1
00:00:01,151 --> 00:00:02,392
Previously
on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,394 --> 00:00:04,003
Nadia says you haven't been
answering her calls.
3
00:00:04,005 --> 00:00:05,487
I need you handling that money.
4
00:00:05,489 --> 00:00:08,065
I need $2 million to get
the hell out of here.
5
00:00:08,067 --> 00:00:09,324
It takes a lot
to bribe a judge.
6
00:00:09,326 --> 00:00:11,159
I want a piece
of the gun business.
7
00:00:11,161 --> 00:00:12,586
I can't speak
for my husband.
8
00:00:12,588 --> 00:00:15,330
Yet here you are,
negotiating his loan.
9
00:00:15,332 --> 00:00:17,332
What about starting
our own business?
10
00:00:17,334 --> 00:00:18,258
Having a clinic
to help people?
11
00:00:18,260 --> 00:00:19,351
That's not gonna happen.
12
00:00:19,353 --> 00:00:20,911
We just need to get him
out of jail.
13
00:00:20,913 --> 00:00:22,396
It's all here.
14
00:00:24,525 --> 00:00:26,191
Garrett: What's Maya doing
on the suspect board?
15
00:00:26,193 --> 00:00:28,027
When you were taken off
the case, we lost her.
16
00:00:28,029 --> 00:00:29,511
She's dealing for Cortez now.
17
00:00:29,513 --> 00:00:30,754
Then we have to do
something about that.
18
00:00:30,756 --> 00:00:32,865
I just found a man
at the bottom of the stairs.
19
00:00:32,867 --> 00:00:34,533
It looks like he fell.
20
00:00:34,535 --> 00:00:43,292
♪♪
21
00:00:54,221 --> 00:00:56,430
Time to take your medicine,
Luca.
22
00:00:57,950 --> 00:01:00,133
Luca,
what are you doing?
23
00:01:00,135 --> 00:01:02,061
Trying to call Daddy.
24
00:01:02,063 --> 00:01:04,563
[ Line ringing ]
25
00:01:04,565 --> 00:01:05,972
♪♪
26
00:01:05,974 --> 00:01:08,025
[ Ringing continues ]
27
00:01:10,813 --> 00:01:12,145
Okay.
28
00:01:12,147 --> 00:01:14,631
Come here, my love.
29
00:01:14,633 --> 00:01:16,633
♪♪
30
00:01:16,635 --> 00:01:18,819
Here.
31
00:01:18,821 --> 00:01:20,079
[ Ringing stops ]
32
00:01:20,081 --> 00:01:23,898
I need you to understand
something, my love.
33
00:01:23,900 --> 00:01:25,826
[ Sighs ]
34
00:01:25,828 --> 00:01:29,904
♪♪
35
00:01:29,906 --> 00:01:32,332
Daddy's not gonna come back.
36
00:01:32,334 --> 00:01:33,834
He's gone.
37
00:01:33,836 --> 00:01:37,003
[ Voice breaking ] And I wish
you could call him again.
38
00:01:37,005 --> 00:01:38,246
[ Whimpers ]
39
00:01:38,248 --> 00:01:40,991
Is he gonna be gone forever?
40
00:01:40,993 --> 00:01:47,164
♪♪
41
00:01:47,166 --> 00:01:49,358
I'm sorry, my love.
42
00:01:51,928 --> 00:01:56,598
You know, even if his --
Even if we can't see him again,
43
00:01:56,600 --> 00:02:01,787
I know his spirit
will always be with us.
44
00:02:01,789 --> 00:02:03,029
Okay?
45
00:02:03,031 --> 00:02:04,681
Just now, it's just --
46
00:02:04,683 --> 00:02:08,535
It's just free from this world,
and it's just --
47
00:02:08,537 --> 00:02:13,781
It just chooses to float
any places he wants.
48
00:02:13,783 --> 00:02:19,805
♪♪
49
00:02:19,807 --> 00:02:23,976
Maybe he's on Saturn.
50
00:02:23,978 --> 00:02:25,460
You think? [ Sniffles ]
51
00:02:25,462 --> 00:02:26,553
I think so, too.
52
00:02:26,555 --> 00:02:31,132
I-I bet he's up there
watching over you,
53
00:02:31,134 --> 00:02:34,060
just like we're watching
over each other.
54
00:02:34,062 --> 00:02:38,240
Just you and me here
on this planet.
55
00:02:39,902 --> 00:02:42,068
I love you, Mommy.
56
00:02:42,070 --> 00:02:44,979
I love you, too.
57
00:02:44,981 --> 00:02:47,724
Mak srolanh kon.
58
00:02:47,726 --> 00:02:53,230
♪♪
59
00:02:53,232 --> 00:02:54,398
[ Mop snaps ]
60
00:02:54,400 --> 00:02:56,082
Argh, God!
61
00:02:56,084 --> 00:02:57,825
Are you okay?
62
00:02:57,827 --> 00:02:59,511
No. I'm not.
63
00:02:59,513 --> 00:03:01,013
[ Sighs ]
64
00:03:02,165 --> 00:03:04,758
I've never seen Fiona
so down.
65
00:03:04,760 --> 00:03:05,926
We should cheer them up.
66
00:03:05,928 --> 00:03:07,911
[ Balloon pops ]
Oh!
67
00:03:07,913 --> 00:03:09,413
[ Balloon pops ]
68
00:03:09,415 --> 00:03:11,005
[ "Get the Party Started"
plays ]
69
00:03:11,007 --> 00:03:12,357
♪ I'm comin' up ♪
70
00:03:12,359 --> 00:03:15,194
You know, ladies,
this job ain't much fun,
71
00:03:15,196 --> 00:03:16,695
but whenever we're having
a bad day,
72
00:03:16,697 --> 00:03:21,091
our sister Fi always says,
"You know what time it is."
73
00:03:21,093 --> 00:03:23,202
Together:
Time to have a little fun!
74
00:03:23,204 --> 00:03:24,761
-Whoo!
-Come on, Fi.
75
00:03:24,763 --> 00:03:28,189
♪ Everybody's waitin'
for me to arrive ♪
76
00:03:28,191 --> 00:03:31,859
♪ Sendin' up a message
to all of my friends ♪
77
00:03:31,861 --> 00:03:36,122
♪ We'll be lookin' flashy
in my Mercedes-Benz ♪
78
00:03:36,124 --> 00:03:38,959
♪ I'm comin' up ♪
79
00:03:38,961 --> 00:03:41,962
♪ So you better
get this party started ♪
80
00:03:41,964 --> 00:03:43,204
♪ I'm comin' up, I'm comin' ♪
81
00:03:43,206 --> 00:03:46,541
♪ I'm comin' up ♪
82
00:03:46,543 --> 00:03:48,285
♪ So you better
get this party started ♪
83
00:03:48,287 --> 00:03:49,803
Samentha, are you okay?
84
00:03:49,805 --> 00:03:50,971
[ Groans ]
85
00:03:50,973 --> 00:03:52,397
-Oh, my God! Samentha.
-Samentha?
86
00:03:52,399 --> 00:03:54,900
-What's wrong with her?
-Is she okay?
87
00:03:54,902 --> 00:03:56,401
She's diabetic.
She needs sugar.
88
00:03:56,403 --> 00:03:58,628
Get a soda, juice.
Bring something.
89
00:03:58,630 --> 00:03:59,738
From where?
Anywhere.
90
00:04:00,632 --> 00:04:02,908
-Gum. Something.
-There aren't any drinks.
91
00:04:02,910 --> 00:04:04,660
Woman: The caterer...
92
00:04:05,971 --> 00:04:07,729
Thony, I don't know.
93
00:04:07,731 --> 00:04:09,230
Wait. Here. Here.
94
00:04:09,232 --> 00:04:10,415
Yes, that's great.
95
00:04:10,417 --> 00:04:13,994
Okay,
we're gonna sit you up.
96
00:04:13,996 --> 00:04:15,495
One, two, three.
97
00:04:15,497 --> 00:04:16,980
Come on.
98
00:04:16,982 --> 00:04:18,257
We got ya.
99
00:04:18,259 --> 00:04:20,317
All right.
There you go.
100
00:04:20,319 --> 00:04:23,095
Can you open it?
Yes.
101
00:04:23,097 --> 00:04:24,763
Drink it up. A little bit.
102
00:04:24,765 --> 00:04:29,676
♪♪
103
00:04:29,678 --> 00:04:30,844
Okay?
104
00:04:30,846 --> 00:04:37,592
♪♪
105
00:04:37,594 --> 00:04:40,353
♪♪
106
00:04:40,355 --> 00:04:42,263
[ PINS' "Serve the Rich" plays ]
107
00:04:42,265 --> 00:04:44,524
♪ I'm only here
to serve the rich ♪
108
00:04:44,526 --> 00:04:46,693
It's so good
to finally meet you, Arman.
109
00:04:46,695 --> 00:04:48,178
Robert, you, as well.
110
00:04:48,180 --> 00:04:51,531
Nadia, always a pleasure.
111
00:04:51,533 --> 00:04:53,959
This calls for a celebration,
don't you think?
112
00:04:53,961 --> 00:04:55,711
Thank you, Robert.
113
00:04:59,449 --> 00:05:00,874
Robert,
I appreciate the loan.
114
00:05:00,876 --> 00:05:02,042
It got me out of a bind.
115
00:05:02,044 --> 00:05:03,951
But there was
a misunderstanding.
116
00:05:03,953 --> 00:05:05,712
Is that right?
117
00:05:05,714 --> 00:05:08,307
When I agreed to give you
a part of my husband's business
118
00:05:08,309 --> 00:05:11,034
as collateral,
I hadn't spoken to Arman first.
