1 00:00:01,080 --> 00:00:02,680 Wat voorafging: 2 00:00:02,759 --> 00:00:05,360 Uit het busje waarmee Arman is meegenomen. 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,120 Het wordt duivelsadem genoemd. 4 00:00:07,200 --> 00:00:10,800 De medicatie die je hem gaf, is misschien niet goedgekeurd. 5 00:00:10,880 --> 00:00:12,599 Een rechter beslist of Luca... 6 00:00:12,679 --> 00:00:15,279 Een rechter? Dus ik kan hem kwijtraken? 7 00:00:15,359 --> 00:00:18,480 Chris. M'n familie kan wel doodgaan. 8 00:00:18,559 --> 00:00:21,760 Onze mensen lopen normaal niet door de woestijn. 9 00:00:21,839 --> 00:00:24,600 - Maar nu wel. - Chris? 10 00:00:24,679 --> 00:00:27,039 - Ze ademt niet. - Goed zo. 11 00:00:27,120 --> 00:00:29,760 Haal adem. 12 00:01:04,000 --> 00:01:06,480 Het is alsof je niets meer hebt. 13 00:01:11,640 --> 00:01:13,439 Maar je hebt meer nodig dan ooit. 14 00:01:16,439 --> 00:01:18,480 Ik ga het verbinden, oké? 15 00:01:19,640 --> 00:01:23,640 Het enige wat telt, is dat je doorgaat voor je kind. 16 00:01:25,000 --> 00:01:28,680 Dat heb je vast altijd voor Luca moeten doen. 17 00:01:28,760 --> 00:01:32,319 Maar deze keer was ik mijn zoon bijna kwijt. 18 00:01:34,120 --> 00:01:37,400 Mama. 19 00:01:39,359 --> 00:01:42,040 - Mama. - Ik ga wel. 20 00:01:42,120 --> 00:01:45,959 - Mama. - Rustig maar. Ik ben er. 21 00:01:46,040 --> 00:01:47,799 Had je een nare droom? 22 00:01:47,879 --> 00:01:52,680 Die vrouw was er, die me naar de dokter bracht. 23 00:01:52,760 --> 00:01:54,760 Bedoel je Miss Susan? 24 00:01:57,120 --> 00:01:59,439 Ik weet dat dat eng was. 25 00:01:59,519 --> 00:02:02,840 Ik wil niet dat ze morgen komt en ik weer mee moet. 26 00:02:02,920 --> 00:02:07,560 Dat gebeurt niet. Dat beloof ik. Ik laat niemand je meenemen. 27 00:02:07,640 --> 00:02:11,560 Maar toen ze Tita Fi meenamen, kon jij ze niet tegenhouden. 28 00:02:15,120 --> 00:02:17,960 Tita Fi is terug, toch? 29 00:02:18,039 --> 00:02:20,520 Miss Susan praat morgen alleen met je... 30 00:02:20,599 --> 00:02:24,520 om te zorgen dat je veilig en gelukkig bent. Oké? 31 00:02:24,599 --> 00:02:27,199 Ga maar liggen. 32 00:02:27,280 --> 00:02:31,840 Soms wou ik dat ik een schildpad was, zodat ik in m'n schild kon kruipen. 33 00:02:32,919 --> 00:02:35,080 Soms voel ik me ook zo. 34 00:02:35,159 --> 00:02:39,599 Ga maar weer slapen. Morgen is een grote dag. 35 00:03:08,400 --> 00:03:11,639 - Is hij in orde? - Ja. 36 00:03:11,719 --> 00:03:17,039 Het is moeilijk om te zeggen dat alles goed komt als ik dat niet weet. 37 00:03:17,120 --> 00:03:20,919 We zullen de rechter vertellen dat je een goede moeder bent. 38 00:03:21,000 --> 00:03:23,479 Ben ik dat wel, Fi? 39 00:03:23,560 --> 00:03:26,680 Ik heb dingen gedaan waardoor ik daaraan twijfel. 40 00:03:26,759 --> 00:03:29,919 Je deed wat nodig was om ons thuis te krijgen. 41 00:03:30,000 --> 00:03:31,800 Zonder Arman. 42 00:03:31,879 --> 00:03:36,439 - Is daar nog iets over bekend? - Ja. We hebben het busje gevonden. 43 00:03:36,520 --> 00:03:41,080 Er lag een drug in. Iets wat duivelsadem heet. 44 00:03:41,159 --> 00:03:42,960 Jezus. 45 00:03:43,039 --> 00:03:45,639 Jorge is het aan het uitzoeken. 46 00:03:55,240 --> 00:03:58,759 Ik zoek iemand die dit spul heeft. Duivelsadem? 47 00:04:25,600 --> 00:04:28,920 Ik zoek iemand die duivelsadem verkoopt. 48 00:04:29,000 --> 00:04:30,319 Om de hoek? 49 00:04:33,199 --> 00:04:35,079 Bedankt. 50 00:04:45,920 --> 00:04:48,319 Hé, man. Alles goed? 51 00:04:48,399 --> 00:04:51,160 - Zeg jij het maar. - Alles goed. 52 00:04:54,399 --> 00:04:58,160 - Ken je hem? Hij verkoopt duivelsadem. - Nou en? 53 00:05:00,879 --> 00:05:02,800 Hij heet Dragan. 54 00:05:02,879 --> 00:05:05,120 Hij dealt op de bouwplaats bij de 215. 55 00:05:07,160 --> 00:05:09,279 Bedankt. 56 00:05:23,560 --> 00:05:25,639 - Ben jij Dragan? - Wie vraagt dat? 57 00:05:25,720 --> 00:05:29,000 - Waar is Arman Morales? - Ik weet niet waar je het over hebt. 58 00:05:29,079 --> 00:05:32,160 Zeker weten? Want als je hem hebt, moeten we dat weten. 59 00:05:34,279 --> 00:05:36,120 Wie ben jij in godsnaam? 60 00:05:53,439 --> 00:05:56,680 - Gaat het? - Ja, hoor. 61 00:05:56,759 --> 00:05:58,199 Kom hier. 62 00:06:00,879 --> 00:06:03,040 Het is oké. Je bent nu thuis. 63 00:06:04,480 --> 00:06:08,040 Ja, nu kan ik dat van m'n bucketlist schrappen. 64 00:06:13,120 --> 00:06:17,120 Ik vind het vreselijk dat jou dat is overkomen. 65 00:06:17,199 --> 00:06:20,000 Als ik vroeger dingen anders had gedaan... 66 00:06:21,079 --> 00:06:25,879 Nee. We waren kinderen. Dat kun je jezelf niet verwijten. 67 00:06:25,959 --> 00:06:28,399 Maar we hebben samen een kind gekregen. 68 00:06:29,839 --> 00:06:31,560 Als ik toen meer had gedaan... 69 00:06:31,639 --> 00:06:35,279 had je niet terug hoeven kruipen uit de woestijn. 70 00:06:35,360 --> 00:06:38,279 Ik had Chris. Het was heftig. 