1
00:00:11,012 --> 00:00:13,545
Frank Sinatra از Luck Be a Lady آهنگ ♫
2
00:00:22,140 --> 00:00:23,732
دو به یک؟ انجامش میدن
3
00:00:26,570 --> 00:00:27,486
من رو همین شرط میبندم
4
00:00:30,816 --> 00:00:32,240
خوشحالن
5
00:00:32,317 --> 00:00:33,658
همهشون شروع کار خوشحالن
6
00:00:44,070 --> 00:00:46,571
اینو دور ننداز. آدامس خوبیه
7
00:00:46,597 --> 00:00:48,097
!باشه
8
00:00:48,166 --> 00:00:49,999
باید... باید یه عکس بگیرم
9
00:00:50,152 --> 00:00:51,635
وقت «خانم خوششانس»ه
10
00:00:53,155 --> 00:00:54,429
باشه، بیا پیش من
11
00:01:01,249 --> 00:01:02,915
خیلیخب -
بیا تمومش کنیم و بریم خونه -
12
00:01:02,940 --> 00:01:04,606
نمیخواد حالا دوبار بگی بهم
13
00:01:12,765 --> 00:01:14,098
بیخیال
14
00:01:14,176 --> 00:01:16,176
چیکار میکنی، استیوی؟
15
00:01:16,201 --> 00:01:17,976
نمیتونم منم عشق و حال کنم؟
16
00:01:18,029 --> 00:01:19,696
...دیدم تو و خواهرت اینجا بازیگوشی میکردین
17
00:01:19,772 --> 00:01:20,664
خواهرشوهرم
18
00:01:21,774 --> 00:01:23,350
با برادرش ازدواج کردم
19
00:01:23,375 --> 00:01:25,375
...حالا اگه اجازه بدی
20
00:01:25,445 --> 00:01:28,037
دوست داری بریم دور میز طبقه پایین بشینیم؟
21
00:01:28,190 --> 00:01:29,798
میتونم برات ممکنش کنم، ثونی
22
00:01:29,875 --> 00:01:31,207
فیونا گفت اجازهش رو نداری
23
00:01:31,360 --> 00:01:33,510
،برای افراد غیرمجاز بله
...ولی برای تو
24
00:01:34,805 --> 00:01:35,786
نه ممنون، نمیام
25
00:01:35,806 --> 00:01:36,972
بیخیال
26
00:01:37,123 --> 00:01:38,265
میخوام کمکت کنم
27
00:01:41,052 --> 00:01:42,960
زیادی براش خوبی؟
28
00:01:42,980 --> 00:01:44,146
نیازی به این کمکها ندارم
29
00:01:45,724 --> 00:01:47,557
الان دست از سرم بردار
30
00:01:47,709 --> 00:01:50,635
خیال میکنی خیلی زرنگی؟
فقط یه تماس
31
00:01:50,687 --> 00:01:54,063
تو زنگ نمیزنی
چون اجیرکردن ما غیرقانونیه
32
00:01:54,216 --> 00:01:57,217
و ما رو تحویل بدی
فقط به خودت ضرر میرسونی
33
00:01:57,219 --> 00:01:58,860
هی، فکر کردی با کی داری حرف میزنی؟
34
00:01:59,006 --> 00:02:01,715
دست به من نزن
!گفتم ولم کن
35
00:02:01,740 --> 00:02:02,664
!ولش کن
36
00:02:07,987 --> 00:02:09,171
...من... من
37
00:02:10,007 --> 00:02:11,506
نفس نمیکشه
38
00:02:15,328 --> 00:02:17,220
!نه، نه، نه
39
00:02:20,409 --> 00:02:22,500
خدایا. داره چیکار میکنه؟
40
00:02:40,696 --> 00:02:42,011
زنگ بزن اورژانس
41
00:02:42,039 --> 00:02:43,538
از کجا اینکارو بلد بودی؟
42
00:02:43,615 --> 00:02:44,706
دکتره
43
00:02:46,979 --> 00:02:47,878
بیا بریم بیرون
44
00:02:51,364 --> 00:02:52,714
حالت خوبه؟ -
آره -
45
00:02:52,791 --> 00:02:54,123
اون حالش خوب میشه؟
46
00:02:54,276 --> 00:02:56,367
،بعید میدونم تا حالا حالش خوب باشه
ولی زنده میمونه
47
00:02:56,386 --> 00:03:00,964
،مثل بقیه آشغاله
ولی تو فوقالعاده بودی
48
00:03:01,116 --> 00:03:02,449
،وقتی دیدم اونکارو کردی
49
00:03:02,451 --> 00:03:04,726
،تو باید جون مردم رو نجات بدی
نه اینکه توالت تمیز کنی
50
00:03:04,877 --> 00:03:06,135
ولی چرا فقط یکیش؟
51
00:03:06,212 --> 00:03:09,231
میتونم حین تمیزکردن توالت
جون مردم رو نجات بدم
52
00:03:20,059 --> 00:03:22,160
چه خبر، جز؟
53
00:03:24,967 --> 00:03:27,617
جز، جز، عقاب به زمین نشست
54
00:03:27,642 --> 00:03:29,400
دریافت شد
55
00:03:29,478 --> 00:03:31,995
هوی، این بیرون چیکار میکنی؟
56
00:03:32,147 --> 00:03:33,922
ساعت از ۲ گذشته -
خوابم نمیبرد، مامان -
57
00:03:34,066 --> 00:03:35,141
کریس کو؟
58
00:03:35,166 --> 00:03:36,165
قرار بود مراقب تو باشه
59
00:03:36,841 --> 00:03:38,199
لوکا مراقب من باشه؟
60
00:03:42,570 --> 00:03:43,769
دیدمت
61
00:03:44,175 --> 00:03:47,602
!کریس. کریس
62
00:03:47,754 --> 00:03:48,687
کجایی؟
63
00:03:52,000 --> 00:03:54,484
!تو. برو تو تخت. الان
64
00:03:55,445 --> 00:03:57,337
از وقتی بچه بودم، بخاطر کارما بوده
65
00:03:57,339 --> 00:03:59,698
اونا در مقابل تو فرشتهن
66
00:04:02,511 --> 00:04:04,619
چیه؟ -
!کریس -
67
00:04:04,696 --> 00:04:05,829
چی پیش خودت فکر کردی
68
00:04:05,864 --> 00:04:07,514
که بذاری خواهرت بیرون تنها باشه؟
69
00:04:07,532 --> 00:04:08,456
اون حالش خوبه
70
00:04:08,674 --> 00:04:10,341
آها، تا یکی به خدمات بچهها زنگ بزنه
71
00:04:10,368 --> 00:04:11,793
،تا تن لش منو از اینجا ببرن
