1 00:00:01,523 --> 00:00:02,785 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,828 --> 00:00:04,395 Nadia says you haven't been answering her calls. 3 00:00:04,439 --> 00:00:06,093 I need you handling that money. 4 00:00:06,136 --> 00:00:08,356 I need $2 million to get the hell out of here. 5 00:00:08,399 --> 00:00:09,574 It takes a lot to bribe a judge. 6 00:00:09,618 --> 00:00:11,402 I want a piece of the gun business. 7 00:00:11,446 --> 00:00:13,056 I can't speak for my husband. 8 00:00:13,100 --> 00:00:15,667 Yet here you are, negotiating his loan. 9 00:00:15,711 --> 00:00:17,539 What about starting our own business? 10 00:00:17,582 --> 00:00:18,583 Having a clinic to help people? 11 00:00:18,627 --> 00:00:19,845 That's not gonna happen. 12 00:00:19,889 --> 00:00:20,890 We just need to get him out of jail. 13 00:00:20,933 --> 00:00:22,413 It's all here. 14 00:00:25,112 --> 00:00:26,635 What's Maya doing on the suspect board? 15 00:00:26,678 --> 00:00:28,376 When you were taken off the case, we lost her. 16 00:00:28,419 --> 00:00:29,812 She's dealing for Cortez now. 17 00:00:29,855 --> 00:00:31,248 Then we have to do something about that. 18 00:00:31,292 --> 00:00:33,076 I just found a man at the bottom of the stairs. 19 00:00:33,120 --> 00:00:34,599 It looks like he fell. 20 00:00:54,663 --> 00:00:56,534 Time to take your medicine, Luca. 21 00:00:58,101 --> 00:01:00,495 Luca, what are you doing? 22 00:01:00,538 --> 00:01:02,453 Trying to call Daddy. 23 00:01:11,027 --> 00:01:12,550 Okay. 24 00:01:12,594 --> 00:01:14,552 Come here, my love. 25 00:01:16,641 --> 00:01:18,991 Here. 26 00:01:20,558 --> 00:01:24,127 I need you to understand something, my love. 27 00:01:30,177 --> 00:01:32,527 Daddy's not gonna come back. 28 00:01:32,570 --> 00:01:34,616 He's gone. 29 00:01:34,659 --> 00:01:37,314 And I wish you could call him again. 30 00:01:38,663 --> 00:01:41,144 Is he gonna be gone forever? 31 00:01:47,542 --> 00:01:49,457 I'm sorry, my love. 32 00:01:52,373 --> 00:01:57,204 You know, even if his-- Even if we can't see him again, 33 00:01:57,247 --> 00:02:02,122 I know his spirit will always be with us. 34 00:02:02,165 --> 00:02:03,384 Okay? 35 00:02:03,427 --> 00:02:05,342 Just now, it's just-- 36 00:02:05,386 --> 00:02:09,216 It's just free from this world, and it's just-- 37 00:02:09,259 --> 00:02:14,003 It just chooses to float any places he wants. 38 00:02:20,096 --> 00:02:24,274 Maybe he's on Saturn. 39 00:02:24,318 --> 00:02:25,797 You think? 40 00:02:25,841 --> 00:02:27,190 I think so, too. 41 00:02:27,234 --> 00:02:31,586 I-I bet he's up there watching over you, 42 00:02:31,629 --> 00:02:34,502 just like we're watching over each other. 43 00:02:34,545 --> 00:02:38,288 Just you and me here on this planet. 44 00:02:40,247 --> 00:02:42,510 I love you, Mommy. 45 00:02:42,553 --> 00:02:45,339 I love you, too. 46 00:02:45,382 --> 00:02:47,906 Mak srolanh kon. 47 00:02:54,652 --> 00:02:56,567 Argh, God! 48 00:02:56,611 --> 00:02:58,090 Are you okay? 49 00:02:58,134 --> 00:02:59,744 No. I'm not. 50 00:03:02,617 --> 00:03:04,967 I've never seen Fiona so down. 51 00:03:05,010 --> 00:03:06,229 We should cheer them up. 52 00:03:06,273 --> 00:03:08,188 Oh! 53 00:03:11,408 --> 00:03:13,018 ♪ I'm comin' up♪ 54 00:03:13,062 --> 00:03:15,760 You know, ladies, this job ain't much fun, 55 00:03:15,804 --> 00:03:17,588 but whenever we're having a bad day, 56 00:03:17,632 --> 00:03:21,418 our sister Fi always says, "You know what time it is." 57 00:03:21,462 --> 00:03:23,768 Time to have a little fun! 58 00:03:23,812 --> 00:03:25,509 - Whoo! - Come on, Fi. 59 00:03:25,553 --> 00:03:28,904 ♪ Everybody's waitin' for me to arrive♪ 60 00:03:28,947 --> 00:03:32,690 ♪ Sendin' up a message to all of my friends♪ 61 00:03:32,734 --> 00:03:36,607 ♪ We'll be lookin' flashy in my Mercedes-Benz♪ 62 00:03:36,651 --> 00:03:39,654 ♪ I'm comin' up♪ 63 00:03:39,697 --> 00:03:42,352 ♪ So you better get this party started♪ 64 00:03:42,396 --> 00:03:43,745 ♪ I'm comin' up, I'm comin'♪ 65 00:03:43,788 --> 00:03:47,139 ♪ I'm comin' up♪ 66 00:03:47,183 --> 00:03:48,793 ♪ So you better get this party started♪ 67 00:03:48,837 --> 00:03:50,142 Samentha, are you okay? 68 00:03:51,448 --> 00:03:53,145 - Oh, my God! Samentha. - Samentha? 69 00:03:53,189 --> 00:03:55,409 - What's wrong with her? - Is she okay? 70 00:03:55,452 --> 00:03:57,149 She's diabetic. She needs sugar. 71 00:03:57,193 --> 00:03:58,977 Get a soda, juice. Bring something. 72 00:03:59,021 --> 00:04:00,457 From where? Anywhere. 73 00:04:01,415 --> 00:04:03,373 - Gum. Something. - There aren't any drinks. 74 00:04:03,417 --> 00:04:05,070 The caterer... 75 00:04:06,333 --> 00:04:07,986 Thony, I don't know. 76 00:04:08,030 --> 00:04:09,771 Wait. Here. Here. 77 00:04:09,814 --> 00:04:10,989 Yes, that's great. 78 00:04:11,033 --> 00:04:14,471 Okay, we're gonna sit you up. 79 00:04:14,515 --> 00:04:15,733 One, two, three. 80 00:04:15,777 --> 00:04:17,300 Come on. 81 00:04:17,344 --> 00:04:18,954 We got ya. 82 00:04:18,997 --> 00:04:20,912 All right. There you go. 83 00:04:20,956 --> 00:04:23,611 Can you open it? Yes. 84 00:04:23,654 --> 00:04:25,177 Drink it up. A little bit. 85 00:04:30,008 --> 00:04:31,271 Okay? 86 00:04:42,891 --> 00:04:45,328 ♪ I'm only here to serve the rich ♪ 87 00:04:45,372 --> 00:04:47,112 It's so good to finally meet you, Arman. 88 00:04:47,156 --> 00:04:48,679 Robert, you, as well. 89 00:04:48,723 --> 00:04:52,204 Nadia, always a pleasure. 90 00:04:52,248 --> 00:04:54,511 This calls for a celebration, don't you think? 91 00:04:54,555 --> 00:04:56,208 Thank you, Robert. 92 00:05:00,125 --> 00:05:01,344 Robert, I appreciate the loan. 93 00:05:01,388 --> 00:05:02,563 It got me out of a bind. 94 00:05:02,606 --> 00:05:04,347 But there was a misunderstanding. 95 00:05:04,391 --> 00:05:06,610 Is that right? 96 00:05:06,654 --> 00:05:09,004 When I agreed to give you a part of my husband's business 97 00:05:09,047 --> 00:05:11,528 as collateral, I hadn't spoken to Arman first. 98 00:05:11,572 --> 00:05:13,835 Yeah, the collateral won't be necessary. 99 00:05:13,878 --> 00:05:16,620 You'll have the full amount of the loan paid this week. 100 00:05:16,664 --> 00:05:20,276 Everyone's confident the horse they bet on will win... 101 00:05:20,320 --> 00:05:23,148 until it doesn't. 102 00:05:23,192 --> 00:05:25,194 Without Hayak, do you really think 103 00:05:25,237 --> 00:05:28,197 your business will be the same? 104 00:05:28,240 --> 00:05:31,069 It was Arman who grew that business into what it is today. 