1 00:00:01,151 --> 00:00:02,392 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,394 --> 00:00:04,003 Nadia says you haven't been answering her calls. 3 00:00:04,005 --> 00:00:05,487 I need you handling that money. 4 00:00:05,489 --> 00:00:08,065 I need $2 million to get the hell out of here. 5 00:00:08,067 --> 00:00:09,324 It takes a lot to bribe a judge. 6 00:00:09,326 --> 00:00:11,159 I want a piece of the gun business. 7 00:00:11,161 --> 00:00:12,586 I can't speak for my husband. 8 00:00:12,588 --> 00:00:15,330 Yet here you are, negotiating his loan. 9 00:00:15,332 --> 00:00:17,332 What about starting our own business? 10 00:00:17,334 --> 00:00:18,258 Having a clinic to help people? 11 00:00:18,260 --> 00:00:19,351 That's not gonna happen. 12 00:00:19,353 --> 00:00:20,911 We just need to get him out of jail. 13 00:00:20,913 --> 00:00:22,396 It's all here. 14 00:00:24,525 --> 00:00:26,191 Garrett: What's Maya doing on the suspect board? 15 00:00:26,193 --> 00:00:28,027 When you were taken off the case, we lost her. 16 00:00:28,029 --> 00:00:29,511 She's dealing for Cortez now. 17 00:00:29,513 --> 00:00:30,754 Then we have to do something about that. 18 00:00:30,756 --> 00:00:32,865 I just found a man at the bottom of the stairs. 19 00:00:32,867 --> 00:00:34,533 It looks like he fell. 20 00:00:34,535 --> 00:00:43,292 ♪♪ 21 00:00:54,221 --> 00:00:56,430 Time to take your medicine, Luca. 22 00:00:57,950 --> 00:01:00,133 Luca, what are you doing? 23 00:01:00,135 --> 00:01:02,061 Trying to call Daddy. 24 00:01:02,063 --> 00:01:04,563 [ Line ringing ] 25 00:01:04,565 --> 00:01:05,972 ♪♪ 26 00:01:05,974 --> 00:01:08,025 [ Ringing continues ] 27 00:01:10,813 --> 00:01:12,145 Okay. 28 00:01:12,147 --> 00:01:14,631 Come here, my love. 29 00:01:14,633 --> 00:01:16,633 ♪♪ 30 00:01:16,635 --> 00:01:18,819 Here. 31 00:01:18,821 --> 00:01:20,079 [ Ringing stops ] 32 00:01:20,081 --> 00:01:23,898 I need you to understand something, my love. 33 00:01:23,900 --> 00:01:25,826 [ Sighs ] 34 00:01:25,828 --> 00:01:29,904 ♪♪ 35 00:01:29,906 --> 00:01:32,332 Daddy's not gonna come back. 36 00:01:32,334 --> 00:01:33,834 He's gone. 37 00:01:33,836 --> 00:01:37,003 [ Voice breaking ] And I wish you could call him again. 38 00:01:37,005 --> 00:01:38,246 [ Whimpers ] 39 00:01:38,248 --> 00:01:40,991 Is he gonna be gone forever? 40 00:01:40,993 --> 00:01:47,164 ♪♪ 41 00:01:47,166 --> 00:01:49,358 I'm sorry, my love. 42 00:01:51,928 --> 00:01:56,598 You know, even if his -- Even if we can't see him again, 43 00:01:56,600 --> 00:02:01,787 I know his spirit will always be with us. 44 00:02:01,789 --> 00:02:03,029 Okay? 45 00:02:03,031 --> 00:02:04,681 Just now, it's just -- 46 00:02:04,683 --> 00:02:08,535 It's just free from this world, and it's just -- 47 00:02:08,537 --> 00:02:13,781 It just chooses to float any places he wants. 48 00:02:13,783 --> 00:02:19,805 ♪♪ 49 00:02:19,807 --> 00:02:23,976 Maybe he's on Saturn. 50 00:02:23,978 --> 00:02:25,460 You think? [ Sniffles ] 51 00:02:25,462 --> 00:02:26,553 I think so, too. 52 00:02:26,555 --> 00:02:31,132 I-I bet he's up there watching over you, 53 00:02:31,134 --> 00:02:34,060 just like we're watching over each other. 54 00:02:34,062 --> 00:02:38,240 Just you and me here on this planet. 55 00:02:39,902 --> 00:02:42,068 I love you, Mommy. 56 00:02:42,070 --> 00:02:44,979 I love you, too. 57 00:02:44,981 --> 00:02:47,724 Mak srolanh kon. 58 00:02:47,726 --> 00:02:53,230 ♪♪ 59 00:02:53,232 --> 00:02:54,398 [ Mop snaps ] 60 00:02:54,400 --> 00:02:56,082 Argh, God! 61 00:02:56,084 --> 00:02:57,825 Are you okay? 62 00:02:57,827 --> 00:02:59,511 No. I'm not. 63 00:02:59,513 --> 00:03:01,013 [ Sighs ] 64 00:03:02,165 --> 00:03:04,758 I've never seen Fiona so down. 65 00:03:04,760 --> 00:03:05,926 We should cheer them up. 66 00:03:05,928 --> 00:03:07,911 [ Balloon pops ] Oh! 67 00:03:07,913 --> 00:03:09,413 [ Balloon pops ] 68 00:03:09,415 --> 00:03:11,005 [ "Get the Party Started" plays ] 69 00:03:11,007 --> 00:03:12,357 ♪ I'm comin' up ♪ 70 00:03:12,359 --> 00:03:15,194 You know, ladies, this job ain't much fun, 71 00:03:15,196 --> 00:03:16,695 but whenever we're having a bad day, 72 00:03:16,697 --> 00:03:21,091 our sister Fi always says, "You know what time it is." 73 00:03:21,093 --> 00:03:23,202 Together: Time to have a little fun! 74 00:03:23,204 --> 00:03:24,761 -Whoo! -Come on, Fi. 75 00:03:24,763 --> 00:03:28,189 ♪ Everybody's waitin' for me to arrive ♪ 76 00:03:28,191 --> 00:03:31,859 ♪ Sendin' up a message to all of my friends ♪ 77 00:03:31,861 --> 00:03:36,122 ♪ We'll be lookin' flashy in my Mercedes-Benz ♪ 78 00:03:36,124 --> 00:03:38,959 ♪ I'm comin' up ♪ 79 00:03:38,961 --> 00:03:41,962 ♪ So you better get this party started ♪ 80 00:03:41,964 --> 00:03:43,204 ♪ I'm comin' up, I'm comin' ♪ 81 00:03:43,206 --> 00:03:46,541 ♪ I'm comin' up ♪ 82 00:03:46,543 --> 00:03:48,285 ♪ So you better get this party started ♪ 83 00:03:48,287 --> 00:03:49,803 Samentha, are you okay? 84 00:03:49,805 --> 00:03:50,971 [ Groans ] 85 00:03:50,973 --> 00:03:52,397 -Oh, my God! Samentha. -Samentha? 86 00:03:52,399 --> 00:03:54,900 -What's wrong with her? -Is she okay? 87 00:03:54,902 --> 00:03:56,401 She's diabetic. She needs sugar. 88 00:03:56,403 --> 00:03:58,628 Get a soda, juice. Bring something. 89 00:03:58,630 --> 00:03:59,738 From where? Anywhere. 90 00:04:00,632 --> 00:04:02,908 -Gum. Something. -There aren't any drinks. 91 00:04:02,910 --> 00:04:04,660 Woman: The caterer... 92 00:04:05,971 --> 00:04:07,729 Thony, I don't know. 93 00:04:07,731 --> 00:04:09,230 Wait. Here. Here. 94 00:04:09,232 --> 00:04:10,415 Yes, that's great. 95 00:04:10,417 --> 00:04:13,994 Okay, we're gonna sit you up. 96 00:04:13,996 --> 00:04:15,495 One, two, three. 97 00:04:15,497 --> 00:04:16,980 Come on. 98 00:04:16,982 --> 00:04:18,257 We got ya. 99 00:04:18,259 --> 00:04:20,317 All right. There you go. 100 00:04:20,319 --> 00:04:23,095 Can you open it? Yes. 101 00:04:23,097 --> 00:04:24,763 Drink it up. A little bit. 102 00:04:24,765 --> 00:04:29,676 ♪♪ 103 00:04:29,678 --> 00:04:30,844 Okay? 104 00:04:30,846 --> 00:04:37,592 ♪♪ 105 00:04:37,594 --> 00:04:40,353 ♪♪ 106 00:04:40,355 --> 00:04:42,263 [ PINS' "Serve the Rich" plays ] 107 00:04:42,265 --> 00:04:44,524 ♪ I'm only here to serve the rich ♪ 108 00:04:44,526 --> 00:04:46,693 It's so good to finally meet you, Arman. 109 00:04:46,695 --> 00:04:48,178 Robert, you, as well. 110 00:04:48,180 --> 00:04:51,531 Nadia, always a pleasure. 111 00:04:51,533 --> 00:04:53,959 This calls for a celebration, don't you think? 112 00:04:53,961 --> 00:04:55,711 Thank you, Robert. 113 00:04:59,449 --> 00:05:00,874 Robert, I appreciate the loan. 114 00:05:00,876 --> 00:05:02,042 It got me out of a bind. 115 00:05:02,044 --> 00:05:03,951 But there was a misunderstanding. 116 00:05:03,953 --> 00:05:05,712 Is that right? 117 00:05:05,714 --> 00:05:08,307 When I agreed to give you a part of my husband's business 118 00:05:08,309 --> 00:05:11,034 as collateral, I hadn't spoken to Arman first. 119 00:05:11,036 --> 00:05:12,869 Yeah, the collateral won't be necessary. 