اونوقت چی؟
72
00:04:11,870 --> 00:04:13,110
،اگه تکالیفت رو نوشتی
73
00:04:13,130 --> 00:04:14,445
شاید بهتره یکم از شعور
توی اون سرت استفاده کنی
74
00:04:14,464 --> 00:04:15,705
مهم نیست
75
00:04:15,782 --> 00:04:18,633
!«نه... به من نگو «مهم نیست
76
00:04:23,751 --> 00:04:25,308
شب بخیر، ثونی
77
00:04:25,333 --> 00:04:27,425
شب بخیر، فی
78
00:04:54,590 --> 00:04:55,964
لوکا
79
00:04:57,156 --> 00:05:00,324
گفتم که منتظرم نمون
80
00:05:00,378 --> 00:05:02,653
و تا این وقت از شب بازی نکن
81
00:05:02,754 --> 00:05:04,346
بازی نمیکنم. باباست
82
00:05:04,422 --> 00:05:07,832
بهش گفتم توپبازیِ جز رو نگاه میکنم
83
00:05:07,901 --> 00:05:09,843
کِی میای با بابات توپبازی کنی؟
84
00:05:09,928 --> 00:05:11,186
مارکو؟
85
00:05:12,247 --> 00:05:13,413
خیلیخب، صدای مامانت رو شنیدی
86
00:05:13,431 --> 00:05:15,732
،گوشی رو بده بهش و تو بگیر بخواب
باشه؟
87
00:05:17,468 --> 00:05:18,509
توپ یعنی زندگی
88
00:05:18,587 --> 00:05:20,344
توپ یعنی زندگی
89
00:05:20,688 --> 00:05:21,712
اولین ضربه، لوکا
90
00:05:23,617 --> 00:05:24,365
خیلیخب
91
00:05:26,352 --> 00:05:28,853
وای، کجا بودی؟
داشتم زنگت میزنم
92
00:05:28,872 --> 00:05:29,871
تا دیروقت کار میکنم، مارکو
93
00:05:30,022 --> 00:05:31,598
وقتی که باید خونه باشی
94
00:05:31,600 --> 00:05:33,282
تو یه سالی هست اونجایی
از وقتی که اون خَیّر شونه خالی کرد
95
00:05:33,435 --> 00:05:36,285
هشت ماه -
چه چیزایی تغییر کرده؟ -
96
00:05:36,346 --> 00:05:38,012
اون درمونگاهها هنوزم لوکا رو نمیبینن
97
00:05:38,048 --> 00:05:39,714
،ما زیرنظر ثبت اهداکنندهایم
مارکو
98
00:05:39,791 --> 00:05:41,174
باید صبر کنیم
99
00:05:42,034 --> 00:05:43,367
بعداً راجع بهش حرف میزنم
100
00:05:43,933 --> 00:05:46,174
خداحافظ -
یادت باشه -
101
00:05:47,200 --> 00:05:48,967
خیلیخب، عزیزم
102
00:05:49,893 --> 00:05:51,726
وقت پروازه؟
103
00:05:51,862 --> 00:05:53,695
مثل نیل آرمسترانگ
104
00:05:53,730 --> 00:05:55,955
و چینو رو
(هردو فضانورد)
105
00:05:56,192 --> 00:05:58,492
باشه، اول میخوای کجا بری؟
106
00:05:59,144 --> 00:06:01,144
مریخ... نه، زحل
107
00:06:01,220 --> 00:06:02,720
زحل؟ -
آره -
108
00:06:02,739 --> 00:06:04,388
اون؟
109
00:06:04,466 --> 00:06:05,222
باشه
110
00:06:05,242 --> 00:06:06,891
چون یه حلقه داره
111
00:06:06,910 --> 00:06:09,744
باشه. حالا چشمات رو ببند
112
00:06:10,348 --> 00:06:11,823
چشمات رو ببند
113
00:06:12,231 --> 00:06:13,540
و بخواب
114
00:06:18,738 --> 00:06:20,255
و راحت باش
115
00:06:23,409 --> 00:06:25,409
،اون یه ضعف ایمنی نادری داره
116
00:06:25,429 --> 00:06:28,321
و هیچ دفتر ثبت مغز استخوان تو راه خونه نیست
117
00:06:28,323 --> 00:06:30,414
پسرم کامبوجی-فیلیپینیه
118
00:06:30,492 --> 00:06:32,750
پس تا حدودی غیرممکنه
که یه جفت دیگه براش پیدا بشه
119
00:06:33,662 --> 00:06:36,729
بله، برای همین دانشگاه کالیفرنیا
درمونگاه شما رو به ما معرفی کرد
120
00:06:39,363 --> 00:06:40,612
بله، شمارهم همینه
121
00:06:41,778 --> 00:06:42,852
ممنون
122
00:06:43,004 --> 00:06:44,428
لعنت
123
00:06:44,506 --> 00:06:46,172
اگه زنگ نزنن میخوای چیکار کنی؟
124
00:06:46,174 --> 00:06:48,241
درشون رو تخته میکنم
اگه مجبور باشم
125
00:06:48,952 --> 00:06:50,768
النا، ممنون
126
00:06:50,793 --> 00:06:52,701
هم تو و هم تو
127
00:06:52,772 --> 00:06:53,938
هردوتون اخراجین
128
00:06:53,957 --> 00:06:54,864
وایسا، چی؟
129
00:06:54,993 --> 00:06:56,326
نمیتونی اخراجمون کنی
130
00:06:56,351 --> 00:06:58,293
من بزرگترین قرارداد پختوپزم رو از دست دادم
131
00:06:58,369 --> 00:06:59,294
بخاطر اون شیرینکاری که تو کردی
132
00:06:59,445 --> 00:07:01,129
آره، ولی ثونی جون استیوی رو نجات داد
133
00:07:01,206 --> 00:07:02,522
بعد از وقتی که نزدیک بود بکشیش
134
00:07:02,547 --> 00:07:04,806
بهت گفتم بعضی از شغلها مشکلان
135
00:07:04,876 --> 00:07:06,450
منظورت تجاوزه
136
00:07:07,195 --> 00:07:08,528
باشه، ما سه شب با استیوی کار کردیم
137
00:07:08,553 --> 00:07:10,795
از وقتی که این شغل رو برای ما جور کردی؛
تو به ما بدهکاری
138
00:07:10,857 --> 00:07:13,191
فکر کردی بخاطر اون کارِت پولی میدم بهت؟
139
00:07:13,218 --> 00:07:15,201
آره... مگر اینکه بخوای حرفی رو لو بدیم
140
00:07:15,235 --> 00:07:16,475
که تو پول ما رو نمیدی