71 00:06:42,360 --> 00:06:45,600 Hoe was het om z'n vader weer te zien? 72 00:06:45,680 --> 00:06:49,399 Paolo, toch? Jaz zei dat Chris hem ontmoet heeft. 73 00:06:49,480 --> 00:06:52,920 Het was lang geleden. 74 00:06:55,879 --> 00:07:00,480 Maar je geeft geen antwoord. Het is oké, ik snap het. 75 00:07:01,680 --> 00:07:03,639 Het belangrijkste is dat je thuis bent. 76 00:07:05,480 --> 00:07:07,560 Ik wil je niet weer kwijt. 77 00:07:09,560 --> 00:07:10,800 Weet je wat? 78 00:07:13,439 --> 00:07:17,439 - Trek bij me in. - Oké, dat is een grote stap. 79 00:07:17,519 --> 00:07:19,560 Ja, nou... 80 00:07:19,639 --> 00:07:21,759 Je hoeft niet nu antwoord te geven. 81 00:07:21,839 --> 00:07:26,920 Ik wil dat je weet dat ik altijd van je ben blijven houden, Fi. 82 00:07:27,000 --> 00:07:30,680 Dat besefte ik toen we uit elkaar waren. Denk je erover na? 83 00:07:31,759 --> 00:07:35,079 Ja. Nee, ik... 84 00:07:35,160 --> 00:07:37,319 - Dat zal ik doen. - Oké. 85 00:07:37,399 --> 00:07:42,360 Maar ik moet even naar Thony om te vragen... 86 00:07:42,439 --> 00:07:48,079 of ze nog iets nodig heeft voor Luca's gesprek. Oké? 87 00:07:58,560 --> 00:08:01,360 Hoe gaat het met Luca? Nog nachtmerries gehad? 88 00:08:01,439 --> 00:08:04,079 Nee, maar hij heeft niet veel geslapen. 89 00:08:04,160 --> 00:08:06,399 Hij doet vast een dutje voor Susan komt. 90 00:08:06,480 --> 00:08:09,560 Moet jij niet in bed liggen? Je bent vast uitgeput. 91 00:08:09,639 --> 00:08:11,639 Eten gaat boven slaap. 92 00:08:11,720 --> 00:08:14,800 - Zijn die voor mij? - Nee, voor Chris. 93 00:08:14,879 --> 00:08:17,040 Wat? En ik dan? 94 00:08:18,480 --> 00:08:19,800 Kinderen. 95 00:08:27,160 --> 00:08:28,560 Wat is er? 96 00:08:28,639 --> 00:08:33,480 Je tip klopte, maar helaas ging er iets mis. 97 00:08:33,559 --> 00:08:36,200 Wat bedoel je? Heb je Arman? 98 00:08:36,279 --> 00:08:39,360 Nog niet, maar dat komt wel. Ik leg het straks uit. 99 00:08:39,440 --> 00:08:43,240 Wacht, vandaag? Kan niet. Luca heeft z'n gesprek. 100 00:08:43,320 --> 00:08:45,200 Dante is zo bij je. 101 00:08:49,440 --> 00:08:53,399 Jorge weet meer over Arman. Ik moet nu gaan. 102 00:08:53,480 --> 00:08:57,480 - En Luca's gesprek dan? - Ik ben terug voordat Susan komt. 103 00:08:57,559 --> 00:09:01,960 - Wie is dat buiten? - Niemand. Het is voor mij. 104 00:09:02,039 --> 00:09:04,720 Wat je ook nog met die mensen te maken hebt... 105 00:09:04,799 --> 00:09:07,279 - ze moeten niet hier komen. - Nee. 106 00:09:07,360 --> 00:09:10,200 Ik ben bijna klaar met deze mensen. 107 00:09:25,159 --> 00:09:29,320 Waarom heb je me niets verteld? Over het busje, de drugs. 108 00:09:29,399 --> 00:09:32,519 Heb je die man zomaar meegenomen? 109 00:09:32,600 --> 00:09:35,360 - Hij had Armando. - Je had alles kunnen verpesten. 110 00:09:35,440 --> 00:09:37,720 Ik had alles onder controle. 111 00:09:37,799 --> 00:09:40,080 Wat als ze merken dat hij weg is? 112 00:09:40,159 --> 00:09:42,960 Dat gebeurt niet. Ik heb m'n sporen uitgewist. 113 00:09:43,039 --> 00:09:46,000 Ze zullen denken dat we niet willen betalen. 114 00:09:46,080 --> 00:09:49,480 - Dat kan Armando's dood worden. - Ik wilde hem ondervragen. 115 00:09:49,559 --> 00:09:52,720 Dante ging zo tekeer. En nu is hij dood. 116 00:09:52,799 --> 00:09:56,039 Misschien moet je Nadia's verzekeringsgeld halen. 117 00:09:57,399 --> 00:10:00,080 Sorry, ik hoopte hier antwoorden te krijgen. 118 00:10:00,159 --> 00:10:01,639 De man met de tatoeage. 119 00:10:01,720 --> 00:10:04,919 Hij heeft Arman ontvoerd. Hebben jullie hem vermoord? 120 00:10:05,000 --> 00:10:07,559 Dante dacht dat hij iets meer kon hebben. 121 00:10:08,879 --> 00:10:10,840 Hij praatte toch niet. 122 00:10:10,919 --> 00:10:13,559 Hij had ons naar Arman kunnen brengen. 123 00:10:13,639 --> 00:10:16,440 Dat was onze beste aanwijzing. Nu hebben we niets. 124 00:10:16,519 --> 00:10:20,000 We kunnen Armando op een andere manier terughalen. 125 00:10:20,080 --> 00:10:23,360 - Ramona, hij is degene... - Ik haal hem naar huis. 126 00:10:23,440 --> 00:10:25,720 We hoorden gisteren van z'n ontvoerders. 127 00:10:25,799 --> 00:10:28,679 Zodra we het geld hebben, regelen we de overdracht. 128 00:10:28,759 --> 00:10:30,440 Vertrouw je ze? 129 00:10:30,519 --> 00:10:34,279 Ze hadden hem bijna vermoord. Ze gaan er met het geld vandoor. 130 00:10:35,919 --> 00:10:37,440 Twijfel je echt aan me? 131 00:10:39,440 --> 00:10:41,600 - Nee. - Dan is het zo genoeg. 132 00:10:41,679 --> 00:10:44,639 Als je jezelf nuttig wilt maken, maak dan maar schoon. 