120 00:05:12,871 --> 00:05:15,722 You'll have the full amount of the loan paid this week. 121 00:05:15,724 --> 00:05:19,893 Everyone's confident the horse they bet on will win... 122 00:05:19,895 --> 00:05:22,395 until it doesn't. 123 00:05:22,397 --> 00:05:24,548 Without Hayak, do you really think 124 00:05:24,550 --> 00:05:27,400 your business will be the same? 125 00:05:27,402 --> 00:05:30,329 It was Arman who grew that business into what it is today. 126 00:05:30,331 --> 00:05:32,313 We have a reliable system in place. 127 00:05:32,315 --> 00:05:33,648 But none of Hayak's capital. 128 00:05:33,667 --> 00:05:37,544 Without that, it's going to be difficult to rebuild. 129 00:05:39,398 --> 00:05:41,565 That's where I could come it. 130 00:05:41,567 --> 00:05:43,008 That won't be necessary, Robert. 131 00:05:43,010 --> 00:05:45,660 Thank you. Understood. 132 00:05:45,662 --> 00:05:48,755 But in case you hit some bumps along the road, 133 00:05:48,757 --> 00:05:54,019 the vig is $320,000 due Friday and every Friday 134 00:05:54,021 --> 00:05:56,563 after that until the debt is paid. 135 00:06:00,060 --> 00:06:01,360 Like I said before, Robert, 136 00:06:01,362 --> 00:06:04,846 you'll have $1.6 million paid in full 137 00:06:04,848 --> 00:06:06,698 by the end of this week. 138 00:06:06,700 --> 00:06:11,761 ♪♪ 139 00:06:11,763 --> 00:06:14,206 I didn't notice Vinny gave me something different. 140 00:06:14,208 --> 00:06:15,374 Vinny gave you this? 141 00:06:15,376 --> 00:06:17,100 I can't afford to buy anywhere else. 142 00:06:17,102 --> 00:06:18,284 I don't have insurance. 143 00:06:18,286 --> 00:06:22,272 Okay, I'm gonna cut, um, this in smaller doses, 144 00:06:22,274 --> 00:06:23,607 and then I'm gonna go talk to Vinny 145 00:06:23,609 --> 00:06:26,051 because he needs to watch what he's doing. 146 00:06:26,053 --> 00:06:28,202 What the hell is this?! 147 00:06:28,204 --> 00:06:29,721 We have to be out of here in 20 minutes. 148 00:06:29,723 --> 00:06:31,965 Samentha almost went into a diabetic coma. 149 00:06:31,967 --> 00:06:32,966 I mean, we had to help. 150 00:06:32,968 --> 00:06:35,710 Samentha, you okay? 151 00:06:35,712 --> 00:06:37,062 Yeah. 152 00:06:37,064 --> 00:06:39,398 Good. Then get to it. 153 00:06:39,400 --> 00:06:42,792 'Cause if I lose this contract, I'll have to fire you. 154 00:06:42,794 --> 00:06:44,294 You can't do that. 155 00:06:44,296 --> 00:06:46,738 She needs to go home and rest. 156 00:06:46,740 --> 00:06:48,798 20 minutes, ladies. 157 00:06:48,800 --> 00:06:49,891 Chop-chop. 158 00:06:49,893 --> 00:06:50,817 What is wrong with you? 159 00:06:50,819 --> 00:06:51,985 I mean, she could have died, 160 00:06:51,987 --> 00:06:53,060 and that's the way you treat her? 161 00:06:53,062 --> 00:06:55,080 Ah, here we go. 162 00:06:55,082 --> 00:06:57,307 Just do us a favor, Fiona. 163 00:06:57,309 --> 00:06:59,159 Shut your trap and get back to work, 164 00:06:59,161 --> 00:07:00,568 or you're fired. 165 00:07:00,570 --> 00:07:03,755 That's -- That's not gonna happen because -- 166 00:07:03,757 --> 00:07:04,998 because I quit. 167 00:07:05,000 --> 00:07:07,092 Again? [ Laughs ] 168 00:07:07,094 --> 00:07:09,002 How many times this month? 169 00:07:09,004 --> 00:07:10,095 See you tomorrow. 170 00:07:10,097 --> 00:07:11,838 Nah, she's not coming back, 171 00:07:11,840 --> 00:07:13,840 and neither am I. 172 00:07:13,842 --> 00:07:16,009 We both quit. Yeah. 173 00:07:16,011 --> 00:07:18,103 We're opening up our own cleaning business. 174 00:07:18,105 --> 00:07:20,588 What makes you think you can do that? 175 00:07:20,590 --> 00:07:24,258 Because we're bad-ass bitches who deserve better 176 00:07:24,260 --> 00:07:27,187 than putting up with a jerk like you. 177 00:07:27,189 --> 00:07:28,930 Who's with me, ladies? 178 00:07:28,932 --> 00:07:30,323 Woman: Right here. 179 00:07:31,026 --> 00:07:32,175 It's about damn time. 180 00:07:32,177 --> 00:07:34,268 Woman #2: Right. 181 00:07:34,270 --> 00:07:38,290 So, have fun cleaning, Alonzo. 182 00:07:38,292 --> 00:07:39,941 Chop-chop. 183 00:07:39,943 --> 00:07:41,793 Woman: Good luck! 184 00:07:41,795 --> 00:07:43,369 -Bye. -Come on. 185 00:07:43,371 --> 00:07:45,205 Woman #2: We're out of here. Let's go. 186 00:07:45,207 --> 00:07:47,966 Woman #3: Chop-chop, Alonzo. 187 00:07:47,968 --> 00:07:50,051 [ Pop, women cheer ] 188 00:07:51,087 --> 00:07:53,138 [ Sighs ] I can't believe we quit. 189 00:07:53,140 --> 00:07:56,266 I mean [Laughs] we finally quit. 190 00:07:58,036 --> 00:08:00,461 Crap. 191 00:08:00,463 --> 00:08:01,480 We -- We quit. 192 00:08:01,482 --> 00:08:04,541 I-I mean, for real. 193 00:08:04,543 --> 00:08:05,633 We can't go back, right? 194 00:08:05,635 --> 00:08:08,487 No, we can't, but, Fi, it's gonna be okay. 195 00:08:08,489 --> 00:08:10,489 Yeah, but it's not just us. It's -- 196 00:08:10,491 --> 00:08:13,992 It's Samentha, it's Nina, it's Roxy. 197 00:08:13,994 --> 00:08:15,660 They quit because of us. 198 00:08:15,662 --> 00:08:17,237 Because of you, Fi. What? 199 00:08:17,239 --> 00:08:19,781 Because you spoke the truth, and that's a good thing. 200 00:08:19,783 --> 00:08:21,541 [ Vehicle approaching ] 201 00:08:27,156 --> 00:08:30,008 Vinny, you gave Samentha the wrong dose of insulin. 202 00:08:30,010 --> 00:08:31,325 You almost killed her. 203 00:08:31,327 --> 00:08:33,253 What the hell are you talking about? 204 00:08:33,255 --> 00:08:35,180 You have a responsibility. 205 00:08:35,182 --> 00:08:37,682 Do you know the difference between regular insulin 206 00:08:37,684 --> 00:08:39,242 and U-500? 207 00:08:39,244 --> 00:08:41,168 Life and death -- That's the difference. 208 00:08:41,170 --> 00:08:43,188 I give people what they ask me for. 209 00:08:43,190 --> 00:08:46,599 She needed insulin, I gave her insulin. 210 00:08:46,601 --> 00:08:48,860 I'm no doctor. 211 00:08:48,862 --> 00:08:50,177 Well, you need to be careful. 212 00:08:50,179 --> 00:08:53,606 People don't know how to self-medicate. 213 00:08:53,608 --> 00:08:56,092 I don't need you telling me how to run my business, okay? 214 00:08:56,094 --> 00:08:58,428 I've got enough problems. 215 00:08:58,430 --> 00:09:00,263 I don't have Luca's meds. 216 00:09:00,265 --> 00:09:02,115 I got -- I got other stuff. 217 00:09:02,117 --> 00:09:05,460 What? You said you had them when I called. 218 00:09:07,439 --> 00:09:10,197 I tried, but I got supply chain issues. 219 00:09:10,199 --> 00:09:11,699 What do you mean? 220 00:09:11,701 --> 00:09:15,720 My guy who runs meds across the border just got busted. 221 00:09:15,722 --> 00:09:16,963 Great. 222 00:09:16,965 --> 00:09:18,798 [ Sighs ] 223 00:09:18,800 --> 00:09:20,041 When are you gonna get more? 224 00:09:20,043 --> 00:09:22,135 Well, you got the last of it. 225 00:09:22,137 --> 00:09:23,544 All the other sellers are out, too. 226 00:09:23,546 --> 00:09:26,064 But my son needs his anti-rejection meds. 227 00:09:26,066 --> 00:09:28,900 He can't run out. 228 00:09:28,902 --> 00:09:31,218 My shipment is stuck in Tecate. 229 00:09:31,220 --> 00:09:33,313 Could be a few weeks. 230 00:09:33,315 --> 00:09:35,298 No more insulin or immunosuppressants 231 00:09:35,300 --> 00:09:36,966 till I figure it out. 232 00:09:36,968 --> 00:09:39,135 If he doesn't take those meds, 233 00:09:39,137 --> 00:09:41,329 he could die from liver failure. 