105 00:05:31,113 --> 00:05:32,854 We have a reliable system in place. 106 00:05:32,897 --> 00:05:34,377 But none of Hayak's capital. 107 00:05:34,421 --> 00:05:37,989 Without that, it's going to be difficult to rebuild. 108 00:05:40,209 --> 00:05:42,342 That's where I could come it. 109 00:05:42,385 --> 00:05:43,604 That won't be necessary, Robert. 110 00:05:43,647 --> 00:05:46,563 Thank you. Understood. 111 00:05:46,607 --> 00:05:49,523 But in case you hit some bumps along the road, 112 00:05:49,566 --> 00:05:54,658 the vig is $320,000 due Friday and every Friday 113 00:05:54,702 --> 00:05:56,965 after that until the debt is paid. 114 00:06:00,751 --> 00:06:01,883 Like I said before, Robert, 115 00:06:01,926 --> 00:06:05,277 you'll have $1.6 million paid in full 116 00:06:05,321 --> 00:06:07,192 by the end of this week. 117 00:06:12,720 --> 00:06:14,939 I didn't notice Vinny gave me something different. 118 00:06:14,983 --> 00:06:16,288 Vinny gave you this? 119 00:06:16,332 --> 00:06:17,594 I can't afford to buy anywhere else. 120 00:06:17,638 --> 00:06:19,074 I don't have insurance. 121 00:06:19,117 --> 00:06:22,947 Okay, I'm gonna cut, um, this in smaller doses, 122 00:06:22,991 --> 00:06:24,427 and then I'm gonna go talk to Vinny 123 00:06:24,471 --> 00:06:26,734 because he needs to watch what he's doing. 124 00:06:26,777 --> 00:06:28,910 What the hell is this?! 125 00:06:28,953 --> 00:06:30,607 We have to be out of here in 20 minutes. 126 00:06:30,651 --> 00:06:32,479 Samentha almost went into a diabetic coma. 127 00:06:32,522 --> 00:06:33,610 I mean, we had to help. 128 00:06:33,654 --> 00:06:36,091 Samentha, you okay? 129 00:06:36,134 --> 00:06:37,832 Yeah. 130 00:06:37,875 --> 00:06:40,312 Good. Then get to it. 131 00:06:40,356 --> 00:06:43,272 'Cause if I lose this contract, I'll have to fire you. 132 00:06:43,315 --> 00:06:44,926 You can't do that. 133 00:06:44,969 --> 00:06:47,319 She needs to go home and rest. 134 00:06:47,363 --> 00:06:49,278 20 minutes, ladies. 135 00:06:49,321 --> 00:06:50,366 Chop-chop. 136 00:06:50,410 --> 00:06:51,367 What is wrong with you? 137 00:06:51,411 --> 00:06:52,586 I mean, she could have died, 138 00:06:52,629 --> 00:06:53,630 and that's the way you treat her? 139 00:06:53,674 --> 00:06:55,806 Ah, here we go. 140 00:06:55,850 --> 00:06:58,026 Just do us a favor, Fiona. 141 00:06:58,069 --> 00:06:59,897 Shut your trap and get back to work, 142 00:06:59,941 --> 00:07:01,508 or you're fired. 143 00:07:01,551 --> 00:07:04,293 That's-- That's not gonna happen because-- 144 00:07:04,336 --> 00:07:05,599 because I quit. 145 00:07:05,642 --> 00:07:07,862 Again? 146 00:07:07,905 --> 00:07:09,646 How many times this month? 147 00:07:09,690 --> 00:07:10,865 See you tomorrow. 148 00:07:10,908 --> 00:07:12,388 Nah, she's not coming back, 149 00:07:12,432 --> 00:07:14,390 and neither am I. 150 00:07:14,434 --> 00:07:16,697 - We both quit. - Yeah. 151 00:07:16,740 --> 00:07:18,916 We're opening up our own cleaning business. 152 00:07:18,960 --> 00:07:21,484 What makes you think you can do that? 153 00:07:21,528 --> 00:07:25,009 Because we're bad-ass bitches who deserve better 154 00:07:25,053 --> 00:07:27,925 than putting up with a jerk like you. 155 00:07:27,969 --> 00:07:29,492 Who's with me, ladies? 156 00:07:29,536 --> 00:07:30,667 Right here. 157 00:07:31,625 --> 00:07:32,843 It's about damn time. 158 00:07:32,887 --> 00:07:35,019 Woman #2: Right. 159 00:07:35,063 --> 00:07:38,849 So, have fun cleaning, Alonzo. 160 00:07:38,893 --> 00:07:40,503 Chop-chop. 161 00:07:40,547 --> 00:07:42,374 Good luck! 162 00:07:42,418 --> 00:07:44,159 - Bye. - Come on. 163 00:07:44,202 --> 00:07:46,030 Woman #2: We're out of here. Let's go. 164 00:07:46,074 --> 00:07:48,598 Woman #3: Chop-chop, Alonzo. 165 00:07:51,862 --> 00:07:53,995 I can't believe we quit. 166 00:07:54,038 --> 00:07:56,693 I mean we finally quit. 167 00:07:58,739 --> 00:08:01,002 Crap. 168 00:08:01,045 --> 00:08:02,177 We-- We quit. 169 00:08:02,220 --> 00:08:05,180 I-I mean, for real. 170 00:08:05,223 --> 00:08:06,703 We can't go back, right? 171 00:08:06,747 --> 00:08:09,532 No, we can't, but, Fi, it's gonna be okay. 172 00:08:09,576 --> 00:08:11,534 Yeah, but it's not just us. It's-- 173 00:08:11,578 --> 00:08:14,711 It's Samentha, it's Nina, it's Roxy. 174 00:08:14,755 --> 00:08:16,539 They quit because of us. 175 00:08:16,583 --> 00:08:18,062 - Because of you, Fi. - What? 176 00:08:18,106 --> 00:08:20,369 Because you spoke the truth, and that's a good thing. 177 00:08:27,985 --> 00:08:30,814 Vinny, you gave Samentha the wrong dose of insulin. 178 00:08:30,858 --> 00:08:32,250 You almost killed her. 179 00:08:32,294 --> 00:08:34,165 What the hell are you talking about? 180 00:08:34,209 --> 00:08:36,080 You have a responsibility. 181 00:08:36,124 --> 00:08:38,256 Do you know the difference between regular insulin 182 00:08:38,300 --> 00:08:40,041 and U-500? 183 00:08:40,084 --> 00:08:41,695 Life and death-- That's the difference. 184 00:08:41,738 --> 00:08:44,045 I give people what they ask me for. 185 00:08:44,088 --> 00:08:47,135 She needed insulin, I gave her insulin. 186 00:08:47,178 --> 00:08:49,529 I'm no doctor. 187 00:08:49,572 --> 00:08:50,965 Well, you need to be careful. 188 00:08:51,008 --> 00:08:54,446 People don't know how to self-medicate. 189 00:08:54,490 --> 00:08:56,753 I don't need you telling me how to run my business, okay? 190 00:08:56,797 --> 00:08:59,321 I've got enough problems. 191 00:08:59,364 --> 00:09:01,105 I don't have Luca's meds. 192 00:09:01,149 --> 00:09:02,933 I got-- I got other stuff. 193 00:09:02,977 --> 00:09:06,023 What? You said you had them when I called. 194 00:09:08,460 --> 00:09:11,072 I tried, but I got supply chain issues. 195 00:09:11,115 --> 00:09:12,813 What do you mean? 196 00:09:12,856 --> 00:09:16,381 My guy who runs meds across the border just got busted. 197 00:09:16,425 --> 00:09:17,774 Great. 