:24,760
- Mom!
- Chris?
12
00:00:24,839 --> 00:00:26,239
She's not breathing.
13
00:00:26,320 --> 00:00:29,359
That's it. Just breathe.
14
00:01:04,159 --> 00:01:05,719
It's like having nothing left.
15
00:01:11,680 --> 00:01:14,319
But you need more
than you've ever had.
16
00:01:16,840 --> 00:01:18,480
I'm just gonna wrap it, okay?
17
00:01:19,040 --> 00:01:22,319
And the only thing that matters
is to keep going for your child.
18
00:01:26,079 --> 00:01:28,879
I guess it's what you've had
to do all of Luca's life.
19
00:01:29,400 --> 00:01:32,519
Only this time, I almost lost my son.
20
00:01:34,400 --> 00:01:36,879
Mommy!
21
00:01:39,519 --> 00:01:41,439
- Mommy!
- It's okay. I got it.
22
00:01:42,159 --> 00:01:45,120
- Mommy!
- I'm here.
23
00:01:46,359 --> 00:01:47,959
What is it? You had a bad dream?
24
00:01:48,040 --> 00:01:51,359
That lady was there,
the one who took me to the doctor.
25
00:01:53,079 --> 00:01:54,400
You mean, Miss Susan?
26
00:01:57,560 --> 00:01:59,079
I know that was scary.
27
00:01:59,719 --> 00:02:03,120
I don't want her to come tomorrow.
I don't want her to take me again.
28
00:02:03,200 --> 00:02:05,079
She won't. I promise.
29
00:02:05,159 --> 00:02:07,719
I'm not gonna let anyone take you
away from me.
30
00:02:07,799 --> 00:02:11,319
But they took Tita Fi
and you couldn't stop them.
31
00:02:13,919 --> 00:02:17,439
Well, Tita Fi is back, right?
32
00:02:18,280 --> 00:02:21,680
All Miss Susan's gonna do tomorrow
is talk to you to make sure
33
00:02:21,759 --> 00:02:24,479
that you're safe and happy. All right?
34
00:02:25,039 --> 00:02:26,280
Okay, lie down.
35
00:02:27,960 --> 00:02:31,840
Sometimes I wish I was a turtle,
so I could hide in my shell.
36
00:02:33,240 --> 00:02:35,039
Sometimes I feel that way, too.
37
00:02:35,639 --> 00:02:39,479
Now, you go back to sleep.
We have a big day tomorrow.
38
00:03:08,639 --> 00:03:09,960
Is he all right?
39
00:03:10,280 --> 00:03:14,039
{\an8}Yeah. But it's just hard to tell him
that everything's gonna be okay
40
00:03:14,120 --> 00:03:16,039
when I don't know if it will.
41
00:03:17,319 --> 00:03:20,280
{\an8}We'll all be there to tell the judge
what a good mom you are.
42
00:03:20,360 --> 00:03:22,120
- And they'll see it.
- Am I?
43
00:03:22,199 --> 00:03:26,879
{\an8}Fi, some of the things I've done,
I just don't know anymore.
44
00:03:26,960 --> 00:03:29,319
You did what you had to do
to get us back home.
45
00:03:29,400 --> 00:03:31,439
And without Arman.
46
00:03:32,680 --> 00:03:34,159
{\an8}Has there been anything else
on that?
47
00:03:34,240 --> 00:03:36,360
Yeah. We found the van
that took him.
48
00:03:36,439 --> 00:03:40,560
{\an8}There was this drug inside.
Something called Devil's Breath.
49
00:03:41,840 --> 00:03:43,159
Jesus.
50
00:03:43,240 --> 00:03:45,240
{\an8}Jorge is looking into it right now.
51
00:03:55,520 --> 00:03:58,199
I'm looking for someone that
has this stuff, Devil's Breath?
52
00:03:58,280 --> 00:04:00,960
Yeah, go down here.
53
00:04:23,360 --> 00:04:27,879
{\an8}Hey. I'm looking for someone
who sells this Devil's Breath?
54
00:04:29,199 --> 00:04:31,240
- Just around here?
- Just that way.
55
00:04:33,360 --> 00:04:34,560
Thank you.
56
00:04:46,120 --> 00:04:47,600
{\an8}Hey, man. How's it going?
57
00:04:48,639 --> 00:04:49,560
You tell me.
58
00:04:50,040 --> 00:04:50,959
All good.
59
00:04:52,720 --> 00:04:56,839
You know this guy?
You sell him Devil's Breath?
60
00:04:56,920 --> 00:04:58,160
What's it to you?
61
00:05:01,079 --> 00:05:02,279
His name's Dragan.
62
00:05:03,040 --> 00:05:05,680
{\an8}You can find him at the
construction site off the two-fifteen.
63
00:05:07,399 --> 00:05:08,839
Appreciate it. Thank you.
64
00:05:23,519 --> 00:05:25,319
- You Dragan?
- Who's asking?
65
00:05:26,040 --> 00:05:27,519
Where's Arman Morales?
66
00:05:27,600 --> 00:05:29,240
{\an8}I don't know what
you're talking about.
67
00:05:29,319 --> 00:05:31,680
{\an8}You sure? 'Cause if you have him,
we need to know.
68
00:05:34,759 --> 00:05:36,319
Who the hell are you?
69
00:05:52,399 --> 00:05:54,680
Hey, you all right?
70
00:05:55,839 --> 00:05:57,959
- Yeah.
- Come here.
71
00:06:01,240 --> 00:06:03,399
It's okay. You're home now.
72
00:06:04,759 --> 00:06:07,639
Yeah, now I can cross
that off my bucket list.
73
00:06:13,399 --> 00:06:16,360
I just hate that any of that stuff
happened to you.
74
00:06:17,480 --> 00:06:20,399
If I would have done some things
differently, way back when...
75
00:06:21,439 --> 00:06:25,199
No. We were kids.
You can't put that on yourself.
76
00:06:26,079 --> 00:06:27,920
But we had a child together.
77
00:06:30,079 --> 00:06:31,839
If I had stepped up back then,
78
00:06:31,920 --> 00:06:34,639
you wouldn't have had to crawl your
way back home from the desert.
79
00:06:35,480 --> 00:06:38,680
I had Chris. It was a lot.
80
00:06:42,680 --> 00:06:45,720
So, what was it like seeing
his father again?
81
00:06:45,800 --> 00:06:50,000
Paolo, right?
Jaz told me Chris met him.
82
00:06:50,079 --> 00:06:52,720
It'd been a long time.
83
00:06:55,560 --> 00:06:58,160
But you didn't answer
the question.
84
00:06:59,240 --> 00:07:00,399
I get it.
85
00:07:02,199 --> 00:07:04,079
What matters now is that you're home.
