1 00:00:01,199 --> 00:00:03,120 Previously on The Cleaning Lady... 2 00:00:03,200 --> 00:00:07,400 I found this in the van that took Arman. It's known as Devil's Breath. 3 00:00:07,480 --> 00:00:09,679 The medication you gave him may not have been approved 4 00:00:09,759 --> 00:00:10,919 because of concerns about its safety. 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 A judge will decide if Luca can stay with you. 6 00:00:13,080 --> 00:00:15,480 A judge? You're telling me I could lose him? 7 00:00:15,560 --> 00:00:16,679 Chris! 8 00:00:16,760 --> 00:00:18,640 My family might be dying out here. 9 00:00:18,719 --> 00:00:20,879 The people we bring across don't walk through the desert. 10 00:00:20,960 --> 00:00:22,760 It wasn't supposed to happen that way. 11 00:00:22,839 --> 00:00:24,760 - Mom! - Chris? 12 00:00:24,839 --> 00:00:26,239 She's not breathing. 13 00:00:26,320 --> 00:00:29,359 That's it. Just breathe. 14 00:01:04,159 --> 00:01:05,719 It's like having nothing left. 15 00:01:11,680 --> 00:01:14,319 But you need more than you've ever had. 16 00:01:16,840 --> 00:01:18,480 I'm just gonna wrap it, okay? 17 00:01:19,040 --> 00:01:22,319 And the only thing that matters is to keep going for your child. 18 00:01:26,079 --> 00:01:28,879 I guess it's what you've had to do all of Luca's life. 19 00:01:29,400 --> 00:01:32,519 Only this time, I almost lost my son. 20 00:01:34,400 --> 00:01:36,879 Mommy! 21 00:01:39,519 --> 00:01:41,439 - Mommy! - It's okay. I got it. 22 00:01:42,159 --> 00:01:45,120 - Mommy! - I'm here. 23 00:01:46,359 --> 00:01:47,959 What is it? You had a bad dream? 24 00:01:48,040 --> 00:01:51,359 That lady was there, the one who took me to the doctor. 25 00:01:53,079 --> 00:01:54,400 You mean, Miss Susan? 26 00:01:57,560 --> 00:01:59,079 I know that was scary. 27 00:01:59,719 --> 00:02:03,120 I don't want her to come tomorrow. I don't want her to take me again. 28 00:02:03,200 --> 00:02:05,079 She won't. I promise. 29 00:02:05,159 --> 00:02:07,719 I'm not gonna let anyone take you away from me. 30 00:02:07,799 --> 00:02:11,319 But they took Tita Fi and you couldn't stop them. 31 00:02:13,919 --> 00:02:17,439 Well, Tita Fi is back, right? 32 00:02:18,280 --> 00:02:21,680 All Miss Susan's gonna do tomorrow is talk to you to make sure 33 00:02:21,759 --> 00:02:24,479 that you're safe and happy. All right? 34 00:02:25,039 --> 00:02:26,280 Okay, lie down. 35 00:02:27,960 --> 00:02:31,840 Sometimes I wish I was a turtle, so I could hide in my shell. 36 00:02:33,240 --> 00:02:35,039 Sometimes I feel that way, too. 37 00:02:35,639 --> 00:02:39,479 Now, you go back to sleep. We have a big day tomorrow. 38 00:03:08,639 --> 00:03:09,960 Is he all right? 39 00:03:10,280 --> 00:03:14,039 {\an8}Yeah. But it's just hard to tell him that everything's gonna be okay 40 00:03:14,120 --> 00:03:16,039 when I don't know if it will. 41 00:03:17,319 --> 00:03:20,280 {\an8}We'll all be there to tell the judge what a good mom you are. 42 00:03:20,360 --> 00:03:22,120 - And they'll see it. - Am I? 43 00:03:22,199 --> 00:03:26,879 {\an8}Fi, some of the things I've done, I just don't know anymore. 44 00:03:26,960 --> 00:03:29,319 You did what you had to do to get us back home. 45 00:03:29,400 --> 00:03:31,439 And without Arman. 46 00:03:32,680 --> 00:03:34,159 {\an8}Has there been anything else on that? 47 00:03:34,240 --> 00:03:36,360 Yeah. We found the van that took him. 48 00:03:36,439 --> 00:03:40,560 {\an8}There was this drug inside. Something called Devil's Breath. 49 00:03:41,840 --> 00:03:43,159 Jesus. 50 00:03:43,240 --> 00:03:45,240 {\an8}Jorge is looking into it right now. 51 00:03:55,520 --> 00:03:58,199 I'm looking for someone that has this stuff, Devil's Breath? 52 00:03:58,280 --> 00:04:00,960 Yeah, go down here. 53 00:04:23,360 --> 00:04:27,879 {\an8}Hey. I'm looking for someone who sells this Devil's Breath? 54 00:04:29,199 --> 00:04:31,240 - Just around here? - Just that way. 55 00:04:33,360 --> 00:04:34,560 Thank you. 56 00:04:46,120 --> 00:04:47,600 {\an8}Hey, man. How's it going? 57 00:04:48,639 --> 00:04:49,560 You tell me. 58 00:04:50,040 --> 00:04:50,959 All good. 59 00:04:52,720 --> 00:04:56,839 You know this guy? You sell him Devil's Breath? 60 00:04:56,920 --> 00:04:58,160 What's it to you? 61 00:05:01,079 --> 00:05:02,279 His name's Dragan. 62 00:05:03,040 --> 00:05:05,680 {\an8}You can find him at the construction site off the two-fifteen. 63 00:05:07,399 --> 00:05:08,839 Appreciate it. Thank you. 64 00:05:23,519 --> 00:05:25,319 - You Dragan? - Who's asking? 65 00:05:26,040 --> 00:05:27,519 Where's Arman Morales? 66 00:05:27,600 --> 00:05:29,240 {\an8}I don't know what you're talking about. 67 00:05:29,319 --> 00:05:31,680 {\an8}You sure? 'Cause if you have him, we need to know. 68 00:05:34,759 --> 00:05:36,319 Who the hell are you? 69 00:05:52,399 --> 00:05:54,680 Hey, you all right? 70 00:05:55,839 --> 00:05:57,959 - Yeah. - Come here. 71 00:06:01,240 --> 00:06:03,399 It's okay. You're home now. 72 00:06:04,759 --> 00:06:07,639 Yeah, now I can cross that off my bucket list. 73 00:06:13,399 --> 00:06:16,360 I just hate that any of that stuff happened to you. 74 00:06:17,480 --> 00:06:20,399 If I would have done some things differently, way back when... 75 00:06:21,439 --> 00:06:25,199 No. We were kids. You can't put that on yourself. 76 00:06:26,079 --> 00:06:27,920 But we had a child together. 77 00:06:30,079 --> 00:06:31,839 If I had stepped up back then, 78 00:06:31,920 --> 00:06:34,639 you wouldn't have had to crawl your way back home from the desert. 