234 00:09:50,073 --> 00:09:52,239 Yeah, don't worry, Edgar. I got you. 235 00:09:52,241 --> 00:09:54,241 I-I'm in talks with the supplier. 236 00:09:54,243 --> 00:09:55,760 As soon as I restock the inventory, 237 00:09:55,762 --> 00:09:56,836 I'll let you know. 238 00:09:56,838 --> 00:09:58,221 Yeah. 239 00:10:04,996 --> 00:10:07,347 Presidential Rolex. 240 00:10:07,349 --> 00:10:09,499 We're only getting a fraction of what it's worth. 241 00:10:09,501 --> 00:10:13,670 Yeah, I know, but the appraiser said he'd pay cash. 242 00:10:13,672 --> 00:10:16,506 You sure you can't convince Edgar to front us for the guns? 243 00:10:16,508 --> 00:10:18,950 Everyone's a bit jumpy right now. 244 00:10:18,952 --> 00:10:20,193 What if Robert was right 245 00:10:20,195 --> 00:10:21,453 and no one wants to deal with us anymore? 246 00:10:21,455 --> 00:10:23,363 We still have our main supplier at Second Defense. 247 00:10:23,365 --> 00:10:25,957 We sell the guns, pay back the loan, 248 00:10:25,959 --> 00:10:27,709 we get our freedom back. 249 00:10:28,962 --> 00:10:37,618 ♪♪ 250 00:10:37,620 --> 00:10:45,459 ♪♪ 251 00:10:45,461 --> 00:10:47,128 But everything else must go today. 252 00:10:47,130 --> 00:10:48,963 [ Doorbell rings ] 253 00:10:48,965 --> 00:10:54,878 ♪♪ 254 00:10:54,880 --> 00:10:56,637 What the hell do you want? 255 00:10:56,639 --> 00:11:00,216 Hey, is that vintage Caddy still up for grabs, too? Huh? 256 00:11:00,218 --> 00:11:02,285 That's more my style. 257 00:11:04,331 --> 00:11:06,331 Get the hell off my property. 258 00:11:06,333 --> 00:11:08,892 Look, even though you managed to waltz out of prison, 259 00:11:08,894 --> 00:11:10,727 old habits die hard, Arman. 260 00:11:10,729 --> 00:11:14,397 I give you six months max before you're back behind bars. 261 00:11:14,399 --> 00:11:17,400 Let that be your friendly Federal PSA. 262 00:11:17,402 --> 00:11:20,178 But in case you do try, I've made sure that you won't be able 263 00:11:20,180 --> 00:11:23,998 to buy or sell a bullet in this town again. 264 00:11:24,000 --> 00:11:25,742 All I need is one. 265 00:11:25,744 --> 00:11:30,763 ♪♪ 266 00:11:30,765 --> 00:11:35,935 ♪♪ 267 00:11:35,937 --> 00:11:37,587 [ Laughing ] 268 00:11:37,589 --> 00:11:40,590 Auntie T, I tried to get Luca up from his nap, 269 00:11:40,592 --> 00:11:42,258 but he won't wake up. 270 00:11:42,260 --> 00:11:43,776 How long has he been sleeping? 271 00:11:43,778 --> 00:11:45,495 Like, two hours. 272 00:11:48,858 --> 00:11:50,691 Hey, baby. 273 00:11:50,693 --> 00:11:52,085 Luca. 274 00:11:52,087 --> 00:11:53,953 I'm tired. 275 00:11:53,955 --> 00:11:56,864 You're tired, my love. Okay. 276 00:11:56,866 --> 00:11:58,958 You're very hot, too. 277 00:11:58,960 --> 00:12:04,889 ♪♪ 278 00:12:04,891 --> 00:12:05,965 [ Thermometer beeps ] 279 00:12:05,967 --> 00:12:07,225 102. 280 00:12:07,227 --> 00:12:09,376 Okay, Mommy's gonna give you more medicine. 281 00:12:09,378 --> 00:12:10,562 Okay, wha-- what can I do? 282 00:12:10,564 --> 00:12:13,623 Methylprednisone and saline under the sink. 283 00:12:13,625 --> 00:12:15,792 Jaz, can you grab the stand, as well? 284 00:12:15,794 --> 00:12:17,961 Yeah. Okay. 285 00:12:17,963 --> 00:12:20,296 Let's listen to your lungs. 286 00:12:20,298 --> 00:12:26,227 ♪♪ 287 00:12:26,229 --> 00:12:29,897 Mommy's gonna give you an epinephrine shot. 288 00:12:29,899 --> 00:12:30,990 Then we're gonna start an IV. 289 00:12:30,992 --> 00:12:32,992 Mm-hmm. 290 00:12:32,994 --> 00:12:34,494 It's gonna hurt, but just for a moment. 291 00:12:34,496 --> 00:12:36,646 What's wrong with him? He's jaundiced. 292 00:12:36,648 --> 00:12:37,497 What? 293 00:12:37,499 --> 00:12:39,632 His body is rejecting the liver. 294 00:12:42,596 --> 00:12:45,388 It's good, good. Very good. 295 00:12:48,268 --> 00:12:49,750 Thank you. 296 00:12:49,752 --> 00:12:54,588 Jaz, you keep him company while I insert the, uh, 297 00:12:54,590 --> 00:12:56,232 IV, please. 298 00:12:57,185 --> 00:12:58,926 I think he's already asleep. 299 00:12:58,928 --> 00:13:00,503 Let's do this. 300 00:13:00,505 --> 00:13:01,613 Okay. 301 00:13:01,615 --> 00:13:08,027 ♪♪ 302 00:13:08,029 --> 00:13:10,938 [ Sighs ] 303 00:13:10,940 --> 00:13:13,274 Is Luca gonna be okay? 304 00:13:13,276 --> 00:13:15,126 I need to get those immunosuppressants from Vinny 305 00:13:15,128 --> 00:13:16,369 to keep him stable. 306 00:13:16,371 --> 00:13:17,796 I mean, if it doesn't get better, 307 00:13:17,798 --> 00:13:19,113 he could lose his liver. 308 00:13:19,115 --> 00:13:20,523 And then what? Another transplant? 309 00:13:20,525 --> 00:13:22,859 I can't think about that right now, Fi. 310 00:13:22,861 --> 00:13:23,968 Things need to change. 311 00:13:23,970 --> 00:13:26,195 It shouldn't be this hard for Luca to live. 312 00:13:26,197 --> 00:13:27,530 And people like Samentha deserve better 313 00:13:27,532 --> 00:13:30,266 than having to buy from Vinny's trunk. 314 00:13:31,870 --> 00:13:34,795 I just need to find a way to get those meds, that's all. 315 00:13:34,797 --> 00:13:36,481 Okay. 316 00:13:36,483 --> 00:13:44,897 ♪♪ 317 00:13:44,899 --> 00:13:46,399 Thony. Hey. 318 00:13:46,401 --> 00:13:48,159 I was just about to head out, 319 00:13:48,161 --> 00:13:49,719 but I have time for a drink if you do. 320 00:13:49,721 --> 00:13:52,664 Oh, yeah, yeah. I can't stay long, though. 321 00:13:52,666 --> 00:13:53,906 All right. 322 00:13:53,908 --> 00:13:54,833 You look better. 323 00:13:54,835 --> 00:13:56,893 How do you feel? 324 00:13:56,895 --> 00:13:58,294 Free. 325 00:13:59,914 --> 00:14:01,673 How's Luca? 326 00:14:01,675 --> 00:14:03,566 Well, it's why I'm here. 327 00:14:03,568 --> 00:14:05,918 His medications are stuck in Mexico. 328 00:14:05,920 --> 00:14:07,295 Mm. 329 00:14:07,297 --> 00:14:08,996 I need to get them across the border. 330 00:14:08,998 --> 00:14:10,682 His body's rejecting the liver. 331 00:14:10,684 --> 00:14:13,242 We don't have much time. 332 00:14:13,244 --> 00:14:15,019 Do you think Bosco could help? 333 00:14:15,021 --> 00:14:17,246 Bosco works for Sin Cara. 334 00:14:17,248 --> 00:14:19,782 It's just a couple boxes. 335 00:14:19,784 --> 00:14:21,100 Please, Arman. 336 00:14:21,102 --> 00:14:24,845 You know he needs his meds to stay alive. 337 00:14:24,847 --> 00:14:26,422 Other people need meds, too. 338 00:14:26,424 --> 00:14:29,659 Yeah, I'll call him after I meet my military supplier. 339 00:14:32,372 --> 00:14:34,188 You're dealing guns again? 340 00:14:34,190 --> 00:14:36,374 I thought you said it was one last score. 341 00:14:36,376 --> 00:14:41,362 That was before I owed $1.6 million to Kamdar. 342 00:14:41,364 --> 00:14:44,549 If I don't pay this debt, it's my life on the line. 343 00:14:46,277 --> 00:14:49,612 The gun business is all I know. 344 00:14:49,614 --> 00:14:53,207 Just one big sale, and I can get out from under this guy. 345 00:14:53,209 --> 00:14:56,802 I just need cash now. 346 00:14:56,804 --> 00:14:58,897 You can help me sell meds. 347 00:14:58,899 --> 00:15:00,064 I know nothing about that. 348 00:15:00,066 --> 00:15:01,882 But I do. 349 00:15:01,884 --> 00:15:05,052 If you can convince Bosco to bring them across the border 350 00:15:05,054 --> 00:15:07,296 and we get a bigger supply, 351 00:15:07,298 --> 00:15:09,482 you can make money and help people. 