198 00:09:19,559 --> 00:09:20,821 When are you gonna get more? 199 00:09:20,864 --> 00:09:22,692 Well, you got the last of it. 200 00:09:22,736 --> 00:09:24,564 All the other sellers are out, too. 201 00:09:24,607 --> 00:09:26,957 But my son needs his anti-rejection meds. 202 00:09:27,001 --> 00:09:29,699 He can't run out. 203 00:09:29,743 --> 00:09:32,049 My shipment is stuck in Tecate. 204 00:09:32,093 --> 00:09:34,312 Could be a few weeks. 205 00:09:34,356 --> 00:09:36,140 No more insulin or immunosuppressants 206 00:09:36,184 --> 00:09:37,620 till I figure it out. 207 00:09:37,664 --> 00:09:39,883 If he doesn't take those meds, 208 00:09:39,927 --> 00:09:41,885 he could die from liver failure. 209 00:09:49,240 --> 00:09:52,156 Yeah, don't worry, Edgar. I got you. 210 00:09:52,200 --> 00:09:53,897 I-I'm in talks with the supplier. 211 00:09:53,941 --> 00:09:55,507 As soon as I restock the inventory, 212 00:09:55,551 --> 00:09:56,552 I'll let you know. 213 00:09:56,596 --> 00:09:57,684 Yeah. 214 00:10:04,778 --> 00:10:07,345 Presidential Rolex. 215 00:10:07,389 --> 00:10:09,478 We're only getting a fraction of what it's worth. 216 00:10:09,521 --> 00:10:13,830 Yeah, I know, but the appraiser said he'd pay cash. 217 00:10:13,874 --> 00:10:16,572 You sure you can't convince Edgar to front us for the guns? 218 00:10:16,616 --> 00:10:18,748 Everyone's a bit jumpy right now. 219 00:10:18,792 --> 00:10:20,097 What if Robert was right 220 00:10:20,141 --> 00:10:21,664 and no one wants to deal with us anymore? 221 00:10:21,708 --> 00:10:23,405 We still have our main supplier at Second Defense. 222 00:10:23,448 --> 00:10:25,799 We sell the guns, pay back the loan, 223 00:10:25,842 --> 00:10:27,496 we get our freedom back. 224 00:10:45,557 --> 00:10:47,037 But everything else must go today. 225 00:10:54,654 --> 00:10:56,873 What the hell do you want? 226 00:10:56,917 --> 00:11:00,094 Hey, is that vintage Caddy still up for grabs, too? Huh? 227 00:11:00,137 --> 00:11:01,791 That's more my style. 228 00:11:04,533 --> 00:11:06,448 Get the hell off my property. 229 00:11:06,491 --> 00:11:08,580 Look, even though you managed to waltz out of prison, 230 00:11:08,624 --> 00:11:10,887 old habits die hard, Arman. 231 00:11:10,931 --> 00:11:14,412 I give you six months max before you're back behind bars. 232 00:11:14,456 --> 00:11:17,415 Let that be your friendly Federal PSA. 233 00:11:17,459 --> 00:11:19,983 But in case you do try, I've made sure that you won't be able 234 00:11:20,027 --> 00:11:23,726 to buy or sell a bullet in this town again. 235 00:11:23,770 --> 00:11:25,467 All I need is one. 236 00:11:37,784 --> 00:11:40,438 Auntie T, I tried to get Luca up from his nap, 237 00:11:40,482 --> 00:11:42,223 but he won't wake up. 238 00:11:42,266 --> 00:11:43,572 How long has he been sleeping? 239 00:11:43,615 --> 00:11:45,226 Like, two hours. 240 00:11:48,664 --> 00:11:50,405 Hey, baby. 241 00:11:50,448 --> 00:11:52,059 Luca. 242 00:11:52,102 --> 00:11:53,887 I'm tired. 243 00:11:53,930 --> 00:11:56,628 You're tired, my love. Okay. 244 00:11:56,672 --> 00:11:58,892 You're very hot, too. 245 00:12:05,899 --> 00:12:07,335 102. 246 00:12:07,378 --> 00:12:09,467 Okay, Mommy's gonna give you more medicine. 247 00:12:09,511 --> 00:12:10,947 Okay, wha-- what can I do? 248 00:12:10,991 --> 00:12:13,820 Methylprednisone and saline under the sink. 249 00:12:13,863 --> 00:12:15,604 Jaz, can you grab the stand, as well? 250 00:12:15,647 --> 00:12:17,780 Yeah. Okay. 251 00:12:17,824 --> 00:12:20,000 Let's listen to your lungs. 252 00:12:26,310 --> 00:12:29,749 Mommy's gonna give you an epinephrine shot. 253 00:12:29,792 --> 00:12:30,967 Then we're gonna start an IV. 254 00:12:31,011 --> 00:12:33,013 Mm-hmm. 255 00:12:33,056 --> 00:12:34,754 It's gonna hurt, but just for a moment. 256 00:12:34,797 --> 00:12:36,494 - What's wrong with him? - He's jaundiced. 257 00:12:36,538 --> 00:12:37,669 What? 258 00:12:37,713 --> 00:12:39,454 His body is rejecting the liver. 259 00:12:42,674 --> 00:12:45,068 It's good, good. Very good. 260 00:12:48,158 --> 00:12:50,073 Thank you. 261 00:12:50,117 --> 00:12:54,338 Jaz, you keep him company while I insert the, uh, 262 00:12:54,382 --> 00:12:55,818 IV, please. 263 00:12:57,298 --> 00:12:58,821 I think he's already asleep. 264 00:12:58,865 --> 00:13:00,170 Let's do this. 265 00:13:00,214 --> 00:13:01,519 Okay. 266 00:13:10,877 --> 00:13:13,444 Is Luca gonna be okay? 267 00:13:13,488 --> 00:13:15,272 I need to get those immunosuppressants from Vinny 268 00:13:15,316 --> 00:13:16,578 to keep him stable. 269 00:13:16,621 --> 00:13:17,753 I mean, if it doesn't get better, 270 00:13:17,797 --> 00:13:19,146 he could lose his liver. 271 00:13:19,189 --> 00:13:20,712 And then what? Another transplant? 272 00:13:20,756 --> 00:13:22,671 I can't think about that right now, Fi. 273 00:13:22,714 --> 00:13:24,151 Things need to change. 274 00:13:24,194 --> 00:13:26,153 It shouldn't be this hard for Luca to live. 275 00:13:26,196 --> 00:13:27,763 And people like Samentha deserve better 276 00:13:27,807 --> 00:13:29,983 than having to buy from Vinny's trunk. 277 00:13:32,246 --> 00:13:34,726 I just need to find a way to get those meds, that's all. 278 00:13:34,770 --> 00:13:36,293 Okay. 279 00:13:44,911 --> 00:13:46,695 Thony. Hey. 280 00:13:46,738 --> 00:13:48,349 I was just about to head out, 281 00:13:48,392 --> 00:13:50,046 but I have time for a drink if you do. 282 00:13:50,090 --> 00:13:52,570 Oh, yeah, yeah. I can't stay long, though. 283 00:13:52,614 --> 00:13:53,876 All right. 284 00:13:53,920 --> 00:13:54,877 You look better. 285 00:13:54,921 --> 00:13:56,879 How do you feel? 286 00:13:56,923 --> 00:13:58,098 Free. 287 00:13:59,969 --> 00:14:01,623 How's Luca? 288 00:14:01,666 --> 00:14:03,755 Well, it's why I'm here. 289 00:14:03,799 --> 00:14:05,932 His medications are stuck in Mexico. 290 00:14:05,975 --> 00:14:07,411 Mm. 291 00:14:07,455 --> 00:14:09,065 I need to get them across the border. 292 00:14:09,109 --> 00:14:10,675 His body's rejecting the liver. 293 00:14:10,719 --> 00:14:13,330 We don't have much time. 294 00:14:13,374 --> 00:14:15,115 Do you think Bosco could help? 295 00:14:15,158 --> 00:14:17,334 Bosco works for Sin Cara. 296 00:14:17,378 --> 00:14:19,641 It's just a couple boxes. 297 00:14:19,684 --> 00:14:21,251 Please, Arman. 298 00:14:21,295 --> 00:14:24,776 You know he needs his meds to stay alive. 299 00:14:24,820 --> 00:14:26,648 Other people need meds, too. 300 00:14:26,691 --> 00:14:29,694 Yeah, I'll call him after I meet my military supplier. 