79 00:06:35,480 --> 00:06:38,680 I had Chris. It was a lot. 80 00:06:42,680 --> 00:06:45,720 So, what was it like seeing his father again? 81 00:06:45,800 --> 00:06:50,000 Paolo, right? Jaz told me Chris met him. 82 00:06:50,079 --> 00:06:52,720 It'd been a long time. 83 00:06:55,560 --> 00:06:58,160 But you didn't answer the question. 84 00:06:59,240 --> 00:07:00,399 I get it. 85 00:07:02,199 --> 00:07:04,079 What matters now is that you're home. 86 00:07:05,800 --> 00:07:07,360 I don't want to lose you again. 87 00:07:09,839 --> 00:07:10,920 You know what? 88 00:07:13,680 --> 00:07:16,720 - Move in with me. - Okay, that's a big step. 89 00:07:17,839 --> 00:07:19,079 Yeah, well... 90 00:07:19,800 --> 00:07:22,560 You don't have to answer now. I want you to know 91 00:07:22,639 --> 00:07:25,959 that I never stopped loving you, Fi. 92 00:07:27,240 --> 00:07:30,079 Being apart helped me realize that. Think on it? 93 00:07:31,839 --> 00:07:33,000 Yeah, yeah. 94 00:07:35,360 --> 00:07:36,759 I will. 95 00:07:37,519 --> 00:07:40,959 But I have to check on Thony, 96 00:07:41,439 --> 00:07:46,079 to see if she needs anything before Luca's interview. Okay? 97 00:07:57,800 --> 00:08:01,120 Hey. How's Luca? Any more nightmares? 98 00:08:01,199 --> 00:08:03,360 No, but he didn't get much rest, 99 00:08:03,439 --> 00:08:07,120 so he probably will get a nap before Susan comes. 100 00:08:07,199 --> 00:08:09,680 But shouldn't you still be in bed? You must be exhausted. 101 00:08:09,759 --> 00:08:12,000 Food trumps sleep. 102 00:08:12,079 --> 00:08:14,720 - Are those for me? - Nope. Chris. 103 00:08:15,079 --> 00:08:17,279 What? What am I? Chopped liver? 104 00:08:18,680 --> 00:08:19,920 Kids... 105 00:08:27,759 --> 00:08:28,800 Hey, what's going on? 106 00:08:28,879 --> 00:08:30,120 That lead you gave me panned out, 107 00:08:30,199 --> 00:08:32,519 but unfortunately there was a bit of a mishap. 108 00:08:33,639 --> 00:08:35,360 What do you mean? Do you have Arman? 109 00:08:36,240 --> 00:08:39,120 Not yet, but we will. I'll explain when you get here. 110 00:08:39,559 --> 00:08:40,759 Wait, wait. Today? 111 00:08:40,840 --> 00:08:43,279 I can't. Luca has his interview with CPS. 112 00:08:43,360 --> 00:08:44,840 Dante will be there soon. 113 00:08:48,720 --> 00:08:49,720 What? 114 00:08:49,799 --> 00:08:53,600 Jorge has a lead on Arman, but I have to go, now. 115 00:08:53,679 --> 00:08:54,960 What about Luca's interview? 116 00:08:55,039 --> 00:08:57,559 I will be back, okay? Before Susan comes. 117 00:08:58,200 --> 00:08:59,919 Who's that outside of the house? 118 00:09:00,000 --> 00:09:01,399 Nobody. It's for me. 119 00:09:02,480 --> 00:09:04,840 Thony, whatever business you still have with these people, 120 00:09:04,919 --> 00:09:07,000 it can't keep coming around our family. 121 00:09:07,480 --> 00:09:09,840 It won't. My business with these people is almost done. 122 00:09:25,480 --> 00:09:27,399 And you didn't think to tell me any of this? 123 00:09:27,480 --> 00:09:29,919 That you found the van and the vial? 124 00:09:30,000 --> 00:09:32,360 You just went and recklessly grabbed up this man? 125 00:09:32,840 --> 00:09:33,919 Who took Armando. 126 00:09:34,000 --> 00:09:37,279 You could've screwed up everything. I had things under control. 127 00:09:38,080 --> 00:09:40,679 What's gonna happen when they find this man is missing? 128 00:09:40,759 --> 00:09:42,480 They won't. I covered my tracks. 129 00:09:43,240 --> 00:09:46,120 They're gonna think we're trying to get Armando out without paying. 130 00:09:46,200 --> 00:09:47,639 And that could get him killed. 131 00:09:47,720 --> 00:09:49,679 I brought him here to question him. 132 00:09:49,759 --> 00:09:51,679 Dante's the one who went off on the guy. 133 00:09:51,759 --> 00:09:52,960 Now he's gone. 134 00:09:53,039 --> 00:09:56,720 Maybe what you should be doing is getting Nadia's insurance money. 135 00:09:57,360 --> 00:09:59,600 Sorry, Thony. I thought we'd get some answers here. 136 00:09:59,679 --> 00:10:02,200 That's the guy with the tattoo. 137 00:10:02,279 --> 00:10:04,960 That's the guy who took Arman. And you guys just killed him? 138 00:10:05,039 --> 00:10:06,960 Well, Dante thought he could handle more than he could. 139 00:10:09,360 --> 00:10:11,000 He wasn't even talking anyway. 140 00:10:11,440 --> 00:10:13,360 He could have brought us to Arman. 141 00:10:13,799 --> 00:10:16,480 That's the closest we were to finding him. Now we've got nothing. 142 00:10:16,559 --> 00:10:19,799 We can get Armando back another way, Thony. 143 00:10:20,240 --> 00:10:21,399 Ramona, he's the guy... 144 00:10:21,480 --> 00:10:25,720 I'm the one who's bringing him home. We heard from his captors yesterday. 145 00:10:25,799 --> 00:10:27,519 Once we secure the funds for his release, 146 00:10:27,600 --> 00:10:28,840 we'll set up the exchange. 147 00:10:28,919 --> 00:10:32,159 And you trust them? They almost killed him already. 148 00:10:32,240 --> 00:10:34,159 They're gonna take the money and run. 149 00:10:36,200 --> 00:10:38,159 Are you really questioning me? 150 00:10:39,799 --> 00:10:41,879 - No, I'm not. - Then that's enough. 151 00:10:41,960 --> 00:10:45,159 If you want to make yourself useful, go ahead and clean. 