86
00:07:05,800 --> 00:07:07,360
I don't want to lose you again.
87
00:07:09,839 --> 00:07:10,920
You know what?
88
00:07:13,680 --> 00:07:16,720
- Move in with me.
- Okay, that's a big step.
89
00:07:17,839 --> 00:07:19,079
Yeah, well...
90
00:07:19,800 --> 00:07:22,560
You don't have to answer now.
I want you to know
91
00:07:22,639 --> 00:07:25,959
that I never stopped loving you, Fi.
92
00:07:27,240 --> 00:07:30,079
Being apart helped me realize that.
Think on it?
93
00:07:31,839 --> 00:07:33,000
Yeah, yeah.
94
00:07:35,360 --> 00:07:36,759
I will.
95
00:07:37,519 --> 00:07:40,959
But I have to check on Thony,
96
00:07:41,439 --> 00:07:46,079
to see if she needs anything before
Luca's interview. Okay?
97
00:07:57,800 --> 00:08:01,120
Hey. How's Luca?
Any more nightmares?
98
00:08:01,199 --> 00:08:03,360
No, but he didn't get much rest,
99
00:08:03,439 --> 00:08:07,120
so he probably will get a nap
before Susan comes.
100
00:08:07,199 --> 00:08:09,680
But shouldn't you still be in bed?
You must be exhausted.
101
00:08:09,759 --> 00:08:12,000
Food trumps sleep.
102
00:08:12,079 --> 00:08:14,720
- Are those for me?
- Nope. Chris.
103
00:08:15,079 --> 00:08:17,279
What? What am I? Chopped liver?
104
00:08:18,680 --> 00:08:19,920
Kids...
105
00:08:27,759 --> 00:08:28,800
Hey, what's going on?
106
00:08:28,879 --> 00:08:30,120
That lead you gave me panned out,
107
00:08:30,199 --> 00:08:32,519
but unfortunately
there was a bit of a mishap.
108
00:08:33,639 --> 00:08:35,360
What do you mean?
Do you have Arman?
109
00:08:36,240 --> 00:08:39,120
Not yet, but we will.
I'll explain when you get here.
110
00:08:39,559 --> 00:08:40,759
Wait, wait. Today?
111
00:08:40,840 --> 00:08:43,279
I can't. Luca has his interview
with CPS.
112
00:08:43,360 --> 00:08:44,840
Dante will be there soon.
113
00:08:48,720 --> 00:08:49,720
What?
114
00:08:49,799 --> 00:08:53,600
Jorge has a lead on Arman,
but I have to go, now.
115
00:08:53,679 --> 00:08:54,960
What about Luca's interview?
116
00:08:55,039 --> 00:08:57,559
I will be back, okay?
Before Susan comes.
117
00:08:58,200 --> 00:08:59,919
Who's that outside of the house?
118
00:09:00,000 --> 00:09:01,399
Nobody. It's for me.
119
00:09:02,480 --> 00:09:04,840
Thony, whatever business
you still have with these people,
120
00:09:04,919 --> 00:09:07,000
it can't keep coming around
our family.
121
00:09:07,480 --> 00:09:09,840
It won't. My business with these people
is almost done.
122
00:09:25,480 --> 00:09:27,399
And you didn't think to tell me
any of this?
123
00:09:27,480 --> 00:09:29,919
That you found the van and the vial?
124
00:09:30,000 --> 00:09:32,360
You just went and recklessly
grabbed up this man?
125
00:09:32,840 --> 00:09:33,919
Who took Armando.
126
00:09:34,000 --> 00:09:37,279
You could've screwed up everything.
I had things under control.
127
00:09:38,080 --> 00:09:40,679
What's gonna happen when
they find this man is missing?
128
00:09:40,759 --> 00:09:42,480
They won't. I covered my tracks.
129
00:09:43,240 --> 00:09:46,120
They're gonna think we're trying
to get Armando out without paying.
130
00:09:46,200 --> 00:09:47,639
And that could get him killed.
131
00:09:47,720 --> 00:09:49,679
I brought him here to question him.
132
00:09:49,759 --> 00:09:51,679
Dante's the one who went off
on the guy.
133
00:09:51,759 --> 00:09:52,960
Now he's gone.
134
00:09:53,039 --> 00:09:56,720
Maybe what you should be doing is
getting Nadia's insurance money.
135
00:09:57,360 --> 00:09:59,600
Sorry, Thony. I thought we'd get
some answers here.
136
00:09:59,679 --> 00:10:02,200
That's the guy with the tattoo.
137
00:10:02,279 --> 00:10:04,960
That's the guy who took Arman.
And you guys just killed him?
138
00:10:05,039 --> 00:10:06,960
Well, Dante thought he could
handle more than he could.
139
00:10:09,360 --> 00:10:11,000
He wasn't even talking anyway.
140
00:10:11,440 --> 00:10:13,360
He could have brought us to Arman.
141
00:10:13,799 --> 00:10:16,480
That's the closest we were to finding
him. Now we've got nothing.
142
00:10:16,559 --> 00:10:19,799
We can get Armando back
another way, Thony.
143
00:10:20,240 --> 00:10:21,399
Ramona, he's the guy...
144
00:10:21,480 --> 00:10:25,720
I'm the one who's bringing him home.
We heard from his captors yesterday.
145
00:10:25,799 --> 00:10:27,519
Once we secure the funds
for his release,
146
00:10:27,600 --> 00:10:28,840
we'll set up the exchange.
147
00:10:28,919 --> 00:10:32,159
And you trust them?
They almost killed him already.
148
00:10:32,240 --> 00:10:34,159
They're gonna take the money and run.
149
00:10:36,200 --> 00:10:38,159
Are you really questioning me?
150
00:10:39,799 --> 00:10:41,879
- No, I'm not.
- Then that's enough.
151
00:10:41,960 --> 00:10:45,159
If you want to make yourself useful,
go ahead and clean.
152
00:10:47,519 --> 00:10:51,200
No. I came here to have answers
on Arman
153
00:10:51,799 --> 00:10:53,919
and now I need to get home to my son.
154
00:11:14,279 --> 00:11:16,080
Your dad taught you how to do all this?
155
00:11:16,159 --> 00:11:19,440
Yeah. He pretty much can cook
anything. It's pretty cool.
156
00:11:20,039 --> 00:11:21,519
Don't tell my dad that.
157
00:11:23,240 --> 00:11:24,559
Do you have a photo of him?
158
00:11:25,440 --> 00:11:26,799
Yeah. Here.
159
00:11:29,960 --> 00:11:31,720
This is in front of his restaurant.
160
00:11:32,279 --> 00:11:35,600
Look at this. And that is my father.
161
00:11:36,360 --> 00:11:37,639
It's cool you got to meet him.
