1 00:00:01,076 --> 00:00:02,726 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,728 --> 00:00:06,230 How could I be so stupid to let an FBI agent into our home? 3 00:00:06,398 --> 00:00:07,989 -Come on. Move it. -She's in trouble. 4 00:00:08,009 --> 00:00:10,400 Yeah, I know. Camila saved Chris' life. 5 00:00:10,402 --> 00:00:12,177 I mean, we have to do something. I owe it to them. 6 00:00:12,254 --> 00:00:15,088 The FBI is here, too. In my home. 7 00:00:15,241 --> 00:00:17,016 Nadia cut a deal with the feds. 8 00:00:17,092 --> 00:00:18,350 Her life ends today. 9 00:00:18,460 --> 00:00:20,552 I'll take care of her myself. 10 00:00:20,704 --> 00:00:23,413 There's only one way out. 11 00:00:23,432 --> 00:00:26,525 I can make it pain-- -What -- What the hell? 12 00:00:27,436 --> 00:00:28,935 [ Grunts ] 13 00:00:29,012 --> 00:00:30,863 Thony, what the hell happened? Is she dead? 14 00:00:30,939 --> 00:00:32,089 No, but you're gonna help me 15 00:00:32,091 --> 00:00:33,774 make everyone believe that she is. 16 00:00:33,850 --> 00:00:35,350 And if I do? 17 00:00:35,369 --> 00:00:37,685 I will help you take Sin Cara down. 18 00:00:37,763 --> 00:00:41,098 ♪♪ 19 00:00:41,100 --> 00:00:43,459 [ Vehicle beeping ] 20 00:00:44,453 --> 00:00:46,628 [ Laptop beeps ] 21 00:00:47,456 --> 00:00:48,380 [ Bell jingles ] 22 00:00:48,532 --> 00:00:52,125 -How's it going? -Find anything? 23 00:00:52,278 --> 00:00:54,386 Got the drone over the Sanchez estate. 24 00:00:54,538 --> 00:00:57,723 So far, no sign of any kind of escape tunnel. 25 00:00:57,874 --> 00:00:58,965 Keep looking. 26 00:00:59,727 --> 00:01:01,285 What about my oat-milk latte? 27 00:01:01,287 --> 00:01:02,969 I told you, until you find me something, 28 00:01:03,122 --> 00:01:04,212 it's house mud for you. 29 00:01:04,231 --> 00:01:08,792 ♪♪ 30 00:01:08,794 --> 00:01:12,404 Well, that auto-body shop you got me all and bothered about, 31 00:01:12,481 --> 00:01:15,908 the supposed hub for illegal cargo, is empty. 32 00:01:16,059 --> 00:01:17,651 It was cleared out. 33 00:01:17,727 --> 00:01:20,804 So maybe you're just sending us on a wild goose chase. 34 00:01:20,823 --> 00:01:22,247 Why would I do that? 35 00:01:22,399 --> 00:01:24,474 I want Ramona taken out more than anyone. 36 00:01:24,476 --> 00:01:25,733 Hmm. 37 00:01:25,828 --> 00:01:29,329 You know, we caught Ramona's brother on a traffic cam 38 00:01:29,481 --> 00:01:32,382 just a few blocks away from this. 39 00:01:33,652 --> 00:01:37,154 Dante Avila, one of Sin Cara's inner circle. 40 00:01:37,156 --> 00:01:39,598 So why don't you tell me a little more about Jorge? 41 00:01:39,675 --> 00:01:41,600 I told you everything I know. 42 00:01:41,677 --> 00:01:43,493 What else you want me to do? 43 00:01:43,512 --> 00:01:44,828 I'm happy you asked. 44 00:01:45,589 --> 00:01:47,998 Ramona holds a charity event every year. 45 00:01:48,016 --> 00:01:50,183 And based on the files Russo secured in the raid, 46 00:01:50,260 --> 00:01:51,668 we believe this event is 47 00:01:51,687 --> 00:01:54,004 a massive money-laundering operation. 48 00:01:54,022 --> 00:01:55,447 I want you to score an invitation, 49 00:01:55,599 --> 00:01:59,025 be on the inside when it goes down. 50 00:01:59,102 --> 00:02:01,620 [ Groaning ] No. 51 00:02:01,697 --> 00:02:03,122 Hey, Nadia? 52 00:02:03,349 --> 00:02:04,681 It's okay. You're fine. 53 00:02:04,700 --> 00:02:06,366 No, I'm not fine. I'm getting the hell out of here. 54 00:02:06,518 --> 00:02:08,018 Where are you going? You -- You can't go anywhere. 55 00:02:08,036 --> 00:02:09,461 You jabbed a damn needle in me, Thony. 56 00:02:09,613 --> 00:02:12,447 -She saved your life. -I didn't ask for this. 57 00:02:12,466 --> 00:02:14,115 You just decided I'd be better off dead, 58 00:02:14,193 --> 00:02:15,542 but you didn't give me any choice. 59 00:02:15,694 --> 00:02:17,285 -But I had no time. -Right, because you used me 60 00:02:17,363 --> 00:02:20,139 as a scapegoat to save your own ass. 61 00:02:20,215 --> 00:02:22,366 That's a new even for you, Thony. 62 00:02:22,384 --> 00:02:25,811 Whatever good Arman you, it's gone now. 63 00:02:25,962 --> 00:02:27,128 Y-You know what? 64 00:02:27,148 --> 00:02:29,373 I don't like this anymore than you do. 65 00:02:29,375 --> 00:02:31,541 I didn't know the Feds were stalking me, 66 00:02:31,602 --> 00:02:34,153 that my handyman was a stupid undercover. 67 00:02:34,229 --> 00:02:36,713 I did this deal to save you. 68 00:02:36,732 --> 00:02:43,645 ♪♪ 69 00:02:43,664 --> 00:02:44,705 It's all true. 70 00:02:46,058 --> 00:02:47,958 Except for the stupid part. 71 00:02:50,078 --> 00:02:51,336 [ Sighs ] 72 00:02:51,488 --> 00:02:53,488 So what if I go along with your deal? 73 00:02:53,565 --> 00:02:56,082 Well, we set you up with a new identity, 74 00:02:56,235 --> 00:02:58,010 somewhere Ramona can't find you. 75 00:02:58,161 --> 00:02:59,419 And if I don't? 76 00:02:59,496 --> 00:03:02,973 Ramona discovers you're still alive, and, um... 77 00:03:04,243 --> 00:03:06,426 ...you two are as good as dead. 78 00:03:06,520 --> 00:03:08,670 Now, you wanted a choice. There it is. 79 00:03:08,689 --> 00:03:10,931 [ Sighs ] 80 00:03:11,083 --> 00:03:16,695 ♪♪ 81 00:03:16,846 --> 00:03:22,234 ♪♪ 82 00:03:22,461 --> 00:03:23,685 [ Yelling ] 83 00:03:23,762 --> 00:03:26,763 I'm pretty sure it's dead. No need to pulverize it. 84 00:03:26,765 --> 00:03:29,115 Creeping creeper. [ Sighs ] 85 00:03:29,192 --> 00:03:31,043 Feels really good. You want to have a go? 86 00:03:31,194 --> 00:03:32,211 You know what? Yeah. 87 00:03:32,362 --> 00:03:34,755 Sounds good. -[ Laughs ] 88 00:03:35,865 --> 00:03:38,217 [ Grunting ] 89 00:03:38,293 --> 00:03:39,459 -[ Groans ] -[ Speaks indistinctly ] 90 00:03:39,536 --> 00:03:41,220 [ Grunts, sighs ] 91 00:03:41,255 --> 00:03:42,946 Feels good. You were right. 92 00:03:42,965 --> 00:03:44,114 See? 93 00:03:44,132 --> 00:03:45,966 We smashed the bugs. 94 00:03:46,118 --> 00:03:47,226 [ Chuckles ] 95 00:03:47,302 --> 00:03:49,210 No, but, seriously, I hate to think of you 96 00:03:49,230 --> 00:03:50,896 working with Jeremy after this -- 97 00:03:50,973 --> 00:03:52,472 if that's even his name. 98 00:03:52,549 --> 00:03:55,734 Yeah, well, I don't see any other way out with Ramona. 99 00:03:55,885 --> 00:03:59,738 Well, whatever she's doing, I mean, it's -- it's not good. 100 00:04:01,057 --> 00:04:02,241 [ Sighs, sniffles ] 101 00:04:02,392 --> 00:04:04,243 I almost killed her, Fi. 102 00:04:05,061 --> 00:04:06,662 What? When? 103 00:04:07,639 --> 00:04:09,973 During her surgery. 104 00:04:09,975 --> 00:04:11,416 [ Engine starts in distance ] 105 00:04:11,493 --> 00:04:14,978 She was bleeding out, and I just stepped away. 106 00:04:14,997 --> 00:04:16,588 [ Sniffles ] 107 00:04:16,665 --> 00:04:17,981 Thony... 108 00:04:17,983 --> 00:04:19,424 [ Breathing heavily ] 109 00:04:19,576 --> 00:04:20,408 Hey. 110 00:04:20,427 --> 00:04:22,319 That's why that's the best way. 111 00:04:22,337 --> 00:04:26,172 I work with the Feds, and they lock her up for good. 112 00:04:26,249 --> 00:04:28,558 [ Blender whirs ] 113 00:04:29,828 --> 00:04:31,770 [ Speaks Spanish ] 114 00:04:31,921 --> 00:04:33,730 [ Speaks Spanish ] 115 00:04:36,001 --> 00:04:37,276 Oh. 116 00:04:37,427 --> 00:04:38,852 Nadia. 117 00:04:38,928 --> 00:04:40,003 Yes, I know. 118 00:04:40,022 --> 00:04:41,446 She wasn't an addict. 119 00:04:41,598 --> 00:04:44,024 You really expect me to believe that she overdosed? 120 00:04:44,176 --> 00:04:46,118 People have their secrets. 121 00:04:46,194 --> 00:04:48,453 [ Speaks Spanish ] 122 00:04:48,605 --> 00:04:50,347 I mean, did you do this just because 123 00:04:50,365 --> 00:04:51,939 you didn't want me building something with her? 124 00:04:52,034 --> 00:04:55,610 You want to know the truth? 125 00:04:55,629 --> 00:04:57,354 Mirar. 126 00:04:57,356 --> 00:05:00,114 She was working with the Feds. 127 00:05:00,192 --> 00:05:02,709 Probably to get her assets released. 