141
00:07:16,538 --> 00:07:17,887
باید چیزی که مستحق ماست رو بدی
142
00:07:18,039 --> 00:07:19,814
،چون اگه همهمون بذاریم بریم
143
00:07:20,383 --> 00:07:22,100
بیشتر از یه قرارداد از دست میدی
144
00:07:25,304 --> 00:07:26,821
میدونین چیه؟
145
00:07:26,973 --> 00:07:28,990
هردوتون مایۀ دردسرین
146
00:07:29,680 --> 00:07:30,938
دیگه دوتایی تو یه شیفت کار نمیکنین
147
00:07:52,574 --> 00:07:53,848
ثونی
148
00:07:53,925 --> 00:07:55,074
اینجا رو باش
149
00:07:55,093 --> 00:07:57,260
واسه بچۀ ۱۶ سالۀ شلبی
150
00:07:58,055 --> 00:08:00,031
دخترت عاشقش میشه، تئو
151
00:08:01,024 --> 00:08:03,691
آرمان، مرد خوشموقع
خوشحالم میبینمت، داداشم
152
00:08:03,745 --> 00:08:05,562
منم خوشحالم میبینمت، تئو
همهچی روبراهه؟
153
00:08:05,587 --> 00:08:08,254
همونطوری که انتظار داری پیش میره
154
00:08:08,273 --> 00:08:10,256
خوبه. بریم یه نوشیدنی بزنیم
مُردم از گرما
155
00:08:10,275 --> 00:08:12,275
هی، هی، چه مرگته، داداش؟
156
00:08:12,351 --> 00:08:13,868
بیخیال، مؤدب باش -
چیه؟ -
157
00:08:14,020 --> 00:08:15,428
میدونم بابات بزرگت نکرد
158
00:08:15,430 --> 00:08:17,021
که تظاهر به عذرخواهی کنی
159
00:08:17,040 --> 00:08:18,856
چیزی نیست. منو ندید
160
00:08:18,875 --> 00:08:20,542
هرکس که نمیتونه تو رو ببینه کوره
161
00:08:20,618 --> 00:08:23,619
یالا، عذرخواهی کن -
باشه -
162
00:08:23,772 --> 00:08:26,289
معذرت میخوام، باشه؟
163
00:08:26,441 --> 00:08:28,591
حله؟ -
خوبه -
164
00:08:31,901 --> 00:08:33,009
بریم نوشیدنی بزنیم
165
00:08:33,034 --> 00:08:34,140
آره، حله -
بریم پول زیادی دربیاریم -
166
00:08:34,200 --> 00:08:36,093
ردیفه -
خوبه -
167
00:08:42,554 --> 00:08:44,053
گفتم نه
168
00:08:44,078 --> 00:08:44,926
بیخیال
169
00:08:45,272 --> 00:08:46,829
تو ازم میخوای مبارزه راه بندازم؟
170
00:08:46,862 --> 00:08:48,361
!جلو این سر و صدا رو بگیر
171
00:08:48,462 --> 00:08:50,795
!هی، درخواست نبود. دیوا
172
00:08:50,820 --> 00:08:52,653
عمراً
173
00:08:52,917 --> 00:08:55,009
من خودمو برای این کار پاره کردم، تئو
174
00:08:55,161 --> 00:08:56,561
ولی این کار به دردت نمیخوره
175
00:08:57,693 --> 00:09:00,193
ببین، من خونواده دارم
یه دختر کوچیک
176
00:09:00,443 --> 00:09:03,411
این خیلی موضوع بزرگتریه
177
00:09:05,056 --> 00:09:06,365
...تو ظاهر کار رو قشنگ جلوه میدی
178
00:09:07,583 --> 00:09:08,966
و خشن میری پایین
179
00:09:21,862 --> 00:09:23,887
همیشه فکر میکنن نوکر باباشونیم
180
00:09:25,308 --> 00:09:26,432
مگر اینکه بهشون اجازه بدیم
181
00:10:46,130 --> 00:10:46,870
سلام، آبجی
182
00:10:46,947 --> 00:10:48,722
سلام. مبارزه چطور بود؟
183
00:10:48,799 --> 00:10:50,782
اگه شرط میبستم، برنده میشدم
184
00:10:50,784 --> 00:10:51,950
شاید بهتره بریم دعوا کنیم
185
00:10:51,969 --> 00:10:53,785
چون خیلی بهتر از الان میشه
186
00:10:53,810 --> 00:10:54,993
درسته
187
00:10:55,123 --> 00:10:57,447
!منی پکیاو، جا واسه خانم خوششانس باز کن
188
00:10:57,474 --> 00:11:00,030
،خب، اگه من خانم خوششانسم
پس بهتره سریع شانسمون عوض بشه
189
00:11:02,053 --> 00:11:03,052
،هی، تئو
!کارمون اینجا تموم نشده
190
00:11:03,072 --> 00:11:04,053
خودم درستش میکنم
191
00:11:04,073 --> 00:11:05,221
خودم درستش میکنم، باشه؟
192
00:11:05,241 --> 00:11:06,481
...ثونی، ثونی
193
00:11:06,634 --> 00:11:07,891
باشه، کاری از دستم بر نمیاومد
194
00:11:07,910 --> 00:11:09,801
...تو گند زدی بهش! تو
195
00:11:09,820 --> 00:11:11,153
خودم حلش میکنم
196
00:11:11,305 --> 00:11:13,305
یه فکری به حالش میکنیم، خب؟
197
00:11:13,323 --> 00:11:14,748
نباید از کوره در بری
198
00:11:14,900 --> 00:11:15,991
آره، نه، ما خوبیم
199
00:11:16,067 --> 00:11:17,325
قسم میخورم، تا حالا اینجوری نشده
200
00:11:17,402 --> 00:11:18,252
باشه
201
00:11:23,613 --> 00:11:24,554
این چه کاری بود؟
202
00:11:24,822 --> 00:11:26,581
از بهونههاش خسته شدم
203
00:11:27,095 --> 00:11:28,762
نه، نه، نه، نه
204
00:11:30,766 --> 00:11:32,675
!گورتو از اینجا گم کن، پسر
205
00:11:33,084 --> 00:11:34,551
!همین الان برو بیرون
206
00:11:57,655 --> 00:11:59,263
سلام، خوشگله
207
00:12:24,063 --> 00:12:25,646
من فقط یه نظافتچیام
208
00:12:29,029 --> 00:12:30,362
بذارید براتون تمیزش کنم
209
00:12:36,757 --> 00:12:41,757
.: ترجمه از زرتـشـت :.