152 00:10:47,519 --> 00:10:51,200 No. I came here to have answers on Arman 153 00:10:51,799 --> 00:10:53,919 and now I need to get home to my son. 154 00:11:14,279 --> 00:11:16,080 Your dad taught you how to do all this? 155 00:11:16,159 --> 00:11:19,440 Yeah. He pretty much can cook anything. It's pretty cool. 156 00:11:20,039 --> 00:11:21,519 Don't tell my dad that. 157 00:11:23,240 --> 00:11:24,559 Do you have a photo of him? 158 00:11:25,440 --> 00:11:26,799 Yeah. Here. 159 00:11:29,960 --> 00:11:31,720 This is in front of his restaurant. 160 00:11:32,279 --> 00:11:35,600 Look at this. And that is my father. 161 00:11:36,360 --> 00:11:37,639 It's cool you got to meet him. 162 00:11:37,720 --> 00:11:39,879 Maybe you could meet him one day, too. 163 00:11:39,960 --> 00:11:43,799 I mean, it's not like you're stuck here. You can fly anywhere you want. 164 00:11:44,320 --> 00:11:46,360 Not like that stopped you from anything. 165 00:11:50,360 --> 00:11:51,559 Hey, Auntie T. 166 00:11:52,240 --> 00:11:53,240 Hi. 167 00:11:54,679 --> 00:11:57,519 That smell. It smells good. 168 00:11:58,399 --> 00:11:59,679 Buko pie? 169 00:12:00,000 --> 00:12:04,039 Yeah. I thought I'd make it smell good in here for Luca's interview. 170 00:12:04,120 --> 00:12:06,399 It does. Thank you. Where is he? 171 00:12:06,480 --> 00:12:08,080 He's taking a nap. Do you want me to wake him? 172 00:12:08,159 --> 00:12:09,399 No, no. I'll get him. 173 00:12:11,240 --> 00:12:12,399 Luca. 174 00:12:15,000 --> 00:12:16,039 Luca? 175 00:12:19,919 --> 00:12:21,039 Luca? 176 00:12:26,960 --> 00:12:28,159 Is Luca here? 177 00:12:28,240 --> 00:12:30,440 I thought he's sleeping. Chris! 178 00:12:33,600 --> 00:12:34,720 Yeah? 179 00:12:35,320 --> 00:12:36,759 Luca's not here. 180 00:12:38,679 --> 00:12:41,080 Luca? I checked an hour ago. 181 00:12:41,840 --> 00:12:43,120 An hour... 182 00:13:03,039 --> 00:13:04,320 Luca? 183 00:13:08,039 --> 00:13:09,519 Luca? 184 00:13:09,600 --> 00:13:10,679 Where are you? 185 00:13:11,720 --> 00:13:13,440 Luca? 186 00:13:17,759 --> 00:13:18,679 Big man! 187 00:13:22,840 --> 00:13:27,200 Come on, buddy. If you're hiding out here, now's the time to come out. 188 00:13:27,279 --> 00:13:30,480 But did you check the pinball machine? You sure? 189 00:13:32,480 --> 00:13:33,639 Thank you. 190 00:13:34,000 --> 00:13:35,440 He's not out front. 191 00:13:36,559 --> 00:13:37,600 Not at the arcade. 192 00:13:37,679 --> 00:13:39,200 Not in the back or side of the house, either. 193 00:13:39,279 --> 00:13:41,480 I'm so sorry, Thony. I thought the kids were watching him. 194 00:13:41,559 --> 00:13:43,639 Yeah, we were. I swear he was right here. 195 00:13:43,720 --> 00:13:45,840 It's okay. It's nobody's fault. 196 00:13:46,279 --> 00:13:47,879 Do you think someone took him? 197 00:13:49,000 --> 00:13:50,559 We're gonna check the neighborhood. 198 00:13:50,919 --> 00:13:53,600 Let's ask every neighbor if they've seen him. 199 00:13:53,679 --> 00:13:57,360 We're gonna go to the park, to the ice cream shop. 200 00:13:57,440 --> 00:13:59,039 We know all of his favorite places. We'll go together. 201 00:13:59,919 --> 00:14:01,360 You go with JD in his car. 202 00:14:01,440 --> 00:14:03,360 I'm gonna get the van and cover more ground. 203 00:14:03,440 --> 00:14:05,000 Are you sure you don't want me to go with you? 204 00:14:05,080 --> 00:14:06,600 You'll know where to look. 205 00:14:06,679 --> 00:14:08,919 Yeah, you're right. Let's go. 206 00:14:24,600 --> 00:14:26,480 - Come on, buddy. - Luca? 207 00:14:28,200 --> 00:14:29,360 Luca? 208 00:14:36,399 --> 00:14:38,919 No, you're not listening to me, are you? 209 00:14:39,000 --> 00:14:41,399 My client's Sportsbook burned to the ground. 210 00:14:41,840 --> 00:14:45,399 Tell them Miss Morales won't accept anything less than a hundred mil. 211 00:14:47,919 --> 00:14:49,679 Come on. 212 00:14:50,840 --> 00:14:52,840 A hundred million and we wanted it yesterday. 213 00:14:53,360 --> 00:14:54,840 - Hello. - What is it, Thony? 214 00:14:54,919 --> 00:14:57,120 - You have to call Ramona for me. - What? 215 00:14:57,200 --> 00:14:59,279 My son is missing. I think she took him. 216 00:14:59,360 --> 00:15:01,399 Wait, slow down. What are you talking about? 217 00:15:01,480 --> 00:15:04,519 She was very angry this morning when I questioned her about Arman. 218 00:15:04,600 --> 00:15:07,600 That may be, but my sister has no reason to take your son. 219 00:15:07,679 --> 00:15:10,759 And you know she gave explicit orders not to touch you because of Armando. 220 00:15:10,840 --> 00:15:12,480 Me, not my son. 221 00:15:12,559 --> 00:15:15,000 And she already threatened him when she came to my home. 222 00:15:15,080 --> 00:15:18,159 Could you just please ask her if she has anything to do with this? 223 00:15:18,240 --> 00:15:20,639 He's just a boy. He doesn't deserve any of this. 224 00:15:20,720 --> 00:15:24,399 I'll ask, but Thony, I'd be doing whatever you can to find your kid. 225 00:15:24,480 --> 00:15:25,960 I am. Thank you. 226 00:15:38,639 --> 00:15:41,559 Hi, Thony. I'm here for Luca's interview. Is he ready? 227 00:15:41,639 --> 00:15:44,159 Well, actually, he's not back yet. 228 00:15:44,559 --> 00:15:47,360 Fiona took him out, and she just had a car issue. 229 00:15:47,440 --> 00:15:49,399 Would you mind coming back later? 230 00:15:49,480 --> 00:15:50,720 It's okay. I can wait. 231 00:15:51,320 --> 00:15:54,159 Actually, I have to check the house for the health and safety report. 232 00:15:54,240 --> 00:15:55,279 May I? 233 00:16:09,720 --> 00:16:13,600 Luca? 234 00:16:16,240 --> 00:16:18,879 Have you seen a little boy? He's six. His name is Luca. 235 00:16:20,080 --> 00:16:22,399 - No, sorry. - Okay, thank you. 236 00:16:30,519 --> 00:16:31,799 Sorry, excuse me. 237 00:16:31,879 --> 00:16:34,840 Have you seen this kid? He's about six years old. 238 00:16:34,919 --> 00:16:37,679 He's about this tall. No? 239 00:16:39,399 --> 00:16:40,600 All right, thank you. 240 00:16:41,399 --> 00:16:43,000 Excuse me. Sorry. 