352 00:15:09,484 --> 00:15:13,486 There's an opportunity here, and it can benefit both of us. 353 00:15:13,488 --> 00:15:15,396 Bosco wouldn't stick his neck out for a side hustle. 354 00:15:15,398 --> 00:15:18,065 Like, that's too dangerous. 355 00:15:18,067 --> 00:15:20,309 I'll be in touch after I hear from Bosco, 356 00:15:20,311 --> 00:15:23,146 and I'll make sure he gets Luca's meds. 357 00:15:23,148 --> 00:15:24,631 Thank you. 358 00:15:28,094 --> 00:15:30,762 Hey, Murray, tell me you've got good news. 359 00:15:30,764 --> 00:15:33,247 Canceled? 360 00:15:33,249 --> 00:15:34,748 No, that can't happen. 361 00:15:34,750 --> 00:15:36,325 Come on, man. 362 00:15:36,327 --> 00:15:40,587 Okay. Um, well, when the contract ends, um, just -- 363 00:15:40,589 --> 00:15:41,847 just call us. 364 00:15:41,849 --> 00:15:43,524 Yeah? 365 00:15:48,097 --> 00:15:50,764 [ Vehicle door closes ] 366 00:15:50,766 --> 00:15:52,341 Hello. 367 00:15:52,343 --> 00:15:54,343 Are you looking for a cleaning service? 368 00:15:54,345 --> 00:15:56,679 I'm looking for you. 369 00:15:56,681 --> 00:15:58,331 And your son. 370 00:16:02,520 --> 00:16:03,777 Who are you? 371 00:16:03,779 --> 00:16:08,466 Jon: I'm the motel manager of the Double Nickle. 372 00:16:08,468 --> 00:16:11,618 And after that accident the other night, cops, 373 00:16:11,620 --> 00:16:14,880 they've been poking around, asking questions 374 00:16:14,882 --> 00:16:16,882 and spooking my live-ins. 375 00:16:16,884 --> 00:16:18,292 How did you find me? 376 00:16:18,294 --> 00:16:22,221 Oh, I-I had a buddy trace your plates. 377 00:16:22,223 --> 00:16:25,391 I got 'em off the cams after your friend lied to me. 378 00:16:25,393 --> 00:16:28,394 You know, the one who told me to call the cops. 379 00:16:28,396 --> 00:16:30,822 Yeah, but the police said there were no security tapes. 380 00:16:30,824 --> 00:16:34,325 Ah. I mean, none they know about. 381 00:16:34,327 --> 00:16:37,403 You know what else I got off those cams? 382 00:16:37,405 --> 00:16:41,240 Your son, killing that guy. 383 00:16:41,242 --> 00:16:45,169 And unless you compensate me for my lost business, 384 00:16:45,171 --> 00:16:47,654 I'm gonna have to take that footage to the police. 385 00:16:47,656 --> 00:16:49,248 I'm thinking, uh, $10K. 386 00:16:49,250 --> 00:16:50,750 That sounds fair, right? 387 00:16:50,752 --> 00:16:53,994 I don't have that kind of money. I'm just a cleaning lady. 388 00:16:53,996 --> 00:16:56,497 I'm sure you'll figure it out. 389 00:16:56,499 --> 00:16:59,392 Otherwise, I gotta call the cops. 390 00:17:02,188 --> 00:17:04,430 You have until the end of the week. 391 00:17:04,432 --> 00:17:05,523 Hmm? 392 00:17:05,525 --> 00:17:06,916 Tick tock. 393 00:17:06,918 --> 00:17:10,653 ♪♪ 394 00:17:16,018 --> 00:17:18,094 Good news. 395 00:17:18,096 --> 00:17:20,429 Your temperature is dropping. 396 00:17:20,431 --> 00:17:21,873 And your color's getting better. 397 00:17:21,875 --> 00:17:23,541 How do you feel? 398 00:17:23,543 --> 00:17:25,209 Still tired. 399 00:17:25,211 --> 00:17:27,119 Okay. 400 00:17:27,121 --> 00:17:32,124 Well, your body is still healing. 401 00:17:32,126 --> 00:17:34,293 So you carry on sleeping, okay, peanut? 402 00:17:34,295 --> 00:17:35,553 Okay. 403 00:17:35,555 --> 00:17:36,596 All right. 404 00:17:41,119 --> 00:17:42,727 Mak srolanh kon. 405 00:17:45,623 --> 00:17:49,233 [ Sighs ] Fi, the methylprednisone's working. 406 00:17:49,235 --> 00:17:52,195 We just need to keep monitoring him. 407 00:17:53,907 --> 00:17:55,573 Fi? What's wrong? 408 00:17:55,575 --> 00:17:57,116 [ Fiona sniffles ] Hey. 409 00:17:58,636 --> 00:18:02,138 The manager from the motel came to the house just now. 410 00:18:02,140 --> 00:18:03,564 What? How? 411 00:18:03,566 --> 00:18:05,825 He -- He was tracking my plates or something, Thony. 412 00:18:05,827 --> 00:18:07,326 He said he has a video. 413 00:18:07,328 --> 00:18:09,829 And unless we pay him 10 grand, he's turning us in. 414 00:18:09,831 --> 00:18:11,497 Did you see the video? No! 415 00:18:11,499 --> 00:18:14,425 No, but why would he say he has one if he doesn't? 416 00:18:14,427 --> 00:18:17,095 I don't know. Maybe he -- he wants some money? 417 00:18:17,097 --> 00:18:20,080 I mean, I didn't see any security camera there. 418 00:18:20,082 --> 00:18:21,173 He could be lying. 419 00:18:21,175 --> 00:18:23,250 No, he knew it was Chris who pushed Marco. 420 00:18:23,252 --> 00:18:25,494 He didn't know that when you asked him to call 911, 421 00:18:25,496 --> 00:18:27,888 which means he found out after! 422 00:18:27,890 --> 00:18:29,181 Thony, he has a video. 423 00:18:29,183 --> 00:18:31,758 He threatened to call the cops if we don't pay him. 424 00:18:31,760 --> 00:18:33,502 When? By the end of the week. 425 00:18:33,504 --> 00:18:37,764 I mean, wh-- wh-- where are we gonna get that kind of money? 426 00:18:37,766 --> 00:18:39,525 Hey. Hey. 427 00:18:39,527 --> 00:18:42,194 Hey. We'll figure it out. 428 00:18:42,196 --> 00:18:43,195 Okay? 429 00:18:43,197 --> 00:18:44,956 All right. I have to go. 430 00:18:44,958 --> 00:18:46,607 Arman has Vinny's drugs. 431 00:18:46,609 --> 00:18:49,368 I need to pick them up now. 432 00:18:49,370 --> 00:18:53,280 You don't tell Arman about Chris. 433 00:18:53,282 --> 00:18:54,357 Okay? 434 00:18:54,359 --> 00:18:57,360 This is our family and our business. 435 00:18:57,362 --> 00:19:05,959 ♪♪ 436 00:19:05,961 --> 00:19:14,877 ♪♪ 437 00:19:14,879 --> 00:19:23,719 ♪♪ 438 00:19:23,721 --> 00:19:32,395 ♪♪ 439 00:19:32,397 --> 00:19:41,070 ♪♪ 440 00:19:41,072 --> 00:19:49,520 ♪♪ 441 00:19:49,522 --> 00:19:53,249 I knew you had a penchant for rule-breaking, Miller, 442 00:19:53,251 --> 00:19:57,028 but rifling through my office? Not cool. 443 00:19:57,030 --> 00:19:58,587 Hey, my bad. 444 00:19:58,589 --> 00:20:00,865 I just got nostalgic for the case I spent, 445 00:20:00,867 --> 00:20:03,092 what, two years building? 446 00:20:03,094 --> 00:20:05,277 You mean destroying? 447 00:20:05,279 --> 00:20:06,871 From what I heard, you messed up so bad, 448 00:20:06,873 --> 00:20:10,324 Russo benched you. 449 00:20:10,326 --> 00:20:13,694 I know this may be hard for you to understand, 450 00:20:13,696 --> 00:20:16,697 seeing as you sleep with a field guide under your pillow, 451 00:20:16,699 --> 00:20:19,383 but in the real world, sometimes you gotta break a few eggs 452 00:20:19,385 --> 00:20:21,702 to make an omelet. You know what I mean? 453 00:20:21,704 --> 00:20:25,614 Those cowboy antics may have worked for you in the past, 454 00:20:25,616 --> 00:20:29,644 or maybe not, considering you were booted off the case. 455 00:20:31,122 --> 00:20:32,230 Yeah, last I checked, 456 00:20:32,232 --> 00:20:34,398 the FBI doesn't hand out participation trophies, 457 00:20:34,400 --> 00:20:37,460 so when you're ready to solve this case, 458 00:20:37,462 --> 00:20:41,405 you just let me know, all right? 