301 00:14:32,654 --> 00:14:34,351 You're dealing guns again? 302 00:14:34,395 --> 00:14:36,614 I thought you said it was one last score. 303 00:14:36,658 --> 00:14:41,576 That was before I owed $1.6 million to Kamdar. 304 00:14:41,619 --> 00:14:44,448 If I don't pay this debt, it's my life on the line. 305 00:14:46,450 --> 00:14:49,801 The gun business is all I know. 306 00:14:49,845 --> 00:14:53,370 Just one big sale, and I can get out from under this guy. 307 00:14:53,414 --> 00:14:56,765 I just need cash now. 308 00:14:56,808 --> 00:14:58,941 You can help me sell meds. 309 00:14:58,985 --> 00:15:00,290 I know nothing about that. 310 00:15:00,334 --> 00:15:02,292 But I do. 311 00:15:02,336 --> 00:15:04,991 If you can convince Bosco to bring them across the border 312 00:15:05,034 --> 00:15:07,471 and we get a bigger supply, 313 00:15:07,515 --> 00:15:09,691 you can make money and help people. 314 00:15:09,734 --> 00:15:13,695 There's an opportunity here, and it can benefit both of us. 315 00:15:13,738 --> 00:15:15,653 Bosco wouldn't stick his neck out for a side hustle. 316 00:15:15,697 --> 00:15:18,178 Like, that's too dangerous. 317 00:15:18,221 --> 00:15:20,484 I'll be in touch after I hear from Bosco, 318 00:15:20,528 --> 00:15:23,313 and I'll make sure he gets Luca's meds. 319 00:15:23,357 --> 00:15:24,619 Thank you. 320 00:15:28,318 --> 00:15:30,886 Hey, Murray, tell me you've got good news. 321 00:15:30,930 --> 00:15:33,497 Canceled? 322 00:15:33,541 --> 00:15:34,759 No, that can't happen. 323 00:15:34,803 --> 00:15:36,500 Come on, man. 324 00:15:36,544 --> 00:15:40,504 Okay. Um, well, when the contract ends, um, just-- 325 00:15:40,548 --> 00:15:41,897 just call us. 326 00:15:41,941 --> 00:15:43,594 Yeah? 327 00:15:50,732 --> 00:15:52,647 Hello. 328 00:15:52,690 --> 00:15:54,475 Are you looking for a cleaning service? 329 00:15:54,518 --> 00:15:56,564 I'm looking for you. 330 00:15:56,607 --> 00:15:58,261 And your son. 331 00:16:02,744 --> 00:16:04,354 Who are you? 332 00:16:04,398 --> 00:16:08,968 I'm the motel manager of the Double Nickle. 333 00:16:09,011 --> 00:16:12,101 And after that accident the other night, cops, 334 00:16:12,145 --> 00:16:14,886 they've been poking around, asking questions 335 00:16:14,930 --> 00:16:17,019 and spooking my live-ins. 336 00:16:17,063 --> 00:16:18,629 How did you find me? 337 00:16:18,673 --> 00:16:22,546 Oh, I-I had a buddy trace your plates. 338 00:16:22,590 --> 00:16:25,854 I got 'em off the cams after your friend lied to me. 339 00:16:25,897 --> 00:16:28,857 You know, the one who told me to call the cops. 340 00:16:28,900 --> 00:16:31,120 Yeah, but the police said there were no security tapes. 341 00:16:31,164 --> 00:16:34,776 Ah. I mean, none they know about. 342 00:16:34,819 --> 00:16:37,866 You know what else I got off those cams? 343 00:16:37,909 --> 00:16:41,609 Your son, killing that guy. 344 00:16:41,652 --> 00:16:45,526 And unless you compensate me for my lost business, 345 00:16:45,569 --> 00:16:47,745 I'm gonna have to take that footage to the police. 346 00:16:47,789 --> 00:16:49,573 I'm thinking, uh, $10K. 347 00:16:49,617 --> 00:16:51,401 That sounds fair, right? 348 00:16:51,445 --> 00:16:54,187 I don't have that kind of money. I'm just a cleaning lady. 349 00:16:54,230 --> 00:16:56,972 I'm sure you'll figure it out. 350 00:16:57,016 --> 00:16:59,453 Otherwise, I gotta call the cops. 351 00:17:02,630 --> 00:17:04,371 You have until the end of the week. 352 00:17:04,414 --> 00:17:05,589 Hmm? 353 00:17:05,633 --> 00:17:06,982 Tick tock. 354 00:17:15,121 --> 00:17:17,253 Good news. 355 00:17:17,297 --> 00:17:19,777 Your temperature is dropping. 356 00:17:19,821 --> 00:17:21,083 And your color's getting better. 357 00:17:21,127 --> 00:17:22,519 How do you feel? 358 00:17:22,563 --> 00:17:24,304 Still tired. 359 00:17:24,347 --> 00:17:26,219 Okay. 360 00:17:26,262 --> 00:17:31,441 Well, your body is still healing. 361 00:17:31,485 --> 00:17:33,356 So you carry on sleeping, okay, peanut? 362 00:17:33,400 --> 00:17:34,618 Okay. 363 00:17:34,662 --> 00:17:35,750 All right. 364 00:17:40,320 --> 00:17:41,930 Mak srolanh kon. 365 00:17:45,107 --> 00:17:48,676 Fi, the methylprednisone's working. 366 00:17:48,719 --> 00:17:51,113 We just need to keep monitoring him. 367 00:17:53,202 --> 00:17:54,769 Fi? What's wrong? 368 00:17:54,812 --> 00:17:56,292 Hey. 369 00:17:58,164 --> 00:18:01,384 The manager from the motel came to the house just now. 370 00:18:01,428 --> 00:18:02,994 What? How? 371 00:18:03,038 --> 00:18:05,084 He-- He was tracking my plates or something, Thony. 372 00:18:05,127 --> 00:18:06,737 He said he has a video. 373 00:18:06,781 --> 00:18:09,088 And unless we pay him 10 grand, he's turning us in. 374 00:18:09,131 --> 00:18:11,133 Did you see the video? No! 375 00:18:11,177 --> 00:18:14,049 No, but why would he say he has one if he doesn't? 376 00:18:14,093 --> 00:18:16,486 I don't know. Maybe he-- he wants some money? 377 00:18:16,530 --> 00:18:19,185 I mean, I didn't see any security camera there. 378 00:18:19,228 --> 00:18:20,577 He could be lying. 379 00:18:20,621 --> 00:18:22,623 No, he knew it was Chris who pushed Marco. 380 00:18:22,666 --> 00:18:25,016 He didn't know that when you asked him to call 911, 381 00:18:25,060 --> 00:18:27,062 which means he found out after! 382 00:18:27,106 --> 00:18:28,585 Thony, he has a video. 383 00:18:28,629 --> 00:18:31,110 He threatened to call the cops if we don't pay him. 384 00:18:31,153 --> 00:18:32,937 When? By the end of the week. 385 00:18:32,981 --> 00:18:36,854 I mean, wh-- wh-- where are we gonna get that kind of money? 386 00:18:36,898 --> 00:18:38,813 - Hey. - Hey. 387 00:18:38,856 --> 00:18:41,337 Hey. We'll figure it out. 388 00:18:41,381 --> 00:18:42,556 Okay? 389 00:18:42,599 --> 00:18:44,253 All right. I have to go. 390 00:18:44,297 --> 00:18:45,863 Arman has Vinny's drugs. 391 00:18:45,907 --> 00:18:48,866 I need to pick them up now. 392 00:18:48,910 --> 00:18:52,392 You don't tell Arman about Chris. 393 00:18:52,435 --> 00:18:53,741 Okay? 394 00:18:53,784 --> 00:18:56,396 This is our family and our business. 