133 00:10:47,440 --> 00:10:48,840 Nee. 134 00:10:48,919 --> 00:10:52,919 Ik kwam voor antwoorden over Arman en nu moet ik terug naar m'n zoon. 135 00:11:13,919 --> 00:11:17,120 - Heb je dat van je vader geleerd? - Ja. 136 00:11:17,200 --> 00:11:19,799 Hij kan zo'n beetje alles maken. Best cool. 137 00:11:19,879 --> 00:11:21,679 Zeg dat niet tegen mijn pa. 138 00:11:22,960 --> 00:11:27,279 - Heb je een foto van hem? - Ja. Hier. 139 00:11:29,799 --> 00:11:33,279 Dit is voor z'n restaurant. En dan... Kijk. 140 00:11:33,360 --> 00:11:37,559 - En dat is m'n tatay. - Leuk dat je hem hebt ontmoet. 141 00:11:37,639 --> 00:11:41,039 Misschien kun jij hem ook ontmoeten. Je zit hier niet vast. 142 00:11:41,120 --> 00:11:44,039 Je kunt overal heen vliegen. 143 00:11:44,120 --> 00:11:46,360 Dat hield je niet tegen. 144 00:11:50,159 --> 00:11:51,639 Hé, tante T. 145 00:11:54,519 --> 00:11:58,200 Wat ruik ik? Het ruikt heerlijk. 146 00:11:58,279 --> 00:12:00,399 - Buko-taart? - Ja. 147 00:12:00,480 --> 00:12:03,480 Dan ruikt het hier lekker voor Luca's gesprek. 148 00:12:03,559 --> 00:12:06,960 - Nou en of. Bedankt. Waar is hij? - Hij doet een dutje. 149 00:12:07,039 --> 00:12:09,159 - Moet ik hem wakker maken? - Nee, ik ga wel. 150 00:12:26,399 --> 00:12:28,960 - Is Luca hier? - Ik dacht dat hij sliep. 151 00:12:29,039 --> 00:12:30,679 Chris. 152 00:12:33,559 --> 00:12:35,039 Ja? 153 00:12:35,120 --> 00:12:37,320 Luca is er niet. 154 00:12:38,440 --> 00:12:41,519 Luca? Ik heb een uur geleden nog gekeken. 155 00:13:09,360 --> 00:13:12,200 - Waar ben je? - Luca? 156 00:13:23,000 --> 00:13:26,519 Kom op, vriend. Je mag nu wel tevoorschijn komen. 157 00:13:26,600 --> 00:13:29,519 Heb je bij de flipperkast gekeken? 158 00:13:29,600 --> 00:13:31,120 Zeker weten? 159 00:13:32,399 --> 00:13:34,720 - Bedankt. - Hij is niet voor. 160 00:13:36,240 --> 00:13:39,159 - Ook niet in de speelhal. - Ook niet in de achtertuin. 161 00:13:39,240 --> 00:13:41,360 Ik dacht dat de kinderen op hem letten. 162 00:13:41,440 --> 00:13:43,600 Ik zweer dat hij hier was, tante Thony. 163 00:13:43,679 --> 00:13:45,679 Het is oké. Het is niemands schuld. 164 00:13:45,759 --> 00:13:47,320 Denk je dat hij ontvoerd is? 165 00:13:48,759 --> 00:13:50,519 We gaan de buurt af. 166 00:13:50,600 --> 00:13:53,240 We vragen alle buren of ze hem gezien hebben. 167 00:13:53,320 --> 00:13:56,679 We gaan naar het park, naar de ijssalon. 168 00:13:56,759 --> 00:14:00,200 We kennen z'n lievelingsplekken. We gaan samen. 169 00:14:00,279 --> 00:14:03,159 Ga met JD met zijn auto. Ik pak het busje. 170 00:14:03,240 --> 00:14:05,159 Moet ik echt niet met jou mee? 171 00:14:05,240 --> 00:14:09,080 - Je weet waar je moet zoeken. - Je hebt gelijk. Kom, we gaan. 172 00:14:24,320 --> 00:14:26,679 - Kom, vriend. - Luca? 173 00:14:36,120 --> 00:14:38,399 Nee, je luistert niet naar me. 174 00:14:38,480 --> 00:14:41,279 De gokhal van m'n cliënt is afgebrand. 175 00:14:41,360 --> 00:14:44,840 Zeg dat Miss Morales niet minder dan 100 miljoen accepteert. 176 00:14:50,559 --> 00:14:53,120 Honderd miljoen, gisteren al. 177 00:14:53,200 --> 00:14:54,679 - Hallo. - Wat is er, Thony? 178 00:14:54,759 --> 00:14:56,759 - Je moet Ramona voor me bellen. - Wat? 179 00:14:56,840 --> 00:14:59,159 M'n zoon is weg. Ik denk dat zij hem heeft. 180 00:14:59,240 --> 00:15:02,120 - Waar heb je het over? - Ze was erg boos vanochtend... 181 00:15:02,200 --> 00:15:04,279 omdat ik vragen stelde over Arman. 182 00:15:04,360 --> 00:15:07,080 Misschien, maar waarom zou m'n zus dat doen? 183 00:15:07,159 --> 00:15:10,559 En jij mag niet aangeraakt worden vanwege Armando. 184 00:15:10,639 --> 00:15:12,279 Ik, niet m'n zoon. 185 00:15:12,360 --> 00:15:14,840 Ze heeft hem hier al eens bedreigd. 186 00:15:14,919 --> 00:15:18,120 Kun je haar vragen of ze er iets mee te maken heeft? 187 00:15:18,200 --> 00:15:20,480 Hij is een kind. Hij verdient dit niet. 188 00:15:20,559 --> 00:15:24,320 Ik zal het vragen, maar doe wat je kunt om je kind te vinden. 189 00:15:24,399 --> 00:15:26,080 Dat doe ik. Bedankt. 190 00:15:38,399 --> 00:15:41,399 Hoi, Thony. Ik kom voor het gesprek. Is Luca zover? 191 00:15:41,480 --> 00:15:44,080 Hij is nog niet terug. 192 00:15:44,159 --> 00:15:47,200 Fiona heeft hem meegenomen. Ze heeft autopech. 193 00:15:47,279 --> 00:15:50,759 - Kun je later terugkomen? - Het is oké, ik wacht wel. 194 00:15:50,840 --> 00:15:54,279 Ik moet het huis nog doorlopen voor het inspectierapport. Mag ik? 195 00:16:15,960 --> 00:16:19,360 Heeft u een jongetje gezien? Hij is zes. Hij heet Luca. 196 00:16:21,279 --> 00:16:22,759 Oké, bedankt. 197 00:16:30,559 --> 00:16:32,759 Pardon, heb je deze jongen gezien? 198 00:16:32,840 --> 00:16:36,919 Hij is zes jaar. Ongeveer zo groot. Nee? 199 00:16:38,600 --> 00:16:39,840 Oké, bedankt. 200 00:16:40,799 --> 00:16:43,720 Pardon. Neem me niet kwalijk. 201 00:16:43,799 --> 00:16:46,759 Heeft u dit jongetje gezien? 202 00:16:46,840 --> 00:16:49,440 Niet? Weet u het zeker? 203 00:16:55,200 --> 00:16:56,879 Ik kijk bij het springkussen. 