119
00:05:11,036 --> 00:05:12,869
Yeah, the collateral
won't be necessary.
120
00:05:12,871 --> 00:05:15,722
You'll have the full amount
of the loan paid this week.
121
00:05:15,724 --> 00:05:19,893
Everyone's confident the horse
they bet on will win...
122
00:05:19,895 --> 00:05:22,395
until it doesn't.
123
00:05:22,397 --> 00:05:24,548
Without Hayak,
do you really think
124
00:05:24,550 --> 00:05:27,400
your business
will be the same?
125
00:05:27,402 --> 00:05:30,329
It was Arman who grew that
business into what it is today.
126
00:05:30,331 --> 00:05:32,313
We have a reliable system
in place.
127
00:05:32,315 --> 00:05:33,648
But none
of Hayak's capital.
128
00:05:33,667 --> 00:05:37,544
Without that, it's going to be
difficult to rebuild.
129
00:05:39,398 --> 00:05:41,565
That's where
I could come it.
130
00:05:41,567 --> 00:05:43,008
That won't be necessary,
Robert.
131
00:05:43,010 --> 00:05:45,660
Thank you.
Understood.
132
00:05:45,662 --> 00:05:48,755
But in case you hit some bumps
along the road,
133
00:05:48,757 --> 00:05:54,019
the vig is $320,000
due Friday and every Friday
134
00:05:54,021 --> 00:05:56,563
after that until
the debt is paid.
135
00:06:00,060 --> 00:06:01,360
Like I said before, Robert,
136
00:06:01,362 --> 00:06:04,846
you'll have $1.6 million
paid in full
137
00:06:04,848 --> 00:06:06,698
by the end of this week.
138
00:06:06,700 --> 00:06:11,761
♪♪
139
00:06:11,763 --> 00:06:14,206
I didn't notice Vinny gave me
something different.
140
00:06:14,208 --> 00:06:15,374
Vinny gave you this?
141
00:06:15,376 --> 00:06:17,100
I can't afford to buy
anywhere else.
142
00:06:17,102 --> 00:06:18,284
I don't have insurance.
143
00:06:18,286 --> 00:06:22,272
Okay, I'm gonna cut, um,
this in smaller doses,
144
00:06:22,274 --> 00:06:23,607
and then I'm gonna go
talk to Vinny
145
00:06:23,609 --> 00:06:26,051
because he needs to watch
what he's doing.
146
00:06:26,053 --> 00:06:28,202
What the hell is this?!
147
00:06:28,204 --> 00:06:29,721
We have to be out of here
in 20 minutes.
148
00:06:29,723 --> 00:06:31,965
Samentha almost went
into a diabetic coma.
149
00:06:31,967 --> 00:06:32,966
I mean, we had to help.
150
00:06:32,968 --> 00:06:35,710
Samentha, you okay?
151
00:06:35,712 --> 00:06:37,062
Yeah.
152
00:06:37,064 --> 00:06:39,398
Good. Then get to it.
153
00:06:39,400 --> 00:06:42,792
'Cause if I lose this contract,
I'll have to fire you.
154
00:06:42,794 --> 00:06:44,294
You can't do that.
155
00:06:44,296 --> 00:06:46,738
She needs to go home
and rest.
156
00:06:46,740 --> 00:06:48,798
20 minutes, ladies.
157
00:06:48,800 --> 00:06:49,891
Chop-chop.
158
00:06:49,893 --> 00:06:50,817
What is wrong with you?
159
00:06:50,819 --> 00:06:51,985
I mean, she could have died,
160
00:06:51,987 --> 00:06:53,060
and that's the way
you treat her?
161
00:06:53,062 --> 00:06:55,080
Ah, here we go.
162
00:06:55,082 --> 00:06:57,307
Just do us a favor, Fiona.
163
00:06:57,309 --> 00:06:59,159
Shut your trap and get back
to work,
164
00:06:59,161 --> 00:07:00,568
or you're fired.
165
00:07:00,570 --> 00:07:03,755
That's -- That's not gonna
happen because --
166
00:07:03,757 --> 00:07:04,998
because I quit.
167
00:07:05,000 --> 00:07:07,092
Again? [ Laughs ]
168
00:07:07,094 --> 00:07:09,002
How many times this month?
169
00:07:09,004 --> 00:07:10,095
See you tomorrow.
170
00:07:10,097 --> 00:07:11,838
Nah, she's not coming back,
171
00:07:11,840 --> 00:07:13,840
and neither am I.
172
00:07:13,842 --> 00:07:16,009
We both quit.
Yeah.
173
00:07:16,011 --> 00:07:18,103
We're opening up our own
cleaning business.
174
00:07:18,105 --> 00:07:20,588
What makes you think
you can do that?
175
00:07:20,590 --> 00:07:24,258
Because we're bad-ass bitches
who deserve better
176
00:07:24,260 --> 00:07:27,187
than putting up
with a jerk like you.
177
00:07:27,189 --> 00:07:28,930
Who's with me, ladies?
178
00:07:28,932 --> 00:07:30,323
Woman: Right here.
179
00:07:31,026 --> 00:07:32,175
It's about damn time.
180
00:07:32,177 --> 00:07:34,268
Woman #2: Right.
181
00:07:34,270 --> 00:07:38,290
So, have fun cleaning,
Alonzo.
182
00:07:38,292 --> 00:07:39,941
Chop-chop.
183
00:07:39,943 --> 00:07:41,793
Woman: Good luck!
184
00:07:41,795 --> 00:07:43,369
-Bye.
-Come on.
185
00:07:43,371 --> 00:07:45,205
Woman #2: We're out of here.
Let's go.
186
00:07:45,207 --> 00:07:47,966
Woman #3:
Chop-chop, Alonzo.
187
00:07:47,968 --> 00:07:50,051
[ Pop, women cheer ]
188
00:07:51,087 --> 00:07:53,138
[ Sighs ]
I can't believe we quit.
189
00:07:53,140 --> 00:07:56,266
I mean [Laughs]
we finally quit.
190
00:07:58,036 --> 00:08:00,461
Crap.
191
00:08:00,463 --> 00:08:01,480
We -- We quit.
192
00:08:01,482 --> 00:08:04,541
I-I mean, for real.
193
00:08:04,543 --> 00:08:05,633
We can't go back, right?
194
00:08:05,635 --> 00:08:08,487
No, we can't, but, Fi,
it's gonna be okay.
195
00:08:08,489 --> 00:08:10,489
Yeah, but it's not just us.
It's --
196
00:08:10,491 --> 00:08:13,992
It's Samentha,
it's Nina, it's Roxy.
197
00:08:13,994 --> 00:08:15,660
They quit because of us.
198
00:08:15,662 --> 00:08:17,237
Because of you, Fi.
What?
199
00:08:17,239 --> 00:08:19,781
Because you spoke the truth,
and that's a good thing.
200
00:08:19,783 --> 00:08:21,541
[ Vehicle approaching ]
201
00:08:27,156 --> 00:08:30,008
Vinny, you gave Samentha
the wrong dose of insulin.
202
00:08:30,010 --> 00:08:31,325
You almost killed her.
203
00:08:31,327 --> 00:08:33,253
What the hell
are you talking about?
204
00:08:33,255 --> 00:08:35,180
You have a responsibility.
205
00:08:35,182 --> 00:08:37,682
Do you know the difference
between regular insulin
206
00:08:37,684 --> 00:08:39,242
and U-500?
207
00:08:39,244 --> 00:08:41,168
Life and death --
That's the difference.
208
00:08:41,170 --> 00:08:43,188
I give people
what they ask me for.
209
00:08:43,190 --> 00:08:46,599
She needed insulin,
I gave her insulin.
210
00:08:46,601 --> 00:08:48,860
I'm no doctor.
211
00:08:48,862 --> 00:08:50,177
Well, you need to be careful.
212
00:08:50,179 --> 00:08:53,606
People don't know
how to self-medicate.
213
00:08:53,608 --> 00:08:56,092
I don't need you telling me
how to run my business, okay?
214
00:08:56,094 --> 00:08:58,428
I've got enough problems.
215
00:08:58,430 --> 00:09:00,263
I don't have Luca's meds.
216
00:09:00,265 --> 00:09:02,115
I got -- I got other stuff.
217
00:09:02,117 --> 00:09:05,460
What? You said you had them
when I called.
218
00:09:07,439 --> 00:09:10,197
I tried, but I got
supply chain issues.
219
00:09:10,199 --> 00:09:11,699
What do you mean?
220
00:09:11,701 --> 00:09:15,720
My guy who runs meds across
the border just got busted.
221
00:09:15,722 --> 00:09:16,963
Great.
222
00:09:16,965 --> 00:09:18,798
[ Sighs ]
223
00:09:18,800 --> 00:09:20,041
When are you gonna get more?
224
00:09:20,043 --> 00:09:22,135
Well,
you got the last of it.
225
00:09:22,137 --> 00:09:23,544
All the other sellers
are out, too.
226
00:09:23,546 --> 00:09:26,064
But my son needs
his anti-rejection meds.
227
00:09:26,066 --> 00:09:28,900
He can't run out.
228
00:09:28,902 --> 00:09:31,218
My shipment
is stuck in Tecate.
229
00:09:31,220 --> 00:09:33,313
Could be a few weeks.
230
00:09:33,315 --> 00:09:35,298
No more insulin
or immunosuppressants
231
00:09:35,300 --> 00:09:36,966
till I figure it out.
232
00:09:36,968 --> 00:09:39,135
If he doesn't take those meds,
233
00:09:39,137 --> 00:09:41,329
he could die
from liver failure.