395 00:19:49,231 --> 00:19:52,669 I knew you had a penchant for rule-breaking, Miller, 396 00:19:52,713 --> 00:19:56,499 but rifling through my office? Not cool. 397 00:19:56,543 --> 00:19:58,022 Hey, my bad. 398 00:19:58,066 --> 00:20:00,242 I just got nostalgic for the case I spent, 399 00:20:00,286 --> 00:20:02,418 what, two years building? 400 00:20:02,462 --> 00:20:04,812 You mean destroying? 401 00:20:04,855 --> 00:20:06,248 From what I heard, you messed up so bad, 402 00:20:06,292 --> 00:20:09,860 Russo benched you. 403 00:20:09,904 --> 00:20:13,386 I know this may be hard for you to understand, 404 00:20:13,429 --> 00:20:16,432 seeing as you sleep with a field guide under your pillow, 405 00:20:16,476 --> 00:20:18,695 but in the real world, sometimes you gotta break a few eggs 406 00:20:18,739 --> 00:20:21,437 to make an omelet. You know what I mean? 407 00:20:21,481 --> 00:20:25,267 Those cowboy antics may have worked for you in the past, 408 00:20:25,311 --> 00:20:28,923 or maybe not, considering you were booted off the case. 409 00:20:30,490 --> 00:20:31,882 Yeah, last I checked, 410 00:20:31,926 --> 00:20:34,102 the FBI doesn't hand out participation trophies, 411 00:20:34,145 --> 00:20:37,018 so when you're ready to solve this case, 412 00:20:37,061 --> 00:20:41,109 you just let me know, all right? 413 00:20:41,152 --> 00:20:43,372 You know, this used to be my office. 414 00:20:47,115 --> 00:20:50,640 Yeah. Yeah, look. The Feds are always watching. 415 00:20:50,684 --> 00:20:53,034 Yeah, that's why we have to be careful. 416 00:20:53,077 --> 00:20:55,166 Look, come on, Bryce. I have a buyer lined up. 417 00:20:55,210 --> 00:20:57,821 You're really gonna leave that kind of cash on the table? 418 00:20:57,865 --> 00:20:59,040 Just-- 419 00:21:02,696 --> 00:21:05,176 Oh, come on. Forget those idiots. 420 00:21:05,220 --> 00:21:06,874 We don't want their business anyway. 421 00:21:06,917 --> 00:21:10,312 You know what? We'll find another supplier. 422 00:21:10,356 --> 00:21:12,880 We have none, Nadia. 423 00:21:15,622 --> 00:21:18,015 I reached out to all of our contacts. 424 00:21:18,059 --> 00:21:20,279 Everybody knows the Feds are onto me. 425 00:21:24,587 --> 00:21:27,808 I'm done with the gun business in this town. 426 00:21:27,851 --> 00:21:30,463 Again, that's it. It's over. 427 00:21:30,506 --> 00:21:33,683 We sold everything to make this deal work. 428 00:21:33,727 --> 00:21:36,382 We have nothing left. 429 00:21:36,425 --> 00:21:39,210 We both came from nothing. 430 00:21:39,254 --> 00:21:40,864 And we became something. 431 00:21:43,302 --> 00:21:46,174 We'll do it again. 432 00:21:46,217 --> 00:21:47,523 Yeah. 433 00:21:51,832 --> 00:21:53,660 What are those boxes doing there? 434 00:21:56,576 --> 00:21:58,360 It's medicine from Mexico. 435 00:22:03,060 --> 00:22:05,672 For Thony. 436 00:22:05,715 --> 00:22:07,674 For Thony? 437 00:22:07,717 --> 00:22:10,677 So while I'm running around hocking pieces of our lives, 438 00:22:10,720 --> 00:22:12,287 you're seeing Thony behind my back? 439 00:22:12,331 --> 00:22:13,897 It's not like that, Nadia. 440 00:22:13,941 --> 00:22:15,943 The medicine is for her son so he can live. 441 00:22:15,986 --> 00:22:17,379 Unless they help us save our lives, 442 00:22:17,423 --> 00:22:18,946 I don't care what they're for. 443 00:22:18,989 --> 00:22:20,295 We're supposed to be finding ways to make money, 444 00:22:20,339 --> 00:22:22,384 not spend it! 445 00:22:22,428 --> 00:22:24,255 Thony thinks there might be a way for us to make money... Thony thinks! 446 00:22:24,299 --> 00:22:25,953 ...if we manage to get more meds across the border. 447 00:22:25,996 --> 00:22:27,302 Okay, so you expect me 448 00:22:27,346 --> 00:22:28,999 to into business with your cleaning lady? 449 00:22:29,043 --> 00:22:31,872 You're the one who ran to your ex-boyfriend begging for money. 450 00:22:31,915 --> 00:22:33,352 You had no problem doing that. 451 00:22:33,395 --> 00:22:35,310 And what was I supposed to do, Armando? 452 00:22:35,354 --> 00:22:36,485 Let you rot in jail? 453 00:22:36,529 --> 00:22:38,444 Get beaten to death? 454 00:22:38,487 --> 00:22:40,402 It wasn't Thony who got you out of jail. It was me! 455 00:22:40,446 --> 00:22:41,708 And that money saved your life! 456 00:22:41,751 --> 00:22:43,449 Yeah, well, now it's killing me. 457 00:23:07,473 --> 00:23:09,039 Nadia. 458 00:23:11,346 --> 00:23:12,652 Nadia. 459 00:23:12,695 --> 00:23:16,395 Hey, we're running out of options here. 460 00:23:16,438 --> 00:23:19,528 And we have to do whatever it takes to get out of this mess. 461 00:23:26,492 --> 00:23:28,450 I'm sorry. 462 00:23:39,940 --> 00:23:40,984 What's going on here? 463 00:23:42,290 --> 00:23:44,597 These meds belong to other people. 464 00:23:44,640 --> 00:23:46,250 Thony, sit down. 465 00:23:46,294 --> 00:23:49,645 The gun deal didn't work out, so we're gonna have to find 466 00:23:49,689 --> 00:23:51,778 another way to pay back the loan. 467 00:23:51,821 --> 00:23:53,475 I told Nadia about your idea. 468 00:23:53,519 --> 00:23:56,347 Please. Tell us about your brilliant business plan. 469 00:23:56,391 --> 00:23:58,132 How much do these sell for on the street? 470 00:23:58,175 --> 00:24:02,005 Well, um, medicine in Mexico can cost about 90% less than here. 471 00:24:02,049 --> 00:24:05,269 And what about Oxy, Xanax? Things we can sell on the strip. 472 00:24:05,313 --> 00:24:06,880 Oh, no, no, no. I didn't bring drugs here 473 00:24:06,923 --> 00:24:09,665 to sell on the street. They're for people who need them 474 00:24:09,709 --> 00:24:11,493 who can't afford that kind of money. 475 00:24:11,537 --> 00:24:13,582 Every business needs to make a profit. 476 00:24:13,626 --> 00:24:16,019 Even your little charity. 477 00:24:18,065 --> 00:24:20,241 Thony, Nadia's right. 478 00:24:20,284 --> 00:24:22,025 If you want to help people, 479 00:24:22,069 --> 00:24:23,462 sometimes you have to offset that 480 00:24:23,505 --> 00:24:24,898 with something that actually makes money. 481 00:24:24,941 --> 00:24:27,466 Mm-hmm. Well, I think I'm gonna do this myself 482 00:24:27,509 --> 00:24:31,905 because I am not selling addictive drugs on the street. 483 00:24:31,948 --> 00:24:33,515 Thony, hey. 484 00:24:33,559 --> 00:24:35,343 Hey, nothing's been decided yet. 485 00:24:35,386 --> 00:24:37,388 You just have to see things from where we're coming from. 486 00:24:37,432 --> 00:24:39,216 We need to find a way to make money fast. 487 00:24:39,260 --> 00:24:42,524 Listen to me then because I know the medications 488 00:24:42,568 --> 00:24:44,439 that people need the most 489 00:24:44,483 --> 00:24:47,529 and the ones that are gonna make the biggest profit. 