204 00:17:07,880 --> 00:17:11,240 Dit is gestoord. Dit is... 205 00:17:14,559 --> 00:17:16,839 - Oké, we gaan apart zoeken. - Wacht. 206 00:17:16,920 --> 00:17:18,759 - Nee, het is oké. - Chris. 207 00:17:18,839 --> 00:17:21,519 Chris, we moeten bij elkaar blijven. 208 00:17:22,599 --> 00:17:26,200 Luca's kamer ziet er goed uit. Ik begin in de keuken. 209 00:17:26,279 --> 00:17:29,440 Sorry voor de rommel. 210 00:17:29,519 --> 00:17:33,559 - Wil je een stukje buko-taart? - Nee, dank je. 211 00:17:35,319 --> 00:17:37,519 We hebben nog geen boodschappen gedaan. 212 00:17:37,599 --> 00:17:40,079 Meestal zit er meer in. 213 00:17:40,160 --> 00:17:42,039 - Zijn dat Luca's medicijnen? - Ja. 214 00:17:42,119 --> 00:17:46,000 Allemaal voorgeschreven door jouw arts. 215 00:17:46,079 --> 00:17:48,359 Deze vier. 216 00:17:49,599 --> 00:17:52,359 Ik kan je bellen als hij terug is. 217 00:17:52,440 --> 00:17:55,160 Dan hoef je niet zo lang te wachten. 218 00:17:55,240 --> 00:17:57,240 - Fi, ik ben hier. - Ben je er nog? 219 00:17:57,319 --> 00:18:00,359 Ja, ik ben hier met Susan. 220 00:18:00,440 --> 00:18:03,440 - Hoi. Jij bent vast Fiona. - Ja. 221 00:18:03,519 --> 00:18:06,480 Waar is Luca? Hij was toch met jou mee? 222 00:18:09,680 --> 00:18:12,960 Ik heb hem bij de speelhal afgezet. 223 00:18:13,039 --> 00:18:15,440 Dat is op weg naar de garage. 224 00:18:17,839 --> 00:18:21,000 Thony, wat is hier aan de hand? Weet je niet waar Luca is? 225 00:18:21,079 --> 00:18:23,160 Als dat zo is, moeten we iets doen. 226 00:18:23,240 --> 00:18:26,079 - Hij is in de speelhal. - Ze heeft gelijk. 227 00:18:26,160 --> 00:18:29,279 Kunnen we je bellen als hij terug is? 228 00:18:29,359 --> 00:18:33,119 Ik kan je niet helpen als je niet eerlijk bent. 229 00:18:33,200 --> 00:18:38,200 Als Luca vermist wordt, telt elke seconde. 230 00:18:38,279 --> 00:18:41,680 Wanneer is hij voor het laatst gezien? 231 00:18:41,759 --> 00:18:43,160 Drie uur geleden. 232 00:18:45,759 --> 00:18:49,160 - Kan hij weggelopen zijn? - Nee, daar heeft hij geen reden toe. 233 00:18:49,240 --> 00:18:50,839 Dat is niets voor hem. 234 00:18:50,920 --> 00:18:54,960 - Kan hij dan ontvoerd zijn? - Nee. 235 00:18:55,039 --> 00:18:57,640 Is er iemand die hem van je zou willen afpakken? 236 00:18:57,720 --> 00:19:01,960 - Iemand die jou pijn zou willen doen? - Nee. 237 00:19:03,440 --> 00:19:07,880 De eerste 48 uur is de kans het grootst dat een kind gevonden wordt. 238 00:19:07,960 --> 00:19:09,839 Binnen 24 uur levend. 239 00:19:09,920 --> 00:19:12,000 Als je denkt dat hij ontvoerd is... 240 00:19:12,079 --> 00:19:14,240 moeten we een AMBER Alert uitvaardigen. 241 00:19:14,319 --> 00:19:17,640 Er stond vanochtend een man voor het huis. 242 00:19:17,720 --> 00:19:21,079 Achter in de 30, donker haar, volle baard, zo'n 1,90 meter. 243 00:19:21,160 --> 00:19:23,400 In een zwarte BMW. Ik heb het kenteken. 244 00:19:23,480 --> 00:19:26,279 Dat betekent niet dat hij Luca heeft. 245 00:19:26,359 --> 00:19:30,759 - Het is genoeg voor een AMBER Alert. - Dus ik heb geen keus? 246 00:19:30,839 --> 00:19:33,799 Het is niet meer aan jou, Thony. 247 00:19:33,880 --> 00:19:35,640 Wat als we hem vinden? 248 00:19:35,720 --> 00:19:39,279 Dan stoppen we met zoeken. Je hebt juist gehandeld. 249 00:19:43,079 --> 00:19:46,319 Je hebt geen idee wat je net hebt gedaan. 250 00:19:46,400 --> 00:19:48,759 - Je kent deze mensen niet. - Eigenlijk wel. 251 00:19:48,839 --> 00:19:51,599 Daarom moest dit gebeuren. 252 00:19:51,680 --> 00:19:53,880 Kan die man Luca hebben? 253 00:19:53,960 --> 00:19:59,079 - Daar heb je vast over nagedacht. - Dat was niet aan jou. 254 00:19:59,160 --> 00:20:01,079 - Wat ga je doen? - Luca zoeken. 255 00:20:01,160 --> 00:20:03,039 Dan kunnen we dit afblazen. 256 00:20:04,119 --> 00:20:06,240 Ik ga mee. 257 00:20:10,680 --> 00:20:12,920 - Ja. - Alsjeblieft. 258 00:20:14,440 --> 00:20:17,440 Die kleuren zien er cool uit. 259 00:20:24,160 --> 00:20:28,519 - Is het gelukt met Nadia's claim? - Ja, maar ik moest wel rondbellen. 260 00:20:28,599 --> 00:20:31,599 - Wanneer hebben we het geld? - Binnen twee dagen. 261 00:20:31,680 --> 00:20:34,480 Waarom betalen we? We weten niet of Arman nog leeft. 262 00:20:34,559 --> 00:20:38,799 Dante zal om een bevestiging vragen. Hij is onze contactpersoon. 263 00:20:38,880 --> 00:20:42,680 Deze mensen hebben familie van ons en jij beloont ze met 100 miljoen. 264 00:20:42,759 --> 00:20:45,400 Fijn dat je weer inziet dat hij familie is. 265 00:20:45,480 --> 00:20:47,720 Wat wil je eigenlijk met Armando? 266 00:20:47,799 --> 00:20:50,400 Wil je hem hebben omdat Eduardo ons eruit duwde? 267 00:20:50,480 --> 00:20:52,599 Ik snap het niet. Is dat logisch? 268 00:20:52,680 --> 00:20:54,559 Nee, dat is niet logisch. 269 00:20:54,640 --> 00:20:58,279 Jij en Armando werken samen. Zodat als ik weg ben, alles... 