128 00:05:02,861 --> 00:05:06,287 This means nothing, you know. It's not even signed. 129 00:05:06,365 --> 00:05:08,640 Any agent can draft one of these things up. 130 00:05:09,493 --> 00:05:10,550 It doesn't matter. 131 00:05:10,702 --> 00:05:13,145 Still means she was working with the Feds. 132 00:05:13,296 --> 00:05:15,129 You suspected her yourself, remember? 133 00:05:15,149 --> 00:05:17,649 Now this immunity deal proves that. 134 00:05:17,801 --> 00:05:20,043 That was before I got to know her. 135 00:05:20,062 --> 00:05:21,545 Hm. I'm sorry. 136 00:05:21,547 --> 00:05:24,881 I know you were excited about your project together. 137 00:05:24,900 --> 00:05:30,620 But your judgment must have been [sighs] clouded. 138 00:05:32,908 --> 00:05:34,166 It wasn't like that. 139 00:05:34,317 --> 00:05:38,503 Oh, whatever it was. I'm only the messenger here. 140 00:05:38,730 --> 00:05:42,323 This came directly from Derek. He's never failed me. 141 00:05:42,343 --> 00:05:45,660 If he says Nadia was a rat, 142 00:05:45,737 --> 00:05:46,678 she was. 143 00:05:46,830 --> 00:05:52,242 ♪♪ 144 00:05:52,302 --> 00:05:54,928 Thony, it's good to see you. 145 00:05:54,930 --> 00:05:55,854 Good to see you. 146 00:05:56,005 --> 00:05:57,672 -Hungry? -Yes. 147 00:05:57,749 --> 00:06:00,859 I'll have the chef prepare us the most amazing meal. 148 00:06:00,936 --> 00:06:02,009 Come. 149 00:06:02,029 --> 00:06:05,755 [ Sighing ] 150 00:06:05,757 --> 00:06:11,778 Well, I wanted to thank you for taking care 151 00:06:11,855 --> 00:06:13,187 of things for me. 152 00:06:13,207 --> 00:06:14,373 I know it wasn't easy, 153 00:06:14,449 --> 00:06:17,376 given your history with Nadia. 154 00:06:17,452 --> 00:06:20,295 No, but I did it to protect us both. 155 00:06:21,531 --> 00:06:23,698 Hm. 156 00:06:23,792 --> 00:06:26,292 I have to tell you. 157 00:06:26,445 --> 00:06:28,795 You are far more capable than I gave you credit for. 158 00:06:28,872 --> 00:06:30,280 It's not something I wanted to do, 159 00:06:30,298 --> 00:06:33,225 but at least I could make it painless. 160 00:06:34,061 --> 00:06:36,377 Let me ask you something. 161 00:06:36,397 --> 00:06:39,305 When you were a surgeon back in Manila, 162 00:06:39,382 --> 00:06:41,733 did you have to justify everything you did to everyone? 163 00:06:42,886 --> 00:06:44,051 No. 164 00:06:44,129 --> 00:06:45,478 If you stay by my side, 165 00:06:45,597 --> 00:06:48,407 you can reclaim that power you once had 166 00:06:48,409 --> 00:06:51,317 without making any excuses to anyone. 167 00:06:52,654 --> 00:06:56,915 I still want you to take a bigger role in my organization. 168 00:06:57,066 --> 00:06:58,566 I've been thinking about that. 169 00:06:58,644 --> 00:07:02,162 I could really use someone I can trust right now. 170 00:07:02,314 --> 00:07:05,757 And your loyalty hasn't gone unnoticed. 171 00:07:07,594 --> 00:07:09,986 What kind of role do you have in mind? 172 00:07:09,988 --> 00:07:13,414 I think I may have the perfect job for you. 173 00:07:13,434 --> 00:07:18,344 You said you had some encounters with the FBI before. 174 00:07:18,421 --> 00:07:19,754 -Yes. -Tell me about that. 175 00:07:19,773 --> 00:07:26,836 ♪♪ 176 00:07:26,855 --> 00:07:28,613 Está bien. 177 00:07:28,765 --> 00:07:30,323 What was that about? 178 00:07:31,193 --> 00:07:32,342 What do you mean? 179 00:07:32,360 --> 00:07:33,677 The spread, the fancy linens. 180 00:07:33,695 --> 00:07:35,620 Ramona only does that when she wants something. 181 00:07:35,772 --> 00:07:37,789 Or maybe she got it already. 182 00:07:38,016 --> 00:07:39,349 You working for her now? 183 00:07:40,294 --> 00:07:43,444 I mean, she said she needed someone she could trust, 184 00:07:43,464 --> 00:07:46,614 and, uh, I did save her life. 185 00:07:46,692 --> 00:07:49,192 And I don't think I have an option to say no. 186 00:07:49,194 --> 00:07:51,361 Did she tell you about Nadia? 187 00:07:51,379 --> 00:07:52,954 Yeah. 188 00:07:53,031 --> 00:07:54,639 I-I-I'm still in shock. 189 00:07:54,791 --> 00:07:55,957 Yeah. 190 00:07:55,976 --> 00:07:57,458 Things don't add up. 191 00:07:58,704 --> 00:08:01,295 I mean, the last time I saw you, you turned up at the club, 192 00:08:01,373 --> 00:08:03,231 you looked pretty concerned. 193 00:08:04,151 --> 00:08:05,466 I wanted to know if that was true 194 00:08:05,544 --> 00:08:07,377 that she worked with the Feds. 195 00:08:07,379 --> 00:08:09,488 Did Ramona ask you to do that? 196 00:08:10,491 --> 00:08:12,824 Yes, she did. Why? 197 00:08:13,051 --> 00:08:15,994 Nadia and I were starting a business together. 198 00:08:16,145 --> 00:08:17,403 Ramona wasn't on board with that. 199 00:08:17,556 --> 00:08:20,406 So I think she was looking for a way to sabotage us. 200 00:08:20,559 --> 00:08:23,743 Well, Nadia said that she didn't work with the Feds. 201 00:08:23,837 --> 00:08:24,986 And I believe her. 202 00:08:25,005 --> 00:08:26,755 You two were pretty close, right? 203 00:08:29,009 --> 00:08:30,992 Yeah. I guess we both were. 204 00:08:31,845 --> 00:08:35,764 Ramona got what she wanted, and she -- she's still the boss. 205 00:08:36,908 --> 00:08:39,576 Yes. She is. 206 00:08:39,594 --> 00:08:40,519 Right. 207 00:08:40,670 --> 00:08:46,507 ♪♪ 208 00:08:46,527 --> 00:08:48,676 Way to go, champ. 209 00:08:49,530 --> 00:08:51,446 [ Skee-Ball machine dings ] High score. 210 00:08:52,366 --> 00:08:55,016 Hey, so, as far as relocating, 211 00:08:55,093 --> 00:08:57,869 La Grande, Oregon, or Provo, Utah. 212 00:08:57,946 --> 00:08:59,095 Where would you rather be? 213 00:08:59,097 --> 00:09:01,331 Dead. Like, for real. 214 00:09:03,192 --> 00:09:06,878 [ Skee-Ball machine buzzes ] Better luck next time. 215 00:09:06,955 --> 00:09:10,290 So? How'd it go with Ramona? 216 00:09:10,366 --> 00:09:13,034 Well, she thinks I killed her, so I guess I'm family now. 217 00:09:13,053 --> 00:09:15,971 That's great. I mean, for what it is. 218 00:09:20,376 --> 00:09:21,560 My clothes? 219 00:09:21,636 --> 00:09:23,353 Fiona's, actually. 220 00:09:26,141 --> 00:09:29,216 Okay, uh, just get me out of here. 221 00:09:29,294 --> 00:09:30,310 -Alright. -All in good time. 222 00:09:30,386 --> 00:09:31,886 We've still got some work to do. 223 00:09:31,963 --> 00:09:34,314 What do you mean? I thought you were making arrangements. 224 00:09:34,390 --> 00:09:36,223 I am, but your friend here needs to do her part 225 00:09:36,301 --> 00:09:37,300 before we can pull the trigger. 226 00:09:37,302 --> 00:09:38,818 What are you talking about? 227 00:09:38,970 --> 00:09:41,321 We agreed that I work for you, and she gets to be free. 228 00:09:41,473 --> 00:09:43,230 No, we agreed we need an arrest. 229 00:09:43,250 --> 00:09:45,250 And so far, none of your intel's panned out. 230 00:09:45,401 --> 00:09:47,752 So you're saying that I have to stay in this dump of a place 231 00:09:47,904 --> 00:09:50,630 in these dumpy clothes for how long? 232 00:09:52,984 --> 00:09:56,052 [ Scoffs ] Unbelievable. 233 00:09:57,339 --> 00:09:59,764 You can't do that. You can't renege on her deal. 234 00:09:59,916 --> 00:10:01,007 Come on, you're a mom, right? 235 00:10:01,159 --> 00:10:02,659 Do you give your kid a treat 236 00:10:02,661 --> 00:10:05,495 before or after they clean their room? Seriously? 237 00:10:05,497 --> 00:10:07,421 Maybe not my best analogy. [ Door closes ] 238 00:10:07,441 --> 00:10:09,833 Look, I already agreed to go in deeper, and I am. 239 00:10:09,851 --> 00:10:11,517 I'm working my way into that event, 240 00:10:11,594 --> 00:10:13,427 but I can't do it unless she disappears. 241 00:10:13,447 --> 00:10:16,022 If Ramona finds out that I didn't kill her, 242 00:10:16,174 --> 00:10:18,007 she's gonna come after my whole family. 243 00:10:18,026 --> 00:10:19,492 Wait a minute. 244 00:10:20,787 --> 00:10:22,528 Wait a minute. 245 00:10:22,623 --> 00:10:28,275 ♪♪ 246 00:10:28,295 --> 00:10:30,703 Nadia, hey, you in there? 