234
00:09:50,073 --> 00:09:52,239
Yeah, don't worry, Edgar.
I got you.
235
00:09:52,241 --> 00:09:54,241
I-I'm in talks
with the supplier.
236
00:09:54,243 --> 00:09:55,760
As soon as I restock
the inventory,
237
00:09:55,762 --> 00:09:56,836
I'll let you know.
238
00:09:56,838 --> 00:09:58,221
Yeah.
239
00:10:04,996 --> 00:10:07,347
Presidential Rolex.
240
00:10:07,349 --> 00:10:09,499
We're only getting a fraction
of what it's worth.
241
00:10:09,501 --> 00:10:13,670
Yeah, I know, but the appraiser
said he'd pay cash.
242
00:10:13,672 --> 00:10:16,506
You sure you can't convince
Edgar to front us for the guns?
243
00:10:16,508 --> 00:10:18,950
Everyone's a bit jumpy
right now.
244
00:10:18,952 --> 00:10:20,193
What if Robert was right
245
00:10:20,195 --> 00:10:21,453
and no one wants to deal
with us anymore?
246
00:10:21,455 --> 00:10:23,363
We still have our main supplier
at Second Defense.
247
00:10:23,365 --> 00:10:25,957
We sell the guns,
pay back the loan,
248
00:10:25,959 --> 00:10:27,709
we get our freedom back.
249
00:10:28,962 --> 00:10:37,618
♪♪
250
00:10:37,620 --> 00:10:45,459
♪♪
251
00:10:45,461 --> 00:10:47,128
But everything else
must go today.
252
00:10:47,130 --> 00:10:48,963
[ Doorbell rings ]
253
00:10:48,965 --> 00:10:54,878
♪♪
254
00:10:54,880 --> 00:10:56,637
What the hell do you want?
255
00:10:56,639 --> 00:11:00,216
Hey, is that vintage Caddy
still up for grabs, too? Huh?
256
00:11:00,218 --> 00:11:02,285
That's more my style.
257
00:11:04,331 --> 00:11:06,331
Get the hell off
my property.
258
00:11:06,333 --> 00:11:08,892
Look, even though you managed
to waltz out of prison,
259
00:11:08,894 --> 00:11:10,727
old habits die hard, Arman.
260
00:11:10,729 --> 00:11:14,397
I give you six months max
before you're back behind bars.
261
00:11:14,399 --> 00:11:17,400
Let that be
your friendly Federal PSA.
262
00:11:17,402 --> 00:11:20,178
But in case you do try, I've
made sure that you won't be able
263
00:11:20,180 --> 00:11:23,998
to buy or sell a bullet
in this town again.
264
00:11:24,000 --> 00:11:25,742
All I need is one.
265
00:11:25,744 --> 00:11:30,763
♪♪
266
00:11:30,765 --> 00:11:35,935
♪♪
267
00:11:35,937 --> 00:11:37,587
[ Laughing ]
268
00:11:37,589 --> 00:11:40,590
Auntie T, I tried to get
Luca up from his nap,
269
00:11:40,592 --> 00:11:42,258
but he won't wake up.
270
00:11:42,260 --> 00:11:43,776
How long
has he been sleeping?
271
00:11:43,778 --> 00:11:45,495
Like, two hours.
272
00:11:48,858 --> 00:11:50,691
Hey, baby.
273
00:11:50,693 --> 00:11:52,085
Luca.
274
00:11:52,087 --> 00:11:53,953
I'm tired.
275
00:11:53,955 --> 00:11:56,864
You're tired, my love.
Okay.
276
00:11:56,866 --> 00:11:58,958
You're very hot, too.
277
00:11:58,960 --> 00:12:04,889
♪♪
278
00:12:04,891 --> 00:12:05,965
[ Thermometer beeps ]
279
00:12:05,967 --> 00:12:07,225
102.
280
00:12:07,227 --> 00:12:09,376
Okay, Mommy's gonna give you
more medicine.
281
00:12:09,378 --> 00:12:10,562
Okay, wha-- what can I do?
282
00:12:10,564 --> 00:12:13,623
Methylprednisone and saline
under the sink.
283
00:12:13,625 --> 00:12:15,792
Jaz, can you grab the stand,
as well?
284
00:12:15,794 --> 00:12:17,961
Yeah. Okay.
285
00:12:17,963 --> 00:12:20,296
Let's listen to your lungs.
286
00:12:20,298 --> 00:12:26,227
♪♪
287
00:12:26,229 --> 00:12:29,897
Mommy's gonna give you
an epinephrine shot.
288
00:12:29,899 --> 00:12:30,990
Then we're gonna start an IV.
289
00:12:30,992 --> 00:12:32,992
Mm-hmm.
290
00:12:32,994 --> 00:12:34,494
It's gonna hurt,
but just for a moment.
291
00:12:34,496 --> 00:12:36,646
What's wrong with him?
He's jaundiced.
292
00:12:36,648 --> 00:12:37,497
What?
293
00:12:37,499 --> 00:12:39,632
His body
is rejecting the liver.
294
00:12:42,596 --> 00:12:45,388
It's good, good. Very good.
295
00:12:48,268 --> 00:12:49,750
Thank you.
296
00:12:49,752 --> 00:12:54,588
Jaz, you keep him company
while I insert the, uh,
297
00:12:54,590 --> 00:12:56,232
IV, please.
298
00:12:57,185 --> 00:12:58,926
I think he's already asleep.
299
00:12:58,928 --> 00:13:00,503
Let's do this.
300
00:13:00,505 --> 00:13:01,613
Okay.
301
00:13:01,615 --> 00:13:08,027
♪♪
302
00:13:08,029 --> 00:13:10,938
[ Sighs ]
303
00:13:10,940 --> 00:13:13,274
Is Luca gonna be okay?
304
00:13:13,276 --> 00:13:15,126
I need to get those
immunosuppressants from Vinny
305
00:13:15,128 --> 00:13:16,369
to keep him stable.
306
00:13:16,371 --> 00:13:17,796
I mean,
if it doesn't get better,
307
00:13:17,798 --> 00:13:19,113
he could lose his liver.
308
00:13:19,115 --> 00:13:20,523
And then what?
Another transplant?
309
00:13:20,525 --> 00:13:22,859
I can't think about that
right now, Fi.
310
00:13:22,861 --> 00:13:23,968
Things need to change.
311
00:13:23,970 --> 00:13:26,195
It shouldn't be this hard
for Luca to live.
312
00:13:26,197 --> 00:13:27,530
And people like Samentha
deserve better
313
00:13:27,532 --> 00:13:30,266
than having to buy
from Vinny's trunk.
314
00:13:31,870 --> 00:13:34,795
I just need to find a way
to get those meds, that's all.
315
00:13:34,797 --> 00:13:36,481
Okay.
316
00:13:36,483 --> 00:13:44,897
♪♪
317
00:13:44,899 --> 00:13:46,399
Thony.
Hey.
318
00:13:46,401 --> 00:13:48,159
I was
just about to head out,
319
00:13:48,161 --> 00:13:49,719
but I have time
for a drink if you do.
320
00:13:49,721 --> 00:13:52,664
Oh, yeah, yeah.
I can't stay long, though.
321
00:13:52,666 --> 00:13:53,906
All right.
322
00:13:53,908 --> 00:13:54,833
You look better.
323
00:13:54,835 --> 00:13:56,893
How do you feel?
324
00:13:56,895 --> 00:13:58,294
Free.
325
00:13:59,914 --> 00:14:01,673
How's Luca?
326
00:14:01,675 --> 00:14:03,566
Well, it's why I'm here.
327
00:14:03,568 --> 00:14:05,918
His medications are stuck
in Mexico.
328
00:14:05,920 --> 00:14:07,295
Mm.
329
00:14:07,297 --> 00:14:08,996
I need to get them
across the border.
330
00:14:08,998 --> 00:14:10,682
His body's
rejecting the liver.
331
00:14:10,684 --> 00:14:13,242
We don't have much time.
332
00:14:13,244 --> 00:14:15,019
Do you think
Bosco could help?
333
00:14:15,021 --> 00:14:17,246
Bosco works
for Sin Cara.
334
00:14:17,248 --> 00:14:19,782
It's just a couple boxes.
335
00:14:19,784 --> 00:14:21,100
Please, Arman.
336
00:14:21,102 --> 00:14:24,845
You know he needs his meds
to stay alive.
337
00:14:24,847 --> 00:14:26,422
Other people need meds, too.
338
00:14:26,424 --> 00:14:29,659
Yeah, I'll call him after
I meet my military supplier.
339
00:14:32,372 --> 00:14:34,188
You're dealing guns again?
340
00:14:34,190 --> 00:14:36,374
I thought you said
it was one last score.
341
00:14:36,376 --> 00:14:41,362
That was before I owed
$1.6 million to Kamdar.
342
00:14:41,364 --> 00:14:44,549
If I don't pay this debt,
it's my life on the line.
343
00:14:46,277 --> 00:14:49,612
The gun business
is all I know.
344
00:14:49,614 --> 00:14:53,207
Just one big sale, and I
can get out from under this guy.
345
00:14:53,209 --> 00:14:56,802
I just need cash now.
346
00:14:56,804 --> 00:14:58,897
You can help me sell meds.
347
00:14:58,899 --> 00:15:00,064
I know nothing about that.
348
00:15:00,066 --> 00:15:01,882
But I do.
349
00:15:01,884 --> 00:15:05,052
If you can convince Bosco
to bring them across the border
350
00:15:05,054 --> 00:15:07,296
and we get a bigger supply,
351
00:15:07,298 --> 00:15:09,482
you can make money
and help people.