241 00:16:44,039 --> 00:16:48,799 Have you seen this little boy? No? You sure? 242 00:16:49,200 --> 00:16:50,159 Yeah, sorry. 243 00:16:55,360 --> 00:16:57,399 I'm gonna check the bouncy house. 244 00:17:08,240 --> 00:17:09,480 This is nuts. 245 00:17:14,880 --> 00:17:16,440 All right. We gotta split up. 246 00:17:16,519 --> 00:17:18,279 - Wait. Chris. - No, it's fine. 247 00:17:18,960 --> 00:17:20,640 Chris, we're sticking together. 248 00:17:22,880 --> 00:17:25,680 Okay, Luca's room looks good. I'll start in the kitchen. 249 00:17:25,759 --> 00:17:28,920 I am so sorry about the mess. 250 00:17:29,759 --> 00:17:32,240 We've made buko pie, if you'd like. 251 00:17:32,319 --> 00:17:33,480 No, thanks. 252 00:17:35,559 --> 00:17:37,920 We haven't had much time this week to do grocery. 253 00:17:38,000 --> 00:17:39,599 Usually it's better stocked. 254 00:17:40,400 --> 00:17:42,559 - Are those Luca's medications? - Yep. 255 00:17:42,640 --> 00:17:46,319 So, all prescribed by the doctor you assigned him. 256 00:17:46,400 --> 00:17:48,119 Those four. 257 00:17:50,000 --> 00:17:52,559 I can really just call you when he's back, 258 00:17:52,640 --> 00:17:54,799 so you don't have to wait here forever. 259 00:17:54,880 --> 00:17:57,160 - Thony! - Fi, I'm here! 260 00:17:57,240 --> 00:17:59,559 - Are you still here? - Yeah, I'm here with Susan! 261 00:18:00,880 --> 00:18:02,839 Hi. You must be Fiona. 262 00:18:02,920 --> 00:18:05,200 - Yeah. - Where's Luca? 263 00:18:05,279 --> 00:18:07,119 I heard you took him out? 264 00:18:07,720 --> 00:18:09,200 Yeah. 265 00:18:10,680 --> 00:18:13,599 But I dropped him off at the arcade with the kids. 266 00:18:13,680 --> 00:18:15,279 That's on the way to the garage. 267 00:18:18,039 --> 00:18:21,279 Thony, what's going on here? Do not know where Luca is? 268 00:18:21,359 --> 00:18:23,319 Because if you don't, certain actions need to be taken. 269 00:18:23,400 --> 00:18:25,119 - He's at the arcade. - She's right, Thony. 270 00:18:25,200 --> 00:18:26,359 JD, no! 271 00:18:26,440 --> 00:18:29,119 Can we just call you when he's back, Susan? 272 00:18:29,759 --> 00:18:32,279 I can't help you if you're not being honest with me. 273 00:18:33,400 --> 00:18:37,640 And if Luca is missing, then every second counts. 274 00:18:38,720 --> 00:18:41,799 Can anyone tell me the last time anyone saw him? 275 00:18:42,400 --> 00:18:43,799 About three hours ago. 276 00:18:46,079 --> 00:18:47,759 Is it possible he ran away? 277 00:18:47,839 --> 00:18:51,039 No, he has no reason. It's not like him. 278 00:18:51,119 --> 00:18:53,720 Then is it possible he's been abducted? 279 00:18:54,200 --> 00:18:55,359 No. 280 00:18:55,440 --> 00:18:57,680 Is there anyone who'd wanna take him from you? 281 00:18:57,759 --> 00:18:59,440 Anyone who would want to hurt you? 282 00:19:00,559 --> 00:19:01,680 No. 283 00:19:02,359 --> 00:19:06,079 Thony, statistics show our best chance of finding a child 284 00:19:06,160 --> 00:19:10,559 is within forty-eight hours, twenty-four hours to find him alive. 285 00:19:10,640 --> 00:19:14,559 So, if you think someone took him, we need to issue an Amber alert. 286 00:19:14,640 --> 00:19:17,079 There was a man outside the house this morning. 287 00:19:17,640 --> 00:19:20,240 Late thirties, dark hair, full beard. 288 00:19:20,319 --> 00:19:23,039 About six-three. He was in a black BMW. 289 00:19:23,119 --> 00:19:24,200 I got the plate. 290 00:19:24,279 --> 00:19:26,400 That doesn't mean that this man took Luca. 291 00:19:26,480 --> 00:19:28,720 No, but it is enough to trigger an Amber alert. 292 00:19:28,799 --> 00:19:31,039 So, wait, I don't have a choice in the matter? 293 00:19:31,519 --> 00:19:33,400 It's out of your hands now, Thony. 294 00:19:33,839 --> 00:19:35,920 What happens if we find him? 295 00:19:36,000 --> 00:19:38,799 Then we can call off the search. You did the right thing. 296 00:19:43,680 --> 00:19:47,839 You have no idea what you just did. You don't know these people! 297 00:19:47,920 --> 00:19:50,200 Actually, I do. Which is why this needed to happen. 298 00:19:51,000 --> 00:19:53,799 Look, isn't it possible that man took Luca? 299 00:19:54,880 --> 00:19:58,440 That wasn't your call. That was not your call to make. 300 00:19:59,599 --> 00:20:00,680 Where are you going? 301 00:20:00,759 --> 00:20:02,880 I'm gonna go get Luca, so we can call this off! 302 00:20:04,440 --> 00:20:05,680 I'm coming with you. 303 00:20:10,720 --> 00:20:12,480 Yes. There you go. 304 00:20:24,880 --> 00:20:26,400 How is it going with Nadia's claim? 305 00:20:26,799 --> 00:20:28,839 Took a few calls, but I worked it out. 306 00:20:28,920 --> 00:20:30,519 Okay. How soon can we get the money? 307 00:20:30,599 --> 00:20:32,960 Two days, tops. I still don't see why we're paying a ransom. 308 00:20:33,039 --> 00:20:34,640 We don't even know if Arman is still alive. 309 00:20:34,720 --> 00:20:36,799 Dante will get confirmation from the other side. 310 00:20:36,880 --> 00:20:38,960 He'll be our point person for the exchange. 311 00:20:39,039 --> 00:20:42,000 These people took our family and you want to reward them with a hundred mil. 312 00:20:42,880 --> 00:20:45,599 I'm glad you're recognizing that he's family again. 313 00:20:45,680 --> 00:20:47,559 What is it you want with Armando anyway? 