247 00:10:30,780 --> 00:10:35,875 ♪♪ 248 00:10:36,027 --> 00:10:41,473 ♪♪ 249 00:10:46,146 --> 00:10:49,130 -She's not answering. -She's in the wind. 250 00:10:49,149 --> 00:10:50,649 Take the car. Widen the perimeter. 251 00:10:50,800 --> 00:10:52,150 Copy that. 252 00:10:52,301 --> 00:10:53,710 I'm just going to try until she picks up the cell. 253 00:10:53,728 --> 00:10:54,986 Don't bother. 254 00:10:55,138 --> 00:10:57,656 We've been tracking her, so she pulled her SIM card. 255 00:10:57,732 --> 00:10:58,898 She did what? 256 00:10:59,050 --> 00:11:00,158 You two didn't cook this up together, did you? 257 00:11:00,309 --> 00:11:02,309 -Are you joking? -No. No. 258 00:11:02,329 --> 00:11:04,070 You didn't have someone waiting out there for her? 259 00:11:04,222 --> 00:11:05,813 This is worse for me than anyone. 260 00:11:05,832 --> 00:11:08,074 If they find her, I'm done. 261 00:11:08,151 --> 00:11:09,817 Okay, okay. Keep your cool. 262 00:11:10,578 --> 00:11:12,745 Russo's gonna post agents wherever Nadia might go, 263 00:11:12,898 --> 00:11:14,422 so you should probably get home. 264 00:11:15,734 --> 00:11:19,052 Let me know if she turns up. I'll be in touch. 265 00:11:22,073 --> 00:11:23,014 -Uh, two more. -Two more? 266 00:11:23,091 --> 00:11:24,424 Hey, guys. 267 00:11:24,500 --> 00:11:25,575 [ Gasps ] 268 00:11:25,593 --> 00:11:27,185 Oh. Hello, my love. 269 00:11:27,262 --> 00:11:28,853 Oh. -I missed you so much. 270 00:11:28,930 --> 00:11:30,079 I missed you, too. 271 00:11:30,098 --> 00:11:32,006 Here you go. Here. 272 00:11:32,083 --> 00:11:33,400 That looks good. 273 00:11:36,604 --> 00:11:38,863 I take it you didn't find Nadia. Mnh-mnh. 274 00:11:39,015 --> 00:11:40,940 If she turns up somewhere she shouldn't be, 275 00:11:41,092 --> 00:11:41,941 she would expose us all. 276 00:11:42,018 --> 00:11:43,593 It's so messed up, Fi. 277 00:11:43,611 --> 00:11:46,037 What are the chances she goes to Ramona 278 00:11:46,114 --> 00:11:47,539 and tells her everything? I mean... 279 00:11:47,766 --> 00:11:49,098 [ Sighs ] I don't know. 280 00:11:49,100 --> 00:11:51,451 Maybe if she thinks Jorge would protect her. 281 00:11:51,527 --> 00:11:53,770 And he might, from the way he was talking earlier. 282 00:11:53,788 --> 00:11:56,439 No, but she hates Ramona after what she did to Arman. 283 00:11:56,458 --> 00:11:59,366 I just hope she gets out of town fast. 284 00:11:59,461 --> 00:12:00,593 Nadia: So do I. 285 00:12:02,130 --> 00:12:04,447 What the hell are you doing here? 286 00:12:04,466 --> 00:12:07,283 I hitched a ride in your van. 287 00:12:07,302 --> 00:12:09,619 Under that big mess of towels and things. 288 00:12:09,637 --> 00:12:12,046 You can't be here, Nadia. It's not safe. 289 00:12:12,065 --> 00:12:14,065 You have to get out. -I know. 290 00:12:14,142 --> 00:12:17,351 And since you made me dead, 291 00:12:17,386 --> 00:12:18,644 now you have to help me disappear. 292 00:12:18,797 --> 00:12:23,074 I need my money, so you need to go to La Habana. 293 00:12:23,076 --> 00:12:25,318 Someone is targeting us, 294 00:12:25,470 --> 00:12:27,153 and they're so deep undercover, 295 00:12:27,230 --> 00:12:29,622 Derek doesn't even know who they are. 296 00:12:30,658 --> 00:12:32,083 We need to root them out 297 00:12:32,235 --> 00:12:35,236 before our business sustains any more damage. 298 00:12:35,313 --> 00:12:38,590 And I think Thony can be helpful in this area. 299 00:12:38,741 --> 00:12:41,317 She'll keep an eye out for the Feds at the event. 300 00:12:41,319 --> 00:12:42,761 Alright. 301 00:12:42,837 --> 00:12:44,429 I guess it's your call. 302 00:12:46,674 --> 00:12:48,767 It could be yours, Jorge. 303 00:12:48,843 --> 00:12:50,660 What are you saying? 304 00:12:50,678 --> 00:12:53,754 I've been considering putting you in charge 305 00:12:53,774 --> 00:12:55,523 of this franchise. 306 00:12:57,502 --> 00:13:00,853 I can see how upset you are, losing Nadia. 307 00:13:00,930 --> 00:13:03,782 Your dream doesn't have to die with her. 308 00:13:03,858 --> 00:13:05,508 You could make the deals 309 00:13:05,527 --> 00:13:08,286 and decide how to invest the proceeds. 310 00:13:08,513 --> 00:13:11,272 That should more than make up for what you lost with her. 311 00:13:11,291 --> 00:13:12,791 You mean use the money from the routes, 312 00:13:12,867 --> 00:13:15,018 so that's the catch. 313 00:13:15,020 --> 00:13:16,294 Oh, that's the best way 314 00:13:16,371 --> 00:13:18,521 for you to get your pretty development. 315 00:13:18,523 --> 00:13:21,466 And, you know, once it starts making money on its own, 316 00:13:21,543 --> 00:13:24,861 then you can do things however you want. 317 00:13:24,879 --> 00:13:26,996 Okay. 318 00:13:26,998 --> 00:13:28,698 Oh, and you know what? 319 00:13:28,716 --> 00:13:31,125 After Violeta and I go recruit some new students 320 00:13:31,202 --> 00:13:33,219 for the program, maybe I can get you 321 00:13:33,296 --> 00:13:34,871 a meeting with the developer. 322 00:13:34,964 --> 00:13:42,562 ♪♪ 323 00:13:42,714 --> 00:13:50,053 ♪♪ 324 00:13:50,055 --> 00:13:57,669 ♪♪ 325 00:13:57,745 --> 00:14:05,068 ♪♪ 326 00:14:05,161 --> 00:14:07,428 [ Buttons beeping ] 327 00:14:09,574 --> 00:14:11,516 [ Rapid beeping ] 328 00:14:11,667 --> 00:14:15,836 ♪♪ 329 00:14:15,930 --> 00:14:17,914 [ Breathing heavily ] 330 00:14:17,932 --> 00:14:25,922 ♪♪ 331 00:14:25,940 --> 00:14:33,930 ♪♪ 332 00:14:33,932 --> 00:14:41,938 ♪♪ 333 00:14:41,956 --> 00:14:49,888 ♪♪ 334 00:14:50,115 --> 00:14:58,313 ♪♪ 335 00:15:01,050 --> 00:15:02,525 Did I miss anything? 336 00:15:03,461 --> 00:15:04,527 It all looks good. 337 00:15:05,422 --> 00:15:07,405 -Okay. -Thank you, Thony. 338 00:15:07,556 --> 00:15:08,648 You're welcome. 339 00:15:08,724 --> 00:15:10,816 Arman got these for our third anniversary, 340 00:15:10,893 --> 00:15:12,818 and he said, "This is nothing compared to 341 00:15:12,895 --> 00:15:15,038 what I'm gonna get you for our 10th." 342 00:15:16,641 --> 00:15:18,641 [ Sighs ] So strange. 343 00:15:18,660 --> 00:15:20,734 All these things belong to Nadia Morales, 344 00:15:20,812 --> 00:15:23,046 and now she's... 345 00:15:23,831 --> 00:15:25,406 ...gone. 346 00:15:25,483 --> 00:15:29,010 I don't think anyone can make Nadia Morales disappear. 347 00:15:31,414 --> 00:15:32,655 Except for us. 348 00:15:32,657 --> 00:15:35,391 And this is how we're gonna make it happen. 349 00:15:38,421 --> 00:15:40,647 Yes. Yes. 350 00:15:42,016 --> 00:15:42,941 [ Gasps ] 351 00:15:43,092 --> 00:15:44,350 [ Sighs, chuckles ] 352 00:15:44,502 --> 00:15:46,093 So, you gonna tell me who that woman is in there? 353 00:15:46,171 --> 00:15:47,946 Or is that something else you were gonna keep from me? 354 00:15:48,097 --> 00:15:49,355 I-I'm sorry. Okay? 355 00:15:49,449 --> 00:15:52,283 Yes, I went to find Camila with JD instead of you. 356 00:15:52,393 --> 00:15:54,118 I'm just -- I'm just trying to protect you. 357 00:15:54,195 --> 00:15:56,270 Okay, protect me from what? 358 00:15:56,364 --> 00:15:58,014 Isn't the best way to protect me 359 00:15:58,016 --> 00:15:59,440 actually telling me what the hell's going on? 360 00:15:59,459 --> 00:16:00,607 Yes, you're right. 361 00:16:00,685 --> 00:16:03,110 But those people who brought us across, 362 00:16:03,129 --> 00:16:04,295 they're dangerous. 363 00:16:04,447 --> 00:16:05,538 Okay? 364 00:16:05,690 --> 00:16:07,465 And that woman in there is hiding from them, 365 00:16:07,542 --> 00:16:09,192 so we're -- we're just -- we're just trying 366 00:16:09,194 --> 00:16:10,635 to help her get out of town. 367 00:16:10,712 --> 00:16:12,619 And they're the same people who might have Camila and her mom. 368 00:16:12,697 --> 00:16:14,363 So they could be in the same type of trouble. 369 00:16:14,365 --> 00:16:18,201 It's different. Look, I will help you find Camila. 