162
00:11:37,720 --> 00:11:39,879
Maybe you could meet him
one day, too.
163
00:11:39,960 --> 00:11:43,799
I mean, it's not like you're stuck here.
You can fly anywhere you want.
164
00:11:44,320 --> 00:11:46,360
Not like that stopped you
from anything.
165
00:11:50,360 --> 00:11:51,559
Hey, Auntie T.
166
00:11:52,240 --> 00:11:53,240
Hi.
167
00:11:54,679 --> 00:11:57,519
That smell. It smells good.
168
00:11:58,399 --> 00:11:59,679
Buko pie?
169
00:12:00,000 --> 00:12:04,039
Yeah. I thought I'd make it smell good
in here for Luca's interview.
170
00:12:04,120 --> 00:12:06,399
It does. Thank you. Where is he?
171
00:12:06,480 --> 00:12:08,080
He's taking a nap.
Do you want me to wake him?
172
00:12:08,159 --> 00:12:09,399
No, no. I'll get him.
173
00:12:11,240 --> 00:12:12,399
Luca.
174
00:12:15,000 --> 00:12:16,039
Luca?
175
00:12:19,919 --> 00:12:21,039
Luca?
176
00:12:26,960 --> 00:12:28,159
Is Luca here?
177
00:12:28,240 --> 00:12:30,440
I thought he's sleeping. Chris!
178
00:12:33,600 --> 00:12:34,720
Yeah?
179
00:12:35,320 --> 00:12:36,759
Luca's not here.
180
00:12:38,679 --> 00:12:41,080
Luca? I checked an hour ago.
181
00:12:41,840 --> 00:12:43,120
An hour...
182
00:13:03,039 --> 00:13:04,320
Luca?
183
00:13:08,039 --> 00:13:09,519
Luca?
184
00:13:09,600 --> 00:13:10,679
Where are you?
185
00:13:11,720 --> 00:13:13,440
Luca?
186
00:13:17,759 --> 00:13:18,679
Big man!
187
00:13:22,840 --> 00:13:27,200
Come on, buddy. If you're hiding out
here, now's the time to come out.
188
00:13:27,279 --> 00:13:30,480
But did you check the pinball machine?
You sure?
189
00:13:32,480 --> 00:13:33,639
Thank you.
190
00:13:34,000 --> 00:13:35,440
He's not out front.
191
00:13:36,559 --> 00:13:37,600
Not at the arcade.
192
00:13:37,679 --> 00:13:39,200
Not in the back or side
of the house, either.
193
00:13:39,279 --> 00:13:41,480
I'm so sorry, Thony. I thought
the kids were watching him.
194
00:13:41,559 --> 00:13:43,639
Yeah, we were.
I swear he was right here.
195
00:13:43,720 --> 00:13:45,840
It's okay. It's nobody's fault.
196
00:13:46,279 --> 00:13:47,879
Do you think someone took him?
197
00:13:49,000 --> 00:13:50,559
We're gonna check the neighborhood.
198
00:13:50,919 --> 00:13:53,600
Let's ask every neighbor
if they've seen him.
199
00:13:53,679 --> 00:13:57,360
We're gonna go to the park,
to the ice cream shop.
200
00:13:57,440 --> 00:13:59,039
We know all of his favorite places.
We'll go together.
201
00:13:59,919 --> 00:14:01,360
You go with JD in his car.
202
00:14:01,440 --> 00:14:03,360
I'm gonna get the van
and cover more ground.
203
00:14:03,440 --> 00:14:05,000
Are you sure you don't want me
to go with you?
204
00:14:05,080 --> 00:14:06,600
You'll know where to look.
205
00:14:06,679 --> 00:14:08,919
Yeah, you're right. Let's go.
206
00:14:24,600 --> 00:14:26,480
- Come on, buddy.
- Luca?
207
00:14:28,200 --> 00:14:29,360
Luca?
208
00:14:36,399 --> 00:14:38,919
No, you're not listening to me,
are you?
209
00:14:39,000 --> 00:14:41,399
My client's Sportsbook burned
to the ground.
210
00:14:41,840 --> 00:14:45,399
Tell them Miss Morales won't accept
anything less than a hundred mil.
211
00:14:47,919 --> 00:14:49,679
Come on.
212
00:14:50,840 --> 00:14:52,840
A hundred million
and we wanted it yesterday.
213
00:14:53,360 --> 00:14:54,840
- Hello.
- What is it, Thony?
214
00:14:54,919 --> 00:14:57,120
- You have to call Ramona for me.
- What?
215
00:14:57,200 --> 00:14:59,279
My son is missing.
I think she took him.
216
00:14:59,360 --> 00:15:01,399
Wait, slow down.
What are you talking about?
217
00:15:01,480 --> 00:15:04,519
She was very angry this morning
when I questioned her about Arman.
218
00:15:04,600 --> 00:15:07,600
That may be, but my sister
has no reason to take your son.
219
00:15:07,679 --> 00:15:10,759
And you know she gave explicit orders
not to touch you because of Armando.
220
00:15:10,840 --> 00:15:12,480
Me, not my son.
221
00:15:12,559 --> 00:15:15,000
And she already threatened him
when she came to my home.
222
00:15:15,080 --> 00:15:18,159
Could you just please ask her
if she has anything to do with this?
223
00:15:18,240 --> 00:15:20,639
He's just a boy.
He doesn't deserve any of this.
224
00:15:20,720 --> 00:15:24,399
I'll ask, but Thony, I'd be doing
whatever you can to find your kid.
225
00:15:24,480 --> 00:15:25,960
I am. Thank you.
226
00:15:38,639 --> 00:15:41,559
Hi, Thony. I'm here
for Luca's interview. Is he ready?
227
00:15:41,639 --> 00:15:44,159
Well, actually, he's not back yet.
228
00:15:44,559 --> 00:15:47,360
Fiona took him out,
and she just had a car issue.
229
00:15:47,440 --> 00:15:49,399
Would you mind coming back later?
230
00:15:49,480 --> 00:15:50,720
It's okay. I can wait.
231
00:15:51,320 --> 00:15:54,159
Actually, I have to check the house
for the health and safety report.
232
00:15:54,240 --> 00:15:55,279
May I?
233
00:16:09,720 --> 00:16:13,600
Luca?
234
00:16:16,240 --> 00:16:18,879
Have you seen a little boy?
He's six. His name is Luca.
235
00:16:20,080 --> 00:16:22,399
- No, sorry.
- Okay, thank you.
236
00:16:30,519 --> 00:16:31,799
Sorry, excuse me.
237
00:16:31,879 --> 00:16:34,840
Have you seen this kid?
He's about six years old.
238
00:16:34,919 --> 00:16:37,679
He's about this tall. No?