314 00:20:48,279 --> 00:20:50,599 You want to bring him in because Eduardo pushed us out? 315 00:20:50,680 --> 00:20:52,720 I don't understand. Is this for revenge? 316 00:20:52,799 --> 00:20:54,720 No, it's not for revenge. 317 00:20:54,799 --> 00:20:57,440 You and Armando will work together. So, when I'm gone... 318 00:20:57,519 --> 00:21:02,960 You're not going anywhere, all right? And I'll decide who I work with. 319 00:21:03,720 --> 00:21:06,279 Trust me on this, Jorge. Once he's back, 320 00:21:06,359 --> 00:21:08,359 you'll remember how you once were together. 321 00:21:10,200 --> 00:21:14,359 Daddy, Daddy! Look what I made. You wanna try it? 322 00:21:14,440 --> 00:21:17,119 Yes, I do want to try it. 323 00:21:17,559 --> 00:21:21,400 But can you put it on the table and I'll try it in a second? Thank you. 324 00:21:25,039 --> 00:21:28,240 There's something else. Thony's son is missing. 325 00:21:28,559 --> 00:21:30,160 Do you know anything about that? 326 00:21:30,599 --> 00:21:33,039 - What exactly are you asking? - I think you know. 327 00:21:35,240 --> 00:21:39,000 What reason would I have to hurt Thony's child? 328 00:21:39,319 --> 00:21:40,799 You do like to play games. 329 00:21:41,599 --> 00:21:43,079 Just get Nadia's cash. 330 00:21:43,400 --> 00:21:46,319 Once they make contact with Dante, we'll have to move fast. 331 00:22:05,079 --> 00:22:07,279 Freeze! Hands where I can see 'em! 332 00:22:09,160 --> 00:22:10,920 Is there anyone else in the vehicle? 333 00:22:11,000 --> 00:22:13,039 - No. What is this about? - Search the car. 334 00:22:18,480 --> 00:22:19,920 - All clear. - Turn around. 335 00:22:21,039 --> 00:22:23,720 Turn around. Hands on the hood. 336 00:22:28,400 --> 00:22:29,559 Luca! 337 00:22:31,640 --> 00:22:32,680 Luca! 338 00:22:36,119 --> 00:22:38,359 We have been down this road before. 339 00:22:39,720 --> 00:22:41,279 We'll find him. Okay? 340 00:22:44,920 --> 00:22:46,759 I'm sorry about what JD did, 341 00:22:47,680 --> 00:22:51,240 but if that guy took Luca, I mean, isn't it better to be safe than sorry? 342 00:22:51,839 --> 00:22:53,160 Not always. 343 00:22:53,960 --> 00:22:57,880 Come on, Thony. Stop keeping me in the dark. 344 00:22:57,960 --> 00:22:59,160 What's really happening here? 345 00:22:59,240 --> 00:23:03,000 Who are these people, really, you're working with? Please. 346 00:23:09,279 --> 00:23:10,599 They're Cartel. 347 00:23:15,799 --> 00:23:17,079 What? 348 00:23:18,000 --> 00:23:22,000 I thought you were working through Arman's family. 349 00:23:24,200 --> 00:23:27,240 Arman's family is Cartel. The Sin Cara Cartel. 350 00:23:30,160 --> 00:23:32,519 So we were right to call the Amber Alert, huh? 351 00:23:34,000 --> 00:23:38,279 If the cartel took Luca, this could be the one thing that saves him. 352 00:23:42,400 --> 00:23:44,000 Susan, have you heard anything? 353 00:23:44,079 --> 00:23:46,559 Yeah, unfortunately, it's not good news. 354 00:23:47,519 --> 00:23:49,920 The police picked up the man that JD reported, 355 00:23:50,000 --> 00:23:52,599 but he doesn't have your son. I'm sorry. 356 00:23:57,799 --> 00:23:58,920 It's okay. 357 00:24:14,039 --> 00:24:15,319 Luca? 358 00:24:17,039 --> 00:24:18,279 Luca! 359 00:24:19,599 --> 00:24:21,759 Hey, what's up? You wanna play? 360 00:24:22,759 --> 00:24:23,680 No. 361 00:24:24,319 --> 00:24:25,480 Hey, you all right? 362 00:24:26,440 --> 00:24:28,119 - Yeah. - These guys bothering you? 363 00:24:28,559 --> 00:24:30,000 Like you care. 364 00:24:32,079 --> 00:24:33,559 What's that supposed to mean? 365 00:24:33,640 --> 00:24:35,160 Leave me alone. I can take care of myself. 366 00:24:35,240 --> 00:24:37,559 What are you so mad about? 367 00:24:38,160 --> 00:24:39,880 Nothing. All right? 368 00:24:41,799 --> 00:24:45,519 I wanted to stick together, and you just left me. 369 00:24:45,599 --> 00:24:47,039 Just like when you took off to Manila. 370 00:24:47,119 --> 00:24:48,359 Jaz, that's not what happened. 371 00:24:48,440 --> 00:24:49,960 Did you even think about what would have happened 372 00:24:50,039 --> 00:24:51,200 if you couldn't come home? 373 00:24:51,279 --> 00:24:53,680 What was I supposed to do without you and Mom? 374 00:24:59,720 --> 00:25:00,759 Listen... 375 00:25:01,079 --> 00:25:05,799 Look, I'm really sorry, Jaz. I didn't mean to hurt you. 376 00:25:06,400 --> 00:25:10,079 I just needed to help Mom and I didn't want you to stop me. 377 00:25:10,160 --> 00:25:13,720 But you're right. I should have told you. 378 00:25:15,039 --> 00:25:16,240 I'm sorry. 379 00:25:16,559 --> 00:25:17,880 You big dummy. 380 00:25:19,000 --> 00:25:20,240 Yeah, I am. 381 00:25:25,039 --> 00:25:26,839 - What the hell are you gonna do? - I don't know. 382 00:25:26,920 --> 00:25:30,279 Getting Dante arrested is bad, but I have to find Luca right now. 383 00:25:30,359 --> 00:25:31,559 I can't think about it. 384 00:25:33,000 --> 00:25:34,400 It's Chris. 385 00:25:35,319 --> 00:25:38,319 They searched the arcade and the whole park. 386 00:25:39,799 --> 00:25:42,839 There's gotta be someplace we're not thinking of. 387 00:25:43,359 --> 00:25:48,200 Is there anything else he said to you today or any place he wanted to be? 388 00:25:48,279 --> 00:25:50,880 No. He had a nightmare, and... 389 00:25:53,000 --> 00:25:56,799 Wait, I think I might know where he is. Turn around. 390 00:26:05,480 --> 00:26:08,079 The last time we were here, Chris was showing Luca 391 00:26:08,160 --> 00:26:10,359 how to sneak in without buying tickets. 