370 00:16:18,219 --> 00:16:19,702 I promise. Just -- 371 00:16:19,795 --> 00:16:21,813 I just got to deal with this first, please. 372 00:16:21,964 --> 00:16:23,481 -Okay, yeah. -And we will find her. 373 00:16:23,558 --> 00:16:26,275 Anak. -Sure. Okay. I get ya. 374 00:16:31,716 --> 00:16:32,898 Well, okay. 375 00:16:32,975 --> 00:16:35,159 Uh, what -- what do you think? Ginger or blonde? 376 00:16:35,386 --> 00:16:37,069 I mean, I-I hear they have more fun. 377 00:16:37,222 --> 00:16:38,830 I've had a lot of fun in my life, 378 00:16:38,981 --> 00:16:40,665 but I've never been blonde. 379 00:16:40,816 --> 00:16:42,742 -Huh. -Don't laugh at me. 380 00:16:42,818 --> 00:16:44,894 [ Chuckles ] 381 00:16:44,912 --> 00:16:46,987 Alright. 382 00:16:47,081 --> 00:16:48,731 You think I can pull it off? 383 00:16:48,733 --> 00:16:51,083 Girl, you can pull off a pink mullet if you wanted to. 384 00:16:51,236 --> 00:16:52,568 -I disagree. -[ Laughs ] 385 00:16:52,587 --> 00:16:54,328 Okay, I'm gonna go get your passport. 386 00:16:54,405 --> 00:16:56,681 -Okay. -Okay, let me see that one. 387 00:16:56,832 --> 00:16:58,090 [ Knock on door ] 388 00:16:58,243 --> 00:17:00,167 Are you expecting anyone? 389 00:17:00,245 --> 00:17:02,186 -No. -Hide her. 390 00:17:02,338 --> 00:17:03,412 -Oh, my God. -The money. The money. 391 00:17:03,431 --> 00:17:05,606 Okay. Yes, yes, yes. Yeah. 392 00:17:07,694 --> 00:17:10,069 [ Dog barks in distance ] 393 00:17:11,031 --> 00:17:12,380 -Hey, Thony. -Hi. Ramona. 394 00:17:12,382 --> 00:17:14,365 I hope we're not interrupting anything. 395 00:17:15,201 --> 00:17:17,684 Um, Violeta just wanted to tell Luca 396 00:17:17,686 --> 00:17:20,872 about this wonderful program we're funding. 397 00:17:20,948 --> 00:17:22,081 Mind if we come in? 398 00:17:28,548 --> 00:17:32,533 ♪ Nothing blocking vision, swear it's crystal clear ♪ 399 00:17:32,552 --> 00:17:34,777 ♪ Nothing stopping intuition, feel the time is near ♪ 400 00:17:34,796 --> 00:17:36,554 ♪ Like it's premonition, nothing left to really fear ♪ 401 00:17:36,705 --> 00:17:38,705 ♪ Could you imagine a kid who imagined ♪ 402 00:17:38,783 --> 00:17:40,558 ♪ To making it happen until it happened ♪ 403 00:17:40,709 --> 00:17:42,285 ♪ Like roads were paved, like this is fate ♪ 404 00:17:42,287 --> 00:17:43,969 ♪ Like I really can't wait ♪ 405 00:17:44,046 --> 00:17:45,805 ♪ Like I'm really won't debate ♪ 406 00:17:45,957 --> 00:17:48,124 ♪ Ain't it tragic how they left me stagnant ♪ 407 00:17:48,126 --> 00:17:49,975 [ Cellphone rings ] ♪ Boy, I felt they absence ♪ 408 00:17:50,052 --> 00:17:53,738 Hey, anak. Kamusta ka? 409 00:17:53,889 --> 00:17:56,390 Okay. Uh, naman ako. 410 00:17:56,467 --> 00:17:59,893 Oh, Did you try that new mechado recipe I sent you? 411 00:17:59,913 --> 00:18:01,245 No, not yet. I, uh -- 412 00:18:01,397 --> 00:18:03,230 I haven't cooked anything 413 00:18:03,249 --> 00:18:04,323 since I made that sinigang 414 00:18:04,475 --> 00:18:07,476 and Camila didn't show up, so... 415 00:18:07,495 --> 00:18:08,419 Nothing yet? 416 00:18:08,496 --> 00:18:10,996 No word from her at all? Ouf. 417 00:18:11,073 --> 00:18:13,073 I know how that can be. 418 00:18:13,093 --> 00:18:14,609 -You do? -With your mom. 419 00:18:14,611 --> 00:18:18,245 One night, I made her a very special dinner, 420 00:18:18,323 --> 00:18:21,766 and she never showed. And I didn't know why. 421 00:18:21,917 --> 00:18:24,084 I asked everyone, "Is she okay? 422 00:18:24,162 --> 00:18:27,087 Where did she go? 423 00:18:27,165 --> 00:18:29,256 And then I found out. 424 00:18:29,275 --> 00:18:31,258 She went to America. 425 00:18:31,336 --> 00:18:34,595 Uh, no, Camila, she didn't she didn't just take off, Dad. 426 00:18:34,614 --> 00:18:38,616 I -- I -- I think there's something seriously wrong. 427 00:18:38,767 --> 00:18:39,817 I got to find her. 428 00:18:39,894 --> 00:18:41,510 Oh, what are you going to do, anak? 429 00:18:41,529 --> 00:18:43,346 I don't know. I-I-I found another lead. 430 00:18:43,364 --> 00:18:46,349 Uh, someplace she might work. Uh, Paradise Events. 431 00:18:46,367 --> 00:18:48,534 I'm gonna go see if she's there. 432 00:18:48,686 --> 00:18:50,795 Are you sure you should do that? 433 00:18:50,872 --> 00:18:53,189 Yeah, I'm sure. 434 00:18:53,207 --> 00:18:56,425 Oh, uh, but don't tell Mom, okay? 435 00:18:57,953 --> 00:19:00,304 -Oh, no. -[ Giggles ] 436 00:19:00,381 --> 00:19:01,639 [ Chuckles ] 437 00:19:01,716 --> 00:19:03,123 Look at them. 438 00:19:03,201 --> 00:19:05,143 Kids are naturally drawn to music, 439 00:19:05,219 --> 00:19:06,552 and now they're fast friends. 440 00:19:06,629 --> 00:19:07,562 Yeah. 441 00:19:08,723 --> 00:19:10,222 Our charity brings opportunities 442 00:19:10,375 --> 00:19:12,316 to disadvantaged children. 443 00:19:12,393 --> 00:19:15,044 Maybe some of your cleaning-lady friends 444 00:19:15,046 --> 00:19:17,471 could benefit from the program. 445 00:19:17,490 --> 00:19:19,398 I'm sure many of them have kids. 446 00:19:19,475 --> 00:19:22,643 This charity poker event is a big deal for me this year, 447 00:19:22,662 --> 00:19:26,647 and I'd like you to help me make it a success. 448 00:19:26,724 --> 00:19:29,725 I'm o-- Please, you slow down. You slow down. 449 00:19:29,727 --> 00:19:31,060 Okay. 450 00:19:31,062 --> 00:19:33,396 [ Children laughing ] 451 00:19:33,398 --> 00:19:36,065 Luka, just stay in your room, actually. 452 00:19:36,083 --> 00:19:40,344 Um, I-I am so flattered. Um... 453 00:19:40,496 --> 00:19:42,571 but I don't know how to play poker. 454 00:19:42,590 --> 00:19:43,347 [ Chuckles ] 455 00:19:43,499 --> 00:19:46,500 No one's asking to play poker. 456 00:19:46,594 --> 00:19:48,260 Just do what you do best. [ Laughter continues ] 457 00:19:48,413 --> 00:19:51,505 Be smart, resourceful, charming, 458 00:19:51,524 --> 00:19:54,917 um, invisible when you need to be. 459 00:19:54,919 --> 00:19:56,585 Just watch and listen. 460 00:19:56,587 --> 00:19:58,771 Violeta: Hey, you want to play hide-and-seek? 461 00:19:58,847 --> 00:20:00,013 Luca: Yeah. 462 00:20:00,033 --> 00:20:02,349 One, two, three... Um... 463 00:20:02,427 --> 00:20:04,351 ...four, five, six... 464 00:20:04,370 --> 00:20:08,021 Okay. So what exactly are you asking me to do? 465 00:20:08,099 --> 00:20:09,707 There will be new players this year. 466 00:20:09,858 --> 00:20:13,118 Ready or not, here I come. I suspect some will be federal agents. 467 00:20:13,195 --> 00:20:15,362 I want you to be my eyes and ears. 468 00:20:15,381 --> 00:20:16,605 Draw them out. 469 00:20:16,624 --> 00:20:18,883 Normally, I trust Jorge with all of this, 470 00:20:19,110 --> 00:20:22,220 but lately he's been having crazy ideas. 471 00:20:22,371 --> 00:20:24,204 Luca: You found me. And I need you to 472 00:20:24,224 --> 00:20:26,265 keep an eye on him, too. 473 00:20:28,895 --> 00:20:30,394 Who are you? 474 00:20:30,546 --> 00:20:32,972 Shh. You'll be moving through front-of-the-house operations 475 00:20:33,048 --> 00:20:34,381 and the backroom dealings. 476 00:20:34,459 --> 00:20:37,476 -You're it. -[ Chuckles ] 477 00:20:37,628 --> 00:20:38,569 Well, thank you so much 478 00:20:38,646 --> 00:20:40,238 for putting your trust in me, Ramona. 479 00:20:40,389 --> 00:20:42,465 I-I-I really appreciate it, 480 00:20:42,483 --> 00:20:46,151 Um, but I'm -- I just lost track of time. 481 00:20:46,228 --> 00:20:47,912 I have to go. -Oh. 482 00:20:47,989 --> 00:20:49,247 I am so sorry. 483 00:20:49,398 --> 00:20:52,399 We have to go to basketball practice, Luca! 484 00:20:52,477 --> 00:20:54,901 Luca: Not yet. We're playing hide-and-seek 485 00:20:54,996 --> 00:20:57,088 with the lady in the closet. 486 00:20:57,164 --> 00:20:59,982 [ Chuckling ] "Lady in the closet." 487 00:21:00,001 --> 00:21:01,500 -Violeta? -Yeah? 488 00:21:01,652 --> 00:21:05,821 Princesa, are you having fun playing hide-and-seek? 489 00:21:05,823 --> 00:21:08,340 Eh? Where are you? 490 00:21:08,493 --> 00:21:10,434 Oh, my gosh. He's never been good at cleaning, 491 00:21:10,661 --> 00:21:12,085 but this is embarrassing. 