270 00:20:58,359 --> 00:21:01,359 Je gaat nergens heen, oké? 271 00:21:01,440 --> 00:21:05,200 - En ik beslis met wie ik samenwerk. - Vertrouw me, Jorge. 272 00:21:05,279 --> 00:21:07,880 Als hij terug is, weet je weer hoe het was. 273 00:21:10,039 --> 00:21:14,160 Papa, kijk eens wat ik heb gemaakt. Wil je proeven? 274 00:21:14,240 --> 00:21:18,200 Ja, natuurlijk wil ik proeven. Kun je het op tafel zetten? 275 00:21:18,279 --> 00:21:21,880 Dan proef ik het zo. Dank je wel. 276 00:21:24,759 --> 00:21:26,519 Er is nog iets. 277 00:21:26,599 --> 00:21:29,400 Thony's zoon wordt vermist. Weet jij daar iets van? 278 00:21:30,480 --> 00:21:33,200 - Wat vraag je precies? - Dat weet je best. 279 00:21:34,920 --> 00:21:38,680 Waarom zou ik Thony's kind iets aandoen? 280 00:21:38,759 --> 00:21:41,359 Je speelt graag spelletjes. 281 00:21:41,440 --> 00:21:43,119 Regel Nadia's geld. 282 00:21:43,200 --> 00:21:46,440 Als ze contact opnemen met Dante, moeten we snel zijn. 283 00:22:05,079 --> 00:22:08,720 Blijf staan. Handen omhoog. 284 00:22:08,799 --> 00:22:11,759 - Zit er nog iemand in de auto? - Nee. Waar gaat dit over? 285 00:22:11,839 --> 00:22:13,160 Doorzoek de auto. 286 00:22:18,720 --> 00:22:20,759 Draai je om. 287 00:22:20,839 --> 00:22:24,319 Draai je om. Handen op de motorkap. 288 00:22:35,920 --> 00:22:38,319 We zijn hier al geweest. 289 00:22:39,400 --> 00:22:41,839 We vinden hem wel. 290 00:22:42,920 --> 00:22:47,359 Luister, het spijt me van JD. 291 00:22:47,440 --> 00:22:51,559 Maar als die vent Luca heeft, kun je beter geen risico nemen. 292 00:22:51,640 --> 00:22:53,279 Niet altijd. 293 00:22:53,359 --> 00:22:57,559 Kom op, Thony. Praat nou eens met me. 294 00:22:57,640 --> 00:23:01,920 Wat is er echt aan de hand? Met wie werk je samen? 295 00:23:02,000 --> 00:23:03,359 Alsjeblieft. 296 00:23:09,039 --> 00:23:10,720 Ze zijn van een kartel. 297 00:23:15,640 --> 00:23:17,519 Wat? 298 00:23:17,599 --> 00:23:22,559 Ik dacht dat je met Armans familie samenwerkte. 299 00:23:23,640 --> 00:23:27,240 Armans familie is van een kartel. Het Sin Cara-kartel. 300 00:23:29,960 --> 00:23:32,720 Dus dat AMBER Alert was terecht. 301 00:23:33,799 --> 00:23:38,400 Als het kartel Luca heeft, kan dit z'n redding zijn. 302 00:23:42,200 --> 00:23:47,200 - Susan, heb je iets gehoord? - Ja, maar het is geen goed nieuws. 303 00:23:47,279 --> 00:23:50,720 De politie heeft die man opgepakt, maar hij heeft je zoon niet. 304 00:23:50,799 --> 00:23:52,400 Het spijt me. 305 00:23:57,240 --> 00:23:59,240 Het komt wel goed. 306 00:24:19,359 --> 00:24:21,880 Hé, alles goed? Wil je meedoen? 307 00:24:24,200 --> 00:24:26,119 Gaat het? 308 00:24:26,200 --> 00:24:28,319 - Ja. - Vallen ze je lastig? 309 00:24:28,400 --> 00:24:31,000 Alsof jou dat wat kan schelen. 310 00:24:32,079 --> 00:24:35,079 - Wat bedoel je daarmee? - Ik kan wel voor mezelf zorgen. 311 00:24:35,160 --> 00:24:40,480 - Wat is er? Waarom ben je zo boos? - Laat maar. Oké? 312 00:24:41,559 --> 00:24:45,240 Ik wilde bij elkaar blijven en je liet me gewoon in de steek. 313 00:24:45,319 --> 00:24:48,559 - Net als toen je naar Manilla ging. - Zo is het niet gegaan. 314 00:24:48,640 --> 00:24:51,319 Wat als jullie niet thuis konden komen? 315 00:24:51,400 --> 00:24:54,160 Wat zou ik zonder jou en mama moeten? 316 00:24:59,039 --> 00:25:00,599 Luister. 317 00:25:00,680 --> 00:25:04,119 Het spijt me echt, Jaz. 318 00:25:04,200 --> 00:25:06,359 Ik wilde je niet kwetsen. 319 00:25:06,440 --> 00:25:09,640 Ik moest mama helpen en wilde niet dat je me tegenhield. 320 00:25:09,720 --> 00:25:13,480 Maar je hebt gelijk. Ik had het moeten zeggen. 321 00:25:14,559 --> 00:25:18,440 - Het spijt me. - Sukkel. 322 00:25:18,519 --> 00:25:20,480 Ja, ik ben een sukkel. 323 00:25:24,640 --> 00:25:26,559 - En nu? - Ik weet het niet. 324 00:25:26,640 --> 00:25:30,000 Het is erg dat Dante is opgepakt, maar ik moet Luca vinden. 325 00:25:30,079 --> 00:25:32,480 Ik kan daar nu niet over nadenken. 326 00:25:32,559 --> 00:25:35,000 Het is Chris. 327 00:25:35,079 --> 00:25:39,480 Ze hebben de speelhal en het hele park doorzocht. 328 00:25:39,559 --> 00:25:43,000 Er moet een plek zijn waar we niet aan denken. 329 00:25:43,079 --> 00:25:48,000 Zei hij nog iets anders tegen je, of wilde hij ergens anders naartoe? 330 00:25:48,079 --> 00:25:51,400 Nee, hij had een nachtmerrie en... 331 00:25:52,680 --> 00:25:55,680 Wacht, ik denk dat ik weet waar hij is. 332 00:25:55,759 --> 00:25:58,599 - Keer om. - Oké. 333 00:26:05,200 --> 00:26:10,160 De vorige keer liet Chris Luca zien hoe je zonder kaartje binnenkomt. 334 00:26:10,240 --> 00:26:13,799 Mogen we twee kaartjes? Wacht maar. 335 00:26:13,880 --> 00:26:18,079 Ik weet waar hij kan zijn. Dank u wel. 336 00:26:33,640 --> 00:26:36,599 Deze kant op. Zoek de schildpadden. 337 00:27:02,440 --> 00:27:04,759 O, mijn God. Gaat het? 338 00:27:08,799 --> 00:27:11,759 We hebben je overal gezocht. 