459 00:20:41,407 --> 00:20:44,325 You know, this used to be my office. 460 00:20:47,413 --> 00:20:51,156 Yeah. Yeah, look. The Feds are always watching. 461 00:20:51,158 --> 00:20:53,400 Yeah, that's why we have to be careful. 462 00:20:53,402 --> 00:20:55,494 Look, come on, Bryce. I have a buyer lined up. 463 00:20:55,496 --> 00:20:58,647 You're really gonna leave that kind of cash on the table? 464 00:20:58,649 --> 00:20:59,674 Just -- 465 00:21:03,096 --> 00:21:05,429 Oh, come on. Forget those idiots. 466 00:21:05,431 --> 00:21:07,323 We don't want their business anyway. 467 00:21:07,325 --> 00:21:10,993 You know what? We'll find another supplier. 468 00:21:10,995 --> 00:21:13,562 We have none, Nadia. 469 00:21:16,109 --> 00:21:18,425 I reached out to all of our contacts. 470 00:21:18,427 --> 00:21:21,028 Everybody knows the Feds are onto me. 471 00:21:25,176 --> 00:21:28,344 I'm done with the gun business in this town. 472 00:21:28,346 --> 00:21:30,621 Again, that's it. It's over. 473 00:21:30,623 --> 00:21:34,125 We sold everything to make this deal work. 474 00:21:34,127 --> 00:21:36,961 We have nothing left. 475 00:21:36,963 --> 00:21:39,797 We both came from nothing. 476 00:21:39,799 --> 00:21:41,549 And we became something. 477 00:21:43,878 --> 00:21:46,862 We'll do it again. 478 00:21:46,864 --> 00:21:48,306 Yeah. 479 00:21:52,145 --> 00:21:54,395 What are those boxes doing there? 480 00:21:57,058 --> 00:21:59,191 It's medicine from Mexico. 481 00:22:00,728 --> 00:22:03,729 ♪♪ 482 00:22:03,731 --> 00:22:06,382 For Thony. 483 00:22:06,384 --> 00:22:07,733 For Thony? 484 00:22:07,735 --> 00:22:11,220 So while I'm running around hocking pieces of our lives, 485 00:22:11,222 --> 00:22:12,830 you're seeing Thony behind my back? 486 00:22:12,832 --> 00:22:14,314 It's not like that, Nadia. 487 00:22:14,316 --> 00:22:16,316 The medicine is for her son so he can live. 488 00:22:16,318 --> 00:22:18,077 Unless they help us save our lives, 489 00:22:18,079 --> 00:22:19,395 I don't care what they're for. 490 00:22:19,397 --> 00:22:20,746 We're supposed to be finding ways to make money, 491 00:22:20,748 --> 00:22:22,506 not spend it! 492 00:22:22,508 --> 00:22:24,491 Thony thinks there might be a way for us to make money... Thony thinks! 493 00:22:24,493 --> 00:22:26,251 ...if we manage to get more meds across the border. 494 00:22:26,253 --> 00:22:27,570 Okay, so you expect me 495 00:22:27,572 --> 00:22:29,329 to into business with your cleaning lady? 496 00:22:29,331 --> 00:22:32,183 You're the one who ran to your ex-boyfriend begging for money. 497 00:22:32,185 --> 00:22:33,517 You had no problem doing that. 498 00:22:33,519 --> 00:22:35,853 And what was I supposed to do, Armando? 499 00:22:35,855 --> 00:22:37,003 Let you rot in jail? 500 00:22:37,005 --> 00:22:38,914 Get beaten to death? 501 00:22:38,916 --> 00:22:40,766 It wasn't Thony who got you out of jail. It was me! 502 00:22:40,768 --> 00:22:42,251 And that money saved your life! 503 00:22:42,253 --> 00:22:43,936 Yeah, well, now it's killing me. 504 00:22:43,938 --> 00:22:51,852 ♪♪ 505 00:22:51,854 --> 00:22:59,768 ♪♪ 506 00:22:59,770 --> 00:23:01,361 [ Sighs ] 507 00:23:01,363 --> 00:23:07,885 ♪♪ 508 00:23:07,887 --> 00:23:09,595 Nadia. 509 00:23:11,874 --> 00:23:13,115 Nadia. [ Crying ] 510 00:23:13,117 --> 00:23:16,619 Hey, we're running out of options here. 511 00:23:16,621 --> 00:23:19,972 And we have to do whatever it takes to get out of this mess. 512 00:23:19,974 --> 00:23:26,962 ♪♪ 513 00:23:26,964 --> 00:23:28,964 I'm sorry. 514 00:23:28,966 --> 00:23:30,724 [ Sniffles ] 515 00:23:30,726 --> 00:23:36,488 ♪♪ 516 00:23:36,490 --> 00:23:38,398 [ Knock on door ] 517 00:23:38,400 --> 00:23:40,159 ♪♪ 518 00:23:40,161 --> 00:23:41,401 What's going on here? 519 00:23:41,403 --> 00:23:42,402 [ Door closes ] 520 00:23:42,404 --> 00:23:44,922 These meds belong to other people. 521 00:23:44,924 --> 00:23:46,406 Thony, sit down. 522 00:23:46,408 --> 00:23:50,002 The gun deal didn't work out, so we're gonna have to find 523 00:23:50,004 --> 00:23:52,171 another way to pay back the loan. 524 00:23:52,173 --> 00:23:53,656 I told Nadia about your idea. 525 00:23:53,658 --> 00:23:56,600 Please. Tell us about your brilliant business plan. 526 00:23:56,602 --> 00:23:58,343 How much do these sell for on the street? 527 00:23:58,345 --> 00:24:02,331 Well, um, medicine in Mexico can cost about 90% less than here. 528 00:24:02,333 --> 00:24:05,425 And what about Oxy, Xanax? Things we can sell on the strip. 529 00:24:05,427 --> 00:24:06,835 Oh, no, no, no. I didn't bring drugs here 530 00:24:06,837 --> 00:24:10,096 to sell on the street. They're for people who need them 531 00:24:10,098 --> 00:24:11,598 who can't afford that kind of money. 532 00:24:11,600 --> 00:24:14,026 Every business needs to make a profit. 533 00:24:14,028 --> 00:24:16,679 Even your little charity. 534 00:24:16,681 --> 00:24:18,271 [ Speaking Spanish ] 535 00:24:18,273 --> 00:24:20,516 Thony, Nadia's right. 536 00:24:20,518 --> 00:24:22,275 If you want to help people, 537 00:24:22,277 --> 00:24:23,535 sometimes you have to offset that 538 00:24:23,537 --> 00:24:25,370 with something that actually makes money. 539 00:24:25,372 --> 00:24:27,539 Mm-hmm. Well, I think I'm gonna do this myself 540 00:24:27,541 --> 00:24:32,303 because I am not selling addictive drugs on the street. 541 00:24:32,305 --> 00:24:33,954 Thony, hey. 542 00:24:33,956 --> 00:24:35,531 Hey, nothing's been decided yet. 543 00:24:35,533 --> 00:24:37,700 You just have to see things from where we're coming from. 544 00:24:37,702 --> 00:24:39,384 We need to find a way to make money fast. 545 00:24:39,386 --> 00:24:42,963 Listen to me then because I know the medications 546 00:24:42,965 --> 00:24:44,482 that people need the most 547 00:24:44,484 --> 00:24:47,726 and the ones that are gonna make the biggest profit. 548 00:24:47,728 --> 00:24:49,895 So you're still gonna make money. 549 00:24:49,897 --> 00:24:54,825 ♪♪ 550 00:24:54,827 --> 00:24:56,235 [ Sighs ] 551 00:24:56,237 --> 00:25:00,498 The only way this works is if we work together. 552 00:25:04,653 --> 00:25:07,579 [ Woman singing in Spanish ] 553 00:25:07,581 --> 00:25:13,068 ♪♪ 554 00:25:13,070 --> 00:25:14,428 Come on. 555 00:25:15,923 --> 00:25:17,681 [ Speaking Spanish ] 556 00:25:17,683 --> 00:25:18,757 [ Laughs ] 557 00:25:18,759 --> 00:25:23,262 ♪♪ 558 00:25:23,264 --> 00:25:25,748 ♪ Let me show you how we do it where I come from ♪ Bosco. 559 00:25:25,750 --> 00:25:28,859 ♪ Let me teach you how it is supposed to be done ♪ 560 00:25:28,861 --> 00:25:30,694 [ Chuckles ] 561 00:25:30,696 --> 00:25:38,761 ♪♪ 562 00:25:38,763 --> 00:25:46,860 ♪♪ 563 00:25:46,862 --> 00:25:54,943 ♪♪ 564 00:25:54,945 --> 00:25:57,780 Is this what you had in mind? 565 00:25:57,782 --> 00:25:59,965 Blood pressure meds, 566 00:25:59,967 --> 00:26:04,453 antibiotics, immunosuppressants for Luca. 567 00:26:04,455 --> 00:26:05,971 This is incredible. Thank you. 568 00:26:05,973 --> 00:26:07,213 Thank you, Bosco. 569 00:26:07,215 --> 00:26:08,399 Gracias. 570 00:26:08,401 --> 00:26:10,383 We'll get you your cut as soon as we sell these. 