210
00:12:49,931 --> 00:12:51,522
،اگه بیشتر طولش بدین
خون تو سیمان خشک میشه
211
00:12:51,549 --> 00:12:53,716
باید سریع از شرش خلاص شد
212
00:12:55,152 --> 00:12:56,927
سدیم پراکسید بهترین راهکاره
213
00:13:02,329 --> 00:13:04,030
تو کی هستی؟
متخصصی چیزی هستی؟
214
00:13:05,167 --> 00:13:07,251
میتونم کمکتون کنم که پاکش کنم
215
00:13:08,304 --> 00:13:09,987
سفیدکننده و آب جوش حلش میکنه
216
00:13:10,132 --> 00:13:11,232
آب سرد
217
00:13:11,999 --> 00:13:13,582
گرما سفتترش میکنه
218
00:13:22,176 --> 00:13:24,926
بذار کارش رو بکنه
شاید یه چیزی هم یاد گرفتی
219
00:14:15,460 --> 00:14:17,427
گفت اینجا به پسرش خوراکی میده
220
00:14:19,759 --> 00:14:20,849
من به کارم افتخار میکنم
221
00:14:20,991 --> 00:14:23,116
چون یه خونواده دارم
که بهم احتیاج داره
222
00:14:26,707 --> 00:14:28,516
نوشیدنی میخوای؟
223
00:14:29,259 --> 00:14:30,413
دیروقته
224
00:14:31,764 --> 00:14:34,187
اگه فرقی هم میکنه اسمم آرمانه
225
00:14:37,005 --> 00:14:38,229
اهل کجایی؟
226
00:14:38,262 --> 00:14:39,562
کامبوج
227
00:14:40,972 --> 00:14:42,314
تو فیلیپین زندگی میکنم
228
00:14:44,522 --> 00:14:45,604
بزودی همونجا برمیگردم
229
00:14:47,170 --> 00:14:48,729
دنبال دردسر نیستم
230
00:15:05,179 --> 00:15:07,454
واقعاً میخوام برگردم پیش خونوادهم
231
00:15:15,582 --> 00:15:19,067
باشه، میبریمت خونه
قبل اینکه دلشون بیشتر برات تنگ نشه
232
00:16:42,261 --> 00:16:45,170
دیدی، واسه همین مامانم تو
رو بیشتر از من دوست داره
233
00:16:45,322 --> 00:16:46,822
البته نمیفهمم
چرا کل شبها
234
00:16:46,840 --> 00:16:48,348
مشغول تمیزکاری هستی
235
00:16:49,201 --> 00:16:51,869
نمیخوام تمیز کنم
فقط میخوام اوضاع رو مرتب کنم
236
00:16:51,988 --> 00:16:54,423
آها، میدونم
داری خودتو با شرایط بد وفق میدی، دکتر
237
00:16:57,958 --> 00:17:01,126
هی، هی، هی
چی شده؟
238
00:17:01,930 --> 00:17:04,006
وقتی بهم میریزی
اینکارو میکنی
239
00:17:04,024 --> 00:17:05,841
چی شده؟ -
وَنت رو میخوام -
240
00:17:05,859 --> 00:17:08,368
میخوام امروز لوکا رو ببرم درمونگاه
241
00:17:08,790 --> 00:17:11,106
باشه، بیا... حرف بزنیم
242
00:17:11,357 --> 00:17:12,757
باشه، یه دلیلی هست که اکثر تیانتیها
243
00:17:12,846 --> 00:17:14,846
پاشون رو توی بیمارستان نمیذارن
244
00:17:14,871 --> 00:17:17,463
اگه اونجا قدم بذاری
،و با آدم اشتباهی روبرو بشی
245
00:17:17,524 --> 00:17:19,598
دهنت صافه، خب؟
246
00:17:19,697 --> 00:17:21,530
باید مخفی باشیم
247
00:17:21,555 --> 00:17:23,555
نه، دیگه از صبر خسته شدم
248
00:17:23,689 --> 00:17:25,648
هرروز لوکا در خطره
249
00:17:25,698 --> 00:17:26,847
اگه یه اتفاقی سر من بیفته چی؟
250
00:17:27,007 --> 00:17:29,900
...اگه هر اتفاقی افتاد
...خدایی نکرده
251
00:17:30,910 --> 00:17:32,410
باشه، لوکا با من
252
00:17:33,185 --> 00:17:34,851
،ولی آخه
...اگه چیزی هست که
253
00:17:35,039 --> 00:17:36,439
...الان دربارهش حرف بزنی
254
00:17:44,004 --> 00:17:45,278
فقط کلیدات رو میخوام
255
00:17:54,248 --> 00:17:57,941
فقط... جا نزن
256
00:18:24,309 --> 00:18:25,458
بیا، عزیزم
257
00:18:30,265 --> 00:18:31,431
ثونی دلا رزا
258
00:18:34,448 --> 00:18:36,957
الان برمیگردم، عزیزم
همینجا بمون
259
00:18:37,710 --> 00:18:38,925
صبحتون بخیر
260
00:18:38,957 --> 00:18:40,548
با دکتر رمتج از دانشگاه
،کالیفرنیا صحبت کردم
261
00:18:41,138 --> 00:18:44,439
و برای من ویزاتون رو فرستادن
برای پیوند مغز استخوان
262
00:18:44,458 --> 00:18:45,382
منقضی شده
263
00:18:45,957 --> 00:18:48,349
،خب، اهداکننده خودش رو کنار کشید
264
00:18:48,421 --> 00:18:51,014
و از اونموقع تا الان
منتظر یه جفت مناسب هستیم
265
00:18:51,155 --> 00:18:52,579
ویزاتون تمدید شده؟
266
00:18:54,376 --> 00:18:55,893
درحال تمدیده
267
00:18:56,954 --> 00:18:58,145
پس یعنی نه؟
268
00:19:00,548 --> 00:19:02,024
متأسفانه نمیتونیم کمکتون کنیم
269
00:19:05,272 --> 00:19:06,164
خانم، لطفاً
270
00:19:08,103 --> 00:19:12,965
،پسرم به این ژندرمانی احتیاج داره
وگرنه از دست میره
271
00:19:15,239 --> 00:19:18,115
واقعاً به یه پسر پنجساله نه میگین؟
272
00:19:19,604 --> 00:19:21,288
اگه پسر خودتون بود چی؟
273
00:19:21,375 --> 00:19:22,708
متأسفم، ولی اگه کسی از
274
00:19:22,948 --> 00:19:24,731
تمام پروتکلها پیروی نکنه، انتخاب نمیشه
275
00:19:24,924 --> 00:19:26,815
،خب، اگه دوباره اون نوشته رو بخونید
276
00:19:26,817 --> 00:19:27,925
توجه میشین که من دکترِ
277
00:19:28,083 --> 00:19:30,842
یکی از شلوغترین مراکز درمانی مانیلا هستم
278
00:19:30,912 --> 00:19:32,837
معلومه که ما پیروی میکنیم -
شما مجاز نیستین -
279
00:19:32,906 --> 00:19:34,982
نمیتونید خطر کنید
پسرتون رو جایی ببرید
280
00:19:35,008 --> 00:19:37,008
قبل از اینکه دورۀ ۵۲
هفتهای آزمایشی به اتمام برسه
281
00:19:37,161 --> 00:19:39,102
حالا اگه اجازه بدین
282
00:19:39,827 --> 00:19:42,010
مؤسسۀ پزشکی سلول بنیادی
283