339 00:27:11,839 --> 00:27:14,599 - Ben je boos op me, mama? - Nee, ik maakte me zorgen. 340 00:27:14,680 --> 00:27:17,960 Je kunt niet zomaar weglopen. Oké? 341 00:27:18,039 --> 00:27:20,880 Ik wil niet dat die mevrouw me meeneemt. 342 00:27:23,480 --> 00:27:25,640 Ik weet dat het moeilijk is geweest. 343 00:27:25,720 --> 00:27:29,319 Ik weet niet wat er morgen gebeurt, maar wat ik wel weet... 344 00:27:29,400 --> 00:27:32,519 is dat ik je moeder ben. Oké? 345 00:27:32,599 --> 00:27:37,880 Ik zal er altijd voor zorgen dat je niets overkomt. 346 00:27:37,960 --> 00:27:40,119 Wat er ook gebeurt. 347 00:27:40,200 --> 00:27:42,759 - Ik zal altijd voor je zorgen. - Oké. 348 00:27:42,839 --> 00:27:46,359 Want ik hou zielsveel van je en dat zal nooit veranderen. 349 00:27:46,440 --> 00:27:48,759 Omdat ik zo veel van je hou. 350 00:27:48,839 --> 00:27:51,720 - Oké? - Oké. 351 00:27:59,920 --> 00:28:03,079 Ik hou ook van jou, mama. 352 00:28:09,799 --> 00:28:13,400 Susan, we hebben hem gevonden. Ja, hij is terecht. 353 00:28:13,480 --> 00:28:15,759 - Godzijdank, Thony. - Ik weet het. 354 00:28:15,839 --> 00:28:19,839 Je kunt het AMBER Alert intrekken. Hij is veilig. 355 00:28:19,920 --> 00:28:22,160 - Dat doe ik meteen. - Bedankt. 356 00:28:22,240 --> 00:28:26,599 Ik ben over tien minuten thuis, dus je kunt langskomen voor het gesprek. 357 00:28:26,680 --> 00:28:28,799 Sorry, ik moet naar de rechtbank. 358 00:28:28,880 --> 00:28:31,799 Ik kan Luca nu geven, dan kun je hem vragen stellen. 359 00:28:31,880 --> 00:28:35,480 Thony, je wist urenlang niet waar je zoon was. 360 00:28:35,559 --> 00:28:38,640 Dat leidde tot een AMBER Alert. Dat ziet een rechter ook. 361 00:28:38,720 --> 00:28:41,960 Ik denk niet dat een gesprek nog iets zal veranderen. 362 00:28:42,039 --> 00:28:44,480 Dat was een vergissing. Hij liep geen gevaar. 363 00:28:44,559 --> 00:28:47,240 Het ziet er niet goed uit, Thony. Het spijt me. 364 00:28:47,319 --> 00:28:49,000 Ik zie je bij de hoorzitting. 365 00:28:57,759 --> 00:29:02,319 - Het spijt me, Thony. Echt waar. - We weten dat je het voor Luca deed. 366 00:29:02,400 --> 00:29:05,559 Ze gaan dat AMBER Alert tegen me gebruiken. 367 00:29:05,640 --> 00:29:09,119 - Weet ik. - Dantes arrestatie zorgt voor gedoe. 368 00:29:09,200 --> 00:29:11,480 Loopt ons gezin weer gevaar? 369 00:29:11,559 --> 00:29:14,440 - Ik moet het vragen. - Ik weet het niet. 370 00:29:15,720 --> 00:29:19,680 Als ik weet wat de aanklacht is, kan ik er misschien iets aan doen. 371 00:29:21,400 --> 00:29:24,240 Ken jij niemand bij de politie? 372 00:29:24,319 --> 00:29:27,200 Ja, ik ken een brigadier bij LVPD. 373 00:29:27,279 --> 00:29:30,799 Hij kan navragen wat de aanklacht tegen Dante is. 374 00:29:30,880 --> 00:29:32,599 Laat mij met hem praten. 375 00:29:32,680 --> 00:29:35,480 Hij werd aangehouden in verband met een AMBER Alert. 376 00:29:35,559 --> 00:29:38,200 Maar Dante heeft m'n zoon niet ontvoerd. 377 00:29:38,279 --> 00:29:40,839 We hebben hem voor iets anders opgepakt. 378 00:29:40,920 --> 00:29:42,759 - Waarvoor? - Dat mag ik niet zeggen. 379 00:29:42,839 --> 00:29:46,960 Heb je geen bevel nodig om een auto te doorzoeken? 380 00:29:47,039 --> 00:29:50,240 Ik vind dat de aanklacht ingetrokken moet worden. 381 00:29:50,319 --> 00:29:53,240 Ik ben geen advocaat. Ik handhaaf alleen de wet. 382 00:29:53,319 --> 00:29:57,440 Ik maak 'm niet en ik breek 'm niet. Fijne dag nog. 383 00:30:02,319 --> 00:30:05,839 Dat is geweldig nieuws. Precies wat ik wilde horen. 384 00:30:05,920 --> 00:30:08,240 Ik spreek je morgenochtend. 385 00:30:09,279 --> 00:30:11,039 Blijf je problemen veroorzaken? 386 00:30:11,119 --> 00:30:15,160 Ik weet dat het fout is gegaan, maar we kunnen dit oplossen. 387 00:30:15,240 --> 00:30:17,480 - Is je zoon terecht? - Ja. 388 00:30:17,559 --> 00:30:19,839 Ik heb dat AMBER Alert niet afgevaardigd. 389 00:30:19,920 --> 00:30:22,359 Maar ik weet dat het jou veel problemen gaf. 390 00:30:22,440 --> 00:30:26,200 - Dat is zacht uitgedrukt. - Daar kunnen we iets aan doen. 391 00:30:26,279 --> 00:30:30,200 - Dat doe je toch? - Echt? Vertel op. 392 00:30:30,279 --> 00:30:32,680 Je bent advocaat. Je laat dingen verdwijnen. 393 00:30:32,759 --> 00:30:35,440 Kun je dat AMBER Alert niet wegwerken? 394 00:30:35,519 --> 00:30:39,200 Geen bewijs, geen aanklacht tegen Dante. 395 00:30:39,279 --> 00:30:42,000 Geen arrestaties, geen problemen meer voor Ramona. 396 00:30:42,079 --> 00:30:43,759 Dat is best goed, Thony. 397 00:30:43,839 --> 00:30:46,839 - En het zou jouw zaak ook helpen. - Inderdaad. 398 00:30:46,920 --> 00:30:49,759 Dan mag ik m'n zoon misschien houden. 399 00:30:49,839 --> 00:30:51,559 Je bent wel consequent. 400 00:30:51,640 --> 00:30:55,839 Dit is een win-winsituatie voor jou, Ramona en iedereen. 