392 00:26:10,440 --> 00:26:12,599 - I'm sorry. - Can we have two tickets, please? 393 00:26:12,680 --> 00:26:15,279 No, don't be. I know where he could be. 394 00:26:16,039 --> 00:26:17,319 Thank you, sir. 395 00:26:33,680 --> 00:26:34,839 Let's find the turtles. 396 00:26:44,160 --> 00:26:45,400 Luca? 397 00:26:45,799 --> 00:26:47,240 Luca? 398 00:26:59,079 --> 00:27:00,359 Luca? 399 00:27:02,720 --> 00:27:04,519 Oh, my gosh. Are you okay? 400 00:27:09,079 --> 00:27:11,359 We were looking everywhere for you. 401 00:27:12,200 --> 00:27:14,640 - Are you mad at me, Mommy? - No. I was worried. 402 00:27:14,720 --> 00:27:17,960 You can't run off like this. Okay? 403 00:27:18,480 --> 00:27:20,680 I don't want the lady to take me. 404 00:27:23,759 --> 00:27:25,599 Look, I know it's been hard, 405 00:27:25,680 --> 00:27:27,759 and I don't know what's gonna happen tomorrow, 406 00:27:27,839 --> 00:27:32,279 but what I do know, is that I'm your mom, okay? 407 00:27:32,839 --> 00:27:37,240 And I'm always gonna make sure that nothing bad's gonna happen to you. 408 00:27:37,920 --> 00:27:42,440 No matter what. Okay? I'll always make sure you're okay. 409 00:27:42,519 --> 00:27:43,519 Okay. 410 00:27:43,599 --> 00:27:46,559 Because I love you more than anything, and that will never change. 411 00:27:46,920 --> 00:27:49,920 Because I love you so much. Okay? 412 00:27:50,000 --> 00:27:51,400 Okay. 413 00:27:53,720 --> 00:27:55,200 Come here. 414 00:27:58,200 --> 00:27:59,279 I love you. 415 00:28:00,200 --> 00:28:02,160 I love you too, mommy. 416 00:28:10,119 --> 00:28:13,480 Susan, we found him. Yeah, we have him. 417 00:28:14,079 --> 00:28:15,920 Thank God, Thony. 418 00:28:16,000 --> 00:28:19,680 So, you can call off the Amber Alert now. He's safe. 419 00:28:20,119 --> 00:28:21,240 I'll do that right away. 420 00:28:21,319 --> 00:28:22,359 Thank you. 421 00:28:22,440 --> 00:28:24,200 And I will be home in about ten minutes, 422 00:28:24,279 --> 00:28:26,759 so you can come and do the interview anytime. 423 00:28:26,839 --> 00:28:28,880 I'm about to head into court. 424 00:28:28,960 --> 00:28:32,799 I can put Luca on right now if you want, and you can ask him questions. 425 00:28:32,880 --> 00:28:35,920 Thony, you didn't know where your son was for several hours, 426 00:28:36,000 --> 00:28:38,839 that led to an Amber Alert. And the judge is gonna see that. 427 00:28:38,920 --> 00:28:41,880 I don't think an interview is gonna change anything at this point. 428 00:28:42,240 --> 00:28:44,640 That was a mistake. He wasn't in danger. 429 00:28:44,720 --> 00:28:46,440 It still doesn't look good, Thony. 430 00:28:46,920 --> 00:28:49,119 I'm sorry. I will see you at the hearing tomorrow. 431 00:28:58,279 --> 00:29:00,319 I'm sorry, Thony. I really am. 432 00:29:00,799 --> 00:29:02,640 We know you did it for Luca. 433 00:29:02,720 --> 00:29:06,039 CPS is gonna use this whole Amber Alert against me in court. 434 00:29:06,119 --> 00:29:07,160 I know. 435 00:29:07,240 --> 00:29:09,359 Dante being arrested is gonna cause me a lot of problem. 436 00:29:09,440 --> 00:29:12,519 Is that gonna be another threat to our family? I have to ask. 437 00:29:12,599 --> 00:29:14,119 I don't know. 438 00:29:15,960 --> 00:29:18,200 If I could just figure out what he was arrested for, 439 00:29:18,279 --> 00:29:20,319 then maybe I could do something about it. 440 00:29:21,680 --> 00:29:23,680 Don't you know someone at the police department? 441 00:29:24,519 --> 00:29:27,000 Yeah, I know a Desk Sergeant at LVPD. 442 00:29:27,519 --> 00:29:29,680 He can speak to the arresting officer 443 00:29:29,759 --> 00:29:31,079 to see what this Dante guy was charged with. 444 00:29:31,160 --> 00:29:32,279 Well, let me talk to him. 445 00:29:32,640 --> 00:29:35,799 But he was pulled over for an Amber Alert, so why were there any charges? 446 00:29:35,880 --> 00:29:38,279 I just don't understand. Dante didn't kidnap my son. 447 00:29:38,359 --> 00:29:40,319 No, but we booked him on something else. 448 00:29:41,359 --> 00:29:43,160 - For what? - Afraid I can't tell you that. 449 00:29:43,240 --> 00:29:45,480 I'm sorry, but don't you need a warrant to search someone's car? 450 00:29:45,559 --> 00:29:47,160 What is it you're trying to get at? 451 00:29:47,240 --> 00:29:50,480 I just think you should drop the charges. 452 00:29:50,559 --> 00:29:53,039 I'm no lawyer. I'm just here to uphold the law. 453 00:29:53,519 --> 00:29:55,559 I don't make 'em and I don't bend 'em. 454 00:29:56,119 --> 00:29:57,480 Have a good day. 455 00:30:02,640 --> 00:30:04,000 That's great news. 456 00:30:04,599 --> 00:30:07,359 Exactly what I wanted to hear. We'll talk in the morning. 457 00:30:09,240 --> 00:30:11,480 - I'm sorry. - Do you ever stop causing trouble? 458 00:30:11,559 --> 00:30:15,279 I know things got messed up, but there's a way to fix this. 459 00:30:15,359 --> 00:30:17,279 - At least tell me they found your son. - We did. 460 00:30:17,759 --> 00:30:20,119 I'm not the one who triggered that Amber Alert. 461 00:30:20,200 --> 00:30:22,640 But I know it caused a lot of problems for you. 462 00:30:22,720 --> 00:30:24,119 That's an understatement. 463 00:30:24,200 --> 00:30:27,839 We could make that go away. That's what you do, right? 464 00:30:28,440 --> 00:30:30,599 Really? Why don't you tell me? 465 00:30:30,680 --> 00:30:32,880 You're a lawyer. You make things disappear. 466 00:30:32,960 --> 00:30:35,920 What if you could make it as if this Amber Alert never happened? 