239
00:16:39,399 --> 00:16:40,600
All right, thank you.
240
00:16:41,399 --> 00:16:43,000
Excuse me. Sorry.
241
00:16:44,039 --> 00:16:48,799
Have you seen this little boy?
No? You sure?
242
00:16:49,200 --> 00:16:50,159
Yeah, sorry.
243
00:16:55,360 --> 00:16:57,399
I'm gonna check the bouncy house.
244
00:17:08,240 --> 00:17:09,480
This is nuts.
245
00:17:14,880 --> 00:17:16,440
All right. We gotta split up.
246
00:17:16,519 --> 00:17:18,279
- Wait. Chris.
- No, it's fine.
247
00:17:18,960 --> 00:17:20,640
Chris, we're sticking together.
248
00:17:22,880 --> 00:17:25,680
Okay, Luca's room looks good.
I'll start in the kitchen.
249
00:17:25,759 --> 00:17:28,920
I am so sorry about the mess.
250
00:17:29,759 --> 00:17:32,240
We've made buko pie,
if you'd like.
251
00:17:32,319 --> 00:17:33,480
No, thanks.
252
00:17:35,559 --> 00:17:37,920
We haven't had much time
this week to do grocery.
253
00:17:38,000 --> 00:17:39,599
Usually it's better stocked.
254
00:17:40,400 --> 00:17:42,559
- Are those Luca's medications?
- Yep.
255
00:17:42,640 --> 00:17:46,319
So, all prescribed by the doctor
you assigned him.
256
00:17:46,400 --> 00:17:48,119
Those four.
257
00:17:50,000 --> 00:17:52,559
I can really just call you
when he's back,
258
00:17:52,640 --> 00:17:54,799
so you don't have to wait here
forever.
259
00:17:54,880 --> 00:17:57,160
- Thony!
- Fi, I'm here!
260
00:17:57,240 --> 00:17:59,559
- Are you still here?
- Yeah, I'm here with Susan!
261
00:18:00,880 --> 00:18:02,839
Hi. You must be Fiona.
262
00:18:02,920 --> 00:18:05,200
- Yeah.
- Where's Luca?
263
00:18:05,279 --> 00:18:07,119
I heard you took him out?
264
00:18:07,720 --> 00:18:09,200
Yeah.
265
00:18:10,680 --> 00:18:13,599
But I dropped him off at the arcade
with the kids.
266
00:18:13,680 --> 00:18:15,279
That's on the way to the garage.
267
00:18:18,039 --> 00:18:21,279
Thony, what's going on here?
Do not know where Luca is?
268
00:18:21,359 --> 00:18:23,319
Because if you don't, certain
actions need to be taken.
269
00:18:23,400 --> 00:18:25,119
- He's at the arcade.
- She's right, Thony.
270
00:18:25,200 --> 00:18:26,359
JD, no!
271
00:18:26,440 --> 00:18:29,119
Can we just call you
when he's back, Susan?
272
00:18:29,759 --> 00:18:32,279
I can't help you if you're not
being honest with me.
273
00:18:33,400 --> 00:18:37,640
And if Luca is missing,
then every second counts.
274
00:18:38,720 --> 00:18:41,799
Can anyone tell me
the last time anyone saw him?
275
00:18:42,400 --> 00:18:43,799
About three hours ago.
276
00:18:46,079 --> 00:18:47,759
Is it possible he ran away?
277
00:18:47,839 --> 00:18:51,039
No, he has no reason.
It's not like him.
278
00:18:51,119 --> 00:18:53,720
Then is it possible he's been abducted?
279
00:18:54,200 --> 00:18:55,359
No.
280
00:18:55,440 --> 00:18:57,680
Is there anyone who'd wanna
take him from you?
281
00:18:57,759 --> 00:18:59,440
Anyone who would want to hurt you?
282
00:19:00,559 --> 00:19:01,680
No.
283
00:19:02,359 --> 00:19:06,079
Thony, statistics show our best chance
of finding a child
284
00:19:06,160 --> 00:19:10,559
is within forty-eight hours,
twenty-four hours to find him alive.
285
00:19:10,640 --> 00:19:14,559
So, if you think someone took him,
we need to issue an Amber alert.
286
00:19:14,640 --> 00:19:17,079
There was a man outside
the house this morning.
287
00:19:17,640 --> 00:19:20,240
Late thirties, dark hair, full beard.
288
00:19:20,319 --> 00:19:23,039
About six-three.
He was in a black BMW.
289
00:19:23,119 --> 00:19:24,200
I got the plate.
290
00:19:24,279 --> 00:19:26,400
That doesn't mean
that this man took Luca.
291
00:19:26,480 --> 00:19:28,720
No, but it is enough to trigger
an Amber alert.
292
00:19:28,799 --> 00:19:31,039
So, wait, I don't have a choice
in the matter?
293
00:19:31,519 --> 00:19:33,400
It's out of your hands now, Thony.
294
00:19:33,839 --> 00:19:35,920
What happens if we find him?
295
00:19:36,000 --> 00:19:38,799
Then we can call off the search.
You did the right thing.
296
00:19:43,680 --> 00:19:47,839
You have no idea what you just did.
You don't know these people!
297
00:19:47,920 --> 00:19:50,200
Actually, I do. Which is why
this needed to happen.
298
00:19:51,000 --> 00:19:53,799
Look, isn't it possible
that man took Luca?
299
00:19:54,880 --> 00:19:58,440
That wasn't your call.
That was not your call to make.
300
00:19:59,599 --> 00:20:00,680
Where are you going?
301
00:20:00,759 --> 00:20:02,880
I'm gonna go get Luca,
so we can call this off!
302
00:20:04,440 --> 00:20:05,680
I'm coming with you.
303
00:20:10,720 --> 00:20:12,480
Yes. There you go.
304
00:20:24,880 --> 00:20:26,400
How is it going with Nadia's claim?
305
00:20:26,799 --> 00:20:28,839
Took a few calls,
but I worked it out.
306
00:20:28,920 --> 00:20:30,519
Okay. How soon can we get the money?
307
00:20:30,599 --> 00:20:32,960
Two days, tops. I still don't see
why we're paying a ransom.
308
00:20:33,039 --> 00:20:34,640
We don't even know if Arman
is still alive.
309
00:20:34,720 --> 00:20:36,799
Dante will get confirmation
from the other side.
310
00:20:36,880 --> 00:20:38,960
He'll be our point person
for the exchange.
311
00:20:39,039 --> 00:20:42,000
These people took our family and you
want to reward them with a hundred mil.
312
00:20:42,880 --> 00:20:45,599
I'm glad you're recognizing
that he's family again.
313
00:20:45,680 --> 00:20:47,559
What is it you want
with Armando anyway?