401 00:30:55,920 --> 00:30:59,279 Je weet hoe moeilijk het is om alleen een kind op te voeden. 402 00:30:59,359 --> 00:31:03,519 Ik heb jouw middelen niet. Ik moet boeten voor elke fout. 403 00:31:03,599 --> 00:31:06,000 Alsjeblieft. Dit is voor m'n zoon. 404 00:31:07,079 --> 00:31:09,039 Heel goed, Thony. 405 00:31:10,119 --> 00:31:14,200 Dat is precies wat je morgen tegen de rechter moet zeggen. 406 00:31:14,279 --> 00:31:15,920 Gebruik dat. 407 00:31:33,319 --> 00:31:35,839 Wat doe je, Thony? 408 00:31:35,920 --> 00:31:38,039 Je gaat er toch niet vandoor? 409 00:31:39,119 --> 00:31:43,759 Hij vroeg me een tas in te pakken voor als hij morgen niet thuiskomt. 410 00:31:43,839 --> 00:31:46,319 Dus als... 411 00:31:47,720 --> 00:31:53,440 Als het vonnis in je nadeel is, laat je hem gaan? 412 00:31:53,519 --> 00:31:57,480 Geen sprake van. Ik pak alleen een tas in. 413 00:32:29,039 --> 00:32:33,799 Jij blijft hier met JD. We zijn zo terug. Oké? 414 00:33:13,240 --> 00:33:17,039 Mr Porter, u vertegenwoordigt de staat Nevada. 415 00:33:17,119 --> 00:33:19,319 - Uw verklaring, graag. - Ja, edelachtbare. 416 00:33:19,400 --> 00:33:22,839 Jeugdzorg heeft een onderzoek ingesteld... 417 00:33:22,920 --> 00:33:26,359 naar Thony De La Rosa om haar zoon af te nemen... 418 00:33:26,440 --> 00:33:29,480 op basis van medische mishandeling en verwaarlozing. 419 00:33:29,559 --> 00:33:31,119 Dank u, Mr Porter. 420 00:33:31,200 --> 00:33:35,240 Miss Estefany Marino, u vertegenwoordigt Miss De La Rosa? 421 00:33:35,319 --> 00:33:38,319 - Ja, edelachtbare. - Gaat u zitten. 422 00:33:39,400 --> 00:33:43,160 - Roep uw eerste getuige op. - Ik roep Fiona De La Rosa op. 423 00:33:45,240 --> 00:33:49,400 Steek uw rechterhand op. Zweert u de waarheid te vertellen? 424 00:33:49,480 --> 00:33:52,559 - Ja. - Ja. 425 00:33:53,359 --> 00:33:56,279 Technisch gezien is ze m'n schoonzus... 426 00:33:56,359 --> 00:33:59,119 maar ze is de zus die ik altijd nodig had. 427 00:33:59,200 --> 00:34:02,799 Ze is de beste moeder die je je kunt wensen. 428 00:34:02,880 --> 00:34:07,079 Niet lullig bedoeld, mam. Ze leert ons te vechten voor onze idealen. 429 00:34:07,160 --> 00:34:10,519 Als ik met iemand wil praten, staat tante T voor me klaar. 430 00:34:10,599 --> 00:34:16,079 Als mij iets overkomt, is ze er zonder twijfel voor m'n kinderen. 431 00:34:16,159 --> 00:34:19,800 Dankzij haar heb ik m'n examens gehaald. Ze hielp me met leren. 432 00:34:19,880 --> 00:34:23,559 Geen offer is te groot voor familie. 433 00:34:23,639 --> 00:34:25,880 Ze heeft hemel en aarde verzet... 434 00:34:25,960 --> 00:34:28,960 zodat Luca kon basketballen, net als ieder ander. 435 00:34:29,039 --> 00:34:32,599 We zouden verloren zijn zonder haar. 436 00:34:32,679 --> 00:34:34,920 En zonder kleine Luca. 437 00:34:38,000 --> 00:34:42,119 Miss De La Rosa gaf haar zoon een verboden medicijn... 438 00:34:42,199 --> 00:34:44,000 maar het redde wel z'n leven. 439 00:34:44,079 --> 00:34:46,280 Edelachtbare, ik wil graag melden... 440 00:34:46,360 --> 00:34:50,199 dat de aanklachten in verband met deze 'mishandeling' zijn ingetrokken. 441 00:34:50,280 --> 00:34:53,880 Genoteerd. Maar het blijft een twijfelgeval. 442 00:34:53,960 --> 00:34:56,119 Miss Redman, gaat u verder. 443 00:34:56,199 --> 00:34:58,800 Tijdens m'n evaluatie heb ik gezien... 444 00:34:58,880 --> 00:35:03,159 dat Miss De La Rosa alles voor haar kind overheeft. 445 00:35:03,239 --> 00:35:06,840 Maar dat heeft geleid tot roekeloze en nalatige beslissingen. 446 00:35:06,920 --> 00:35:09,159 Er werd een AMBER Alert uitgevaardigd... 447 00:35:09,239 --> 00:35:12,639 Edelachtbare? Dat AMBER Alert staat nergens. 448 00:35:12,719 --> 00:35:14,639 Dat is niet mogelijk. 449 00:35:14,719 --> 00:35:17,440 Raadsvrouw, kom naar voren. U ook. 450 00:35:20,199 --> 00:35:22,400 Alstublieft. 451 00:35:25,239 --> 00:35:29,079 - Wat heeft dit te betekenen, meneer... - Raadsman Jorge Sanchez. 452 00:35:29,159 --> 00:35:31,239 Het AMBER Alert was een vergissing. 453 00:35:31,320 --> 00:35:35,039 Het mag daarom niet tegen Miss De La Rosa gebruikt worden. 454 00:35:36,800 --> 00:35:39,119 Het AMBER Alert is blijkbaar geschrapt. 455 00:35:39,199 --> 00:35:43,320 Ik weet niet wat u hiervoor hebt moeten doen... 456 00:35:43,400 --> 00:35:46,320 maar ik wil geen circusacts in m'n rechtszaal. 457 00:35:46,400 --> 00:35:48,239 Ga zitten. 458 00:35:50,719 --> 00:35:54,519 Volgens dit hof is er geen AMBER Alert uitgevaardigd... 459 00:35:54,599 --> 00:35:56,519 maar de mishandeling staat. 460 00:35:56,599 --> 00:35:58,960 Edelachtbare, mag ik namens mezelf spreken? 461 00:35:59,039 --> 00:36:02,199 - Natuurlijk. - Dank u wel. 462 00:36:02,280 --> 00:36:04,639 Ik weet niet of u kinderen hebt... 463 00:36:04,719 --> 00:36:09,320 maar de liefde die je voor je kind voelt, is uniek. 464 00:36:09,400 --> 00:36:13,960 En de pijn die ontstaat als je kind lijdt, is ondraaglijk. 