492 00:21:12,163 --> 00:21:13,604 Where are you? 493 00:21:13,756 --> 00:21:14,772 Dónde estás? 494 00:21:14,923 --> 00:21:16,165 Luca? 495 00:21:16,183 --> 00:21:17,382 We need to get going, my love. 496 00:21:17,460 --> 00:21:20,669 You know I'm gonna find you, right? 497 00:21:20,688 --> 00:21:23,114 Hmm. 498 00:21:23,265 --> 00:21:25,616 Uno, dos, tres. 499 00:21:25,693 --> 00:21:27,510 Oh, nada. 500 00:21:27,512 --> 00:21:29,996 Okay, Violeta, it's getting late. 501 00:21:30,790 --> 00:21:32,164 Come on. 502 00:21:32,941 --> 00:21:33,791 -Aah! -Oh! Aah! Aah! 503 00:21:34,018 --> 00:21:35,351 Luca. Luca, Luca. 504 00:21:35,353 --> 00:21:37,110 Luca, you -- you need to get ready, my love. 505 00:21:37,130 --> 00:21:38,521 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, buddy, 506 00:21:38,523 --> 00:21:39,705 I'm on the phone. 507 00:21:39,799 --> 00:21:41,190 Chris: Get out of here. 508 00:21:41,192 --> 00:21:42,282 -Luca. -Sorry. Sorry. 509 00:21:42,302 --> 00:21:44,877 -Aw, you found me. -Hey! 510 00:21:44,953 --> 00:21:46,545 -[ Laughs ] -Found you. 511 00:21:46,697 --> 00:21:50,308 Hi, I'm Fiona. I guess the closet is too easy to hide. 512 00:21:50,459 --> 00:21:53,369 -Nice to meet you, Fiona. -Nice to meet you, too. 513 00:21:53,387 --> 00:21:55,479 Yeah, well, say goodbye to Fiona. Bye. 514 00:21:55,631 --> 00:21:59,058 We need to deliver invitations, right? 515 00:21:59,134 --> 00:22:01,210 Say goodbye. 516 00:22:01,228 --> 00:22:02,878 -Let me get the door. -Thank you. 517 00:22:02,880 --> 00:22:04,046 Say bye. 518 00:22:04,065 --> 00:22:05,397 Nice to meet you. 519 00:22:05,550 --> 00:22:06,699 -Bye. -Bye. 520 00:22:09,645 --> 00:22:12,246 [ Sighs ] [ Dog barks in distance ] 521 00:22:13,391 --> 00:22:15,074 [ Sighs ] 522 00:22:15,226 --> 00:22:16,316 That was close. -No kidding. 523 00:22:16,318 --> 00:22:18,394 Thank you. -Yeah, no problem. 524 00:22:18,396 --> 00:22:19,628 Where is she? 525 00:22:21,916 --> 00:22:24,324 I can go anywhere, Thony. 526 00:22:24,344 --> 00:22:26,752 The Feds marked all my money. 527 00:22:26,904 --> 00:22:28,763 [ Crying ] 528 00:22:38,024 --> 00:22:39,415 Thony: We should have known. 529 00:22:39,417 --> 00:22:41,600 The FBI is never gonna let you live with anything. 530 00:22:41,677 --> 00:22:44,845 So they just went into my safe and took what they wanted. 531 00:22:44,864 --> 00:22:47,423 I had legit money in there. 532 00:22:47,425 --> 00:22:49,516 They -- They probably dinged all your accounts, too, so... 533 00:22:49,594 --> 00:22:52,536 Yeah, I'm not going to be able to use an ATM or anything. 534 00:22:52,613 --> 00:22:54,430 They're treating me like some sort of criminal 535 00:22:54,448 --> 00:22:56,281 when I didn't do anything wrong. 536 00:22:56,434 --> 00:22:58,191 They're using you to push me. 537 00:22:58,269 --> 00:23:00,936 Yeah, and they're pissed you got away. 538 00:23:00,955 --> 00:23:04,030 Maybe you should go back and let them help you get out. 539 00:23:04,108 --> 00:23:05,198 I'm not doing that, Thony. 540 00:23:05,276 --> 00:23:06,642 I'm not leaving everything behind 541 00:23:06,644 --> 00:23:08,777 to go live a stupid life in some flyover state. 542 00:23:08,796 --> 00:23:10,221 I think it's the only way to keep you safe. 543 00:23:10,372 --> 00:23:12,556 We both know their safe houses aren't safe. 544 00:23:12,633 --> 00:23:15,393 Even if Ramona went to jail. No, we're doing this my way, 545 00:23:15,544 --> 00:23:19,563 and either I'm going to that motel or you are. 546 00:23:20,975 --> 00:23:23,642 [ Cellphone ringing ] 547 00:23:23,794 --> 00:23:25,569 It's Paolo. 548 00:23:26,647 --> 00:23:28,531 Excuse me. 549 00:23:35,397 --> 00:23:37,748 Hey, good looking? What's cooking? 550 00:23:37,975 --> 00:23:39,083 [ Laughs ] 551 00:23:39,234 --> 00:23:42,086 Well, come by. I'll cook for you anytime. 552 00:23:42,163 --> 00:23:44,997 Ah, I wish I could. 553 00:23:45,073 --> 00:23:46,406 Oh, sorry. I couldn't help it. 554 00:23:46,500 --> 00:23:48,867 Old wigs. You know, back in the day. 555 00:23:48,945 --> 00:23:51,987 Look... Mnh. 556 00:23:51,989 --> 00:23:53,672 I'm calling about Chris. 557 00:23:53,749 --> 00:23:54,748 [ Speaks Tagalog ] 558 00:23:54,767 --> 00:23:56,341 This girl, Camila, 559 00:23:56,418 --> 00:23:58,510 he wants to go find her by himself. 560 00:23:58,663 --> 00:24:01,847 [ Speaks Tagalog ] He -- He told you that? 561 00:24:01,999 --> 00:24:03,849 He asked me not to tell you, 562 00:24:04,001 --> 00:24:07,111 but I thought you should know. 563 00:24:07,262 --> 00:24:08,595 It doesn't sound safe. 564 00:24:08,673 --> 00:24:10,281 No, it isn't. 565 00:24:10,432 --> 00:24:12,783 [ Speaks Tagalog ] Thank you for telling me. 566 00:24:12,935 --> 00:24:14,768 You don't have to thank me. 567 00:24:14,787 --> 00:24:15,953 I'm his Tatay. 568 00:24:16,030 --> 00:24:18,363 Yeah. Yeah, you are. 569 00:24:18,516 --> 00:24:20,958 Hey, listen, um, I got to go. 570 00:24:21,109 --> 00:24:23,944 [ Speaks Tagalog ] Bye. 571 00:24:23,963 --> 00:24:25,504 [ Cellphone beeps ] [ Sighs ] 572 00:24:26,966 --> 00:24:28,524 Hey. So, um... 573 00:24:28,526 --> 00:24:30,468 it looks like we're gonna send off that lady today, 574 00:24:30,619 --> 00:24:32,361 and we -- we can figure out Camila next, okay? 575 00:24:32,379 --> 00:24:34,305 -Yeah, that's cool. -Wait. W-W-Where are you going? 576 00:24:34,532 --> 00:24:35,973 Uh, I'm just -- I'm just seeing a friend. 577 00:24:36,124 --> 00:24:37,549 Uh, w-which friend? 578 00:24:37,702 --> 00:24:39,218 Will you just get off my back already? 579 00:24:39,370 --> 00:24:41,604 I'm just -- -Are you looking for Camila? 580 00:24:42,982 --> 00:24:45,557 Did Paolo say something to you? 581 00:24:45,634 --> 00:24:47,193 Yeah. Okay. 582 00:24:50,731 --> 00:24:53,473 [ Cellphone beeps ] [ Cellphone rings, beeps ] 583 00:24:53,551 --> 00:24:55,642 Seriously? You ratted me out to my mom? 584 00:24:55,720 --> 00:24:57,328 -Anak -- -No, don't anak me, okay? 585 00:24:57,479 --> 00:24:59,404 You're my dad for, like, what, five minutes? Hey. 586 00:24:59,557 --> 00:25:00,739 I thought you were cool until you decided 587 00:25:00,833 --> 00:25:02,224 to suck up to my mom. 588 00:25:02,226 --> 00:25:03,501 -That's not what this was about. -Stay out of this. 589 00:25:03,652 --> 00:25:07,229 Hey. Don't talk to your mother like that. 590 00:25:07,231 --> 00:25:09,340 I'm not siding with anyone. 591 00:25:09,491 --> 00:25:10,841 I'm your father, 592 00:25:10,993 --> 00:25:13,177 and I'm just going to be that for five minutes, Chris. 593 00:25:13,254 --> 00:25:16,588 It means I'm not always going to be the fun guy. 594 00:25:16,665 --> 00:25:19,091 I'm going to stop you from doing things like this 595 00:25:19,167 --> 00:25:20,926 to protect you. 596 00:25:21,078 --> 00:25:22,578 Fi, we have to go. 597 00:25:22,596 --> 00:25:23,854 Okay. 598 00:25:24,006 --> 00:25:25,931 Okay, don't go to Paradise Events without me, okay? 599 00:25:26,083 --> 00:25:27,599 And you just stay in your room. 600 00:25:27,676 --> 00:25:29,610 [ Door closes ] 601 00:25:33,366 --> 00:25:36,182 Thony: That's Jeremy's truck. 602 00:25:36,260 --> 00:25:37,201 -Hey, how you doing? -Can I help you? 603 00:25:37,278 --> 00:25:39,495 [ Indistinct conversations ] 604 00:25:40,522 --> 00:25:42,447 How is that man always everywhere? 605 00:25:42,524 --> 00:25:44,950 I think it's good that it's him and not someone else. 606 00:25:45,027 --> 00:25:46,418 Okay, we got this. 607 00:25:47,438 --> 00:25:49,713 -Here's our secret weapon. -Ah. 608 00:25:51,942 --> 00:25:52,791 Ready? 609 00:25:52,868 --> 00:25:54,034 Aye aye, captain. 