00:19:42,100 --> 00:19:42,949
چه کمکی از دستم برمیاد؟
284
00:19:45,158 --> 00:19:46,300
بله، اسمتون چیه؟
285
00:19:53,200 --> 00:19:54,290
یالا، لوکا. وقتشه بریم
286
00:19:54,649 --> 00:19:57,407
نه، گفتی میریم پیش دکتر
287
00:19:57,552 --> 00:19:58,700
باید بریم -
نمیخوام برم -
288
00:19:58,791 --> 00:20:01,441
قبول نیست، مامان
289
00:20:01,460 --> 00:20:03,685
لوکا من میدونم، باشه عزیزم؟
290
00:20:04,593 --> 00:20:08,203
ولی وقتشه الان بریم، باشه؟
291
00:20:08,804 --> 00:20:10,228
باشه
292
00:20:10,673 --> 00:20:12,138
آفرین پسر خوبم
293
00:20:12,203 --> 00:20:13,112
کیفت رو بردار
294
00:20:13,791 --> 00:20:15,633
بِـای
295
00:20:29,154 --> 00:20:31,905
بهش بگو میخوام ببینمش
296
00:21:03,266 --> 00:21:04,932
...هرچی که از جون من میخوای
297
00:21:06,674 --> 00:21:08,674
سمت پسرم نمیای
298
00:21:08,694 --> 00:21:10,510
من هیچ چیزی به کسی نگفتم
299
00:21:10,536 --> 00:21:12,852
مثل تو آدمایی ندارم که دورم باشن
300
00:21:12,917 --> 00:21:16,176
کارت رو خوب انجام دادی
میخوام گوش به زنگ باشی
301
00:21:16,216 --> 00:21:19,885
اینم بهای اون شبت
و یه گوشی یهبارمصرف
302
00:21:20,816 --> 00:21:23,425
نه، من برای فروش نیستم
303
00:21:24,284 --> 00:21:27,786
،من کارمو برای زندهموندن کردم
ولی من همچین آدمی نیستم
304
00:21:27,938 --> 00:21:29,952
ببین، ما یه دکترِ درتماس داریم
305
00:21:30,176 --> 00:21:31,451
دکتر سوروین
306
00:21:32,787 --> 00:21:34,771
من خریدنی نیستم
307
00:21:34,945 --> 00:21:36,127
نه، تو مشخصاً یه زنی
308
00:21:36,280 --> 00:21:37,870
که قبلاً احترام میذاشت
309
00:21:37,890 --> 00:21:40,206
برای همین دارم الان بهت این پیشنهادو میدم
310
00:21:40,225 --> 00:21:43,968
ببین، من و تو، تو کشوری هستیم
که مال خودمون نیست
311
00:21:44,444 --> 00:21:46,169
ما امتیازهایی رو بهت پیشنهاد نمیدیم
312
00:21:46,289 --> 00:21:47,363
که همه دارن میدن
313
00:21:47,617 --> 00:21:49,042
،وقتی بحث زندهموندن پسرت مطرح میشه
314
00:21:49,208 --> 00:21:52,451
مسئله کار درست و غلط انجامدادن نیست
315
00:21:52,479 --> 00:21:53,795
بلکه مسئله هرکاریه که درتوانته
316
00:21:53,797 --> 00:21:55,797
ازت میخوام اینو بگیری و بهش فکر کنی
317
00:22:00,020 --> 00:22:00,911
چرا؟
318
00:22:02,864 --> 00:22:05,248
چر از مـن میخوای
تا برات کار کنم؟
319
00:22:05,325 --> 00:22:07,167
چون ازت خوشم میاد
320
00:22:10,089 --> 00:22:11,588
و نمیخوام بکشمت
321
00:22:37,783 --> 00:22:40,175
فی، چندتا راهکار جدید تمیزکردن برات دارم
322
00:22:40,177 --> 00:22:41,843
گور بابای تمیزکردن
323
00:22:41,873 --> 00:22:43,936
معلوم شد اون یارو برندون
که باهاش بیرون رفتم
324
00:22:43,956 --> 00:22:45,347
مدیر «گلدن فینکس»ه
325
00:22:45,372 --> 00:22:47,873
،اگه درست از موقعیت استفاده کنیم
ما کوکتیل سرو میکنیم
326
00:22:48,018 --> 00:22:49,868
بجای شستشوی توالت
327
00:22:50,020 --> 00:22:51,186
چرا باید یکی رو اجیر کرد
328
00:22:51,188 --> 00:22:53,872
تو همچین جایی بدون ویزای درستی؟
329
00:22:54,008 --> 00:22:55,174
،خب، اگه اوضاع با اون بهخوبی پیش بره
330
00:22:55,208 --> 00:22:57,092
شاید اینبار ازش گذشت کنه
331
00:22:58,528 --> 00:22:59,386
تند نرو
332
00:22:59,457 --> 00:23:00,967
تو همیشه با این مَردا تند میری
333
00:23:01,198 --> 00:23:03,640
یه چیزی هم یاد گرفتم، خب؟
پس نیازی به قضاوتت ندارم
334
00:23:03,791 --> 00:23:04,957
قضاوت نمیکنم
335
00:23:04,977 --> 00:23:06,718
خوبه، چون قراره امشب توی کلاب ببینمش
336
00:23:06,870 --> 00:23:08,019
و بهش گفتم تو هم میای
337
00:23:09,702 --> 00:23:11,859
نه، من چند شب کار کردم
338
00:23:12,591 --> 00:23:14,591
نمیتونم لوکا رو ول کنم به مهمونی برم
339
00:23:14,758 --> 00:23:19,094
نه، یه مصاحبه کاریه
یه فرصت واقعی
340
00:23:19,324 --> 00:23:22,050
و تا لوکا رو تو تخت نبری
جایی نمیریم
341
00:23:22,068 --> 00:23:25,370
و مطمئن شو ایندفعه کریس حواسش بهش هست
342
00:23:26,335 --> 00:23:28,146
بیخیال، آخرین بار
343
00:23:28,225 --> 00:23:31,726
کِی لباس شیک پوشیدیم و رقصیدیم؟
344
00:23:33,078 --> 00:23:34,720
بیخیال، تو هنوز وگاس واقعی رو ندیدی
345
00:23:37,801 --> 00:23:39,210
بله؟
346
00:23:39,244 --> 00:23:41,003
سلام، از دفتر دکتر کریچنر تماس میگیرم
347
00:23:41,162 --> 00:23:42,846
واسه زمان یه نوبت برای لوکا زنگ زدم
348
00:23:42,997 --> 00:23:44,906
پنجشنبۀ بعدی ساعت ۱۱ چطوره؟
349
00:23:44,925 --> 00:23:47,017
بله، عالیه
350
00:23:47,163 --> 00:23:50,164
...بله... ولی
تکلیف اون نوشته چی میشه؟
351
00:23:50,189 --> 00:23:52,764
از اونجایی که از طرف
،دکتر سوروین معرفی شدین
352
00:23:52,840 --> 00:23:54,265
ایشون گفتن هیچ مشکلی نیست
353
00:23:56,177 --> 00:23:59,011
دکتر سوروین. بله، البته
354
00:23:59,089 --> 00:24:00,697
یادم میمونه که ازشون تشکر کنم
355
00:24:00,848 --> 00:24:01,773
بسیارخب! روز خوبی داشته باشین
356
00:24:01,925 --> 00:24:03,366
شما هم همینطور. ممنونم
357
00:24:06,194 --> 00:24:08,620