352
00:15:09,484 --> 00:15:13,486
There's an opportunity here,
and it can benefit both of us.
353
00:15:13,488 --> 00:15:15,396
Bosco wouldn't stick his neck
out for a side hustle.
354
00:15:15,398 --> 00:15:18,065
Like,
that's too dangerous.
355
00:15:18,067 --> 00:15:20,309
I'll be in touch
after I hear from Bosco,
356
00:15:20,311 --> 00:15:23,146
and I'll make sure
he gets Luca's meds.
357
00:15:23,148 --> 00:15:24,631
Thank you.
358
00:15:28,094 --> 00:15:30,762
Hey, Murray, tell me
you've got good news.
359
00:15:30,764 --> 00:15:33,247
Canceled?
360
00:15:33,249 --> 00:15:34,748
No, that can't happen.
361
00:15:34,750 --> 00:15:36,325
Come on, man.
362
00:15:36,327 --> 00:15:40,587
Okay. Um, well, when the
contract ends, um, just --
363
00:15:40,589 --> 00:15:41,847
just call us.
364
00:15:41,849 --> 00:15:43,524
Yeah?
365
00:15:48,097 --> 00:15:50,764
[ Vehicle door closes ]
366
00:15:50,766 --> 00:15:52,341
Hello.
367
00:15:52,343 --> 00:15:54,343
Are you looking for
a cleaning service?
368
00:15:54,345 --> 00:15:56,679
I'm looking for you.
369
00:15:56,681 --> 00:15:58,331
And your son.
370
00:16:02,520 --> 00:16:03,777
Who are you?
371
00:16:03,779 --> 00:16:08,466
Jon: I'm the motel manager
of the Double Nickle.
372
00:16:08,468 --> 00:16:11,618
And after that accident
the other night, cops,
373
00:16:11,620 --> 00:16:14,880
they've been poking
around, asking questions
374
00:16:14,882 --> 00:16:16,882
and spooking my live-ins.
375
00:16:16,884 --> 00:16:18,292
How did you find me?
376
00:16:18,294 --> 00:16:22,221
Oh, I-I had
a buddy trace your plates.
377
00:16:22,223 --> 00:16:25,391
I got 'em off the cams
after your friend lied to me.
378
00:16:25,393 --> 00:16:28,394
You know, the one who told me
to call the cops.
379
00:16:28,396 --> 00:16:30,822
Yeah, but the police said
there were no security tapes.
380
00:16:30,824 --> 00:16:34,325
Ah.
I mean, none they know about.
381
00:16:34,327 --> 00:16:37,403
You know what else
I got off those cams?
382
00:16:37,405 --> 00:16:41,240
Your son,
killing that guy.
383
00:16:41,242 --> 00:16:45,169
And unless you compensate me
for my lost business,
384
00:16:45,171 --> 00:16:47,654
I'm gonna have to take
that footage to the police.
385
00:16:47,656 --> 00:16:49,248
I'm thinking, uh, $10K.
386
00:16:49,250 --> 00:16:50,750
That sounds fair, right?
387
00:16:50,752 --> 00:16:53,994
I don't have that kind of money.
I'm just a cleaning lady.
388
00:16:53,996 --> 00:16:56,497
I'm sure
you'll figure it out.
389
00:16:56,499 --> 00:16:59,392
Otherwise, I gotta
call the cops.
390
00:17:02,188 --> 00:17:04,430
You have until the end
of the week.
391
00:17:04,432 --> 00:17:05,523
Hmm?
392
00:17:05,525 --> 00:17:06,916
Tick tock.
393
00:17:06,918 --> 00:17:10,653
♪♪
394
00:17:16,018 --> 00:17:18,094
Good news.
395
00:17:18,096 --> 00:17:20,429
Your temperature is dropping.
396
00:17:20,431 --> 00:17:21,873
And your color's
getting better.
397
00:17:21,875 --> 00:17:23,541
How do you feel?
398
00:17:23,543 --> 00:17:25,209
Still tired.
399
00:17:25,211 --> 00:17:27,119
Okay.
400
00:17:27,121 --> 00:17:32,124
Well, your body
is still healing.
401
00:17:32,126 --> 00:17:34,293
So you carry on sleeping,
okay, peanut?
402
00:17:34,295 --> 00:17:35,553
Okay.
403
00:17:35,555 --> 00:17:36,596
All right.
404
00:17:41,119 --> 00:17:42,727
Mak srolanh kon.
405
00:17:45,623 --> 00:17:49,233
[ Sighs ] Fi, the
methylprednisone's working.
406
00:17:49,235 --> 00:17:52,195
We just need to keep
monitoring him.
407
00:17:53,907 --> 00:17:55,573
Fi? What's wrong?
408
00:17:55,575 --> 00:17:57,116
[ Fiona sniffles ]
Hey.
409
00:17:58,636 --> 00:18:02,138
The manager from the motel
came to the house just now.
410
00:18:02,140 --> 00:18:03,564
What? How?
411
00:18:03,566 --> 00:18:05,825
He -- He was tracking my plates
or something, Thony.
412
00:18:05,827 --> 00:18:07,326
He said he has a video.
413
00:18:07,328 --> 00:18:09,829
And unless we pay him 10 grand,
he's turning us in.
414
00:18:09,831 --> 00:18:11,497
Did you see the video?
No!
415
00:18:11,499 --> 00:18:14,425
No, but why would he say
he has one if he doesn't?
416
00:18:14,427 --> 00:18:17,095
I don't know. Maybe he --
he wants some money?
417
00:18:17,097 --> 00:18:20,080
I mean, I didn't see
any security camera there.
418
00:18:20,082 --> 00:18:21,173
He could be lying.
419
00:18:21,175 --> 00:18:23,250
No, he knew it was Chris
who pushed Marco.
420
00:18:23,252 --> 00:18:25,494
He didn't know that when
you asked him to call 911,
421
00:18:25,496 --> 00:18:27,888
which means
he found out after!
422
00:18:27,890 --> 00:18:29,181
Thony, he has a video.
423
00:18:29,183 --> 00:18:31,758
He threatened to call the cops
if we don't pay him.
424
00:18:31,760 --> 00:18:33,502
When?
By the end of the week.
425
00:18:33,504 --> 00:18:37,764
I mean, wh-- wh-- where are we
gonna get that kind of money?
426
00:18:37,766 --> 00:18:39,525
Hey.
Hey.
427
00:18:39,527 --> 00:18:42,194
Hey.
We'll figure it out.
428
00:18:42,196 --> 00:18:43,195
Okay?
429
00:18:43,197 --> 00:18:44,956
All right.
I have to go.
430
00:18:44,958 --> 00:18:46,607
Arman has Vinny's drugs.
431
00:18:46,609 --> 00:18:49,368
I need to pick them up now.
432
00:18:49,370 --> 00:18:53,280
You don't tell Arman
about Chris.
433
00:18:53,282 --> 00:18:54,357
Okay?
434
00:18:54,359 --> 00:18:57,360
This is our family
and our business.
435
00:18:57,362 --> 00:19:05,959
♪♪
436
00:19:05,961 --> 00:19:14,877
♪♪
437
00:19:14,879 --> 00:19:23,719
♪♪
438
00:19:23,721 --> 00:19:32,395
♪♪
439
00:19:32,397 --> 00:19:41,070
♪♪
440
00:19:41,072 --> 00:19:49,520
♪♪
441
00:19:49,522 --> 00:19:53,249
I knew you had a penchant
for rule-breaking, Miller,
442
00:19:53,251 --> 00:19:57,028
but rifling through
my office? Not cool.
443
00:19:57,030 --> 00:19:58,587
Hey, my bad.
444
00:19:58,589 --> 00:20:00,865
I just got nostalgic
for the case I spent,
445
00:20:00,867 --> 00:20:03,092
what, two years building?
446
00:20:03,094 --> 00:20:05,277
You mean destroying?
447
00:20:05,279 --> 00:20:06,871
From what I heard,
you messed up so bad,
448
00:20:06,873 --> 00:20:10,324
Russo benched you.
449
00:20:10,326 --> 00:20:13,694
I know this may be hard
for you to understand,
450
00:20:13,696 --> 00:20:16,697
seeing as you sleep with a
field guide under your pillow,
451
00:20:16,699 --> 00:20:19,383
but in the real world, sometimes
you gotta break a few eggs
452
00:20:19,385 --> 00:20:21,702
to make an omelet.
You know what I mean?
453
00:20:21,704 --> 00:20:25,614
Those cowboy antics may have
worked for you in the past,
454
00:20:25,616 --> 00:20:29,644
or maybe not, considering you
were booted off the case.
455
00:20:31,122 --> 00:20:32,230
Yeah, last I checked,
456
00:20:32,232 --> 00:20:34,398
the FBI doesn't hand out
participation trophies,
457
00:20:34,400 --> 00:20:37,460
so when you're ready
to solve this case,
458
00:20:37,462 --> 00:20:41,405
you just let me know,
all right?
459
00:20:41,407 --> 00:20:44,325
You know, this used to be
my office.
460
00:20:47,413 --> 00:20:51,156
Yeah. Yeah, look.
The Feds are always watching.
461
00:20:51,158 --> 00:20:53,400
Yeah, that's why we have
to be careful.
462
00:20:53,402 --> 00:20:55,494
Look, come on, Bryce.
I have a buyer lined up.
463
00:20:55,496 --> 00:20:58,647
You're really gonna leave
that kind of cash on the table?
464
00:20:58,649 --> 00:20:59,674
Just --
465
00:21:03,096 --> 00:21:05,429
Oh, come on.