490 00:24:47,573 --> 00:24:49,531 So you're still gonna make money. 491 00:24:56,059 --> 00:25:00,020 The only way this works is if we work together. 492 00:25:11,771 --> 00:25:12,902 Come on. 493 00:25:22,433 --> 00:25:24,784 ♪ Let me show you how we do it where I come from ♪Bosco. 494 00:25:24,827 --> 00:25:27,569 ♪ Let me teach you how it is supposed to be done ♪ 495 00:25:53,639 --> 00:25:56,250 Is this what you had in mind? 496 00:25:56,293 --> 00:25:58,731 Blood pressure meds, 497 00:25:58,774 --> 00:26:03,300 antibiotics, immunosuppressants for Luca. 498 00:26:03,344 --> 00:26:04,737 This is incredible. Thank you. 499 00:26:04,780 --> 00:26:05,912 Thank you, Bosco. 500 00:26:05,955 --> 00:26:07,435 Gracias. 501 00:26:07,478 --> 00:26:09,263 We'll get you your cut as soon as we sell these. 502 00:26:09,306 --> 00:26:12,309 We know the kind of risk you're taking with Sin Cara. 503 00:26:25,758 --> 00:26:26,759 Fi! 504 00:26:26,802 --> 00:26:28,804 Wait. 505 00:26:28,848 --> 00:26:30,066 Did you get Luca's meds? 506 00:26:30,110 --> 00:26:31,328 Enough to last for a few months. 507 00:26:31,372 --> 00:26:33,330 And in the van is Samentha's insulin, 508 00:26:33,374 --> 00:26:36,377 some more meds for the clinic, and some left over to sell. 509 00:26:36,420 --> 00:26:39,032 Yes! Yes! 510 00:26:39,075 --> 00:26:40,555 Ooh! 511 00:26:50,130 --> 00:26:53,655 So, it's your shipment, plus a little more. 512 00:26:53,699 --> 00:26:54,917 I'll say. 513 00:26:54,961 --> 00:26:56,353 What do you have? 514 00:26:56,397 --> 00:26:58,051 Well, not so fast. 515 00:26:58,094 --> 00:27:00,836 You'll get your shipment, plus what your customers want first, 516 00:27:00,880 --> 00:27:02,359 but you'll have to put me in touch 517 00:27:02,403 --> 00:27:05,188 with all the buyers you know, 518 00:27:05,232 --> 00:27:08,191 and you'll get a 10% cut. 519 00:27:08,235 --> 00:27:09,889 I have to move these fast. 520 00:27:12,065 --> 00:27:13,675 Let's do it. 521 00:27:20,726 --> 00:27:22,205 ♪ Make way, I'm comin' through 522 00:27:22,249 --> 00:27:23,859 ♪ I got money comin' through 523 00:27:23,903 --> 00:27:26,470 ♪ Negosyante na babae, Pilipina make the rules ♪ 524 00:27:26,514 --> 00:27:29,212 ♪ The queen is back, so don't confuse ♪ 525 00:27:29,256 --> 00:27:32,041 ♪ The energy, yeah, I'm the news ♪ 526 00:27:32,085 --> 00:27:34,870 ♪ Mano po anong kayamanan kung lahat and na sa akin na♪ 527 00:27:34,914 --> 00:27:38,134 ♪ Hindi nato trabaho kung ako na and industrya♪ 528 00:27:38,178 --> 00:27:39,309 ♪ I'm a savage 529 00:27:39,353 --> 00:27:40,746 ♪ My pocket's gettin' fatter 530 00:27:40,789 --> 00:27:42,008 ♪ I'm a savage 531 00:27:42,051 --> 00:27:44,053 ♪ If I'm winnin', I'm the factor ♪ 532 00:27:44,097 --> 00:27:46,229 ♪ When I'm climbing up the ladder ♪ 533 00:27:46,273 --> 00:27:48,188 ♪ She bad, she bad, she bad, she bad ♪ 534 00:27:48,231 --> 00:27:49,711 ♪ I run this 535 00:27:49,755 --> 00:27:51,060 ♪ She bad, she bad, she bad, she bad ♪ 536 00:27:51,104 --> 00:27:52,583 ♪ I run this 537 00:27:52,627 --> 00:27:54,716 ♪ She bad, she bad, she bad, she bad ♪ 538 00:27:54,760 --> 00:27:56,152 ♪ No one's catchin' up to me 539 00:27:56,196 --> 00:27:58,111 ♪ Woman run the industry 540 00:28:04,900 --> 00:28:06,293 Is it enough? 541 00:28:06,336 --> 00:28:07,424 No, it's not. 542 00:28:07,468 --> 00:28:08,512 You sold everything? 543 00:28:08,556 --> 00:28:10,253 All of it? Yeah. 544 00:28:10,297 --> 00:28:11,907 How much more do you need? 545 00:28:11,951 --> 00:28:13,866 Even after everything we pawned, we're still $58K short. 546 00:28:15,128 --> 00:28:16,695 I knew this wasn't gonna work. 547 00:28:19,001 --> 00:28:20,960 Can you ask for more time? 548 00:28:21,003 --> 00:28:23,266 No. It's too late. 549 00:28:31,622 --> 00:28:32,928 What's Arman gonna do? 550 00:28:32,972 --> 00:28:34,974 He'll figure something out. 551 00:28:35,017 --> 00:28:37,628 This is to protect Chris. 552 00:28:37,672 --> 00:28:39,369 Thanks, Thony. 553 00:28:39,413 --> 00:28:41,981 I hate that all this cash is going to that scumbag manager. 554 00:28:42,024 --> 00:28:43,634 We're not gonna give him the whole 10 grand. 555 00:28:43,678 --> 00:28:45,854 We're gonna negotiate a price, and we're-- No! 556 00:28:45,898 --> 00:28:47,551 We can't risk that, okay? 557 00:28:47,595 --> 00:28:50,467 I just wanna give him what he asked for and be done with it. 558 00:28:50,511 --> 00:28:52,687 Okay? I just want that tape of Chris back. 559 00:28:52,731 --> 00:28:53,775 Okay. Okay. 560 00:29:00,477 --> 00:29:02,088 It's Garrett. 561 00:29:04,873 --> 00:29:05,961 Hey. 562 00:29:06,005 --> 00:29:08,137 Hey, Thony, Fiona. 563 00:29:08,181 --> 00:29:11,793 - Well, come it. - Thank you. 564 00:29:11,837 --> 00:29:13,534 What brings you here? 565 00:29:16,058 --> 00:29:18,539 I need you to come with me. 566 00:29:18,582 --> 00:29:20,106 Why? 567 00:29:20,149 --> 00:29:21,760 Fiona, can you give us a minute? 568 00:29:21,803 --> 00:29:23,979 Wait, is this about my brother's investigation? 569 00:29:24,023 --> 00:29:25,720 No. 570 00:29:27,722 --> 00:29:29,028 Okay, Fi. 571 00:29:29,071 --> 00:29:30,377 Okay. All right. 572 00:29:30,420 --> 00:29:31,900 It's fine. 573 00:29:31,944 --> 00:29:34,860 We'll go there once I'm done with this. 574 00:29:40,039 --> 00:29:41,649 What's going on? 575 00:29:41,692 --> 00:29:43,956 I had a CI on another case, but she's in trouble, 576 00:29:43,999 --> 00:29:45,435 and I need your help. 577 00:29:45,479 --> 00:29:48,351 Don't you have FBI agents to help you with that? 578 00:29:48,395 --> 00:29:50,397 Technically, I'm not on the case anymore, 579 00:29:50,440 --> 00:29:51,833 which is why I need you. 580 00:29:51,877 --> 00:29:54,009 Garrett, I'm not doing this. 581 00:29:54,053 --> 00:29:55,837 I told you-- - I was done after Hayak. - Yeah. 582 00:29:55,881 --> 00:29:57,578 I thought you'd say that. 583 00:29:57,621 --> 00:29:59,449 So I had my tech department pull security footage 584 00:29:59,493 --> 00:30:01,190 from cashpoints and banks 585 00:30:01,234 --> 00:30:03,540 where Arman is transferring the crypto. 