571 00:26:10,385 --> 00:26:13,796 We know the kind of risk you're taking with Sin Cara. 572 00:26:13,798 --> 00:26:20,393 ♪♪ 573 00:26:20,395 --> 00:26:27,233 ♪♪ 574 00:26:27,235 --> 00:26:28,234 Fi! 575 00:26:28,236 --> 00:26:29,995 Wait. 576 00:26:29,997 --> 00:26:31,163 Did you get Luca's meds? 577 00:26:31,165 --> 00:26:32,405 Enough to last for a few months. 578 00:26:32,407 --> 00:26:34,592 And in the van is Samentha's insulin, 579 00:26:34,594 --> 00:26:37,820 some more meds for the clinic, and some left over to sell. 580 00:26:37,822 --> 00:26:40,580 Yes! Yes! 581 00:26:40,582 --> 00:26:41,974 Ooh! 582 00:26:51,259 --> 00:26:55,003 So, it's your shipment, plus a little more. 583 00:26:55,005 --> 00:26:56,171 I'll say. 584 00:26:56,173 --> 00:26:57,689 What do you have? 585 00:26:57,691 --> 00:26:59,099 Well, not so fast. 586 00:26:59,267 --> 00:27:02,102 You'll get your shipment, plus what your customers want first, 587 00:27:02,104 --> 00:27:03,362 but you'll have to put me in touch 588 00:27:03,364 --> 00:27:06,348 with all the buyers you know, 589 00:27:06,350 --> 00:27:09,275 and you'll get a 10% cut. 590 00:27:09,277 --> 00:27:11,337 I have to move these fast. 591 00:27:13,299 --> 00:27:14,873 Let's do it. 592 00:27:14,875 --> 00:27:16,692 [ "Savage" plays ] 593 00:27:16,694 --> 00:27:21,955 ♪♪ 594 00:27:21,957 --> 00:27:23,365 ♪ Make way, I'm comin' through ♪ 595 00:27:23,367 --> 00:27:24,700 ♪ I got money comin' through ♪ 596 00:27:24,702 --> 00:27:27,627 ♪ Negosyante na babae, Pilipina make the rules ♪ 597 00:27:27,629 --> 00:27:30,296 ♪ The queen is back, so don't confuse ♪ 598 00:27:30,298 --> 00:27:32,875 ♪ The energy, yeah, I'm the news ♪ 599 00:27:32,877 --> 00:27:35,894 ♪ Mano po anong kayamanan kung lahat and na sa akin na ♪ 600 00:27:35,896 --> 00:27:39,398 ♪ Hindi nato trabaho kung ako na and industrya ♪ 601 00:27:39,400 --> 00:27:40,306 ♪ I'm a savage ♪ 602 00:27:40,308 --> 00:27:42,050 ♪ My pocket's gettin' fatter ♪ 603 00:27:42,052 --> 00:27:43,218 ♪ I'm a savage ♪ 604 00:27:43,220 --> 00:27:45,145 ♪ If I'm winnin', I'm the factor ♪ 605 00:27:45,147 --> 00:27:47,313 ♪ When I'm climbing up the ladder ♪ 606 00:27:47,315 --> 00:27:49,408 ♪ She bad, she bad, she bad, she bad ♪ 607 00:27:49,410 --> 00:27:50,501 ♪ I run this ♪ 608 00:27:50,503 --> 00:27:52,152 ♪ She bad, she bad, she bad, she bad ♪ 609 00:27:52,154 --> 00:27:53,562 ♪ I run this ♪ 610 00:27:53,564 --> 00:27:56,064 ♪ She bad, she bad, she bad, she bad ♪ 611 00:27:56,066 --> 00:27:57,232 ♪ No one's catchin' up to me ♪ 612 00:27:57,234 --> 00:27:59,468 ♪ Woman run the industry ♪ 613 00:28:06,001 --> 00:28:07,743 Is it enough? 614 00:28:07,745 --> 00:28:08,686 No, it's not. 615 00:28:08,688 --> 00:28:09,761 You sold everything? 616 00:28:09,763 --> 00:28:11,263 All of it? Yeah. 617 00:28:11,265 --> 00:28:12,856 How much more do you need? 618 00:28:12,858 --> 00:28:15,083 Even after everything we pawned, we're still $58K short. 619 00:28:15,085 --> 00:28:16,268 [ Sighs ] 620 00:28:16,270 --> 00:28:18,028 I knew this wasn't gonna work. 621 00:28:20,182 --> 00:28:22,032 Can you ask for more time? 622 00:28:22,034 --> 00:28:24,535 No. It's too late. 623 00:28:24,537 --> 00:28:31,166 ♪♪ 624 00:28:32,861 --> 00:28:34,027 What's Arman gonna do? 625 00:28:34,029 --> 00:28:36,104 He'll figure something out. 626 00:28:36,106 --> 00:28:38,865 This is to protect Chris. 627 00:28:38,867 --> 00:28:40,400 Thanks, Thony. 628 00:28:40,402 --> 00:28:42,702 I hate that all this cash is going to that scumbag manager. 629 00:28:42,704 --> 00:28:44,537 We're not gonna give him the whole 10 grand. 630 00:28:44,539 --> 00:28:46,706 We're gonna negotiate a price, and we're -- No! 631 00:28:46,708 --> 00:28:48,283 We can't risk that, okay? 632 00:28:48,285 --> 00:28:51,377 I just wanna give him what he asked for and be done with it. 633 00:28:51,379 --> 00:28:53,880 Okay? I just want that tape of Chris back. 634 00:28:53,882 --> 00:28:54,898 Okay. Okay. 635 00:28:54,900 --> 00:28:56,400 [ Knock on door ] 636 00:28:58,128 --> 00:28:59,653 [ Sighs ] 637 00:29:01,723 --> 00:29:03,407 It's Garrett. 638 00:29:05,986 --> 00:29:07,060 Hey. 639 00:29:07,062 --> 00:29:09,154 Hey, Thony, Fiona. 640 00:29:09,156 --> 00:29:12,916 -Well, come it. -Thank you. 641 00:29:12,918 --> 00:29:14,710 What brings you here? 642 00:29:17,072 --> 00:29:19,815 I need you to come with me. 643 00:29:19,817 --> 00:29:21,091 Why? 644 00:29:21,093 --> 00:29:22,575 Fiona, can you give us a minute? 645 00:29:22,577 --> 00:29:25,245 Wait, is this about my brother's investigation? 646 00:29:25,247 --> 00:29:26,972 No. 647 00:29:28,768 --> 00:29:30,158 Okay, Fi. 648 00:29:30,160 --> 00:29:31,660 Okay. All right. 649 00:29:31,662 --> 00:29:32,770 It's fine. 650 00:29:32,772 --> 00:29:35,939 We'll go there once I'm done with this. 651 00:29:35,941 --> 00:29:41,094 ♪♪ 652 00:29:41,096 --> 00:29:42,671 What's going on? 653 00:29:42,673 --> 00:29:45,023 I had a CI on another case, but she's in trouble, 654 00:29:45,025 --> 00:29:46,432 and I need your help. 655 00:29:46,434 --> 00:29:49,269 Don't you have FBI agents to help you with that? 656 00:29:49,271 --> 00:29:51,271 Technically, I'm not on the case anymore, 657 00:29:51,273 --> 00:29:53,015 which is why I need you. 658 00:29:53,017 --> 00:29:54,866 Garrett, I'm not doing this. 659 00:29:54,868 --> 00:29:56,943 I told you -- I was done after Hayak. Yeah. 660 00:29:56,945 --> 00:29:58,462 I thought you'd say that. 661 00:29:58,464 --> 00:30:00,297 So I had my tech department pull security footage 662 00:30:00,299 --> 00:30:02,115 from cashpoints and banks 663 00:30:02,117 --> 00:30:04,376 where Arman is transferring the crypto. 664 00:30:04,378 --> 00:30:07,529 Even with all those, um, wigs and sunglasses, 665 00:30:07,531 --> 00:30:09,289 I'm gonna guess it was Fiona. 666 00:30:09,291 --> 00:30:11,308 And when we confirm that, which we will, 667 00:30:11,310 --> 00:30:13,293 your sister-in-law will be in jail 668 00:30:13,295 --> 00:30:15,220 or deported for aiding and abetting a criminal. 669 00:30:15,222 --> 00:30:16,296 Is that how you want to play it? 670 00:30:16,298 --> 00:30:18,798 Hmm? Because I'm down. 671 00:30:18,800 --> 00:30:20,359 Didn't think so. 672 00:30:21,821 --> 00:30:23,469 This is Maya. Mm-hmm. 673 00:30:23,471 --> 00:30:25,322 And this is a cloning device. 674 00:30:25,324 --> 00:30:27,473 I'm gonna drop you off around the corner from The Clergy. 675 00:30:27,475 --> 00:30:29,234 It's a bar where Maya deals. 676 00:30:29,236 --> 00:30:30,494 You put the phone next to hers, 677 00:30:30,496 --> 00:30:32,404 you push the volume-down button twice. 678 00:30:32,406 --> 00:30:34,498 It'll clone her phone in 90 seconds. 679 00:30:34,500 --> 00:30:35,666 Here. 680 00:30:35,668 --> 00:30:38,060 How do I get close enough to her to do that? 681 00:30:38,062 --> 00:30:40,245 I'm sure you'll find a way. 682 00:30:40,247 --> 00:30:44,082 Oh, um, and it's kind of, like, a Goth crowd, 683 00:30:44,084 --> 00:30:46,159 so dress accordingly. 