Forget those idiots.
466
00:21:05,431 --> 00:21:07,323
We don't want
their business anyway.
467
00:21:07,325 --> 00:21:10,993
You know what?
We'll find another supplier.
468
00:21:10,995 --> 00:21:13,562
We have none, Nadia.
469
00:21:16,109 --> 00:21:18,425
I reached out to all
of our contacts.
470
00:21:18,427 --> 00:21:21,028
Everybody knows the Feds
are onto me.
471
00:21:25,176 --> 00:21:28,344
I'm done with the gun business
in this town.
472
00:21:28,346 --> 00:21:30,621
Again, that's it.
It's over.
473
00:21:30,623 --> 00:21:34,125
We sold everything to make
this deal work.
474
00:21:34,127 --> 00:21:36,961
We have nothing left.
475
00:21:36,963 --> 00:21:39,797
We both came from nothing.
476
00:21:39,799 --> 00:21:41,549
And we became something.
477
00:21:43,878 --> 00:21:46,862
We'll do it again.
478
00:21:46,864 --> 00:21:48,306
Yeah.
479
00:21:52,145 --> 00:21:54,395
What are those boxes
doing there?
480
00:21:57,058 --> 00:21:59,191
It's medicine from Mexico.
481
00:22:00,728 --> 00:22:03,729
♪♪
482
00:22:03,731 --> 00:22:06,382
For Thony.
483
00:22:06,384 --> 00:22:07,733
For Thony?
484
00:22:07,735 --> 00:22:11,220
So while I'm running around
hocking pieces of our lives,
485
00:22:11,222 --> 00:22:12,830
you're seeing Thony
behind my back?
486
00:22:12,832 --> 00:22:14,314
It's not like that, Nadia.
487
00:22:14,316 --> 00:22:16,316
The medicine is for her son
so he can live.
488
00:22:16,318 --> 00:22:18,077
Unless they help us save
our lives,
489
00:22:18,079 --> 00:22:19,395
I don't care
what they're for.
490
00:22:19,397 --> 00:22:20,746
We're supposed to be finding
ways to make money,
491
00:22:20,748 --> 00:22:22,506
not spend it!
492
00:22:22,508 --> 00:22:24,491
Thony thinks there might be
a way for us to make money...
Thony thinks!
493
00:22:24,493 --> 00:22:26,251
...if we manage to get
more meds across the border.
494
00:22:26,253 --> 00:22:27,570
Okay, so you expect me
495
00:22:27,572 --> 00:22:29,329
to into business
with your cleaning lady?
496
00:22:29,331 --> 00:22:32,183
You're the one who ran to your
ex-boyfriend begging for money.
497
00:22:32,185 --> 00:22:33,517
You had no problem
doing that.
498
00:22:33,519 --> 00:22:35,853
And what was I supposed to do,
Armando?
499
00:22:35,855 --> 00:22:37,003
Let you rot in jail?
500
00:22:37,005 --> 00:22:38,914
Get beaten to death?
501
00:22:38,916 --> 00:22:40,766
It wasn't Thony who got you
out of jail. It was me!
502
00:22:40,768 --> 00:22:42,251
And that money
saved your life!
503
00:22:42,253 --> 00:22:43,936
Yeah, well,
now it's killing me.
504
00:22:43,938 --> 00:22:51,852
♪♪
505
00:22:51,854 --> 00:22:59,768
♪♪
506
00:22:59,770 --> 00:23:01,361
[ Sighs ]
507
00:23:01,363 --> 00:23:07,885
♪♪
508
00:23:07,887 --> 00:23:09,595
Nadia.
509
00:23:11,874 --> 00:23:13,115
Nadia.
[ Crying ]
510
00:23:13,117 --> 00:23:16,619
Hey, we're running
out of options here.
511
00:23:16,621 --> 00:23:19,972
And we have to do whatever it
takes to get out of this mess.
512
00:23:19,974 --> 00:23:26,962
♪♪
513
00:23:26,964 --> 00:23:28,964
I'm sorry.
514
00:23:28,966 --> 00:23:30,724
[ Sniffles ]
515
00:23:30,726 --> 00:23:36,488
♪♪
516
00:23:36,490 --> 00:23:38,398
[ Knock on door ]
517
00:23:38,400 --> 00:23:40,159
♪♪
518
00:23:40,161 --> 00:23:41,401
What's going on here?
519
00:23:41,403 --> 00:23:42,402
[ Door closes ]
520
00:23:42,404 --> 00:23:44,922
These meds belong
to other people.
521
00:23:44,924 --> 00:23:46,406
Thony, sit down.
522
00:23:46,408 --> 00:23:50,002
The gun deal didn't work out,
so we're gonna have to find
523
00:23:50,004 --> 00:23:52,171
another way
to pay back the loan.
524
00:23:52,173 --> 00:23:53,656
I told Nadia about your idea.
525
00:23:53,658 --> 00:23:56,600
Please. Tell us about
your brilliant business plan.
526
00:23:56,602 --> 00:23:58,343
How much do these sell for
on the street?
527
00:23:58,345 --> 00:24:02,331
Well, um, medicine in Mexico can
cost about 90% less than here.
528
00:24:02,333 --> 00:24:05,425
And what about Oxy, Xanax?
Things we can sell on the strip.
529
00:24:05,427 --> 00:24:06,835
Oh, no, no, no.
I didn't bring drugs here
530
00:24:06,837 --> 00:24:10,096
to sell on the street.
They're for people who need them
531
00:24:10,098 --> 00:24:11,598
who can't afford
that kind of money.
532
00:24:11,600 --> 00:24:14,026
Every business needs
to make a profit.
533
00:24:14,028 --> 00:24:16,679
Even your little charity.
534
00:24:16,681 --> 00:24:18,271
[ Speaking Spanish ]
535
00:24:18,273 --> 00:24:20,516
Thony, Nadia's right.
536
00:24:20,518 --> 00:24:22,275
If you want to help people,
537
00:24:22,277 --> 00:24:23,535
sometimes you have
to offset that
538
00:24:23,537 --> 00:24:25,370
with something
that actually makes money.
539
00:24:25,372 --> 00:24:27,539
Mm-hmm. Well, I think
I'm gonna do this myself
540
00:24:27,541 --> 00:24:32,303
because I am not selling
addictive drugs on the street.
541
00:24:32,305 --> 00:24:33,954
Thony, hey.
542
00:24:33,956 --> 00:24:35,531
Hey,
nothing's been decided yet.
543
00:24:35,533 --> 00:24:37,700
You just have to see things
from where we're coming from.
544
00:24:37,702 --> 00:24:39,384
We need to find a way
to make money fast.
545
00:24:39,386 --> 00:24:42,963
Listen to me then
because I know the medications
546
00:24:42,965 --> 00:24:44,482
that people need the most
547
00:24:44,484 --> 00:24:47,726
and the ones that are gonna
make the biggest profit.
548
00:24:47,728 --> 00:24:49,895
So you're still gonna
make money.
549
00:24:49,897 --> 00:24:54,825
♪♪
550
00:24:54,827 --> 00:24:56,235
[ Sighs ]
551
00:24:56,237 --> 00:25:00,498
The only way this works
is if we work together.
552
00:25:04,653 --> 00:25:07,579
[ Woman singing in Spanish ]
553
00:25:07,581 --> 00:25:13,068
♪♪
554
00:25:13,070 --> 00:25:14,428
Come on.
555
00:25:15,923 --> 00:25:17,681
[ Speaking Spanish ]
556
00:25:17,683 --> 00:25:18,757
[ Laughs ]
557
00:25:18,759 --> 00:25:23,262
♪♪
558
00:25:23,264 --> 00:25:25,748
♪ Let me show you how we do it
where I come from ♪
Bosco.
559
00:25:25,750 --> 00:25:28,859
♪ Let me teach you how
it is supposed to be done ♪
560
00:25:28,861 --> 00:25:30,694
[ Chuckles ]
561
00:25:30,696 --> 00:25:38,761
♪♪
562
00:25:38,763 --> 00:25:46,860
♪♪
563
00:25:46,862 --> 00:25:54,943
♪♪
564
00:25:54,945 --> 00:25:57,780
Is this
what you had in mind?
565
00:25:57,782 --> 00:25:59,965
Blood pressure meds,
566
00:25:59,967 --> 00:26:04,453
antibiotics,
immunosuppressants for Luca.
567
00:26:04,455 --> 00:26:05,971
This is incredible.
Thank you.
568
00:26:05,973 --> 00:26:07,213
Thank you, Bosco.
569
00:26:07,215 --> 00:26:08,399
Gracias.
570
00:26:08,401 --> 00:26:10,383
We'll get you your cut
as soon as we sell these.
571
00:26:10,385 --> 00:26:13,796
We know the kind of risk
you're taking with Sin Cara.
572
00:26:13,798 --> 00:26:20,393
♪♪
573
00:26:20,395 --> 00:26:27,233
♪♪
574
00:26:27,235 --> 00:26:28,234
Fi!
575
00:26:28,236 --> 00:26:29,995
Wait.
576
00:26:29,997 --> 00:26:31,163
Did you get Luca's meds?
577
00:26:31,165 --> 00:26:32,405
Enough to last
for a few months.
578
00:26:32,407 --> 00:26:34,592
And in the van
is Samentha's insulin,
579
00:26:34,594 --> 00:26:37,820
some more meds for the clinic,
and some left over to sell.
580
00:26:37,822 --> 00:26:40,580
Yes! Yes!
581
00:26:40,582 --> 00:26:41,974
Ooh!