586 00:30:03,584 --> 00:30:06,717 Even with all those, um, wigs and sunglasses, 587 00:30:06,761 --> 00:30:08,328 I'm gonna guess it was Fiona. 588 00:30:08,371 --> 00:30:10,504 And when we confirm that, which we will, 589 00:30:10,547 --> 00:30:12,332 your sister-in-law will be in jail 590 00:30:12,375 --> 00:30:14,029 or deported for aiding and abetting a criminal. 591 00:30:14,073 --> 00:30:15,378 Is that how you want to play it? 592 00:30:15,422 --> 00:30:17,554 Hmm? Because I'm down. 593 00:30:17,598 --> 00:30:19,121 Didn't think so. 594 00:30:20,775 --> 00:30:22,733 This is Maya. Mm-hmm. 595 00:30:22,777 --> 00:30:24,561 And this is a cloning device. 596 00:30:24,605 --> 00:30:26,520 I'm gonna drop you off around the corner from The Clergy. 597 00:30:26,563 --> 00:30:28,391 It's a bar where Maya deals. 598 00:30:28,435 --> 00:30:29,784 You put the phone next to hers, 599 00:30:29,828 --> 00:30:31,655 you push the volume-down button twice. 600 00:30:31,699 --> 00:30:33,396 It'll clone her phone in 90 seconds. 601 00:30:33,440 --> 00:30:34,833 Here. 602 00:30:34,876 --> 00:30:37,052 How do I get close enough to her to do that? 603 00:30:37,096 --> 00:30:39,359 I'm sure you'll find a way. 604 00:30:39,402 --> 00:30:43,145 Oh, um, and it's kind of, like, a Goth crowd, 605 00:30:43,189 --> 00:30:45,191 so dress accordingly. 606 00:30:45,234 --> 00:30:47,410 I'll wait in the car. 607 00:31:03,252 --> 00:31:05,820 ♪ Pray, sinner, pray, sinner 608 00:31:05,864 --> 00:31:08,170 ♪ Say a prayer for me 609 00:31:10,607 --> 00:31:12,348 ♪ Pray for me 610 00:31:12,392 --> 00:31:15,438 ♪ My blood runs cold 611 00:31:15,482 --> 00:31:18,180 ♪ Like the killer you know 612 00:31:18,224 --> 00:31:20,313 ♪ The killer you chose 613 00:31:23,969 --> 00:31:27,407 ♪ Ooh, ooh, ooh-ohh 614 00:31:27,450 --> 00:31:31,106 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh 615 00:31:31,150 --> 00:31:33,369 ♪ I'm the devil you know 616 00:31:34,893 --> 00:31:37,896 ♪ Ooh, ooh, ooh-ohh 617 00:31:37,939 --> 00:31:41,987 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh 618 00:31:42,030 --> 00:31:43,684 ♪ The devil you know 619 00:31:43,727 --> 00:31:46,295 ♪ Plead, sinner, plead, sinner 620 00:31:46,339 --> 00:31:48,341 ♪ Plead to God for me 621 00:31:50,996 --> 00:31:53,433 ♪ Plead for me 622 00:31:53,476 --> 00:31:56,088 ♪ This heart beats cold 623 00:31:56,131 --> 00:31:58,351 ♪ Like the devil his own 624 00:31:58,394 --> 00:32:00,919 ♪ The devil his own 625 00:32:02,007 --> 00:32:05,445 ♪ Ooh, ooh, ooh-ohh 626 00:32:05,488 --> 00:32:09,318 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh 627 00:32:09,362 --> 00:32:11,233 ♪ I'm the devil you know 628 00:32:12,713 --> 00:32:15,759 ♪ Ooh, ooh, ooh-ohh 629 00:32:15,803 --> 00:32:19,546 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh 630 00:32:19,589 --> 00:32:21,200 ♪ The devil you know 631 00:32:31,253 --> 00:32:32,863 Thanks. 632 00:32:41,220 --> 00:32:43,178 Your horse didn't come in. 633 00:32:43,222 --> 00:32:45,528 There's more money coming in. It's just a matter of time. 634 00:32:45,572 --> 00:32:47,966 No such thing in my business. 635 00:32:48,009 --> 00:32:50,881 When you're late, there has to be another form of payment. 636 00:32:50,925 --> 00:32:53,406 Robert... 637 00:32:53,449 --> 00:32:56,322 can't you see we're doing everything we can? 638 00:33:02,154 --> 00:33:03,807 Nadia... 639 00:33:05,984 --> 00:33:07,637 Hmm? 640 00:33:11,772 --> 00:33:14,557 Okay, one-time offer. 641 00:33:14,601 --> 00:33:17,691 There's someone else who's late on his payment. 642 00:33:17,734 --> 00:33:19,954 If you can extract it from him, Arman, 643 00:33:19,998 --> 00:33:21,782 we're square for the week. 644 00:33:21,825 --> 00:33:24,524 What are you asking, Robert? 645 00:33:24,567 --> 00:33:26,917 That he break kneecaps like a street thug? 646 00:33:26,961 --> 00:33:29,355 No one's suggesting anything of the sort. 647 00:33:29,398 --> 00:33:32,706 I thought Arman was a skilled negotiator. 648 00:33:32,749 --> 00:33:35,448 So prove it. 649 00:33:35,491 --> 00:33:37,145 Negotiate. 650 00:33:39,843 --> 00:33:41,062 Yeah. 651 00:33:41,106 --> 00:33:43,064 Marvelous. 652 00:33:43,108 --> 00:33:46,111 So, name, address.[ Whispering ] Hey. 653 00:33:52,465 --> 00:33:53,640 There you go. 654 00:33:56,251 --> 00:33:58,427 Oh, and just one more thing. 655 00:33:58,471 --> 00:34:00,864 While you're gone, 656 00:34:00,908 --> 00:34:03,258 Nadia can hang out here for a drink. 657 00:34:03,302 --> 00:34:05,869 You know, as collateral. 658 00:34:16,532 --> 00:34:18,534 It's fine. 659 00:34:23,191 --> 00:34:27,456 So, while we're waiting, I have a bottle of Mendoza 660 00:34:27,500 --> 00:34:29,632 I've been saving for a special occasion. 661 00:34:40,034 --> 00:34:41,296 No, no, no, no. 662 00:34:41,340 --> 00:34:42,471 We gotta go now. 663 00:34:42,515 --> 00:34:43,907 Thony, just-- 664 00:34:46,040 --> 00:34:48,086 Hi. This is Thony De La Rosa. 665 00:34:48,129 --> 00:34:49,522 Please leave a message. Thank you. 666 00:35:03,057 --> 00:35:05,146 ♪ This night ain't for the faint of heart ♪ 667 00:35:05,190 --> 00:35:07,757 ♪ For the faint of heart, for the faint of heart ♪ 668 00:35:07,801 --> 00:35:10,064 ♪ This night ain't for the faint of heart ♪ 669 00:35:10,108 --> 00:35:13,111 ♪ 'Cause the faint of heart gonna fall apart ♪ 670 00:35:13,154 --> 00:35:17,637 ♪ Ahh, ahh, ahh 671 00:35:17,680 --> 00:35:22,685 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh-ahh, ahh, ahh ♪ 672 00:35:22,729 --> 00:35:26,298 ♪ This night ain't for the holy man with the holy plan ♪ 673 00:35:26,341 --> 00:35:27,777 ♪ For the promise land 674 00:35:27,821 --> 00:35:30,084 ♪ This night we got the evil hand ♪ 675 00:35:30,128 --> 00:35:32,521 ♪ And the evil hand gon' raise the dead ♪ 676 00:35:32,565 --> 00:35:35,176 This will keep you pumping all night. 677 00:35:35,220 --> 00:35:37,700 ♪ Ahh, ahh, ahh 678 00:35:37,744 --> 00:35:42,618 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh-ahh, ahh, ahh ♪ 679 00:35:42,662 --> 00:35:45,055 ♪ Ain't no sleep when the wicked play ♪ 680 00:35:45,099 --> 00:35:47,536 ♪ All we do is get laid 681 00:35:47,580 --> 00:35:49,756 ♪ Eee-ooh-ooh 682 00:35:49,799 --> 00:35:52,367 ♪ Eee-ooh-ooh-ooh-ooh 683 00:35:52,411 --> 00:35:55,544 I have an aspirin. 684 00:35:55,588 --> 00:35:57,894 It can help with the swelling. 