610 00:25:54,053 --> 00:25:56,720 Thank you. 611 00:25:56,872 --> 00:25:57,721 Let's do this. Yeah? 612 00:25:57,873 --> 00:25:59,139 Got you. 613 00:26:00,876 --> 00:26:03,619 [ Brakes squeak ] 614 00:26:03,621 --> 00:26:05,187 What the hell? 615 00:26:06,232 --> 00:26:07,806 Fiona: What are you doing here? 616 00:26:07,958 --> 00:26:08,957 Waiting for Nadia to turn up. 617 00:26:08,959 --> 00:26:10,292 She keeps a room here. 618 00:26:10,311 --> 00:26:11,977 She probably keeps some money stashed here. 619 00:26:12,054 --> 00:26:13,386 Passports, maybe. 620 00:26:13,406 --> 00:26:15,297 What are you doing here? Did she tell you to meet? 621 00:26:15,299 --> 00:26:17,316 No, Arman told me about this place, 622 00:26:17,468 --> 00:26:19,076 and we're just waiting to see if she shows up. 623 00:26:19,227 --> 00:26:21,353 How long have you been, uh, waiting here? 624 00:26:21,430 --> 00:26:22,654 -Mm, couple of hours, maybe. -So that's what you do? 625 00:26:22,807 --> 00:26:24,656 Fiona: You just hang out, you know, lying in wait, 626 00:26:24,733 --> 00:26:27,492 gorging on your takeout tacos, stalking people? 627 00:26:27,569 --> 00:26:29,753 I mean, how long were you stalking us, huh, 628 00:26:29,905 --> 00:26:31,814 before you raided our warehouse and broke everything? 629 00:26:31,816 --> 00:26:34,166 -Fiona, it's my job to get -- -To do what? To do what? 630 00:26:34,242 --> 00:26:36,576 To -- To paint racist crap on the walls, 631 00:26:36,596 --> 00:26:38,320 and then pretend you're some kind of handyman, huh? 632 00:26:38,339 --> 00:26:39,822 That wasn't me. I hired a couple kids. 633 00:26:39,824 --> 00:26:42,491 They took it too far. -Oh, so that makes it okay. 634 00:26:42,509 --> 00:26:44,660 You know, you forced yourself into our lives, and then 635 00:26:44,678 --> 00:26:47,271 you -- you carpet-bomb us with your kooky smiles 636 00:26:47,422 --> 00:26:48,981 and you snake our toilet. 637 00:26:49,166 --> 00:26:51,166 All the while, you were the snake. 638 00:26:51,185 --> 00:26:53,611 Fi, let's go check that room. 639 00:26:53,762 --> 00:26:54,945 What does that mean? 640 00:26:55,097 --> 00:26:56,672 Arman gave me a key. 641 00:26:57,358 --> 00:26:59,341 You waited till now to tell me that? 642 00:26:59,360 --> 00:27:00,618 Well, she had a few things to say. 643 00:27:00,769 --> 00:27:02,027 I didn't want to interrupt. 644 00:27:02,179 --> 00:27:03,621 Yeah, I had a lot to say. 645 00:27:03,848 --> 00:27:05,347 Unbelievable. 646 00:27:05,349 --> 00:27:13,705 ♪♪ 647 00:27:13,782 --> 00:27:15,448 -Alright. -Okay, while we're here, 648 00:27:15,468 --> 00:27:17,134 we may as well try to find their stash. 649 00:27:17,361 --> 00:27:19,211 So check any drawers... -Uh-huh. 650 00:27:19,363 --> 00:27:21,305 ...air vents, hollowed-out walls, 651 00:27:21,382 --> 00:27:24,183 anywhere someone could hide cash or whatever. 652 00:27:26,646 --> 00:27:28,387 Nothing here. 653 00:27:28,539 --> 00:27:30,055 Fiona: Me neither. Nothing here. 654 00:27:30,207 --> 00:27:32,057 [ Exhales sharply ] 655 00:27:32,134 --> 00:27:34,318 Here we go. 656 00:27:38,491 --> 00:27:41,717 This is it? No cash or anything? 657 00:27:41,810 --> 00:27:43,243 Damn it! 658 00:27:45,055 --> 00:27:46,664 How'd she get here first? 659 00:27:47,667 --> 00:27:49,241 I-I-I don't know. 660 00:27:49,393 --> 00:27:51,743 Why don't you tell me about this place before? 661 00:27:51,896 --> 00:27:52,986 When she first took off. 662 00:27:53,063 --> 00:27:55,673 I-I just didn't think about it. 663 00:27:55,749 --> 00:27:57,341 Hey, you're the one who -- who went back on your word. 664 00:27:57,492 --> 00:27:58,750 That's why she runs. 665 00:27:58,994 --> 00:28:00,919 Yeah, 'cause you're not giving me anything to go on here. 666 00:28:00,996 --> 00:28:02,254 I am, Jeremy. I am. 667 00:28:02,330 --> 00:28:04,256 I have an invite for that charity event. 668 00:28:04,408 --> 00:28:06,517 What else do you want me to do? 669 00:28:06,593 --> 00:28:07,576 Okay. 670 00:28:07,594 --> 00:28:09,261 What are you supposed to do? 671 00:28:10,080 --> 00:28:11,171 I don't know. She didn't tell me yet, 672 00:28:11,190 --> 00:28:12,981 but she wants me close. 673 00:28:14,009 --> 00:28:15,359 We're on the same page. 674 00:28:15,436 --> 00:28:17,936 I want to take her down, but y-you need to back off 675 00:28:18,013 --> 00:28:20,939 because she could kill us both. 676 00:28:21,016 --> 00:28:22,591 We can't be seen together. 677 00:28:22,609 --> 00:28:24,609 Mm. Okay. 678 00:28:24,762 --> 00:28:30,857 ♪♪ 679 00:28:30,935 --> 00:28:32,418 Alright. 680 00:28:35,272 --> 00:28:37,272 [ Door opens ] ♪ Just let me clear the air ♪ 681 00:28:37,365 --> 00:28:40,442 ♪ All these things that's been putting me to test ♪ 682 00:28:40,444 --> 00:28:42,794 ♪ At pamilya on the line to the stress ♪ 683 00:28:42,947 --> 00:28:44,888 ♪ Playing chess ♪ 684 00:28:44,965 --> 00:28:47,057 What a dick. 685 00:28:47,134 --> 00:28:48,708 Thank you so much. 686 00:28:48,728 --> 00:28:50,227 Anytime. 687 00:28:50,378 --> 00:28:51,954 ♪ Give me room, give me room ♪ 688 00:28:51,972 --> 00:28:53,379 ♪ You gotta move, move back ♪ 689 00:28:53,457 --> 00:28:55,048 ♪ Give me room, give me room ♪ 690 00:28:55,067 --> 00:28:56,458 ♪ You better move, move back ♪ 691 00:28:56,460 --> 00:28:58,126 ♪ Give me room, give me room ♪ 692 00:28:58,128 --> 00:28:59,311 ♪ You got to move, move back ♪ 693 00:28:59,463 --> 00:29:01,530 ♪ Give me room, give me room ♪ 694 00:29:05,986 --> 00:29:07,911 Here you go. 695 00:29:08,230 --> 00:29:09,913 But Jeremy was there. [ Buttons beeping ] 696 00:29:09,990 --> 00:29:11,640 [ Safe beeps ] Thank you. 697 00:29:11,658 --> 00:29:12,657 Thank you both. 698 00:29:12,810 --> 00:29:13,976 We're still gonna have to find a way 699 00:29:13,994 --> 00:29:15,235 to get you out of town. 700 00:29:15,329 --> 00:29:17,755 I got that covered. I know a guy. 701 00:29:17,831 --> 00:29:19,423 -Oh, good. -Yeah. 702 00:29:19,541 --> 00:29:22,985 Curaçao was the place Arman and I dreamed of escaping to. 703 00:29:23,003 --> 00:29:25,512 Wish we'd done it sooner. 704 00:29:26,766 --> 00:29:29,415 [ Sighs ] This... 705 00:29:29,493 --> 00:29:31,493 This wasn't supposed to be like this. 706 00:29:31,512 --> 00:29:33,495 I mean, after everything we worked for, 707 00:29:33,497 --> 00:29:37,441 everything we fought for, now he's gone, and I have nothing. 708 00:29:37,592 --> 00:29:40,444 Look. This is barely enough to get me out of Vegas. 709 00:29:40,595 --> 00:29:43,005 How am I supposed to start a new life with this? 710 00:29:43,023 --> 00:29:45,282 Hey, hey, we've all done it, right? 711 00:29:45,359 --> 00:29:47,284 We've all started with nothing. 712 00:29:47,435 --> 00:29:49,953 But I'm sure you'll do better than just land on your feet. 713 00:29:50,030 --> 00:29:51,455 I mean, come on. 714 00:29:51,532 --> 00:29:53,791 This isn't how Arman would've wanted things for me. 715 00:29:53,942 --> 00:29:55,292 [ Cellphone dings ] 716 00:29:55,369 --> 00:29:57,853 I have to go. It's, um, Jorge. 717 00:29:57,855 --> 00:29:59,037 What? Wh-- 718 00:29:59,189 --> 00:30:01,706 Jorge? You're seeing him now? 719 00:30:01,783 --> 00:30:03,208 Yeah. 720 00:30:03,360 --> 00:30:04,860 Thony, wait. He can access my money. 721 00:30:04,878 --> 00:30:05,952 What if you tell him the truth? 722 00:30:05,971 --> 00:30:07,529 -What? -He's gonna help me. 723 00:30:07,531 --> 00:30:09,214 He's gonna tell Ramona, and we'll both be dead. 724 00:30:09,366 --> 00:30:11,457 No, no, no, no, no. He's not gonna tell her. 725 00:30:11,535 --> 00:30:13,459 Thony, please. No, you don't need the money, okay? 726 00:30:13,461 --> 00:30:15,461 You're resourceful. You'll build again from the ground up. 727 00:30:15,539 --> 00:30:18,056 You have no idea where I came from. 728 00:30:18,133 --> 00:30:20,709 I won't go back to the damn slums, okay? 729 00:30:20,711 --> 00:30:21,968 [ Breathing heavily ] 730 00:30:22,046 --> 00:30:23,987 No, my whole life can't be for nothing. 731 00:30:24,064 --> 00:30:25,380 Thony, please. 