از طرف درمونگاه سلول بنیادی بود
358
00:24:08,765 --> 00:24:10,332
!میخوان لوکا رو ببینن
359
00:24:11,543 --> 00:24:12,784
!یا خـدا
360
00:24:12,936 --> 00:24:14,452
خدایا، واقعاً خانم خوششانس تویی
361
00:24:14,604 --> 00:24:16,938
!آه! باشه! خیلیخب
362
00:24:16,957 --> 00:24:18,715
پس بریم
بریم بیرون عشق و حال
363
00:24:18,866 --> 00:24:20,032
!آره! باشه
364
00:24:20,110 --> 00:24:22,444
...صبر کن، صبر کن
چی میخوای بپوشی؟
365
00:24:22,462 --> 00:24:25,630
نه، ولش کن. خودم فهمیدم
366
00:24:25,782 --> 00:24:28,207
نه. خودم فهمیدم
367
00:24:29,052 --> 00:24:32,052
Lady Bri از Let's Get Filthy آهنگ ♫
368
00:24:58,090 --> 00:25:01,091
!یه نگاه به خودت کن! ما رو نگاه
369
00:25:01,167 --> 00:25:03,318
اندازۀ اون پیشخدمتها جذاب شدیم
370
00:25:03,336 --> 00:25:04,928
میدونی اون دخترا هر شب چقدر در میارن؟
371
00:25:05,005 --> 00:25:06,462
بیشتر از پولی که تو یه هفته درمیاریم
372
00:25:06,539 --> 00:25:07,672
از کفشهاشون مشخصه
373
00:25:07,824 --> 00:25:10,082
منظورت چکمههاشونه؟
374
00:25:10,102 --> 00:25:12,978
،نگران نباش... اگه اون کار جواب داد
ما هم یه جفت میگیریم
375
00:25:14,990 --> 00:25:16,431
فیونا -
!برندون -
376
00:25:16,591 --> 00:25:17,849
سلام! بالاخره اومدی
377
00:25:17,925 --> 00:25:19,851
...و شما باید
378
00:25:19,997 --> 00:25:21,663
ثونی، خواهرم از یه مادر دیگه
379
00:25:21,688 --> 00:25:23,187
خیلی تعریف ازت شنیدم، ثونی
380
00:25:23,264 --> 00:25:25,949
خب... نظرتون راجعبه جای افراد ویژه چیه؟
381
00:25:26,026 --> 00:25:29,694
یه منظرۀ... فوقالعادهای داره
382
00:25:29,771 --> 00:25:32,680
میزای اینجا حداقل از هزار دلار شروع میشن
383
00:25:32,682 --> 00:25:34,182
خب، اینجا بخش اصلیمونه
384
00:25:34,184 --> 00:25:36,851
نوشیدنیها از ۶۰۰ تا
برای ودکا شروع میشن
385
00:25:36,870 --> 00:25:39,779
تا ۲۴ هزارتا
برای شیش لیتر نوشیدنی الکلی
386
00:25:39,798 --> 00:25:41,189
مسلماً بعلاوه انعام
387
00:25:41,207 --> 00:25:42,540
وای
388
00:25:42,692 --> 00:25:43,967
خب، نظرتون چیه یه نوشیدنی دیگه بزنیم
389
00:25:44,044 --> 00:25:44,950
و بعدش یکم باهم گپ بزنیم
390
00:25:44,970 --> 00:25:46,210
آره. آره، آره -
آره؟ -
391
00:25:46,354 --> 00:25:48,462
آره، حتماً -
اونم میاری؟ -
392
00:25:48,623 --> 00:25:50,289
حتماً -
خوبه -
393
00:25:50,309 --> 00:25:54,311
،خب، اینا رو میبرم
و بعد برمیگردم
394
00:25:54,387 --> 00:25:55,270
ممنون
395
00:25:57,182 --> 00:25:58,906
منو کجا راه میدی؟
396
00:25:59,059 --> 00:26:01,151
،باشه، ببین
یه قراری هست
397
00:26:01,302 --> 00:26:03,728
برندون گفت میذاره اینجا کار کنیم
398
00:26:03,799 --> 00:26:05,857
اگه یکم «اکس» براش بفروشیم
399
00:26:05,882 --> 00:26:08,733
چی چی؟ -
[اکس... اکستازی[قرص روانگردان -
400
00:26:08,885 --> 00:26:11,477
منظورت مواده دیگه. فی، نه
401
00:26:11,496 --> 00:26:14,072
از اون موادها نیست که
تو مهمونیها استفاده میکنن
402
00:26:14,224 --> 00:26:16,391
این تنها راهیه که
برندون میخواد تو رو پیش خودش نگه داره؟
403
00:26:16,393 --> 00:26:19,727
...آره، ولی
فرض کن داری اینجا کار میکنی
404
00:26:19,746 --> 00:26:21,004
،بیخیال، واسه ۱۵ سال
405
00:26:21,081 --> 00:26:22,321
این همه کار مزخرف داشتم
406
00:26:22,341 --> 00:26:25,233
الان فرصتیه که
میتونم پول واقعی به جیب بزنم
407
00:26:25,235 --> 00:26:27,660
تو جایی که ازش خجالت نمیکشم
408
00:26:27,679 --> 00:26:29,220
پس اینکارو بخاطر من خراب نکن
409
00:26:31,850 --> 00:26:33,666
...ماریاست
احتمالاً برای این زنگ زده
410
00:26:33,685 --> 00:26:34,926
که امشب به جاش برم کار کنم
411
00:26:35,078 --> 00:26:38,596
فی، لطفاً اینکارو نکن
412
00:26:38,673 --> 00:26:41,066
برو اصلاً
413
00:26:44,754 --> 00:26:45,753
سلام
414
00:26:45,755 --> 00:26:48,013
چرا انقدر طولش دادی؟ -
...من -
415
00:26:48,033 --> 00:26:49,941
بیخیال، تو راهَم
416
00:26:50,093 --> 00:26:51,759
نه، نه، نه، من خونه نیستم
417
00:26:51,761 --> 00:26:53,428
من بیرونم
«توی «گلدن فینکس
418
00:26:53,430 --> 00:26:56,122
باشه، پس توی کازینو میبینمت
419
00:27:12,156 --> 00:27:14,032
باید لباسم رو عوض کنم
420
00:27:14,634 --> 00:27:16,142
دیر میشه، ولی همینجوریش هم خوبه
421
00:27:19,472 --> 00:27:20,897
رنگش بهت میاد
422
00:27:24,218 --> 00:27:27,553
میخواستم واسه تماس با درمونگاه
برای پسرم ازت تشکر کنم
423
00:27:27,572 --> 00:27:29,313
کاری نکردم
424
00:27:29,631 --> 00:27:31,190
یه قرار بود؟
425
00:27:32,819 --> 00:27:35,153
نه، یه بیرونرفتن دخترونه بود
426
00:27:35,229 --> 00:27:36,746
خوبه
427
00:27:36,898 --> 00:27:38,322
همه چیز هم نباید مربوط به پسرت باشه
428
00:27:38,475 --> 00:27:40,475
ببخشید؟
429
00:27:40,493 --> 00:27:42,001
مامانم خانهدار بود
430
00:27:43,163 --> 00:27:46,071
شیشهفتروز از هفته رو کار میکرد
431
00:27:46,387 --> 00:27:48,637
فقط یه چیزی بود که ازش میخواستم
432