467 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 Then they can't use the evidence. 468 00:30:38,079 --> 00:30:39,599 You could wipe Dante's charges. 469 00:30:39,680 --> 00:30:41,599 No arrests. No more problems for Ramona. 470 00:30:42,039 --> 00:30:46,039 That's pretty good, Thony. I guess this would help your case, too. 471 00:30:46,119 --> 00:30:49,279 It would, yes. Then I have a chance to keep my son tomorrow in court. 472 00:30:50,400 --> 00:30:51,599 At least you're consistent. 473 00:30:51,680 --> 00:30:55,000 This is a win-win situation for you, for Ramona, for everyone. 474 00:30:56,160 --> 00:30:58,960 You know how hard it is to raise a kid alone. 475 00:30:59,440 --> 00:31:01,480 I don't have your resources. Every time I make a mistake, 476 00:31:01,559 --> 00:31:05,559 I have to pay for it. Please. This is for my son. 477 00:31:07,319 --> 00:31:08,799 That's good, Thony. 478 00:31:10,319 --> 00:31:13,960 That's exactly the kind of thing you need to sell to the judge tomorrow. 479 00:31:14,519 --> 00:31:15,720 Use it. 480 00:31:33,680 --> 00:31:35,079 What are you doing, Thony? 481 00:31:36,279 --> 00:31:37,640 You're not running, are you? 482 00:31:39,400 --> 00:31:42,839 He asked me to pack a bag in case he doesn't come home tomorrow. 483 00:31:44,319 --> 00:31:46,000 So, if... 484 00:31:47,960 --> 00:31:52,680 If they rule against you, you're gonna let him go? 485 00:31:53,720 --> 00:31:55,000 No, not a chance. 486 00:31:55,599 --> 00:31:57,240 Right now, I'm just packing a bag. 487 00:32:26,799 --> 00:32:33,000 Luca. So you're gonna stay here with JD and we will be back soon. 488 00:33:13,599 --> 00:33:17,240 Mr. Porter, you'll be representing the State of Nevada. 489 00:33:17,319 --> 00:33:18,640 Your statement, please. 490 00:33:18,720 --> 00:33:21,680 Yes, Your Honor. The Division of Child and Family Services has opened 491 00:33:21,759 --> 00:33:26,240 an investigation into Thony De La Rosa for the removal of her son, 492 00:33:26,720 --> 00:33:29,039 on the basis of medical abuse and child neglect. 493 00:33:29,799 --> 00:33:31,279 Thank you, Mr. Porter. 494 00:33:31,359 --> 00:33:33,160 Miss Estefany Marino, 495 00:33:33,240 --> 00:33:35,400 you are the attorney representing Miss De La Rosa? 496 00:33:35,480 --> 00:33:36,880 Yes, Your Honor. 497 00:33:36,960 --> 00:33:41,000 Please take your seats. Please call your first witness. 498 00:33:41,559 --> 00:33:42,920 I call Fiona De La Rosa. 499 00:33:45,599 --> 00:33:46,880 Raise your right hand. 500 00:33:46,960 --> 00:33:49,640 Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 501 00:33:49,720 --> 00:33:51,680 I do. 502 00:33:53,720 --> 00:33:56,039 Well, she's technically my sister-in-law, 503 00:33:56,119 --> 00:33:59,440 but she's really the sister I never knew I needed. 504 00:33:59,519 --> 00:34:02,079 I mean, she's the best mother you could ask for. 505 00:34:02,839 --> 00:34:04,400 Sorry. No offense, Mom. 506 00:34:04,480 --> 00:34:07,240 She shows us how to fight for what we believe in. 507 00:34:07,319 --> 00:34:10,800 Any time I need someone to talk to, Auntie T is always there for me. 508 00:34:10,880 --> 00:34:14,079 If anything happened to me, she's there, 509 00:34:14,159 --> 00:34:16,239 without question, for my kids. 510 00:34:16,320 --> 00:34:18,440 She's the reason I aced my science midterms. 511 00:34:18,519 --> 00:34:19,960 She helped me study for them, all week. 512 00:34:20,039 --> 00:34:23,760 There's no sacrifice that's too big for family. 513 00:34:23,840 --> 00:34:28,039 She's gone to the ends of the earth just so Luca could play basketball 514 00:34:28,119 --> 00:34:29,199 like any other kid. 515 00:34:29,280 --> 00:34:34,079 I mean, we'd be lost without her. And without little Luca. 516 00:34:38,519 --> 00:34:42,519 Miss De La Rosa administered an unauthorized drug to her son, 517 00:34:42,599 --> 00:34:44,239 but that treatment did save his life. 518 00:34:44,320 --> 00:34:47,280 Your Honor, I'd like to state for the record that all charges associated 519 00:34:47,360 --> 00:34:49,800 with this alleged medical abuse were dropped. 520 00:34:50,480 --> 00:34:54,119 Noted. But while the charges were dropped, abuse remains in question. 521 00:34:54,199 --> 00:34:55,639 Miss Redman, please continue. 522 00:34:56,519 --> 00:34:58,639 What I've seen during my evaluation 523 00:34:58,719 --> 00:35:03,199 is that Miss De La Rosa is a mother who will stop at nothing for her child. 524 00:35:03,280 --> 00:35:06,440 But that has led to some reckless and negligent decisions. 525 00:35:07,239 --> 00:35:09,480 Just yesterday, an Amber Alert was triggered... 526 00:35:09,559 --> 00:35:12,920 Your Honor? It seems the Amber has been stricken from the record. 527 00:35:13,000 --> 00:35:14,079 No, that's not possible. 528 00:35:14,679 --> 00:35:17,719 Counsel, please approach. That means you, too. 529 00:35:25,480 --> 00:35:27,519 You want to tell me what's happening here, Mister...? 530 00:35:27,599 --> 00:35:29,360 Counselor Jorge Sanchez, Your Honor. 531 00:35:29,440 --> 00:35:31,039 Yes, the Amber Alert was made in error. 532 00:35:31,119 --> 00:35:33,280 Therefore, the state has no right to use any knowledge of it 533 00:35:33,360 --> 00:35:34,639 against Miss De La Rosa. 534 00:35:36,639 --> 00:35:38,880 Apparently, the Amber Alert's been expunged. 535 00:35:39,760 --> 00:35:43,480 I don't know what strings you pulled to make this happen, Counselor, 536 00:35:43,559 --> 00:35:46,840 but I don't appreciate circus acts in my courtroom. 