684 00:30:46,161 --> 00:30:48,494 I'll wait in the car. 685 00:30:48,496 --> 00:30:50,264 [ Door opens ] 686 00:30:55,596 --> 00:30:58,080 [ Blues Saraceno's "The Devil You Know" plays ] 687 00:30:58,082 --> 00:31:05,195 ♪♪ 688 00:31:05,197 --> 00:31:08,090 ♪ Pray, sinner, pray, sinner ♪ 689 00:31:08,092 --> 00:31:10,492 ♪ Say a prayer for me ♪ 690 00:31:12,763 --> 00:31:14,596 ♪ Pray for me ♪ 691 00:31:14,598 --> 00:31:17,374 ♪ My blood runs cold ♪ 692 00:31:17,376 --> 00:31:20,210 ♪ Like the killer you know ♪ 693 00:31:20,212 --> 00:31:22,528 ♪ The killer you chose ♪ 694 00:31:22,530 --> 00:31:26,049 ♪♪ 695 00:31:26,051 --> 00:31:29,553 ♪ Ooh, ooh, ooh-ohh ♪ 696 00:31:29,555 --> 00:31:33,206 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh ♪ 697 00:31:33,208 --> 00:31:35,601 ♪ I'm the devil you know ♪ 698 00:31:37,045 --> 00:31:40,046 ♪ Ooh, ooh, ooh-ohh ♪ 699 00:31:40,048 --> 00:31:44,067 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh ♪ 700 00:31:44,069 --> 00:31:45,794 ♪ The devil you know ♪ 701 00:31:45,796 --> 00:31:48,296 ♪ Plead, sinner, plead, sinner ♪ 702 00:31:48,298 --> 00:31:50,616 ♪ Plead to God for me ♪ 703 00:31:53,061 --> 00:31:55,395 ♪ Plead for me ♪ 704 00:31:55,397 --> 00:31:58,081 ♪ This heart beats cold ♪ 705 00:31:58,083 --> 00:32:00,325 ♪ Like the devil his own ♪ 706 00:32:00,327 --> 00:32:03,295 ♪ The devil his own ♪ 707 00:32:04,072 --> 00:32:07,649 ♪ Ooh, ooh, ooh-ohh ♪ 708 00:32:07,651 --> 00:32:11,336 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh ♪ 709 00:32:11,338 --> 00:32:13,263 ♪ I'm the devil you know ♪ 710 00:32:14,433 --> 00:32:17,750 ♪ Ooh, ooh, ooh-ohh ♪ [ Toilet flushes ] 711 00:32:17,752 --> 00:32:21,663 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh ♪ 712 00:32:21,665 --> 00:32:23,423 ♪ The devil you know ♪ 713 00:32:23,425 --> 00:32:33,358 ♪♪ 714 00:32:33,360 --> 00:32:35,010 Thanks. 715 00:32:35,012 --> 00:32:43,126 ♪♪ 716 00:32:43,128 --> 00:32:45,036 Your horse didn't come in. 717 00:32:45,038 --> 00:32:47,447 There's more money coming in. It's just a matter of time. 718 00:32:47,449 --> 00:32:49,633 No such thing in my business. 719 00:32:49,635 --> 00:32:53,028 When you're late, there has to be another form of payment. 720 00:32:53,030 --> 00:32:55,363 Robert... 721 00:32:55,365 --> 00:32:58,458 can't you see we're doing everything we can? 722 00:32:58,460 --> 00:33:04,314 ♪♪ 723 00:33:04,316 --> 00:33:06,024 Nadia... 724 00:33:08,153 --> 00:33:09,736 Hmm? 725 00:33:13,734 --> 00:33:16,401 Okay, one-time offer. 726 00:33:16,403 --> 00:33:19,554 There's someone else who's late on his payment. 727 00:33:19,556 --> 00:33:22,057 If you can extract it from him, Arman, 728 00:33:22,059 --> 00:33:23,667 we're square for the week. 729 00:33:23,669 --> 00:33:26,336 What are you asking, Robert? 730 00:33:26,338 --> 00:33:28,580 That he break kneecaps like a street thug? 731 00:33:28,582 --> 00:33:31,324 No one's suggesting anything of the sort. 732 00:33:31,326 --> 00:33:34,827 I thought Arman was a skilled negotiator. 733 00:33:34,829 --> 00:33:37,497 So prove it. 734 00:33:37,499 --> 00:33:39,391 Negotiate. 735 00:33:41,854 --> 00:33:43,261 Yeah. 736 00:33:43,263 --> 00:33:44,929 Marvelous. 737 00:33:44,931 --> 00:33:48,266 So, name, address. [ Whispering ] Hey. 738 00:33:48,268 --> 00:33:54,439 ♪♪ 739 00:33:54,441 --> 00:33:55,699 There you go. 740 00:33:58,262 --> 00:34:00,520 Oh, and just one more thing. 741 00:34:00,522 --> 00:34:02,706 While you're gone, 742 00:34:02,708 --> 00:34:05,225 Nadia can hang out here for a drink. 743 00:34:05,227 --> 00:34:07,936 You know, as collateral. 744 00:34:07,938 --> 00:34:13,366 ♪♪ 745 00:34:13,368 --> 00:34:18,463 ♪♪ 746 00:34:18,465 --> 00:34:20,706 It's fine. 747 00:34:20,708 --> 00:34:24,728 ♪♪ 748 00:34:24,730 --> 00:34:29,232 So, while we're waiting, I have a bottle of Mendoza 749 00:34:29,234 --> 00:34:31,793 I've been saving for a special occasion. 750 00:34:31,795 --> 00:34:35,297 ♪♪ 751 00:34:35,299 --> 00:34:36,907 [ Cellphone chimes ] 752 00:34:36,909 --> 00:34:38,800 ♪♪ 753 00:34:38,802 --> 00:34:40,118 [ Gasps ] 754 00:34:41,914 --> 00:34:43,396 No, no, no, no. 755 00:34:43,398 --> 00:34:44,489 We gotta go now. 756 00:34:44,491 --> 00:34:45,565 Thony, just -- 757 00:34:45,567 --> 00:34:47,584 [ Cellphone beeps, line ringing ] 758 00:34:47,586 --> 00:34:49,828 Thony: Hi. This is Thony De La Rosa. 759 00:34:49,830 --> 00:34:51,496 Please leave a message. Thank you. 760 00:34:51,498 --> 00:34:53,665 [ Beep ] 761 00:34:53,667 --> 00:34:56,259 [ Sighs ] 762 00:34:56,261 --> 00:35:00,672 ♪♪ 763 00:35:00,674 --> 00:35:04,659 ♪♪ 764 00:35:04,661 --> 00:35:06,752 ♪ This night ain't for the faint of heart ♪ 765 00:35:06,754 --> 00:35:09,497 ♪ For the faint of heart, for the faint of heart ♪ 766 00:35:09,499 --> 00:35:11,757 ♪ This night ain't for the faint of heart ♪ 767 00:35:11,759 --> 00:35:14,945 ♪ 'Cause the faint of heart gonna fall apart ♪ 768 00:35:14,947 --> 00:35:17,172 ♪ Ahh, ahh, ahh ♪ 769 00:35:17,174 --> 00:35:19,432 ♪ Ahh, ahh, ahh ♪ 770 00:35:19,434 --> 00:35:24,512 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh-ahh, ahh, ahh ♪ 771 00:35:24,514 --> 00:35:28,125 ♪ This night ain't for the holy man with the holy plan ♪ 772 00:35:28,127 --> 00:35:29,442 ♪ For the promise land ♪ 773 00:35:29,444 --> 00:35:31,652 ♪ This night we got the evil hand ♪ 774 00:35:31,654 --> 00:35:34,356 ♪ And the evil hand gon' raise the dead ♪ 775 00:35:34,358 --> 00:35:37,041 This will keep you pumping all night. 776 00:35:37,043 --> 00:35:39,377 ♪ Ahh, ahh, ahh ♪ 777 00:35:39,379 --> 00:35:44,382 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh-ahh, ahh, ahh ♪ 778 00:35:44,384 --> 00:35:47,035 ♪ Ain't no sleep when the wicked play ♪ 779 00:35:47,037 --> 00:35:49,462 ♪ All we do is get laid ♪ 780 00:35:49,464 --> 00:35:51,631 ♪ Eee-ooh-ooh ♪ 781 00:35:51,633 --> 00:35:54,209 ♪ Eee-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 782 00:35:54,211 --> 00:35:57,303 I have an aspirin. 783 00:35:57,305 --> 00:35:59,731 It can help with the swelling. 784 00:35:59,733 --> 00:36:01,566 ♪ Lay off, lay off ♪ 785 00:36:01,568 --> 00:36:04,736 ♪ We're the wicked ones, wicked ones ♪ 786 00:36:04,738 --> 00:36:06,905 ♪ Ahh, ahh, ahh ♪ 787 00:36:06,907 --> 00:36:08,832 ♪ Ahh, ahh, ahh ♪ 788 00:36:08,834 --> 00:36:10,983 Wait. 789 00:36:10,985 --> 00:36:12,227 What? 790 00:36:12,229 --> 00:36:14,337 If you check, it's really smudged. 791 00:36:14,339 --> 00:36:16,564 ♪ This night ain't for the faint of heart ♪ 792 00:36:16,566 --> 00:36:18,842 ♪ For the faint of heart, for the faint of heart ♪ 793 00:36:18,844 --> 00:36:22,995 ♪ This night ain't for the faint of heart ♪ Oh. Damn it. 794 00:36:22,997 --> 00:36:24,330 Is it that bad? 795 00:36:24,332 --> 00:36:26,424 Maybe... 796 00:36:26,426 --> 00:36:27,350 I could help. 797 00:36:27,352 --> 00:36:29,168 ♪ All we do is get laid ♪ 798 00:36:29,170 --> 00:36:31,262 ♪ Eee-ooh-ooh ♪ 799 00:36:31,264 --> 00:36:34,082 ♪ Eee-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 800 00:36:34,084 --> 00:36:36,601 ♪ Ain't no love when the wicked run ♪ 801 00:36:36,603 --> 00:36:39,011 I walked into a cabinet. 802 00:36:39,013 --> 00:36:41,439 Such a klutz, right? 