00:27:49,428 --> 00:27:51,002
اینکه خوشحالیش رو ببینم
433
00:27:51,320 --> 00:27:54,130
مطمئنم این دقیقاً
همون چیزیه که پسرت ازت میخواد
434
00:27:55,929 --> 00:27:57,321
یالا. بریم
435
00:28:26,798 --> 00:28:28,965
آره، همین الان برو پیداش کن
436
00:28:29,116 --> 00:28:30,858
رئیسم نباید هیچ بویی از
اتفاقاتی که
437
00:28:30,877 --> 00:28:33,377
،امشب میفته ببره
وگرنه برام دردسر میشه
438
00:28:33,530 --> 00:28:35,196
باید اینجا تا سحر تمیز بشه
439
00:28:35,215 --> 00:28:37,715
...یه چیز دیگه
اینجا با هیچکسی همکلام نمیشی
440
00:28:37,792 --> 00:28:38,716
فهمیدی؟
441
00:28:56,248 --> 00:28:58,590
لوسی! وقتشه بریم خونه
442
00:28:59,498 --> 00:29:01,039
عجله کن
443
00:29:15,154 --> 00:29:17,472
ببخشید. خوبی؟
444
00:29:19,759 --> 00:29:22,227
یه چندتا کبودی منو نمیکُشه
445
00:29:26,007 --> 00:29:28,432
،ولی اگه واقعاً میخوای بهم صدمه بزنی
446
00:29:28,509 --> 00:29:30,193
میتونم چندتا فوتوفن یادت بدم
447
00:29:31,771 --> 00:29:34,989
خدایا. چه خوشگلی
448
00:29:36,043 --> 00:29:37,543
اسم من نادیاست
449
00:29:38,036 --> 00:29:41,120
مهمونی تموم شده
میتونی بری خونه
450
00:29:44,934 --> 00:29:47,043
میخوای برات به یکی زنگ بزنم؟
451
00:29:48,029 --> 00:29:50,104
آره، شوهرم قرار بود بیاد
452
00:29:50,567 --> 00:29:53,618
من فهمیدم که شوهرها
میتونن غیرقابلاعتماد باشن
453
00:29:54,611 --> 00:29:55,426
...پس
454
00:29:56,963 --> 00:29:58,871
،باشه، باشه
بذار یکم برات آب بیارم
455
00:29:58,890 --> 00:30:00,798
،لطف میکنی
ولی میخوام
456
00:30:00,950 --> 00:30:02,308
یکم دیگه اینجا دراز بکشم
457
00:30:18,318 --> 00:30:21,318
Don Elektron از Bo$$day آهنگ ♫
458
00:31:02,226 --> 00:31:03,625
کثیفی
459
00:31:04,584 --> 00:31:09,736
من باشم... زننده رو ترجیح میدم
460
00:31:10,312 --> 00:31:12,812
فهمیدم زنم رو دیدی
461
00:31:12,889 --> 00:31:15,723
ای مهمونیخرابکن
462
00:31:15,876 --> 00:31:18,443
ازش خوشم میاد
همهچی بهش بده
463
00:31:24,668 --> 00:31:25,834
چی گفتم؟
464
00:31:26,708 --> 00:31:28,374
گفتم اینجا با هیچکسی حرف نزن
465
00:31:28,940 --> 00:31:32,592
و الان داری واسه صحبتکردن با بقیه
برام تعیین تکلیف میکنی؟
466
00:31:34,468 --> 00:31:36,393
میفهمم چرا باهم جا خوش کردین
467
00:31:41,091 --> 00:31:41,974
آفرین
468
00:32:21,958 --> 00:32:23,925
خدایا، نمیشه یه بار تمیز نکنی؟
469
00:32:27,446 --> 00:32:29,521
واقعاً میخوای واسه اون یارو
مواد بفروشی؟
470
00:32:29,668 --> 00:32:32,260
این تنها راهیه که به
نوشتهها تو کلاب نگاه میندازه
471
00:32:32,314 --> 00:32:33,480
و شاید تنها راهی که
472
00:32:33,686 --> 00:32:35,335
بتونیم از این بلاتکلیفی بیرون بیایم
473
00:32:35,590 --> 00:32:37,423
روحت هم خبر نداره این یارو چه آدمیه
474
00:32:37,640 --> 00:32:39,399
من خر نیستم، خب؟
475
00:32:39,550 --> 00:32:40,734
پس چطور میخوای اینکارو کنی؟
476
00:32:40,961 --> 00:32:42,736
تو واسه رفتن لوکا به درمونگاه
برام سخنرانی میکنی
477
00:32:42,812 --> 00:32:43,962
ولی این مشکلی نداره؟
478
00:32:43,980 --> 00:32:48,149
این تو رو از کار بیکار میکنه
!یا شایدم بدتر، فی
479
00:32:48,293 --> 00:32:51,945
چی میشه وقتی بچهها بیان خونه
و تو یهو رفته باشی؟
480
00:32:52,946 --> 00:32:54,130
...فی، اگه پوللازمـی
481
00:32:54,235 --> 00:32:56,586
نه، نمیخوام واسه من پول بدی
482
00:32:56,901 --> 00:32:58,585
،اگه خیال میکنی خیلی از من باهوشتری
483
00:32:58,700 --> 00:33:00,792
پس گورت رو از خونۀ من گم کن
484
00:33:21,001 --> 00:33:22,909
آهای، پول نقد آمادهست
کارت داخل آمبولانسه
485
00:33:22,944 --> 00:33:25,003
!زود باشین
پایین رئیس رو میبینیم
486
00:33:25,021 --> 00:33:26,780
چه خبره؟
487
00:33:26,946 --> 00:33:27,796
پلیسها جسد تئو رو پیدا کردن
488
00:33:27,857 --> 00:33:29,306
،هنوز هویتش رو نشناختن
489
00:33:29,349 --> 00:33:30,698
ولی بزودی میفهمن
490
00:33:30,844 --> 00:33:32,434
چه اتفاقی واسه خونوادهش میفته؟
491
00:33:32,454 --> 00:33:35,205
،اگه زبل بود
خودش یه فکری به حالشون میکرد
492
00:33:38,065 --> 00:33:40,291
ولی مردم همیشه طبق انتظاراتت رفتار نمیکنن
493
00:33:42,261 --> 00:33:43,336
یالا
494
00:33:59,954 --> 00:34:02,954
Leo Justi & Brazzabelle از Swipe It Off آهنگ ♫
495
00:34:18,256 --> 00:34:20,014
باید از شر تمام کثافتها خلاص شی
496
00:34:20,145 --> 00:34:22,387
همهجا رو تمیز کن
ماتو میاد سراغت
497
00:34:22,412 --> 00:34:23,336
فهمیدی؟
498
00:34:24,230 --> 00:34:25,897
«یالا، الان میریم پیش «هایک
499
00:34:25,899 --> 00:34:27,090
میخواد از ما تحویل بگیره
500
00:34:50,087 --> 00:34:52,029
خیلیخب، همه ساکها رو تو ون بذارین
501
00:34:52,871 --> 00:34:54,855
برو -
همهچی رو داری؟ -
502
00:34:54,928 --> 00:34:56,594
،همه پولها، هارد دِرایو
،کارتهای اعتباری
503
00:34:56,613 --> 00:34:57,453
همهش هست
504
00:34:58,947 --> 00:35:00,446
ممنون که کارو ردیف کردی
505
00:35:00,957 --> 00:35:02,548
هیچوقت اتفاق نمیفتاد
506