314
00:20:48,279 --> 00:20:50,599
You want to bring him in because
Eduardo pushed us out?
315
00:20:50,680 --> 00:20:52,720
I don't understand.
Is this for revenge?
316
00:20:52,799 --> 00:20:54,720
No, it's not for revenge.
317
00:20:54,799 --> 00:20:57,440
You and Armando will work together.
So, when I'm gone...
318
00:20:57,519 --> 00:21:02,960
You're not going anywhere, all right?
And I'll decide who I work with.
319
00:21:03,720 --> 00:21:06,279
Trust me on this, Jorge.
Once he's back,
320
00:21:06,359 --> 00:21:08,359
you'll remember
how you once were together.
321
00:21:10,200 --> 00:21:14,359
Daddy, Daddy! Look what I made.
You wanna try it?
322
00:21:14,440 --> 00:21:17,119
Yes, I do want to try it.
323
00:21:17,559 --> 00:21:21,400
But can you put it on the table
and I'll try it in a second? Thank you.
324
00:21:25,039 --> 00:21:28,240
There's something else.
Thony's son is missing.
325
00:21:28,559 --> 00:21:30,160
Do you know anything about that?
326
00:21:30,599 --> 00:21:33,039
- What exactly are you asking?
- I think you know.
327
00:21:35,240 --> 00:21:39,000
What reason would I have
to hurt Thony's child?
328
00:21:39,319 --> 00:21:40,799
You do like to play games.
329
00:21:41,599 --> 00:21:43,079
Just get Nadia's cash.
330
00:21:43,400 --> 00:21:46,319
Once they make contact with Dante,
we'll have to move fast.
331
00:22:05,079 --> 00:22:07,279
Freeze! Hands where I can see 'em!
332
00:22:09,160 --> 00:22:10,920
Is there anyone else in the vehicle?
333
00:22:11,000 --> 00:22:13,039
- No. What is this about?
- Search the car.
334
00:22:18,480 --> 00:22:19,920
- All clear.
- Turn around.
335
00:22:21,039 --> 00:22:23,720
Turn around. Hands on the hood.
336
00:22:28,400 --> 00:22:29,559
Luca!
337
00:22:31,640 --> 00:22:32,680
Luca!
338
00:22:36,119 --> 00:22:38,359
We have been down this road before.
339
00:22:39,720 --> 00:22:41,279
We'll find him. Okay?
340
00:22:44,920 --> 00:22:46,759
I'm sorry about what JD did,
341
00:22:47,680 --> 00:22:51,240
but if that guy took Luca, I mean,
isn't it better to be safe than sorry?
342
00:22:51,839 --> 00:22:53,160
Not always.
343
00:22:53,960 --> 00:22:57,880
Come on, Thony.
Stop keeping me in the dark.
344
00:22:57,960 --> 00:22:59,160
What's really happening here?
345
00:22:59,240 --> 00:23:03,000
Who are these people, really,
you're working with? Please.
346
00:23:09,279 --> 00:23:10,599
They're Cartel.
347
00:23:15,799 --> 00:23:17,079
What?
348
00:23:18,000 --> 00:23:22,000
I thought you were working
through Arman's family.
349
00:23:24,200 --> 00:23:27,240
Arman's family is Cartel.
The Sin Cara Cartel.
350
00:23:30,160 --> 00:23:32,519
So we were right to call
the Amber Alert, huh?
351
00:23:34,000 --> 00:23:38,279
If the cartel took Luca, this could be
the one thing that saves him.
352
00:23:42,400 --> 00:23:44,000
Susan, have you heard anything?
353
00:23:44,079 --> 00:23:46,559
Yeah, unfortunately,
it's not good news.
354
00:23:47,519 --> 00:23:49,920
The police picked up the man
that JD reported,
355
00:23:50,000 --> 00:23:52,599
but he doesn't have your son.
I'm sorry.
356
00:23:57,799 --> 00:23:58,920
It's okay.
357
00:24:14,039 --> 00:24:15,319
Luca?
358
00:24:17,039 --> 00:24:18,279
Luca!
359
00:24:19,599 --> 00:24:21,759
Hey, what's up? You wanna play?
360
00:24:22,759 --> 00:24:23,680
No.
361
00:24:24,319 --> 00:24:25,480
Hey, you all right?
362
00:24:26,440 --> 00:24:28,119
- Yeah.
- These guys bothering you?
363
00:24:28,559 --> 00:24:30,000
Like you care.
364
00:24:32,079 --> 00:24:33,559
What's that supposed to mean?
365
00:24:33,640 --> 00:24:35,160
Leave me alone.
I can take care of myself.
366
00:24:35,240 --> 00:24:37,559
What are you so mad about?
367
00:24:38,160 --> 00:24:39,880
Nothing. All right?
368
00:24:41,799 --> 00:24:45,519
I wanted to stick together,
and you just left me.
369
00:24:45,599 --> 00:24:47,039
Just like when you took off to Manila.
370
00:24:47,119 --> 00:24:48,359
Jaz, that's not what happened.
371
00:24:48,440 --> 00:24:49,960
Did you even think about what would
have happened
372
00:24:50,039 --> 00:24:51,200
if you couldn't come home?
373
00:24:51,279 --> 00:24:53,680
What was I supposed to do
without you and Mom?
374
00:24:59,720 --> 00:25:00,759
Listen...
375
00:25:01,079 --> 00:25:05,799
Look, I'm really sorry, Jaz.
I didn't mean to hurt you.
376
00:25:06,400 --> 00:25:10,079
I just needed to help Mom and
I didn't want you to stop me.
377
00:25:10,160 --> 00:25:13,720
But you're right.
I should have told you.
378
00:25:15,039 --> 00:25:16,240
I'm sorry.
379
00:25:16,559 --> 00:25:17,880
You big dummy.
380
00:25:19,000 --> 00:25:20,240
Yeah, I am.
381
00:25:25,039 --> 00:25:26,839
- What the hell are you gonna do?
- I don't know.
382
00:25:26,920 --> 00:25:30,279
Getting Dante arrested is bad,
but I have to find Luca right now.
383
00:25:30,359 --> 00:25:31,559
I can't think about it.
384
00:25:33,000 --> 00:25:34,400
It's Chris.
385
00:25:35,319 --> 00:25:38,319
They searched the arcade
and the whole park.
386
00:25:39,799 --> 00:25:42,839
There's gotta be someplace
we're not thinking of.
387
00:25:43,359 --> 00:25:48,200
Is there anything else he said to you
today or any place he wanted to be?
388
00:25:48,279 --> 00:25:50,880
No. He had a nightmare, and...
389
00:25:53,000 --> 00:25:56,799
Wait, I think I might know
where he is. Turn around.