582
00:26:51,259 --> 00:26:55,003
So, it's your shipment,
plus a little more.
583
00:26:55,005 --> 00:26:56,171
I'll say.
584
00:26:56,173 --> 00:26:57,689
What do you have?
585
00:26:57,691 --> 00:26:59,099
Well, not so fast.
586
00:26:59,267 --> 00:27:02,102
You'll get your shipment, plus
what your customers want first,
587
00:27:02,104 --> 00:27:03,362
but you'll have to put me
in touch
588
00:27:03,364 --> 00:27:06,348
with all the buyers you know,
589
00:27:06,350 --> 00:27:09,275
and you'll get a 10% cut.
590
00:27:09,277 --> 00:27:11,337
I have to move these fast.
591
00:27:13,299 --> 00:27:14,873
Let's do it.
592
00:27:14,875 --> 00:27:16,692
[ "Savage" plays ]
593
00:27:16,694 --> 00:27:21,955
♪♪
594
00:27:21,957 --> 00:27:23,365
♪ Make way, I'm comin' through ♪
595
00:27:23,367 --> 00:27:24,700
♪ I got money comin' through ♪
596
00:27:24,702 --> 00:27:27,627
♪ Negosyante na babae,
Pilipina make the rules ♪
597
00:27:27,629 --> 00:27:30,296
♪ The queen is back,
so don't confuse ♪
598
00:27:30,298 --> 00:27:32,875
♪ The energy,
yeah, I'm the news ♪
599
00:27:32,877 --> 00:27:35,894
♪ Mano po anong kayamanan
kung lahat and na sa akin na ♪
600
00:27:35,896 --> 00:27:39,398
♪ Hindi nato trabaho kung ako na
and industrya ♪
601
00:27:39,400 --> 00:27:40,306
♪ I'm a savage ♪
602
00:27:40,308 --> 00:27:42,050
♪ My pocket's gettin' fatter ♪
603
00:27:42,052 --> 00:27:43,218
♪ I'm a savage ♪
604
00:27:43,220 --> 00:27:45,145
♪ If I'm winnin',
I'm the factor ♪
605
00:27:45,147 --> 00:27:47,313
♪ When I'm climbing up
the ladder ♪
606
00:27:47,315 --> 00:27:49,408
♪ She bad, she bad,
she bad, she bad ♪
607
00:27:49,410 --> 00:27:50,501
♪ I run this ♪
608
00:27:50,503 --> 00:27:52,152
♪ She bad, she bad,
she bad, she bad ♪
609
00:27:52,154 --> 00:27:53,562
♪ I run this ♪
610
00:27:53,564 --> 00:27:56,064
♪ She bad, she bad,
she bad, she bad ♪
611
00:27:56,066 --> 00:27:57,232
♪ No one's catchin' up to me ♪
612
00:27:57,234 --> 00:27:59,468
♪ Woman run the industry ♪
613
00:28:06,001 --> 00:28:07,743
Is it enough?
614
00:28:07,745 --> 00:28:08,686
No, it's not.
615
00:28:08,688 --> 00:28:09,761
You sold everything?
616
00:28:09,763 --> 00:28:11,263
All of it?
Yeah.
617
00:28:11,265 --> 00:28:12,856
How much more do you need?
618
00:28:12,858 --> 00:28:15,083
Even after everything we pawned,
we're still $58K short.
619
00:28:15,085 --> 00:28:16,268
[ Sighs ]
620
00:28:16,270 --> 00:28:18,028
I knew
this wasn't gonna work.
621
00:28:20,182 --> 00:28:22,032
Can you ask for more time?
622
00:28:22,034 --> 00:28:24,535
No.
It's too late.
623
00:28:24,537 --> 00:28:31,166
♪♪
624
00:28:32,861 --> 00:28:34,027
What's Arman gonna do?
625
00:28:34,029 --> 00:28:36,104
He'll figure something out.
626
00:28:36,106 --> 00:28:38,865
This is to protect Chris.
627
00:28:38,867 --> 00:28:40,400
Thanks, Thony.
628
00:28:40,402 --> 00:28:42,702
I hate that all this cash is
going to that scumbag manager.
629
00:28:42,704 --> 00:28:44,537
We're not gonna give him
the whole 10 grand.
630
00:28:44,539 --> 00:28:46,706
We're gonna negotiate a price,
and we're --
No!
631
00:28:46,708 --> 00:28:48,283
We can't risk that, okay?
632
00:28:48,285 --> 00:28:51,377
I just wanna give him what he
asked for and be done with it.
633
00:28:51,379 --> 00:28:53,880
Okay? I just want that tape
of Chris back.
634
00:28:53,882 --> 00:28:54,898
Okay. Okay.
635
00:28:54,900 --> 00:28:56,400
[ Knock on door ]
636
00:28:58,128 --> 00:28:59,653
[ Sighs ]
637
00:29:01,723 --> 00:29:03,407
It's Garrett.
638
00:29:05,986 --> 00:29:07,060
Hey.
639
00:29:07,062 --> 00:29:09,154
Hey, Thony, Fiona.
640
00:29:09,156 --> 00:29:12,916
-Well, come it.
-Thank you.
641
00:29:12,918 --> 00:29:14,710
What brings you here?
642
00:29:17,072 --> 00:29:19,815
I need you to come with me.
643
00:29:19,817 --> 00:29:21,091
Why?
644
00:29:21,093 --> 00:29:22,575
Fiona,
can you give us a minute?
645
00:29:22,577 --> 00:29:25,245
Wait, is this about
my brother's investigation?
646
00:29:25,247 --> 00:29:26,972
No.
647
00:29:28,768 --> 00:29:30,158
Okay, Fi.
648
00:29:30,160 --> 00:29:31,660
Okay.
All right.
649
00:29:31,662 --> 00:29:32,770
It's fine.
650
00:29:32,772 --> 00:29:35,939
We'll go there
once I'm done with this.
651
00:29:35,941 --> 00:29:41,094
♪♪
652
00:29:41,096 --> 00:29:42,671
What's going on?
653
00:29:42,673 --> 00:29:45,023
I had a CI on another case,
but she's in trouble,
654
00:29:45,025 --> 00:29:46,432
and I need your help.
655
00:29:46,434 --> 00:29:49,269
Don't you have FBI agents
to help you with that?
656
00:29:49,271 --> 00:29:51,271
Technically, I'm not
on the case anymore,
657
00:29:51,273 --> 00:29:53,015
which is why I need you.
658
00:29:53,017 --> 00:29:54,866
Garrett, I'm not doing this.
659
00:29:54,868 --> 00:29:56,943
I told you --
I was done after Hayak.
Yeah.
660
00:29:56,945 --> 00:29:58,462
I thought you'd say that.
661
00:29:58,464 --> 00:30:00,297
So I had my tech department
pull security footage
662
00:30:00,299 --> 00:30:02,115
from cashpoints and banks
663
00:30:02,117 --> 00:30:04,376
where Arman is transferring
the crypto.
664
00:30:04,378 --> 00:30:07,529
Even with all those, um,
wigs and sunglasses,
665
00:30:07,531 --> 00:30:09,289
I'm gonna guess
it was Fiona.
666
00:30:09,291 --> 00:30:11,308
And when we confirm that,
which we will,
667
00:30:11,310 --> 00:30:13,293
your sister-in-law
will be in jail
668
00:30:13,295 --> 00:30:15,220
or deported for aiding
and abetting a criminal.
669
00:30:15,222 --> 00:30:16,296
Is that
how you want to play it?
670
00:30:16,298 --> 00:30:18,798
Hmm?
Because I'm down.
671
00:30:18,800 --> 00:30:20,359
Didn't think so.
672
00:30:21,821 --> 00:30:23,469
This is Maya.
Mm-hmm.
673
00:30:23,471 --> 00:30:25,322
And this is
a cloning device.
674
00:30:25,324 --> 00:30:27,473
I'm gonna drop you off around
the corner from The Clergy.
675
00:30:27,475 --> 00:30:29,234
It's a bar
where Maya deals.
676
00:30:29,236 --> 00:30:30,494
You put the phone
next to hers,
677
00:30:30,496 --> 00:30:32,404
you push the volume-down button
twice.
678
00:30:32,406 --> 00:30:34,498
It'll clone her phone
in 90 seconds.
679
00:30:34,500 --> 00:30:35,666
Here.
680
00:30:35,668 --> 00:30:38,060
How do I get close enough
to her to do that?
681
00:30:38,062 --> 00:30:40,245
I'm sure
you'll find a way.
682
00:30:40,247 --> 00:30:44,082
Oh, um, and it's kind of,
like, a Goth crowd,
683
00:30:44,084 --> 00:30:46,159
so dress accordingly.
684
00:30:46,161 --> 00:30:48,494
I'll wait in the car.