00:35:02,623 --> 00:35:03,955
،اگه تئو کاری که بهش گفته بودیم رو میکرد
507
00:35:04,099 --> 00:35:06,174
هیچکدوم از اینا اتفاق نمیفتاد -
پسرجان، لطفاً -
508
00:35:06,303 --> 00:35:07,260
الان نه
509
00:35:09,353 --> 00:35:10,294
وقت زیادی براتون نمونده
510
00:35:10,868 --> 00:35:13,720
پلیس جسد تئو رو تشخیص داد
511
00:35:13,796 --> 00:35:15,129
طبق حرفمون
اونجا رو پاکسازی کردن
512
00:35:15,281 --> 00:35:16,797
هیچکدومشون ما رو پیدا نمیکنن
513
00:35:16,950 --> 00:35:19,851
چیزی نمیشه
چون الان خودم دارم درستش میکنم
514
00:35:20,637 --> 00:35:21,936
تاریک
515
00:35:24,544 --> 00:35:26,720
هی، هنوز داخل یه نظافتچی دارم
516
00:35:28,768 --> 00:35:30,918
منظورت نظافتچیای که تا الان
باید مُرده باشه؟
517
00:36:03,611 --> 00:36:04,944
یا خدا
518
00:36:11,688 --> 00:36:13,196
لعنت بهش
519
00:36:20,363 --> 00:36:21,287
لعنت
520
00:36:35,878 --> 00:36:36,970
!یالا! بحنب
521
00:36:57,308 --> 00:36:58,199
خوبی؟
522
00:37:11,840 --> 00:37:13,464
تکون نخور
523
00:37:27,747 --> 00:37:29,004
همین الان به دکتر سوروین زنگ بزن
524
00:37:29,024 --> 00:37:30,356
...نه -
نه، وقتش نیست -
525
00:37:30,508 --> 00:37:32,525
زخمش وخیمتر شده
باید بسوزونمش
526
00:37:32,602 --> 00:37:34,527
نه -
!بذارش زمین -
527
00:37:36,606 --> 00:37:38,239
بهم اعتماد میکنی؟
528
00:37:40,684 --> 00:37:41,776
آره
529
00:37:42,841 --> 00:37:45,300
...فندک و چاقو میخوام
با یکم الکل
530
00:37:45,890 --> 00:37:47,448
سفت بگیرش. سفت
531
00:38:10,807 --> 00:38:12,398
خیلیخب، تموم شد. بریم
532
00:38:23,820 --> 00:38:25,161
از کجا بلدی اینارو؟
533
00:38:27,111 --> 00:38:28,719
دکتری چیزی هستی؟
534
00:38:36,907 --> 00:38:38,149
چه خوب که بهت اعتماد کردم
535
00:38:38,167 --> 00:38:39,408
پس برای چی گذاشتی بمیرم؟
536
00:38:39,577 --> 00:38:41,743
من بخاطرت برگشتم
...وقتی فهمیدم
537
00:38:41,763 --> 00:38:43,096
!این کافی نیست
538
00:38:43,247 --> 00:38:46,474
،من با تمیزکردن موافقت کردم
نه اینکه مثل یه آشغال با من رفتار کنی
539
00:38:48,153 --> 00:38:49,819
میخوای برات کار کنم؟
540
00:38:49,844 --> 00:38:51,769
ازم محافظت کن
541
00:38:51,848 --> 00:38:53,773
اون احترامی که در حقم هست رو ادا کن
542
00:38:55,426 --> 00:38:59,904
،هر بلایی سرم بیاد
قول بده که اتفاقی برای پسرم نمیفته
543
00:39:04,602 --> 00:39:06,677
قول میدم
544
00:39:34,214 --> 00:39:36,805
تسلیت میگم واسه پدرت
545
00:39:36,876 --> 00:39:38,042
شلبی بود؟
546
00:39:38,060 --> 00:39:40,044
بله -
من براش کار کردم -
547
00:39:40,062 --> 00:39:42,029
پس میدونی چه آدم داغونی بود
548
00:39:43,883 --> 00:39:46,409
...میدونم
ما همهمون اشتباه مرتکب شدیم
549
00:39:50,316 --> 00:39:52,500
...ولی بابات
550
00:39:52,849 --> 00:39:55,942
یه بند درباره دخترکش حرف میزد
551
00:39:56,153 --> 00:39:57,895
واقعاً بهت افتخار میکرد
552
00:39:59,899 --> 00:40:02,341
تو دفترش اینو پیدا کردم
553
00:40:12,762 --> 00:40:13,835
ممنونم
554
00:40:33,783 --> 00:40:35,524
مراسم ختم چطور بود؟
555
00:40:35,543 --> 00:40:38,436
ناراحتکننده بود
556
00:40:38,454 --> 00:40:40,771
چیزی نیست که بخوام ازش حرف بزنم
557
00:40:40,790 --> 00:40:42,924
من مواد نمیفروشم، باشه؟
558
00:40:43,960 --> 00:40:47,127
بیا دربارهاش حرف نزنیم
559
00:40:47,250 --> 00:40:49,780
خب، نباید قضاوتت میکردم
560
00:40:49,840 --> 00:40:51,724
،میدونم چقدر سخته
561
00:40:51,859 --> 00:40:53,359
و اینکه چندهفتهای
562
00:40:53,453 --> 00:40:58,639
مثلاً قرار بود تو خونهت باشیم
563
00:40:58,791 --> 00:41:00,624
برای همین میریم یه جای دیگه
564
00:41:00,643 --> 00:41:01,984
بسه
565
00:41:03,905 --> 00:41:06,130
جایی نمیری، باشه؟
566
00:41:06,132 --> 00:41:10,892
...من همینجوری دوست صمیمیم رو ول نمیکنم
567
00:41:10,912 --> 00:41:12,561
من هوات رو دارم، باشه؟
568
00:41:18,995 --> 00:41:21,003
ممنون
569
00:41:29,505 --> 00:41:30,972
صبح بخیر، لوکا
570
00:41:35,011 --> 00:41:38,162
یه سورپرایز برات دارم
میای ببینی؟
571
00:41:38,180 --> 00:41:40,982
آره -
پس بیا، بدو -
572
00:41:46,005 --> 00:41:48,689
خب، بیا دنبال مامان
573
00:41:48,766 --> 00:41:53,286
آره. خب، خودشه
574
00:41:53,437 --> 00:41:55,037
خیلیخب، اینجا وایسا
575
00:41:59,127 --> 00:42:01,252
،خیلیخب، بیا
بیا اینجا
576
00:42:04,448 --> 00:42:06,340
حالا، چشمات رو باز کن
577
00:42:07,819 --> 00:42:10,136
!سـورپـرایـز
578
00:42:11,547 --> 00:42:13,213
مامان... دارم خواب میبینم؟
579
00:42:13,366 --> 00:42:15,123
نه
580
00:42:15,208 --> 00:42:17,483
مامان یه پناهگاه بزرگتر برای تو ساخته
581
00:42:17,553 --> 00:42:19,020
دوستت دارم، مامان
582
00:42:19,814 --> 00:42:21,272
منم دوستت دارم، لوکا
583
00:42:23,543 --> 00:42:24,400
!زود باش، بریم
584
00:43:50,630 --> 00:43:51,478
خودشه
585
00:44:00,806 --> 00:44:03,806
.: ترجمه از زرتـشـت :.
586
00:44:22,524 --> 00:44:23,524
1400/10/16