390
00:26:05,480 --> 00:26:08,079
The last time we were here,
Chris was showing Luca
391
00:26:08,160 --> 00:26:10,359
how to sneak in without buying tickets.
392
00:26:10,440 --> 00:26:12,599
- I'm sorry.
- Can we have two tickets, please?
393
00:26:12,680 --> 00:26:15,279
No, don't be.
I know where he could be.
394
00:26:16,039 --> 00:26:17,319
Thank you, sir.
395
00:26:33,680 --> 00:26:34,839
Let's find the turtles.
396
00:26:44,160 --> 00:26:45,400
Luca?
397
00:26:45,799 --> 00:26:47,240
Luca?
398
00:26:59,079 --> 00:27:00,359
Luca?
399
00:27:02,720 --> 00:27:04,519
Oh, my gosh. Are you okay?
400
00:27:09,079 --> 00:27:11,359
We were looking everywhere for you.
401
00:27:12,200 --> 00:27:14,640
- Are you mad at me, Mommy?
- No. I was worried.
402
00:27:14,720 --> 00:27:17,960
You can't run off like this.
Okay?
403
00:27:18,480 --> 00:27:20,680
I don't want the lady to take me.
404
00:27:23,759 --> 00:27:25,599
Look, I know it's been hard,
405
00:27:25,680 --> 00:27:27,759
and I don't know
what's gonna happen tomorrow,
406
00:27:27,839 --> 00:27:32,279
but what I do know,
is that I'm your mom, okay?
407
00:27:32,839 --> 00:27:37,240
And I'm always gonna make sure that
nothing bad's gonna happen to you.
408
00:27:37,920 --> 00:27:42,440
No matter what. Okay?
I'll always make sure you're okay.
409
00:27:42,519 --> 00:27:43,519
Okay.
410
00:27:43,599 --> 00:27:46,559
Because I love you more than
anything, and that will never change.
411
00:27:46,920 --> 00:27:49,920
Because I love you so much. Okay?
412
00:27:50,000 --> 00:27:51,400
Okay.
413
00:27:53,720 --> 00:27:55,200
Come here.
414
00:27:58,200 --> 00:27:59,279
I love you.
415
00:28:00,200 --> 00:28:02,160
I love you too, mommy.
416
00:28:10,119 --> 00:28:13,480
Susan, we found him.
Yeah, we have him.
417
00:28:14,079 --> 00:28:15,920
Thank God, Thony.
418
00:28:16,000 --> 00:28:19,680
So, you can call off
the Amber Alert now. He's safe.
419
00:28:20,119 --> 00:28:21,240
I'll do that right away.
420
00:28:21,319 --> 00:28:22,359
Thank you.
421
00:28:22,440 --> 00:28:24,200
And I will be home
in about ten minutes,
422
00:28:24,279 --> 00:28:26,759
so you can come
and do the interview anytime.
423
00:28:26,839 --> 00:28:28,880
I'm about to head into court.
424
00:28:28,960 --> 00:28:32,799
I can put Luca on right now if you want,
and you can ask him questions.
425
00:28:32,880 --> 00:28:35,920
Thony, you didn't know where
your son was for several hours,
426
00:28:36,000 --> 00:28:38,839
that led to an Amber Alert.
And the judge is gonna see that.
427
00:28:38,920 --> 00:28:41,880
I don't think an interview is gonna
change anything at this point.
428
00:28:42,240 --> 00:28:44,640
That was a mistake.
He wasn't in danger.
429
00:28:44,720 --> 00:28:46,440
It still doesn't look good, Thony.
430
00:28:46,920 --> 00:28:49,119
I'm sorry. I will see you
at the hearing tomorrow.
431
00:28:58,279 --> 00:29:00,319
I'm sorry, Thony. I really am.
432
00:29:00,799 --> 00:29:02,640
We know you did it for Luca.
433
00:29:02,720 --> 00:29:06,039
CPS is gonna use this whole
Amber Alert against me in court.
434
00:29:06,119 --> 00:29:07,160
I know.
435
00:29:07,240 --> 00:29:09,359
Dante being arrested
is gonna cause me a lot of problem.
436
00:29:09,440 --> 00:29:12,519
Is that gonna be another threat
to our family? I have to ask.
437
00:29:12,599 --> 00:29:14,119
I don't know.
438
00:29:15,960 --> 00:29:18,200
If I could just figure out
what he was arrested for,
439
00:29:18,279 --> 00:29:20,319
then maybe I could do
something about it.
440
00:29:21,680 --> 00:29:23,680
Don't you know someone
at the police department?
441
00:29:24,519 --> 00:29:27,000
Yeah, I know a Desk Sergeant
at LVPD.
442
00:29:27,519 --> 00:29:29,680
He can speak to the arresting officer
443
00:29:29,759 --> 00:29:31,079
to see what this Dante guy
was charged with.
444
00:29:31,160 --> 00:29:32,279
Well, let me talk to him.
445
00:29:32,640 --> 00:29:35,799
But he was pulled over for an Amber
Alert, so why were there any charges?
446
00:29:35,880 --> 00:29:38,279
I just don't understand.
Dante didn't kidnap my son.
447
00:29:38,359 --> 00:29:40,319
No, but we booked him
on something else.
448
00:29:41,359 --> 00:29:43,160
- For what?
- Afraid I can't tell you that.
449
00:29:43,240 --> 00:29:45,480
I'm sorry, but don't you need
a warrant to search someone's car?
450
00:29:45,559 --> 00:29:47,160
What is it you're trying to get at?
451
00:29:47,240 --> 00:29:50,480
I just think you should drop
the charges.
452
00:29:50,559 --> 00:29:53,039
I'm no lawyer.
I'm just here to uphold the law.
453
00:29:53,519 --> 00:29:55,559
I don't make 'em
and I don't bend 'em.
454
00:29:56,119 --> 00:29:57,480
Have a good day.
455
00:30:02,640 --> 00:30:04,000
That's great news.
456
00:30:04,599 --> 00:30:07,359
Exactly what I wanted to hear.
We'll talk in the morning.
457
00:30:09,240 --> 00:30:11,480
- I'm sorry.
- Do you ever stop causing trouble?
458
00:30:11,559 --> 00:30:15,279
I know things got messed up,
but there's a way to fix this.
459
00:30:15,359 --> 00:30:17,279
- At least tell me they found your son.
- We did.
460
00:30:17,759 --> 00:30:20,119
I'm not the one who triggered
that Amber Alert.
461
00:30:20,200 --> 00:30:22,640
But I know it caused
a lot of problems for you.
462
00:30:22,720 --> 00:30:24,119
That's an understatement.
463
00:30:24,200 --> 00:30:27,839
We could make that go away.
That's what you do, right?
464
00:30:28,440 --> 00:30:30,599
Really? Why don't you tell me?