465 00:36:15,199 --> 00:36:20,440 Toen Luca ziek was, had ik alles gedaan om z'n leven te redden. 466 00:36:22,440 --> 00:36:25,760 Om hem nog één keer te horen lachen. 467 00:36:26,840 --> 00:36:30,320 Om hem nog één nacht in slaap te zingen. 468 00:36:33,000 --> 00:36:37,760 Dus ja, ik gaf hem een behandeling die hier niet was goedgekeurd. 469 00:36:37,840 --> 00:36:41,880 Maar het werd goedgekeurd en veilig geacht in mijn land. 470 00:36:42,960 --> 00:36:44,480 Dus ik... 471 00:36:44,559 --> 00:36:49,480 Ik heb geen spijt van m'n daden, want m'n zoon leeft nog. 472 00:36:51,119 --> 00:36:54,719 Maar ik smeek u, edelachtbare, om hem niet... 473 00:36:56,679 --> 00:37:00,280 te laten boeten voor mijn fouten, want alles wat ik heb gedaan... 474 00:37:03,960 --> 00:37:10,639 elke keuze die ik heb gemaakt, was in het belang van m'n zoon. 475 00:37:11,719 --> 00:37:13,199 Dank u. 476 00:37:15,679 --> 00:37:18,400 Heeft u bezwaar, Miss Redman? 477 00:37:19,920 --> 00:37:22,480 Nee. Helemaal niet. 478 00:37:25,599 --> 00:37:29,159 Op basis van het toelaatbare bewijs... 479 00:37:29,239 --> 00:37:35,320 heeft dit hof besloten dat Luca voorlopig bij Miss De La Rosa blijft. 480 00:37:35,400 --> 00:37:36,880 Dank u, edelachtbare. 481 00:37:36,960 --> 00:37:40,400 Maar ik zie meer verontrustende zaken. 482 00:37:40,480 --> 00:37:44,199 Luca blijft daarom onder toezicht van de kinderbescherming. 483 00:37:44,280 --> 00:37:47,960 Miss Redman blijft haar regelmatig bezoeken. 484 00:37:48,039 --> 00:37:51,920 Als Luca ook maar een paracetamol te veel krijgt... 485 00:37:52,000 --> 00:37:55,559 wordt hij in hechtenis genomen. Begrepen? 486 00:37:55,639 --> 00:37:56,960 Ja, edelachtbare. 487 00:38:01,000 --> 00:38:04,159 Bedankt. Dank u. 488 00:38:11,320 --> 00:38:14,639 Lieverd, het is gelukt. We gaan naar huis. 489 00:38:18,320 --> 00:38:21,519 - Ik wist het, mama. - Laten we ijs gaan halen. 490 00:38:27,599 --> 00:38:30,960 - Nee, rocky road. - We gaan. 491 00:38:31,039 --> 00:38:34,159 Nee, pure chocolade met karamelsaus. 492 00:38:38,480 --> 00:38:43,880 Meer naar links. Nee. Iets naar rechts. 493 00:38:43,960 --> 00:38:47,760 Omhoog. Zo houden. 494 00:38:47,840 --> 00:38:50,400 Laat me erover nadenken. 495 00:38:54,400 --> 00:38:58,679 Ik vind het niks. De tweede. Ja, nog een keer. 496 00:38:58,760 --> 00:39:02,199 Jorge, ik wil je spreken. 497 00:39:02,280 --> 00:39:06,360 Laat die maar staan. 498 00:39:06,440 --> 00:39:08,679 Dantes arrestatie is geschrapt. 499 00:39:08,760 --> 00:39:12,280 Zonder AMBER Alert was het bewijs onbruikbaar. 500 00:39:12,360 --> 00:39:16,079 - Het hele gebeuren is gewist. - Dat denk jij. 501 00:39:16,159 --> 00:39:19,480 Dante was onze enige contactpersoon voor Armando. 502 00:39:19,559 --> 00:39:21,599 En omdat hij opgepakt werd... 503 00:39:21,679 --> 00:39:26,119 zat hij in een cel toen er over de overdracht werd gebeld. 504 00:39:26,199 --> 00:39:27,800 Ik ga naar Violeta. 505 00:39:27,880 --> 00:39:31,440 Ik wil hem thuisbrengen nu het nog kan. 506 00:39:31,519 --> 00:39:33,320 Hou op. Je hebt nog tijd. 507 00:39:33,400 --> 00:39:35,920 Als we toegeven aan hun eisen, lijken we zwak. 508 00:39:36,000 --> 00:39:37,599 - Maar... - Maar wat? 509 00:39:38,679 --> 00:39:42,280 Je zwak voor Armando vertroebelt je beoordelingsvermogen. 510 00:39:42,360 --> 00:39:45,800 Jij en Thony hebben alles verpest. 511 00:39:46,880 --> 00:39:49,360 Ik weet niet hoe ze je in haar greep heeft... 512 00:39:49,440 --> 00:39:52,280 maar vanaf nu kan ze maar beter wegblijven... 513 00:39:52,360 --> 00:39:54,679 van alles dat met Armando te maken heeft. 514 00:39:54,760 --> 00:39:56,480 Het kan ons z'n leven kosten. 515 00:40:33,920 --> 00:40:38,400 - Bedankt voor vandaag. - We hebben nu grotere problemen. 516 00:40:38,480 --> 00:40:41,679 Dante was ons aanspreekpunt voor Armando's ontvoerders. 517 00:40:41,760 --> 00:40:43,159 Wat bedoel je? 518 00:40:43,239 --> 00:40:46,719 Omdat hij vastzat, kon hij geen contact met ze leggen. 519 00:40:46,800 --> 00:40:50,199 - Lieve help. Is Arman in orde? - Dat weten we niet, Thony. 520 00:40:50,280 --> 00:40:52,079 We weten niet of hij nog leeft. 521 00:40:52,159 --> 00:40:55,840 Dat AMBER Alert heeft alles verpest. 522 00:40:55,920 --> 00:40:59,280 Dus als je ons vanaf nu niet met rust laat... 523 00:40:59,360 --> 00:41:02,480 breng je alles in gevaar, ook je zoon. 524 00:41:04,000 --> 00:41:06,239 Wat bedoel je? 525 00:41:06,320 --> 00:41:09,760 Ramona nam Luca deze keer niet mee, maar dat kan ze wel doen. 526 00:41:09,840 --> 00:41:12,000 Dat laat jij niet gebeuren. 527 00:41:12,079 --> 00:41:14,960 Je laat haar m'n zoon geen pijn doen. 528 00:41:15,039 --> 00:41:17,039 Ik bepaal niet wat Ramona doet. 529 00:41:35,519 --> 00:41:39,440 Vertaling: Marleen Kerssens-Gimpel Iyuno