685
00:30:48,496 --> 00:30:50,264
[ Door opens ]
686
00:30:55,596 --> 00:30:58,080
[ Blues Saraceno's
"The Devil You Know" plays ]
687
00:30:58,082 --> 00:31:05,195
♪♪
688
00:31:05,197 --> 00:31:08,090
♪ Pray, sinner, pray, sinner ♪
689
00:31:08,092 --> 00:31:10,492
♪ Say a prayer for me ♪
690
00:31:12,763 --> 00:31:14,596
♪ Pray for me ♪
691
00:31:14,598 --> 00:31:17,374
♪ My blood runs cold ♪
692
00:31:17,376 --> 00:31:20,210
♪ Like the killer you know ♪
693
00:31:20,212 --> 00:31:22,528
♪ The killer you chose ♪
694
00:31:22,530 --> 00:31:26,049
♪♪
695
00:31:26,051 --> 00:31:29,553
♪ Ooh, ooh, ooh-ohh ♪
696
00:31:29,555 --> 00:31:33,206
♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh ♪
697
00:31:33,208 --> 00:31:35,601
♪ I'm the devil you know ♪
698
00:31:37,045 --> 00:31:40,046
♪ Ooh, ooh, ooh-ohh ♪
699
00:31:40,048 --> 00:31:44,067
♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh ♪
700
00:31:44,069 --> 00:31:45,794
♪ The devil you know ♪
701
00:31:45,796 --> 00:31:48,296
♪ Plead, sinner, plead, sinner ♪
702
00:31:48,298 --> 00:31:50,616
♪ Plead to God for me ♪
703
00:31:53,061 --> 00:31:55,395
♪ Plead for me ♪
704
00:31:55,397 --> 00:31:58,081
♪ This heart beats cold ♪
705
00:31:58,083 --> 00:32:00,325
♪ Like the devil his own ♪
706
00:32:00,327 --> 00:32:03,295
♪ The devil his own ♪
707
00:32:04,072 --> 00:32:07,649
♪ Ooh, ooh, ooh-ohh ♪
708
00:32:07,651 --> 00:32:11,336
♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh ♪
709
00:32:11,338 --> 00:32:13,263
♪ I'm the devil you know ♪
710
00:32:14,433 --> 00:32:17,750
♪ Ooh, ooh, ooh-ohh ♪
[ Toilet flushes ]
711
00:32:17,752 --> 00:32:21,663
♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh ♪
712
00:32:21,665 --> 00:32:23,423
♪ The devil you know ♪
713
00:32:23,425 --> 00:32:33,358
♪♪
714
00:32:33,360 --> 00:32:35,010
Thanks.
715
00:32:35,012 --> 00:32:43,126
♪♪
716
00:32:43,128 --> 00:32:45,036
Your horse
didn't come in.
717
00:32:45,038 --> 00:32:47,447
There's more money coming in.
It's just a matter of time.
718
00:32:47,449 --> 00:32:49,633
No such thing
in my business.
719
00:32:49,635 --> 00:32:53,028
When you're late, there has
to be another form of payment.
720
00:32:53,030 --> 00:32:55,363
Robert...
721
00:32:55,365 --> 00:32:58,458
can't you see
we're doing everything we can?
722
00:32:58,460 --> 00:33:04,314
♪♪
723
00:33:04,316 --> 00:33:06,024
Nadia...
724
00:33:08,153 --> 00:33:09,736
Hmm?
725
00:33:13,734 --> 00:33:16,401
Okay, one-time offer.
726
00:33:16,403 --> 00:33:19,554
There's someone else
who's late on his payment.
727
00:33:19,556 --> 00:33:22,057
If you can extract it
from him, Arman,
728
00:33:22,059 --> 00:33:23,667
we're square for the week.
729
00:33:23,669 --> 00:33:26,336
What are you asking, Robert?
730
00:33:26,338 --> 00:33:28,580
That he break kneecaps
like a street thug?
731
00:33:28,582 --> 00:33:31,324
No one's suggesting
anything of the sort.
732
00:33:31,326 --> 00:33:34,827
I thought Arman was
a skilled negotiator.
733
00:33:34,829 --> 00:33:37,497
So prove it.
734
00:33:37,499 --> 00:33:39,391
Negotiate.
735
00:33:41,854 --> 00:33:43,261
Yeah.
736
00:33:43,263 --> 00:33:44,929
Marvelous.
737
00:33:44,931 --> 00:33:48,266
So, name, address.
[ Whispering ] Hey.
738
00:33:48,268 --> 00:33:54,439
♪♪
739
00:33:54,441 --> 00:33:55,699
There you go.
740
00:33:58,262 --> 00:34:00,520
Oh,
and just one more thing.
741
00:34:00,522 --> 00:34:02,706
While you're gone,
742
00:34:02,708 --> 00:34:05,225
Nadia can hang out here
for a drink.
743
00:34:05,227 --> 00:34:07,936
You know, as collateral.
744
00:34:07,938 --> 00:34:13,366
♪♪
745
00:34:13,368 --> 00:34:18,463
♪♪
746
00:34:18,465 --> 00:34:20,706
It's fine.
747
00:34:20,708 --> 00:34:24,728
♪♪
748
00:34:24,730 --> 00:34:29,232
So, while we're waiting,
I have a bottle of Mendoza
749
00:34:29,234 --> 00:34:31,793
I've been saving
for a special occasion.
750
00:34:31,795 --> 00:34:35,297
♪♪
751
00:34:35,299 --> 00:34:36,907
[ Cellphone chimes ]
752
00:34:36,909 --> 00:34:38,800
♪♪
753
00:34:38,802 --> 00:34:40,118
[ Gasps ]
754
00:34:41,914 --> 00:34:43,396
No, no, no, no.
755
00:34:43,398 --> 00:34:44,489
We gotta go now.
756
00:34:44,491 --> 00:34:45,565
Thony, just --
757
00:34:45,567 --> 00:34:47,584
[ Cellphone beeps,
line ringing ]
758
00:34:47,586 --> 00:34:49,828
Thony: Hi.
This is Thony De La Rosa.
759
00:34:49,830 --> 00:34:51,496
Please leave a message.
Thank you.
760
00:34:51,498 --> 00:34:53,665
[ Beep ]
761
00:34:53,667 --> 00:34:56,259
[ Sighs ]
762
00:34:56,261 --> 00:35:00,672
♪♪
763
00:35:00,674 --> 00:35:04,659
♪♪
764
00:35:04,661 --> 00:35:06,752
♪ This night ain't
for the faint of heart ♪
765
00:35:06,754 --> 00:35:09,497
♪ For the faint of heart,
for the faint of heart ♪
766
00:35:09,499 --> 00:35:11,757
♪ This night ain't
for the faint of heart ♪
767
00:35:11,759 --> 00:35:14,945
♪ 'Cause the faint of heart
gonna fall apart ♪
768
00:35:14,947 --> 00:35:17,172
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
769
00:35:17,174 --> 00:35:19,432
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
770
00:35:19,434 --> 00:35:24,512
♪ Ahh, ahh, ahh, ahh-ahh,
ahh, ahh ♪
771
00:35:24,514 --> 00:35:28,125
♪ This night ain't for the
holy man with the holy plan ♪
772
00:35:28,127 --> 00:35:29,442
♪ For the promise land ♪
773
00:35:29,444 --> 00:35:31,652
♪ This night
we got the evil hand ♪
774
00:35:31,654 --> 00:35:34,356
♪ And the evil hand
gon' raise the dead ♪
775
00:35:34,358 --> 00:35:37,041
This will keep
you pumping all night.
776
00:35:37,043 --> 00:35:39,377
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
777
00:35:39,379 --> 00:35:44,382
♪ Ahh, ahh, ahh, ahh-ahh,
ahh, ahh ♪
778
00:35:44,384 --> 00:35:47,035
♪ Ain't no sleep
when the wicked play ♪
779
00:35:47,037 --> 00:35:49,462
♪ All we do is get laid ♪
780
00:35:49,464 --> 00:35:51,631
♪ Eee-ooh-ooh ♪
781
00:35:51,633 --> 00:35:54,209
♪ Eee-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
782
00:35:54,211 --> 00:35:57,303
I have an aspirin.
783
00:35:57,305 --> 00:35:59,731
It can help
with the swelling.
784
00:35:59,733 --> 00:36:01,566
♪ Lay off, lay off ♪
785
00:36:01,568 --> 00:36:04,736
♪ We're the wicked ones,
wicked ones ♪
786
00:36:04,738 --> 00:36:06,905
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
787
00:36:06,907 --> 00:36:08,832
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
788
00:36:08,834 --> 00:36:10,983
Wait.
789
00:36:10,985 --> 00:36:12,227
What?
790
00:36:12,229 --> 00:36:14,337
If you check,
it's really smudged.
791
00:36:14,339 --> 00:36:16,564
♪ This night ain't
for the faint of heart ♪
792
00:36:16,566 --> 00:36:18,842
♪ For the faint of heart,
for the faint of heart ♪
793
00:36:18,844 --> 00:36:22,995
♪ This night ain't
for the faint of heart ♪
Oh. Damn it.
794
00:36:22,997 --> 00:36:24,330
Is it that bad?
795
00:36:24,332 --> 00:36:26,424
Maybe...
796
00:36:26,426 --> 00:36:27,350
I could help.
797
00:36:27,352 --> 00:36:29,168
♪ All we do is get laid ♪
798
00:36:29,170 --> 00:36:31,262
♪ Eee-ooh-ooh ♪
799
00:36:31,264 --> 00:36:34,082
♪ Eee-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
800
00:36:34,084 --> 00:36:36,601
♪ Ain't no love
when the wicked run ♪
801
00:36:36,603 --> 00:36:39,011
I walked into a cabinet.
802
00:36:39,013 --> 00:36:41,439
Such a klutz, right?
803
00:36:41,441 --> 00:36:44,943
♪ We're the wicked ones,
wicked ones ♪
804
00:36:44,945 --> 00:36:46,536
Mm.
805
00:36:48,373 --> 00:36:51,099
So when did you start
working here?
806
00:36:51,101 --> 00:36:53,284
They've never had
a bathroom attendant before.
807
00:36:53,286 --> 00:36:55,770
Oh, I do it
for tips only.
808
00:36:55,772 --> 00:36:57,714
It's not much,
but it helps.
809
00:37:00,944 --> 00:37:03,053
So, who let you back here --
Ray or Vicki?