465
00:30:30,680 --> 00:30:32,880
You're a lawyer.
You make things disappear.
466
00:30:32,960 --> 00:30:35,920
What if you could make it as if
this Amber Alert never happened?
467
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Then they can't use the evidence.
468
00:30:38,079 --> 00:30:39,599
You could wipe Dante's charges.
469
00:30:39,680 --> 00:30:41,599
No arrests. No more problems
for Ramona.
470
00:30:42,039 --> 00:30:46,039
That's pretty good, Thony. I guess
this would help your case, too.
471
00:30:46,119 --> 00:30:49,279
It would, yes. Then I have a chance
to keep my son tomorrow in court.
472
00:30:50,400 --> 00:30:51,599
At least you're consistent.
473
00:30:51,680 --> 00:30:55,000
This is a win-win situation for you,
for Ramona, for everyone.
474
00:30:56,160 --> 00:30:58,960
You know how hard it is
to raise a kid alone.
475
00:30:59,440 --> 00:31:01,480
I don't have your resources.
Every time I make a mistake,
476
00:31:01,559 --> 00:31:05,559
I have to pay for it.
Please. This is for my son.
477
00:31:07,319 --> 00:31:08,799
That's good, Thony.
478
00:31:10,319 --> 00:31:13,960
That's exactly the kind of thing you
need to sell to the judge tomorrow.
479
00:31:14,519 --> 00:31:15,720
Use it.
480
00:31:33,680 --> 00:31:35,079
What are you doing, Thony?
481
00:31:36,279 --> 00:31:37,640
You're not running, are you?
482
00:31:39,400 --> 00:31:42,839
He asked me to pack a bag in case
he doesn't come home tomorrow.
483
00:31:44,319 --> 00:31:46,000
So, if...
484
00:31:47,960 --> 00:31:52,680
If they rule against you,
you're gonna let him go?
485
00:31:53,720 --> 00:31:55,000
No, not a chance.
486
00:31:55,599 --> 00:31:57,240
Right now, I'm just packing a bag.
487
00:32:26,799 --> 00:32:33,000
Luca. So you're gonna stay here
with JD and we will be back soon.
488
00:33:13,599 --> 00:33:17,240
Mr. Porter, you'll be representing
the State of Nevada.
489
00:33:17,319 --> 00:33:18,640
Your statement, please.
490
00:33:18,720 --> 00:33:21,680
Yes, Your Honor. The Division of Child
and Family Services has opened
491
00:33:21,759 --> 00:33:26,240
an investigation into Thony De La Rosa
for the removal of her son,
492
00:33:26,720 --> 00:33:29,039
on the basis of medical abuse
and child neglect.
493
00:33:29,799 --> 00:33:31,279
Thank you, Mr. Porter.
494
00:33:31,359 --> 00:33:33,160
Miss Estefany Marino,
495
00:33:33,240 --> 00:33:35,400
you are the attorney representing
Miss De La Rosa?
496
00:33:35,480 --> 00:33:36,880
Yes, Your Honor.
497
00:33:36,960 --> 00:33:41,000
Please take your seats.
Please call your first witness.
498
00:33:41,559 --> 00:33:42,920
I call Fiona De La Rosa.
499
00:33:45,599 --> 00:33:46,880
Raise your right hand.
500
00:33:46,960 --> 00:33:49,640
Do you swear to tell the truth, the
whole truth, and nothing but the truth?
501
00:33:49,720 --> 00:33:51,680
I do.
502
00:33:53,720 --> 00:33:56,039
Well, she's technically
my sister-in-law,
503
00:33:56,119 --> 00:33:59,440
but she's really the sister
I never knew I needed.
504
00:33:59,519 --> 00:34:02,079
I mean, she's the best mother
you could ask for.
505
00:34:02,839 --> 00:34:04,400
Sorry. No offense, Mom.
506
00:34:04,480 --> 00:34:07,240
She shows us how to fight
for what we believe in.
507
00:34:07,319 --> 00:34:10,800
Any time I need someone to talk to,
Auntie T is always there for me.
508
00:34:10,880 --> 00:34:14,079
If anything happened to me,
she's there,
509
00:34:14,159 --> 00:34:16,239
without question, for my kids.
510
00:34:16,320 --> 00:34:18,440
She's the reason I aced
my science midterms.
511
00:34:18,519 --> 00:34:19,960
She helped me study for them,
all week.
512
00:34:20,039 --> 00:34:23,760
There's no sacrifice
that's too big for family.
513
00:34:23,840 --> 00:34:28,039
She's gone to the ends of the earth
just so Luca could play basketball
514
00:34:28,119 --> 00:34:29,199
like any other kid.
515
00:34:29,280 --> 00:34:34,079
I mean, we'd be lost without her.
And without little Luca.
516
00:34:38,519 --> 00:34:42,519
Miss De La Rosa administered
an unauthorized drug to her son,
517
00:34:42,599 --> 00:34:44,239
but that treatment did save his life.
518
00:34:44,320 --> 00:34:47,280
Your Honor, I'd like to state for the
record that all charges associated
519
00:34:47,360 --> 00:34:49,800
with this alleged medical abuse
were dropped.
520
00:34:50,480 --> 00:34:54,119
Noted. But while the charges were
dropped, abuse remains in question.
521
00:34:54,199 --> 00:34:55,639
Miss Redman, please continue.
522
00:34:56,519 --> 00:34:58,639
What I've seen during my evaluation
523
00:34:58,719 --> 00:35:03,199
is that Miss De La Rosa is a mother
who will stop at nothing for her child.
524
00:35:03,280 --> 00:35:06,440
But that has led to some reckless
and negligent decisions.
525
00:35:07,239 --> 00:35:09,480
Just yesterday,
an Amber Alert was triggered...
526
00:35:09,559 --> 00:35:12,920
Your Honor? It seems the Amber
has been stricken from the record.
527
00:35:13,000 --> 00:35:14,079
No, that's not possible.
528
00:35:14,679 --> 00:35:17,719
Counsel, please approach.
That means you, too.
529
00:35:25,480 --> 00:35:27,519
You want to tell me what's
happening here, Mister...?
530
00:35:27,599 --> 00:35:29,360
Counselor Jorge Sanchez,
Your Honor.
531
00:35:29,440 --> 00:35:31,039
Yes, the Amber Alert was made
in error.
532
00:35:31,119 --> 00:35:33,280
Therefore, the state has no right
to use any knowledge of it
533
00:35:33,360 --> 00:35:34,639
against Miss De La Rosa.
534
00:35:36,639 --> 00:35:38,880
Apparently,
the Amber Alert's been expunged.
535
00:35:39,760 --> 00:35:43,480
I don't know what strings you pulled
to make this happen, Counselor,
536
00:35:43,559 --> 00:35:46,840
but I don't appreciate circus acts
in my courtroom.