803 00:36:41,441 --> 00:36:44,943 ♪ We're the wicked ones, wicked ones ♪ 804 00:36:44,945 --> 00:36:46,536 Mm. 805 00:36:48,373 --> 00:36:51,099 So when did you start working here? 806 00:36:51,101 --> 00:36:53,284 They've never had a bathroom attendant before. 807 00:36:53,286 --> 00:36:55,770 Oh, I do it for tips only. 808 00:36:55,772 --> 00:36:57,714 It's not much, but it helps. 809 00:37:00,944 --> 00:37:03,053 So, who let you back here -- Ray or Vicki? 810 00:37:03,055 --> 00:37:04,870 It was Ray. 811 00:37:04,872 --> 00:37:06,056 There is no Ray here. 812 00:37:06,058 --> 00:37:07,298 So who the hell sent you? 813 00:37:07,300 --> 00:37:08,967 No one. Was it Kamdar? 814 00:37:08,969 --> 00:37:10,969 Did he send you? 815 00:37:10,971 --> 00:37:12,896 No. 816 00:37:12,898 --> 00:37:16,291 Garrett? 817 00:37:16,293 --> 00:37:17,792 He's just worried about you. 818 00:37:17,794 --> 00:37:19,461 He wants to know you're okay. 819 00:37:19,463 --> 00:37:22,030 Well, you can tell him to back the hell off. 820 00:37:24,801 --> 00:37:26,484 And stop sending people like you 821 00:37:26,486 --> 00:37:28,728 into places you shouldn't be. 822 00:37:28,730 --> 00:37:33,992 ♪♪ 823 00:37:33,994 --> 00:37:39,405 ♪♪ 824 00:37:39,407 --> 00:37:42,425 [ "As Time Goes By" plays ] 825 00:37:42,427 --> 00:37:49,933 ♪♪ 826 00:37:49,935 --> 00:37:57,515 ♪♪ 827 00:37:57,517 --> 00:38:04,948 ♪♪ 828 00:38:04,950 --> 00:38:12,530 ♪♪ 829 00:38:12,532 --> 00:38:14,198 Are you Frank Elway? 830 00:38:14,200 --> 00:38:15,667 Huh? 831 00:38:18,630 --> 00:38:21,856 Give me what you owe, and I'll walk away. 832 00:38:21,858 --> 00:38:24,692 Tell Kamdar I haven't got it. 833 00:38:24,694 --> 00:38:26,528 I don't want to hurt you. 834 00:38:26,530 --> 00:38:28,363 [ Scoffs lightly ] 835 00:38:28,365 --> 00:38:31,032 Are you seriously gonna hit an old man? 836 00:38:31,034 --> 00:38:32,700 Yeah, I've done worse. 837 00:38:32,702 --> 00:38:35,887 You don't know what it's like to have it all taken away. 838 00:38:35,889 --> 00:38:37,388 Friends -- 839 00:38:37,390 --> 00:38:45,971 ♪♪ 840 00:38:45,973 --> 00:38:46,990 Uhh! 841 00:38:46,992 --> 00:38:49,326 ♪♪ 842 00:38:49,328 --> 00:38:50,476 [ Wheezing ] 843 00:38:50,478 --> 00:38:53,145 [ Choking ] 844 00:38:53,147 --> 00:38:55,332 Don't hurt my son. 845 00:38:55,334 --> 00:38:56,482 Ohh! 846 00:38:56,484 --> 00:38:59,227 Dad doesn't have enough to pay the loan. 847 00:38:59,229 --> 00:39:01,245 What about you, huh?! Huh?! 848 00:39:01,247 --> 00:39:02,914 Wait! Stop! Please! 849 00:39:02,916 --> 00:39:04,174 I have it. 850 00:39:04,176 --> 00:39:06,901 I'll pay it, okay? I'll pay it. 851 00:39:06,903 --> 00:39:09,754 ♪♪ 852 00:39:09,756 --> 00:39:11,422 [ Wheezing ] 853 00:39:11,424 --> 00:39:16,019 ♪♪ 854 00:39:21,585 --> 00:39:24,009 ♪♪ 855 00:39:24,011 --> 00:39:26,437 Hello? Anyone here? 856 00:39:26,439 --> 00:39:30,516 ♪♪ 857 00:39:30,518 --> 00:39:32,518 [ Knock on door ] 858 00:39:32,520 --> 00:39:41,769 ♪♪ 859 00:39:41,771 --> 00:39:50,945 ♪♪ 860 00:39:50,947 --> 00:39:52,055 Screw it. 861 00:39:52,057 --> 00:39:54,099 You're not getting my money. 862 00:39:56,895 --> 00:39:59,062 Holy crap. 863 00:39:59,064 --> 00:40:00,880 You're a perv. 864 00:40:00,882 --> 00:40:02,624 [ Sighs ] All right. 865 00:40:02,626 --> 00:40:03,958 Ah! There you are. 866 00:40:03,960 --> 00:40:05,627 You stay right there. 867 00:40:05,629 --> 00:40:09,221 [ Keyboard clacking ] 868 00:40:09,223 --> 00:40:10,907 You still follow football? 869 00:40:10,909 --> 00:40:12,367 What do you think? 870 00:40:14,395 --> 00:40:16,804 Mexico's looking pretty knackered these days. 871 00:40:16,806 --> 00:40:17,914 Mm-hmm. 872 00:40:18,065 --> 00:40:19,398 Do you think it's because of their loss to Brazil? 873 00:40:19,400 --> 00:40:21,584 It's because the manager is going through a divorce. 874 00:40:21,586 --> 00:40:23,311 I don't think they're gonna win another game 875 00:40:23,313 --> 00:40:25,997 if they don't fire him. 876 00:40:25,999 --> 00:40:30,075 I can see some things about you haven't changed. 877 00:40:30,077 --> 00:40:31,911 So what's your bet? 878 00:40:31,913 --> 00:40:33,412 Total goals under 2.5. 879 00:40:33,414 --> 00:40:36,007 Total corners over 9.5. 880 00:40:36,009 --> 00:40:38,342 First goal, I'd say Pepe. 881 00:40:38,344 --> 00:40:40,995 He's walking on air since he married that supermodel. 882 00:40:40,997 --> 00:40:44,682 And for the moneyline, 883 00:40:44,684 --> 00:40:49,595 uh, the game ends in a draw. 884 00:40:49,597 --> 00:40:52,857 Yep, that's still the same girl that I fell in love with. 885 00:40:52,859 --> 00:40:54,859 [ Paper rustling ] 886 00:40:54,861 --> 00:40:56,578 Have a look at that. 887 00:41:00,033 --> 00:41:02,959 Great minds think alike, eh? 888 00:41:02,961 --> 00:41:04,852 Salud. 889 00:41:04,854 --> 00:41:07,797 ♪♪ 890 00:41:07,799 --> 00:41:09,674 [ Speaking Spanish ] 891 00:41:11,953 --> 00:41:14,095 Well done, Arman. 892 00:41:24,816 --> 00:41:28,300 ♪♪ 893 00:41:28,302 --> 00:41:30,970 [ Cellphone buzzing ] 894 00:41:30,972 --> 00:41:35,049 ♪♪ 895 00:41:35,051 --> 00:41:36,659 [ Line ringing ] 896 00:41:36,661 --> 00:41:37,994 [ Cellphone buzzing ] 897 00:41:37,996 --> 00:41:39,662 [ Door closes ] [ Gasps ] 898 00:41:42,667 --> 00:41:44,408 Mm... 899 00:41:44,410 --> 00:41:46,077 ♪♪ 900 00:41:46,079 --> 00:41:47,653 [ Keyboard clacking ] 901 00:41:47,655 --> 00:41:49,397 [ Computer beeps ] 902 00:41:49,399 --> 00:41:55,345 ♪♪ 903 00:41:55,347 --> 00:41:57,472 So, you want to watch your kid? 904 00:42:00,577 --> 00:42:02,334 I want you to delete it. 905 00:42:02,336 --> 00:42:04,503 I will, if you got my money. 906 00:42:04,505 --> 00:42:05,763 I'm not gonna give you anything 907 00:42:05,765 --> 00:42:06,931 until you get rid of the video. 908 00:42:06,933 --> 00:42:08,249 Please! 909 00:42:08,251 --> 00:42:09,692 Are we really gonna play this game? 910 00:42:09,694 --> 00:42:11,252 ♪♪ 911 00:42:11,254 --> 00:42:13,071 All right. All right. 912 00:42:14,849 --> 00:42:17,158 Here's -- Here's all of it. 913 00:42:19,612 --> 00:42:21,445 Now -- Now delete it. 914 00:42:21,447 --> 00:42:23,206 All right. 915 00:42:23,208 --> 00:42:29,361 ♪♪ 916 00:42:29,363 --> 00:42:30,463 [ Gasps ] 917 00:42:32,959 --> 00:42:36,778 How 'bout we say you bring another 10 grand every month, 918 00:42:36,780 --> 00:42:38,112 and I won't release the footage? 919 00:42:38,114 --> 00:42:39,630 What?! No! 920 00:42:39,632 --> 00:42:41,616 You're not really in a position to negotiate. 921 00:42:41,618 --> 00:42:44,452 How 'bout I tell the police about your pervy videos? Huh? 922 00:42:44,454 --> 00:42:46,304 What do you think they'll think when they find you 923 00:42:46,306 --> 00:42:48,881 videotaping guests without their permission? 924 00:42:48,883 --> 00:42:50,308 Hmm? 925 00:42:50,310 --> 00:42:52,443 So now you're threatening me? 926 00:42:53,721 --> 00:42:54,796 Uh-huh. 927 00:42:54,798 --> 00:42:57,407 ♪♪ 928 00:42:57,409 --> 00:42:58,966 [ Screams ] 929 00:42:58,968 --> 00:43:00,501 [ Gasps ] 930 00:43:00,503 --> 00:43:05,064 ♪♪ 931 00:43:05,066 --> 00:43:07,809 [ Screams ] 932 00:43:07,811 --> 00:43:09,502 [ Gasping ] 933 00:43:15,260 --> 00:43:24,842 ♪♪ 934 00:43:24,844 --> 00:43:34,502 ♪♪ 935 00:43:34,504 --> 00:43:43,995 ♪♪