732 00:30:25,382 --> 00:30:27,399 The way Jorge is with me, I trust him. 733 00:30:27,551 --> 00:30:29,976 Please. When it comes to the cartel, 734 00:30:30,054 --> 00:30:30,977 you can't trust anyone. 735 00:30:30,996 --> 00:30:32,145 But I do. Please. 736 00:30:32,164 --> 00:30:34,072 It-- It's worth the risk. 737 00:30:34,224 --> 00:30:36,149 He's the only one who can help me. 738 00:30:36,168 --> 00:30:37,668 I'm not doing it. 739 00:30:40,506 --> 00:30:41,547 Damn it. 740 00:30:47,421 --> 00:30:48,846 -Hello. -Hi. 741 00:30:48,922 --> 00:30:50,830 Hi. I'm here for Mr. Sanchez. 742 00:30:50,850 --> 00:30:52,015 Thony De La Rosa. 743 00:30:52,092 --> 00:30:54,017 Uh, he's with a client right now. 744 00:30:54,169 --> 00:30:55,744 Uh, Chelsea, it's okay. 745 00:30:55,762 --> 00:30:56,928 Thony, come in. 746 00:30:57,005 --> 00:30:58,397 -Thank you. -Mm-hmm. 747 00:30:59,433 --> 00:31:01,024 Just want to introduce you here. 748 00:31:01,176 --> 00:31:02,267 Ramona: Yes, you're right. 749 00:31:02,419 --> 00:31:04,194 As always. There she is. 750 00:31:04,346 --> 00:31:06,271 Thank you for coming on such short notice. 751 00:31:06,423 --> 00:31:07,197 Of course. 752 00:31:07,349 --> 00:31:09,608 I wanted you to meet A.J. Hynes. 753 00:31:09,684 --> 00:31:12,944 [ Sighs ] He owns one of the big event companies in Vegas. 754 00:31:13,021 --> 00:31:14,371 Very nice to meet you. 755 00:31:14,522 --> 00:31:17,099 Any friend of Ms. Sanchez is a friend of mine, 756 00:31:17,117 --> 00:31:18,934 but, uh, she exaggerates. 757 00:31:18,936 --> 00:31:20,043 I run a modest shop. 758 00:31:20,195 --> 00:31:22,212 Oh, please. He has over, what, 759 00:31:22,364 --> 00:31:24,773 1,000 employees, stunning venues, 760 00:31:24,791 --> 00:31:29,720 and his company's been hosting my charity gala for years. 761 00:31:29,796 --> 00:31:31,279 Paradise Premier Events. 762 00:31:31,298 --> 00:31:32,464 Oh, yes. I've heard of it. 763 00:31:32,616 --> 00:31:34,540 Ramona: Well, Thony's gonna be at the event. 764 00:31:34,560 --> 00:31:36,376 You're gonna see more of each other. 765 00:31:36,395 --> 00:31:38,770 -Well, it's a pleasure. -Thank you. 766 00:31:38,956 --> 00:31:40,230 And, uh, Jorge, 767 00:31:40,307 --> 00:31:42,124 let's hit the driving range next week. 768 00:31:42,126 --> 00:31:43,383 Jorge: Sounds great. 769 00:31:44,144 --> 00:31:46,645 Jorge will be giving you some instructions. 770 00:31:46,797 --> 00:31:47,738 Okay. 771 00:31:49,816 --> 00:31:52,451 Oh, I almost forgot. 772 00:31:55,063 --> 00:31:57,822 I got you a dress for the event. 773 00:31:57,899 --> 00:31:58,916 Thank you. You didn't have to. 774 00:31:59,067 --> 00:32:00,900 Oh, I -- I did. 775 00:32:00,978 --> 00:32:02,753 You're gonna look fabulous in it. 776 00:32:02,829 --> 00:32:04,329 Thank you. 777 00:32:04,406 --> 00:32:06,214 -Ciao, bonita. -Ciao. [ Smooches ] 778 00:32:08,576 --> 00:32:11,911 I think I just convinced A.J. to come on board. 779 00:32:11,931 --> 00:32:13,004 We should go through the logistics. 780 00:32:13,157 --> 00:32:15,265 Yeah. [ Cellphone pings ] 781 00:32:18,103 --> 00:32:20,345 E-Everything okay? 782 00:32:20,497 --> 00:32:22,088 Um... 783 00:32:22,166 --> 00:32:23,682 the shell corporation that I set up 784 00:32:23,834 --> 00:32:27,194 for Nadia's insurance funds, someone's try to access it. 785 00:32:27,780 --> 00:32:29,196 But... 786 00:32:32,009 --> 00:32:33,951 ...only Nadia knew. 787 00:32:34,027 --> 00:32:35,994 Could she be alive? 788 00:32:37,014 --> 00:32:38,330 Thony. 789 00:32:39,199 --> 00:32:41,107 You know something, don't you? 790 00:32:41,126 --> 00:32:42,534 What aren't you telling me? 791 00:32:42,610 --> 00:32:44,294 If you had anything to do with this, I don't care, 792 00:32:44,329 --> 00:32:46,521 it stays between us, but if you know where she is, 793 00:32:46,523 --> 00:32:49,299 you need to take me to her right now. 794 00:32:50,302 --> 00:32:52,210 [ Dog barking in distance ] 795 00:32:52,287 --> 00:32:55,121 I wish I could have told you, Jorge. 796 00:32:56,033 --> 00:32:58,458 But even if I knew I could trust you... 797 00:32:58,535 --> 00:33:01,478 I also know how close you are to your sister. 798 00:33:01,629 --> 00:33:03,371 Now what? 799 00:33:03,373 --> 00:33:06,041 Gonna keep running for the rest of your life? 800 00:33:06,059 --> 00:33:08,210 I have to try to start a new life. 801 00:33:08,212 --> 00:33:10,212 That's why you tried to get your money. 802 00:33:11,064 --> 00:33:14,716 Only I'm dead. I can't have access to it. 803 00:33:14,718 --> 00:33:16,218 Unless I help you. 804 00:33:16,220 --> 00:33:19,479 I can't live off scraps again, Jorge. 805 00:33:19,556 --> 00:33:22,741 It'd be too unfair. I've worked too hard. 806 00:33:22,817 --> 00:33:24,167 I have a new identity. 807 00:33:24,244 --> 00:33:26,319 It's Natalie Vasquez. 808 00:33:26,338 --> 00:33:29,731 If you could send that money into that name... 809 00:33:29,750 --> 00:33:33,176 You would still keep your half, just like we agreed. 810 00:33:33,846 --> 00:33:35,262 It's a big ask. 811 00:33:36,590 --> 00:33:39,850 There's shell corporation upon shell corporation, 812 00:33:39,926 --> 00:33:41,167 all in different states. 813 00:33:41,245 --> 00:33:43,094 The risks involved... 814 00:33:43,171 --> 00:33:44,354 What you're really asking me 815 00:33:44,431 --> 00:33:47,024 is to keep all of this from my sister. 816 00:33:47,100 --> 00:33:49,893 She tried to kill me. 817 00:33:50,045 --> 00:33:52,362 Yes, you have to, Jorge. 818 00:33:52,514 --> 00:33:54,698 Do you understand what I stand to lose 819 00:33:54,849 --> 00:33:56,091 if Ramona finds out? 820 00:33:56,109 --> 00:33:58,610 But you said you wouldn't let her win. 821 00:33:58,762 --> 00:34:02,614 And then you asked me to go all in with you, and I did. 822 00:34:02,766 --> 00:34:04,124 You know I did. 823 00:34:07,362 --> 00:34:08,879 I think I deserve my fair share, 824 00:34:09,030 --> 00:34:11,131 just like you got yours. 825 00:34:12,459 --> 00:34:14,276 [ Little Simz's "Mood Swings" plays ] 826 00:34:14,294 --> 00:34:16,386 ♪ Don't be scared of us, can't be defined ♪ 827 00:34:16,463 --> 00:34:18,371 ♪ Hands never show up on CP time ♪ 828 00:34:18,390 --> 00:34:20,282 ♪ I just wanna dance on CP time ♪ 829 00:34:20,300 --> 00:34:22,208 ♪ How many of them did I leave behind? ♪ 830 00:34:22,286 --> 00:34:24,119 ♪ How many times did I make them know? ♪ 831 00:34:24,121 --> 00:34:26,121 ♪ Why they wanna disrupt, kill my flow? ♪ 832 00:34:26,123 --> 00:34:27,547 ♪ How many times did I switch time zone? ♪ 833 00:34:27,641 --> 00:34:29,715 ♪ But the L.D. will always be home ♪ 834 00:34:29,735 --> 00:34:38,817 ♪♪ 835 00:34:38,969 --> 00:34:48,159 ♪♪ 836 00:34:48,253 --> 00:34:57,427 ♪♪ 837 00:34:57,504 --> 00:35:06,678 ♪♪ 838 00:35:06,754 --> 00:35:15,837 ♪♪ 839 00:35:15,839 --> 00:35:17,614 Camila. 840 00:35:17,691 --> 00:35:18,782 Chris. 841 00:35:18,933 --> 00:35:20,951 [ Sighs ] 842 00:35:21,027 --> 00:35:22,619 Qué haces aqui, payaso?! 843 00:35:22,696 --> 00:35:24,770 Hey, it's okay. You're okay. 844 00:35:24,848 --> 00:35:25,938 Oh, my God. 845 00:35:26,016 --> 00:35:27,198 No, deberias de estar aqui? 846 00:35:27,351 --> 00:35:29,351 Look, you don't have to work here, okay? 847 00:35:29,353 --> 00:35:31,277 You could stay with us, w-work with my mom. 848 00:35:31,296 --> 00:35:33,855 I mean, we both know this place kind of sucks, right? 849 00:35:33,874 --> 00:35:35,114 So just -- just ditch it. 850 00:35:35,134 --> 00:35:36,524 Okay? Come on. 851 00:35:36,543 --> 00:35:39,636 Let's get you out of here. -No, no puedo. 852 00:35:39,863 --> 00:35:41,029 What? 853 00:35:41,047 --> 00:35:43,265 [ Man speaking Spanish ] 854 00:35:45,886 --> 00:35:47,051 What? 855 00:35:47,204 --> 00:35:49,220 Hey, what's going on? What's wrong? 856 00:35:49,373 --> 00:35:50,705 No me puede ir sin mi mama. 857 00:35:50,724 --> 00:35:52,798 Mom? Yeah, okay, where is she? Where's your mom? 858 00:35:52,876 --> 00:35:53,892 Mama? Donde mama? 859 00:35:54,044 --> 00:35:55,819 No se. 860 00:35:55,896 --> 00:35:57,228 [ Speaks Spanish ] 861 00:35:57,305 --> 00:35:59,731 I don't -- I don't -- 862 00:35:59,807 --> 00:36:01,733 No la he visto en una semana. 