685 00:35:57,938 --> 00:36:00,070 ♪ Lay off, lay off 686 00:36:00,114 --> 00:36:02,856 ♪ We're the wicked ones, wicked ones ♪ 687 00:36:02,899 --> 00:36:06,947 ♪ Ahh, ahh, ahh 688 00:36:06,990 --> 00:36:09,079 Wait. 689 00:36:09,123 --> 00:36:10,342 What? 690 00:36:10,385 --> 00:36:12,779 If you check, it's really smudged. 691 00:36:12,822 --> 00:36:14,911 ♪ This night ain't for the faint of heart ♪ 692 00:36:14,955 --> 00:36:17,479 ♪ For the faint of heart, for the faint of heart ♪ 693 00:36:17,523 --> 00:36:21,091 ♪ This night ain't for the faint of heart ♪Oh. Damn it. 694 00:36:21,135 --> 00:36:22,310 Is it that bad? 695 00:36:22,354 --> 00:36:24,530 Maybe... 696 00:36:24,573 --> 00:36:25,792 I could help. 697 00:36:25,835 --> 00:36:27,315 ♪ All we do is get laid 698 00:36:27,359 --> 00:36:29,535 ♪ Eee-ooh-ooh 699 00:36:29,578 --> 00:36:32,190 ♪ Eee-ooh-ooh-ooh-ooh 700 00:36:32,233 --> 00:36:34,757 ♪ Ain't no love when the wicked run ♪ 701 00:36:34,801 --> 00:36:37,151 I walked into a cabinet. 702 00:36:37,195 --> 00:36:39,806 Such a klutz, right? 703 00:36:39,849 --> 00:36:43,113 ♪ We're the wicked ones, wicked ones ♪ 704 00:36:43,157 --> 00:36:44,506 Mm. 705 00:36:46,900 --> 00:36:49,468 So when did you start working here? 706 00:36:49,511 --> 00:36:51,557 They've never had a bathroom attendant before. 707 00:36:51,600 --> 00:36:53,994 Oh, I do it for tips only. 708 00:36:54,037 --> 00:36:55,865 It's not much, but it helps. 709 00:36:59,260 --> 00:37:01,262 So, who let you back here-- Ray or Vicki? 710 00:37:01,306 --> 00:37:02,916 It was Ray. 711 00:37:02,959 --> 00:37:04,265 There is no Ray here. 712 00:37:04,309 --> 00:37:05,701 So who the hell sent you? 713 00:37:05,745 --> 00:37:07,137 No one. Was it Kamdar? 714 00:37:07,181 --> 00:37:09,183 Did he send you? 715 00:37:09,227 --> 00:37:11,054 No. 716 00:37:11,098 --> 00:37:14,536 Garrett? 717 00:37:14,580 --> 00:37:15,972 He's just worried about you. 718 00:37:16,016 --> 00:37:17,800 He wants to know you're okay. 719 00:37:17,844 --> 00:37:20,063 Well, you can tell him to back the hell off. 720 00:37:23,153 --> 00:37:24,981 And stop sending people like you 721 00:37:25,025 --> 00:37:26,766 into places you shouldn't be. 722 00:38:10,853 --> 00:38:12,246 Are you Frank Elway? 723 00:38:12,290 --> 00:38:13,900 Huh? 724 00:38:17,295 --> 00:38:20,167 Give me what you owe, and I'll walk away. 725 00:38:20,210 --> 00:38:22,952 Tell Kamdar I haven't got it. 726 00:38:22,996 --> 00:38:24,693 I don't want to hurt you. 727 00:38:26,652 --> 00:38:29,307 Are you seriously gonna hit an old man? 728 00:38:29,350 --> 00:38:31,047 Yeah, I've done worse. 729 00:38:31,091 --> 00:38:34,137 You don't know what it's like to have it all taken away. 730 00:38:34,181 --> 00:38:35,574 Friends-- 731 00:38:44,278 --> 00:38:45,366 Uhh! 732 00:38:51,459 --> 00:38:53,679 Don't hurt my son. 733 00:38:53,722 --> 00:38:55,028 Ohh! 734 00:38:55,071 --> 00:38:57,465 Dad doesn't have enough to pay the loan. 735 00:38:57,509 --> 00:38:59,728 What about you, huh?! Huh?! 736 00:38:59,772 --> 00:39:01,164 - Wait! Stop! - Please! 737 00:39:01,208 --> 00:39:02,644 I have it. 738 00:39:02,688 --> 00:39:05,038 I'll pay it, okay? I'll pay it. 739 00:39:21,402 --> 00:39:23,665 Hello? Anyone here? 740 00:39:48,168 --> 00:39:49,430 Screw it. 741 00:39:49,474 --> 00:39:51,345 You're not getting my money. 742 00:39:54,304 --> 00:39:56,481 Holy crap. 743 00:39:56,524 --> 00:39:58,178 You're a perv. 744 00:39:58,221 --> 00:39:59,875 All right. 745 00:39:59,919 --> 00:40:01,268 Ah! There you are. 746 00:40:01,311 --> 00:40:02,922 You stay right there. 747 00:40:06,665 --> 00:40:08,318 You still follow football? 748 00:40:08,362 --> 00:40:09,537 What do you think? 749 00:40:12,061 --> 00:40:13,976 Mexico's looking pretty knackered these days. 750 00:40:14,020 --> 00:40:15,456 Mm-hmm. 751 00:40:15,500 --> 00:40:17,023 Do you think it's because of their loss to Brazil? 752 00:40:17,066 --> 00:40:19,155 It's because the manager is going through a divorce. 753 00:40:19,199 --> 00:40:20,766 I don't think they're gonna win another game 754 00:40:20,809 --> 00:40:23,638 if they don't fire him. 755 00:40:23,682 --> 00:40:27,468 I can see some things about you haven't changed. 756 00:40:27,512 --> 00:40:29,209 So what's your bet? 757 00:40:29,252 --> 00:40:30,863 Total goals under 2.5. 758 00:40:30,906 --> 00:40:33,474 Total corners over 9.5. 759 00:40:33,518 --> 00:40:35,911 First goal, I'd say Pepe. 760 00:40:35,955 --> 00:40:38,348 He's walking on air since he married that supermodel. 761 00:40:38,392 --> 00:40:42,135 And for the moneyline, 762 00:40:42,178 --> 00:40:47,227 uh, the game ends in a draw. 763 00:40:47,270 --> 00:40:50,186 Yep, that's still the same girl that I fell in love with. 764 00:40:52,232 --> 00:40:53,886 Have a look at that. 765 00:40:57,542 --> 00:41:00,458 Great minds think alike, eh? 766 00:41:00,501 --> 00:41:02,068 Salud. 767 00:41:09,336 --> 00:41:11,425 Well done, Arman. 768 00:41:40,062 --> 00:41:41,803 Mm... 769 00:41:52,945 --> 00:41:54,729 So, you want to watch your kid? 770 00:41:57,993 --> 00:41:59,952 I want you to delete it. 771 00:41:59,995 --> 00:42:02,215 I will, if you got my money. 772 00:42:02,258 --> 00:42:03,390 I'm not gonna give you anything 773 00:42:03,433 --> 00:42:04,434 until you get rid of the video. 774 00:42:04,478 --> 00:42:05,740 Please! 775 00:42:05,784 --> 00:42:07,046 Are we really gonna play this game? 776 00:42:08,787 --> 00:42:10,440 All right. All right. 777 00:42:12,530 --> 00:42:14,532 Here's-- Here's all of it. 778 00:42:17,099 --> 00:42:18,927 Now-- Now delete it. 779 00:42:18,971 --> 00:42:20,581 All right. 780 00:42:30,635 --> 00:42:34,290 How 'bout we say you bring another 10 grand every month, 781 00:42:34,334 --> 00:42:35,596 and I won't release the footage? 782 00:42:35,640 --> 00:42:37,511 What?! No! 783 00:42:37,555 --> 00:42:39,339 You're not really in a position to negotiate. 784 00:42:39,382 --> 00:42:41,994 How 'bout I tell the police about your pervy videos? Huh? 785 00:42:42,037 --> 00:42:43,996 What do you think they'll think when they find you 786 00:42:44,039 --> 00:42:46,302 videotaping guests without their permission? 787 00:42:46,346 --> 00:42:48,000 Hmm? 788 00:42:48,043 --> 00:42:49,697 So now you're threatening me? 789 00:42:51,090 --> 00:42:52,178 Uh-huh.