537
00:35:46,920 --> 00:35:48,280
Take your seats.
538
00:35:50,960 --> 00:35:54,679
According to this court,
no Amber Alert was issued,
539
00:35:54,760 --> 00:35:56,840
but the question of abuse remains.
540
00:35:56,920 --> 00:35:59,239
Your Honor, if I could speak
on my behalf?
541
00:35:59,320 --> 00:36:00,440
Of course.
542
00:36:01,079 --> 00:36:05,079
Thank you. Your Honor,
I don't know if you are a parent,
543
00:36:05,159 --> 00:36:08,320
but the love that comes from having
a child is like no other.
544
00:36:09,679 --> 00:36:14,239
And the pain that comes
your child is hurting is unbearable.
545
00:36:15,480 --> 00:36:20,639
When Luca was sick, there's nothing
I would not have done to save his life.
546
00:36:23,079 --> 00:36:25,320
Just to hear him laugh
one more time.
547
00:36:26,599 --> 00:36:30,000
Just to sing him to sleep
one more night.
548
00:36:33,360 --> 00:36:37,639
So, yes, I gave him a treatment
that was not authorized here,
549
00:36:38,159 --> 00:36:41,719
but it was approved and it was
deemed safe in my country.
550
00:36:43,360 --> 00:36:48,800
I can't feel sorry for what I've done,
because my son's alive today.
551
00:36:51,400 --> 00:36:58,239
But I beg you, Your Honor,
to not let him suffer for my mistakes,
552
00:36:58,320 --> 00:37:00,039
because everything I've done...
553
00:37:04,239 --> 00:37:10,199
Every choice I've made, it's all been
in the best interest of my son.
554
00:37:11,880 --> 00:37:13,119
Thank you.
555
00:37:15,639 --> 00:37:17,840
Any objections to that,
Miss Redman?
556
00:37:20,199 --> 00:37:22,519
No. None.
557
00:37:26,079 --> 00:37:29,280
Then based on
the admissible evidence,
558
00:37:29,360 --> 00:37:32,559
this court has determined that Luca
shall remain
559
00:37:32,639 --> 00:37:35,360
in Miss De La Rosa's custody
at this time.
560
00:37:36,039 --> 00:37:37,559
Thank you, Your Honor.
561
00:37:38,880 --> 00:37:41,360
However, I see more than
a few matters of concern.
562
00:37:41,880 --> 00:37:44,199
So, Luca will remain
under CPS supervision.
563
00:37:44,280 --> 00:37:47,679
Miss Redman will continue
regular unannounced visits.
564
00:37:48,719 --> 00:37:52,239
And if Luca is given so much as one
too many Tylenol,
565
00:37:52,320 --> 00:37:55,760
he'll be taken into state custody.
Is that understood?
566
00:37:55,840 --> 00:37:57,159
Yes, Your Honor.
567
00:38:01,280 --> 00:38:06,000
Thank you.
568
00:38:11,400 --> 00:38:14,159
Peanut, we did it.
We're going home!
569
00:38:18,559 --> 00:38:19,880
I knew you would, Mommy.
570
00:38:21,079 --> 00:38:22,519
Let's get some ice cream.
571
00:38:38,880 --> 00:38:40,159
A little to the left.
572
00:38:41,199 --> 00:38:43,480
No, no. A little to the right.
573
00:38:44,119 --> 00:38:45,159
Higher.
574
00:38:46,639 --> 00:38:49,760
Stand there.
Let me think.
575
00:38:54,719 --> 00:38:58,119
I don't like. Bring the second one.
576
00:38:58,960 --> 00:39:01,800
Jorge, come here.
We need to talk.
577
00:39:02,679 --> 00:39:05,039
Please hold it there.
578
00:39:06,920 --> 00:39:08,360
I took care of Dante's arrest.
579
00:39:08,920 --> 00:39:11,239
Without the Amber Alert, none
of the evidence could be used.
580
00:39:11,320 --> 00:39:14,079
They didn't have a warrant,
so all record of it has been wiped.
581
00:39:14,159 --> 00:39:15,960
It doesn't matter what
you think you erased.
582
00:39:16,400 --> 00:39:19,639
Dante was our only point of contact
for Armando's exchange.
583
00:39:19,719 --> 00:39:22,800
And because he got arrested,
he was in a jail cell
584
00:39:22,880 --> 00:39:25,679
when the call came in
to get Armando back.
585
00:39:26,280 --> 00:39:28,199
I need to see Violeta.
586
00:39:28,280 --> 00:39:31,599
I wanna bring him home, Jorge,
while there's still time.
587
00:39:31,679 --> 00:39:33,760
You still have time.
588
00:39:33,840 --> 00:39:37,000
Surrendering to their every demand
makes us look weak.
589
00:39:37,079 --> 00:39:38,320
- But...
- But what?
590
00:39:38,800 --> 00:39:41,360
You have a soft spot for Armando.
That just clouds your judgment.
591
00:39:41,440 --> 00:39:45,559
No! Between you and Thony,
you may have ruined everything.
592
00:39:47,079 --> 00:39:49,320
I don't know what kind of hold
this woman has on you,
593
00:39:49,400 --> 00:39:52,239
but from now on, she'd better stay
the hell away
594
00:39:52,320 --> 00:39:56,519
from anything to do with Armando
because it could cost us his life.
595
00:40:34,159 --> 00:40:35,440
Thank you for today.
596
00:40:36,159 --> 00:40:37,679
We've got bigger problems now.
597
00:40:38,639 --> 00:40:41,360
Dante was our point guy
for the people who took Armando.
598
00:40:41,960 --> 00:40:43,000
What do you mean?
599
00:40:43,400 --> 00:40:46,039
His arrest stopped him from making
contact for the exchange.
600
00:40:47,159 --> 00:40:49,480
Oh, gosh! Is Arman okay?
601
00:40:49,559 --> 00:40:50,599
We don't know that, Thony.
602
00:40:50,679 --> 00:40:52,840
As of now, we have no idea
whether he's dead or alive.
603
00:40:52,920 --> 00:40:55,360
That Amber Alert screwed things up
big time.
604
00:40:56,239 --> 00:40:59,519
So, from this point on,
if you don't stay out of our way,
605
00:40:59,599 --> 00:41:02,519
you'll jeopardize everything,
including your son.
606
00:41:04,280 --> 00:41:05,599
What are you saying?
607
00:41:06,559 --> 00:41:09,360
Ramona didn't take Luca this time,
but she could.
608
00:41:09,920 --> 00:41:14,360
You're not gonna let that happen.
You're not gonna let her hurt my son.
609
00:41:15,320 --> 00:41:17,119
What Ramona does
is not under my control.