863 00:36:01,809 --> 00:36:02,808 Okay, uh... 864 00:36:02,886 --> 00:36:03,902 [ Speaking Spanish ] 865 00:36:04,054 --> 00:36:06,145 She-- She's not here? 866 00:36:06,165 --> 00:36:07,980 She's gone? -Sí. Sí. 867 00:36:08,074 --> 00:36:09,815 -Okay. -Se la llevaron a otro lugar. 868 00:36:09,835 --> 00:36:12,836 Okay, wherever she is, we will find her, okay? 869 00:36:13,063 --> 00:36:14,412 We will come back -- hey. 870 00:36:14,489 --> 00:36:16,080 We will come back for your mama. 871 00:36:16,157 --> 00:36:18,066 We got to go. 872 00:36:18,084 --> 00:36:20,385 [ Speaking Spanish ] 873 00:36:24,758 --> 00:36:26,725 [ Speaking Spanish ] 874 00:36:29,746 --> 00:36:31,229 Vámonos. 875 00:36:33,192 --> 00:36:35,609 [ People shouting in Spanish ] 876 00:36:37,270 --> 00:36:38,678 Hey, whoa, whoa. What's going on? 877 00:36:38,755 --> 00:36:39,771 La migra. 878 00:36:39,773 --> 00:36:41,773 Es una redada. -What? 879 00:36:41,867 --> 00:36:43,775 [ People shouting in Spanish ] 880 00:36:43,927 --> 00:36:52,375 ♪♪ 881 00:36:57,532 --> 00:37:07,724 ♪♪ 882 00:37:07,801 --> 00:37:09,709 [ Sighs ] 883 00:37:09,728 --> 00:37:11,544 Alright. 884 00:37:11,563 --> 00:37:14,138 I guess this is all I have left of him. 885 00:37:14,291 --> 00:37:16,900 He may not be here now, but he made this possible for you. 886 00:37:17,719 --> 00:37:22,239 But if you need someone to take that extra ticket... 887 00:37:25,302 --> 00:37:26,301 Come visit me sometime. 888 00:37:26,319 --> 00:37:27,986 -Seriously? -Mm-hmm. 889 00:37:28,062 --> 00:37:29,228 No. I mean, you don't have to twist my arm. 890 00:37:29,248 --> 00:37:31,139 I'll come. Okay. Okay. [ Chuckles ] 891 00:37:31,157 --> 00:37:33,825 Yeah, actually, this was from Kamdar. 892 00:37:33,901 --> 00:37:35,310 -Mm. -No, no, no. 893 00:37:35,328 --> 00:37:37,979 This is worth something. Sell it. [ Sighs ] 894 00:37:37,998 --> 00:37:39,314 I'm gonna leave it here. 895 00:37:39,332 --> 00:37:40,982 You don't have to do this. 896 00:37:41,001 --> 00:37:42,425 I do. 897 00:37:42,652 --> 00:37:46,170 This is my way of saying thank you for everything you've done. 898 00:37:47,099 --> 00:37:49,324 I wouldn't even be alive if it weren't for you guys. 899 00:37:49,326 --> 00:37:52,251 Hey. I'm gonna hug you, alright? Okay. 900 00:37:52,345 --> 00:37:54,437 Okay, I think we should get going now. 901 00:37:54,589 --> 00:37:55,830 Thank you. 902 00:37:55,832 --> 00:37:56,773 -Okay. -You got this. 903 00:37:56,850 --> 00:37:58,275 Wait. Wait. No. 904 00:37:58,426 --> 00:38:01,669 Consider this as a trade. 905 00:38:01,688 --> 00:38:03,280 'cause, you know, you're all that now. 906 00:38:03,431 --> 00:38:05,857 -[ Chuckling ] Okay. -[ Chuckles ] 907 00:38:05,933 --> 00:38:07,859 Good. Perfect. -Yeah. 908 00:38:07,935 --> 00:38:09,452 -Good luck, yeah. -Bye. 909 00:38:09,529 --> 00:38:11,529 Okay. 910 00:38:11,606 --> 00:38:13,456 [ Sighs ] 911 00:38:13,608 --> 00:38:19,278 ♪♪ 912 00:38:19,356 --> 00:38:20,538 Chris. 913 00:38:20,632 --> 00:38:23,591 Come on. You know that college you wanted to go to? 914 00:38:25,787 --> 00:38:27,804 Oh crap. 915 00:38:27,955 --> 00:38:29,197 Oh. 916 00:38:29,215 --> 00:38:31,975 [ People shouting in Spanish ] 917 00:38:32,126 --> 00:38:33,810 Hey, come on. Let's go this way. 918 00:38:33,887 --> 00:38:34,978 No. [ Speaks Spanish ] 919 00:38:35,055 --> 00:38:36,813 -You sure? -Sí. 920 00:38:36,890 --> 00:38:39,207 [ People shouting in Spanish ] 921 00:38:39,209 --> 00:38:42,134 Está bien -- el jefe nos cuida aquí. Is safe. 922 00:38:42,154 --> 00:38:44,529 [ Speaks Spanish ] 923 00:38:48,827 --> 00:38:50,218 [ Lock clicks ] 924 00:38:50,236 --> 00:38:51,386 See, payaso, 925 00:38:51,388 --> 00:38:52,403 we're safe. 926 00:38:52,480 --> 00:38:55,123 [ Indistinct shouting in distance ] 927 00:38:59,171 --> 00:39:02,063 [ People whispering in Spanish ] 928 00:39:02,065 --> 00:39:09,495 ♪♪ 929 00:39:09,514 --> 00:39:16,911 ♪♪ 930 00:39:16,913 --> 00:39:18,913 [ Exhales sharply ] 931 00:39:18,915 --> 00:39:26,011 ♪♪ 932 00:39:26,089 --> 00:39:28,406 [ Click, laptop beeps ] 933 00:39:30,869 --> 00:39:33,244 [ Exhales sharply ] 934 00:39:37,709 --> 00:39:39,767 [ Sighs ] 935 00:39:39,769 --> 00:39:45,882 ♪♪ 936 00:39:46,033 --> 00:39:48,218 Buen viaje, Nadia. 937 00:39:50,538 --> 00:39:51,763 Salud. 938 00:39:54,134 --> 00:39:58,228 ♪ Don't look at me that way ♪ 939 00:40:00,123 --> 00:40:03,400 ♪ 'Cause I've changed ♪ 940 00:40:04,310 --> 00:40:06,294 ♪ Won't fall for your trap ♪ 941 00:40:06,312 --> 00:40:09,221 ♪ You're the one looking back ♪ 942 00:40:09,299 --> 00:40:11,241 ♪ Get used to it ♪ 943 00:40:12,302 --> 00:40:13,660 ♪ Get used to it ♪ 944 00:40:14,896 --> 00:40:15,853 ♪ Unh ♪ 945 00:40:16,005 --> 00:40:18,156 ♪♪ 946 00:40:18,232 --> 00:40:21,418 ♪ Got something to cut my teeth on ♪ 947 00:40:21,494 --> 00:40:22,735 ♪♪ 948 00:40:22,812 --> 00:40:26,330 ♪ I've sharpened up, and I'll bite down ♪ 949 00:40:26,407 --> 00:40:27,406 ♪♪ 950 00:40:27,500 --> 00:40:30,910 ♪ Got something to cut my teeth on ♪ 951 00:40:30,987 --> 00:40:32,837 ♪♪ 952 00:40:32,989 --> 00:40:35,490 ♪ Look what I've become ♪ 953 00:40:36,292 --> 00:40:38,726 I can't believe everything we've been through. 954 00:40:40,772 --> 00:40:42,188 I'm glad you're free. 955 00:40:43,500 --> 00:40:46,609 I hope one day you can be free too, Thony. 956 00:40:50,006 --> 00:40:51,364 Mm. 957 00:40:52,358 --> 00:40:54,659 [ Helicopter blades whirring ] 958 00:40:57,956 --> 00:40:59,605 That's my ride. 959 00:40:59,683 --> 00:41:09,023 ♪♪ 960 00:41:09,025 --> 00:41:18,725 ♪♪ 961 00:41:21,796 --> 00:41:23,705 [ Door opens ] 962 00:41:23,723 --> 00:41:30,561 ♪♪ 963 00:41:30,638 --> 00:41:36,551 ♪♪ 964 00:41:36,553 --> 00:41:40,830 There she is, the "lady in the closet." 965 00:41:40,907 --> 00:41:43,224 Found you. -I -- 966 00:41:43,226 --> 00:41:47,245 I gave you so many chances to be a part of something, 967 00:41:47,321 --> 00:41:49,822 something bigger than yourself. 968 00:41:49,841 --> 00:41:51,916 Part of my familia. 969 00:41:51,993 --> 00:41:53,826 Armando's familia. 970 00:41:53,845 --> 00:41:56,012 I wanted that, too, 971 00:41:56,163 --> 00:41:58,664 until you let him die. 972 00:41:58,742 --> 00:42:00,165 So then... 973 00:42:00,185 --> 00:42:03,228 you betrayed me and stabbed me in the back. 974 00:42:04,748 --> 00:42:06,856 You never deserved him. 975 00:42:06,933 --> 00:42:08,316 Or me. 976 00:42:09,586 --> 00:42:10,843 Bueno. 977 00:42:10,862 --> 00:42:12,103 At least now you had the guts 978 00:42:12,255 --> 00:42:13,921 to say that to my face. 979 00:42:14,015 --> 00:42:15,940 Yes. 980 00:42:16,092 --> 00:42:18,092 -[ Grunts ] -No! 981 00:42:18,094 --> 00:42:20,703 No. No. Oh, my God. Nadia. 982 00:42:20,930 --> 00:42:23,948 -[ Gasping ] -No, no, Nadia. 983 00:42:24,100 --> 00:42:25,357 -[ Grunts ] -You're okay. 984 00:42:25,377 --> 00:42:27,952 -Get up, Thony. -I'm here. No. 985 00:42:28,104 --> 00:42:29,954 -Please. -I'm here. I'm here. 986 00:42:30,031 --> 00:42:31,956 -[ Shouts indistinctly ] -Stay with me. 987 00:42:32,033 --> 00:42:33,716 Get her. Please, Thony. 988 00:42:33,793 --> 00:42:36,127 -I got you. -Get her. 989 00:42:36,279 --> 00:42:38,388 -Get her for us. -No. 990 00:42:38,464 --> 00:42:41,115 -For Armando. -No, no. Stay with me. 991 00:42:41,134 --> 00:42:43,709 -[ Gasping ] -Nadia. 992 00:42:43,728 --> 00:42:46,145 [ Both grunting ] 993 00:42:50,126 --> 00:42:51,050 Please. No. 994 00:42:51,127 --> 00:42:52,652 Nadia! 995 00:42:54,889 --> 00:42:56,798 Nadia. 996 00:42:56,800 --> 00:42:59,200 [ Grunts ] 997 00:43:07,252 --> 00:43:16,575 ♪♪ 998 00:43:16,595 --> 00:43:24,750 ♪♪ 999 00:43:24,769 --> 00:43:33,017 ♪♪ 1000 00:43:33,094 --> 00:43:41,576 ♪♪