810
00:37:03,055 --> 00:37:04,870
It was Ray.
811
00:37:04,872 --> 00:37:06,056
There is no Ray here.
812
00:37:06,058 --> 00:37:07,298
So who the hell sent you?
813
00:37:07,300 --> 00:37:08,967
No one.
Was it Kamdar?
814
00:37:08,969 --> 00:37:10,969
Did he send you?
815
00:37:10,971 --> 00:37:12,896
No.
816
00:37:12,898 --> 00:37:16,291
Garrett?
817
00:37:16,293 --> 00:37:17,792
He's just worried
about you.
818
00:37:17,794 --> 00:37:19,461
He wants to know
you're okay.
819
00:37:19,463 --> 00:37:22,030
Well, you can tell him
to back the hell off.
820
00:37:24,801 --> 00:37:26,484
And stop sending people
like you
821
00:37:26,486 --> 00:37:28,728
into places
you shouldn't be.
822
00:37:28,730 --> 00:37:33,992
♪♪
823
00:37:33,994 --> 00:37:39,405
♪♪
824
00:37:39,407 --> 00:37:42,425
[ "As Time Goes By" plays ]
825
00:37:42,427 --> 00:37:49,933
♪♪
826
00:37:49,935 --> 00:37:57,515
♪♪
827
00:37:57,517 --> 00:38:04,948
♪♪
828
00:38:04,950 --> 00:38:12,530
♪♪
829
00:38:12,532 --> 00:38:14,198
Are you Frank Elway?
830
00:38:14,200 --> 00:38:15,667
Huh?
831
00:38:18,630 --> 00:38:21,856
Give me what you owe,
and I'll walk away.
832
00:38:21,858 --> 00:38:24,692
Tell Kamdar
I haven't got it.
833
00:38:24,694 --> 00:38:26,528
I don't want to hurt you.
834
00:38:26,530 --> 00:38:28,363
[ Scoffs lightly ]
835
00:38:28,365 --> 00:38:31,032
Are you seriously
gonna hit an old man?
836
00:38:31,034 --> 00:38:32,700
Yeah, I've done worse.
837
00:38:32,702 --> 00:38:35,887
You don't know what it's like
to have it all taken away.
838
00:38:35,889 --> 00:38:37,388
Friends --
839
00:38:37,390 --> 00:38:45,971
♪♪
840
00:38:45,973 --> 00:38:46,990
Uhh!
841
00:38:46,992 --> 00:38:49,326
♪♪
842
00:38:49,328 --> 00:38:50,476
[ Wheezing ]
843
00:38:50,478 --> 00:38:53,145
[ Choking ]
844
00:38:53,147 --> 00:38:55,332
Don't hurt my son.
845
00:38:55,334 --> 00:38:56,482
Ohh!
846
00:38:56,484 --> 00:38:59,227
Dad doesn't have enough
to pay the loan.
847
00:38:59,229 --> 00:39:01,245
What about you, huh?!
Huh?!
848
00:39:01,247 --> 00:39:02,914
Wait! Stop!
Please!
849
00:39:02,916 --> 00:39:04,174
I have it.
850
00:39:04,176 --> 00:39:06,901
I'll pay it, okay?
I'll pay it.
851
00:39:06,903 --> 00:39:09,754
♪♪
852
00:39:09,756 --> 00:39:11,422
[ Wheezing ]
853
00:39:11,424 --> 00:39:16,019
♪♪
854
00:39:21,585 --> 00:39:24,009
♪♪
855
00:39:24,011 --> 00:39:26,437
Hello? Anyone here?
856
00:39:26,439 --> 00:39:30,516
♪♪
857
00:39:30,518 --> 00:39:32,518
[ Knock on door ]
858
00:39:32,520 --> 00:39:41,769
♪♪
859
00:39:41,771 --> 00:39:50,945
♪♪
860
00:39:50,947 --> 00:39:52,055
Screw it.
861
00:39:52,057 --> 00:39:54,099
You're not getting my money.
862
00:39:56,895 --> 00:39:59,062
Holy crap.
863
00:39:59,064 --> 00:40:00,880
You're a perv.
864
00:40:00,882 --> 00:40:02,624
[ Sighs ] All right.
865
00:40:02,626 --> 00:40:03,958
Ah!
There you are.
866
00:40:03,960 --> 00:40:05,627
You stay right there.
867
00:40:05,629 --> 00:40:09,221
[ Keyboard clacking ]
868
00:40:09,223 --> 00:40:10,907
You still follow football?
869
00:40:10,909 --> 00:40:12,367
What do you think?
870
00:40:14,395 --> 00:40:16,804
Mexico's looking
pretty knackered these days.
871
00:40:16,806 --> 00:40:17,914
Mm-hmm.
872
00:40:18,065 --> 00:40:19,398
Do you think it's because
of their loss to Brazil?
873
00:40:19,400 --> 00:40:21,584
It's because the manager
is going through a divorce.
874
00:40:21,586 --> 00:40:23,311
I don't think they're gonna
win another game
875
00:40:23,313 --> 00:40:25,997
if they don't fire him.
876
00:40:25,999 --> 00:40:30,075
I can see some things
about you haven't changed.
877
00:40:30,077 --> 00:40:31,911
So what's your bet?
878
00:40:31,913 --> 00:40:33,412
Total goals under 2.5.
879
00:40:33,414 --> 00:40:36,007
Total corners over 9.5.
880
00:40:36,009 --> 00:40:38,342
First goal, I'd say Pepe.
881
00:40:38,344 --> 00:40:40,995
He's walking on air since
he married that supermodel.
882
00:40:40,997 --> 00:40:44,682
And for the moneyline,
883
00:40:44,684 --> 00:40:49,595
uh,
the game ends in a draw.
884
00:40:49,597 --> 00:40:52,857
Yep, that's still the same girl
that I fell in love with.
885
00:40:52,859 --> 00:40:54,859
[ Paper rustling ]
886
00:40:54,861 --> 00:40:56,578
Have a look at that.
887
00:41:00,033 --> 00:41:02,959
Great minds think alike,
eh?
888
00:41:02,961 --> 00:41:04,852
Salud.
889
00:41:04,854 --> 00:41:07,797
♪♪
890
00:41:07,799 --> 00:41:09,674
[ Speaking Spanish ]
891
00:41:11,953 --> 00:41:14,095
Well done, Arman.
892
00:41:24,816 --> 00:41:28,300
♪♪
893
00:41:28,302 --> 00:41:30,970
[ Cellphone buzzing ]
894
00:41:30,972 --> 00:41:35,049
♪♪
895
00:41:35,051 --> 00:41:36,659
[ Line ringing ]
896
00:41:36,661 --> 00:41:37,994
[ Cellphone buzzing ]
897
00:41:37,996 --> 00:41:39,662
[ Door closes ]
[ Gasps ]
898
00:41:42,667 --> 00:41:44,408
Mm...
899
00:41:44,410 --> 00:41:46,077
♪♪
900
00:41:46,079 --> 00:41:47,653
[ Keyboard clacking ]
901
00:41:47,655 --> 00:41:49,397
[ Computer beeps ]
902
00:41:49,399 --> 00:41:55,345
♪♪
903
00:41:55,347 --> 00:41:57,472
So, you want
to watch your kid?
904
00:42:00,577 --> 00:42:02,334
I want you to delete it.
905
00:42:02,336 --> 00:42:04,503
I will,
if you got my money.
906
00:42:04,505 --> 00:42:05,763
I'm not gonna give you
anything
907
00:42:05,765 --> 00:42:06,931
until you get rid
of the video.
908
00:42:06,933 --> 00:42:08,249
Please!
909
00:42:08,251 --> 00:42:09,692
Are we really gonna
play this game?
910
00:42:09,694 --> 00:42:11,252
♪♪
911
00:42:11,254 --> 00:42:13,071
All right.
All right.
912
00:42:14,849 --> 00:42:17,158
Here's --
Here's all of it.
913
00:42:19,612 --> 00:42:21,445
Now -- Now delete it.
914
00:42:21,447 --> 00:42:23,206
All right.
915
00:42:23,208 --> 00:42:29,361
♪♪
916
00:42:29,363 --> 00:42:30,463
[ Gasps ]
917
00:42:32,959 --> 00:42:36,778
How 'bout we say you bring
another 10 grand every month,
918
00:42:36,780 --> 00:42:38,112
and I won't release
the footage?
919
00:42:38,114 --> 00:42:39,630
What?! No!
920
00:42:39,632 --> 00:42:41,616
You're not really in a position
to negotiate.
921
00:42:41,618 --> 00:42:44,452
How 'bout I tell the police
about your pervy videos? Huh?
922
00:42:44,454 --> 00:42:46,304
What do you think they'll think
when they find you
923
00:42:46,306 --> 00:42:48,881
videotaping guests
without their permission?
924
00:42:48,883 --> 00:42:50,308
Hmm?
925
00:42:50,310 --> 00:42:52,443
So now
you're threatening me?
926
00:42:53,721 --> 00:42:54,796
Uh-huh.
927
00:42:54,798 --> 00:42:57,407
♪♪
928
00:42:57,409 --> 00:42:58,966
[ Screams ]
929
00:42:58,968 --> 00:43:00,501
[ Gasps ]
930
00:43:00,503 --> 00:43:05,064
♪♪
931
00:43:05,066 --> 00:43:07,809
[ Screams ]
932
00:43:07,811 --> 00:43:09,502
[ Gasping ]
933
00:43:15,260 --> 00:43:24,842
♪♪
934
00:43:24,844 --> 00:43:34,502
♪♪
935
00:43:34,504 --> 00:43:43,995
♪♪