537 00:35:46,920 --> 00:35:48,280 Take your seats. 538 00:35:50,960 --> 00:35:54,679 According to this court, no Amber Alert was issued, 539 00:35:54,760 --> 00:35:56,840 but the question of abuse remains. 540 00:35:56,920 --> 00:35:59,239 Your Honor, if I could speak on my behalf? 541 00:35:59,320 --> 00:36:00,440 Of course. 542 00:36:01,079 --> 00:36:05,079 Thank you. Your Honor, I don't know if you are a parent, 543 00:36:05,159 --> 00:36:08,320 but the love that comes from having a child is like no other. 544 00:36:09,679 --> 00:36:14,239 And the pain that comes your child is hurting is unbearable. 545 00:36:15,480 --> 00:36:20,639 When Luca was sick, there's nothing I would not have done to save his life. 546 00:36:23,079 --> 00:36:25,320 Just to hear him laugh one more time. 547 00:36:26,599 --> 00:36:30,000 Just to sing him to sleep one more night. 548 00:36:33,360 --> 00:36:37,639 So, yes, I gave him a treatment that was not authorized here, 549 00:36:38,159 --> 00:36:41,719 but it was approved and it was deemed safe in my country. 550 00:36:43,360 --> 00:36:48,800 I can't feel sorry for what I've done, because my son's alive today. 551 00:36:51,400 --> 00:36:58,239 But I beg you, Your Honor, to not let him suffer for my mistakes, 552 00:36:58,320 --> 00:37:00,039 because everything I've done... 553 00:37:04,239 --> 00:37:10,199 Every choice I've made, it's all been in the best interest of my son. 554 00:37:11,880 --> 00:37:13,119 Thank you. 555 00:37:15,639 --> 00:37:17,840 Any objections to that, Miss Redman? 556 00:37:20,199 --> 00:37:22,519 No. None. 557 00:37:26,079 --> 00:37:29,280 Then based on the admissible evidence, 558 00:37:29,360 --> 00:37:32,559 this court has determined that Luca shall remain 559 00:37:32,639 --> 00:37:35,360 in Miss De La Rosa's custody at this time. 560 00:37:36,039 --> 00:37:37,559 Thank you, Your Honor. 561 00:37:38,880 --> 00:37:41,360 However, I see more than a few matters of concern. 562 00:37:41,880 --> 00:37:44,199 So, Luca will remain under CPS supervision. 563 00:37:44,280 --> 00:37:47,679 Miss Redman will continue regular unannounced visits. 564 00:37:48,719 --> 00:37:52,239 And if Luca is given so much as one too many Tylenol, 565 00:37:52,320 --> 00:37:55,760 he'll be taken into state custody. Is that understood? 566 00:37:55,840 --> 00:37:57,159 Yes, Your Honor. 567 00:38:01,280 --> 00:38:06,000 Thank you. 568 00:38:11,400 --> 00:38:14,159 Peanut, we did it. We're going home! 569 00:38:18,559 --> 00:38:19,880 I knew you would, Mommy. 570 00:38:21,079 --> 00:38:22,519 Let's get some ice cream. 571 00:38:38,880 --> 00:38:40,159 A little to the left. 572 00:38:41,199 --> 00:38:43,480 No, no. A little to the right. 573 00:38:44,119 --> 00:38:45,159 Higher. 574 00:38:46,639 --> 00:38:49,760 Stand there. Let me think. 575 00:38:54,719 --> 00:38:58,119 I don't like. Bring the second one. 576 00:38:58,960 --> 00:39:01,800 Jorge, come here. We need to talk. 577 00:39:02,679 --> 00:39:05,039 Please hold it there. 578 00:39:06,920 --> 00:39:08,360 I took care of Dante's arrest. 579 00:39:08,920 --> 00:39:11,239 Without the Amber Alert, none of the evidence could be used. 580 00:39:11,320 --> 00:39:14,079 They didn't have a warrant, so all record of it has been wiped. 581 00:39:14,159 --> 00:39:15,960 It doesn't matter what you think you erased. 582 00:39:16,400 --> 00:39:19,639 Dante was our only point of contact for Armando's exchange. 583 00:39:19,719 --> 00:39:22,800 And because he got arrested, he was in a jail cell 584 00:39:22,880 --> 00:39:25,679 when the call came in to get Armando back. 585 00:39:26,280 --> 00:39:28,199 I need to see Violeta. 586 00:39:28,280 --> 00:39:31,599 I wanna bring him home, Jorge, while there's still time. 587 00:39:31,679 --> 00:39:33,760 You still have time. 588 00:39:33,840 --> 00:39:37,000 Surrendering to their every demand makes us look weak. 589 00:39:37,079 --> 00:39:38,320 - But... - But what? 590 00:39:38,800 --> 00:39:41,360 You have a soft spot for Armando. That just clouds your judgment. 591 00:39:41,440 --> 00:39:45,559 No! Between you and Thony, you may have ruined everything. 592 00:39:47,079 --> 00:39:49,320 I don't know what kind of hold this woman has on you, 593 00:39:49,400 --> 00:39:52,239 but from now on, she'd better stay the hell away 594 00:39:52,320 --> 00:39:56,519 from anything to do with Armando because it could cost us his life. 595 00:40:34,159 --> 00:40:35,440 Thank you for today. 596 00:40:36,159 --> 00:40:37,679 We've got bigger problems now. 597 00:40:38,639 --> 00:40:41,360 Dante was our point guy for the people who took Armando. 598 00:40:41,960 --> 00:40:43,000 What do you mean? 599 00:40:43,400 --> 00:40:46,039 His arrest stopped him from making contact for the exchange. 600 00:40:47,159 --> 00:40:49,480 Oh, gosh! Is Arman okay? 601 00:40:49,559 --> 00:40:50,599 We don't know that, Thony. 602 00:40:50,679 --> 00:40:52,840 As of now, we have no idea whether he's dead or alive. 603 00:40:52,920 --> 00:40:55,360 That Amber Alert screwed things up big time. 604 00:40:56,239 --> 00:40:59,519 So, from this point on, if you don't stay out of our way, 605 00:40:59,599 --> 00:41:02,519 you'll jeopardize everything, including your son. 606 00:41:04,280 --> 00:41:05,599 What are you saying? 607 00:41:06,559 --> 00:41:09,360 Ramona didn't take Luca this time, but she could. 608 00:41:09,920 --> 00:41:14,360 You're not gonna let that happen. You're not gonna let her hurt my son. 609 00:41:15,320 --> 00:41:17,119 What Ramona does is not under my control.