1 00:00:01,076 --> 00:00:03,002 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,004 --> 00:00:05,562 Chris: Uncle Marco didn't die because of his gambling. 3 00:00:05,564 --> 00:00:06,988 He died because of me. 4 00:00:06,990 --> 00:00:09,008 What happened to Marco was an accident. 5 00:00:09,010 --> 00:00:10,734 No one can ever know the truth. 6 00:00:10,736 --> 00:00:12,160 And this is a cloning device. 7 00:00:12,162 --> 00:00:14,829 I had a CI on another case, and I need your help. 8 00:00:14,831 --> 00:00:16,164 So who the hell sent you? 9 00:00:16,166 --> 00:00:17,332 Was it Kamdar? 10 00:00:17,334 --> 00:00:18,517 Robert, I appreciate the loan. 11 00:00:18,519 --> 00:00:19,501 It got me out of a bind. 12 00:00:19,503 --> 00:00:22,746 The vig is $320,000 due Friday 13 00:00:22,748 --> 00:00:24,431 and every Friday after that. 14 00:00:24,433 --> 00:00:26,583 I thought you said it was one last score. 15 00:00:26,585 --> 00:00:29,844 That was before I owed $1.6 million to Kamdar. 16 00:00:29,846 --> 00:00:32,256 There's someone else who's late on his payment. 17 00:00:32,258 --> 00:00:33,757 If you can extract it from him, 18 00:00:33,759 --> 00:00:35,259 we're square for the week. 19 00:00:35,261 --> 00:00:36,593 Well done, Arman. 20 00:00:36,595 --> 00:00:38,278 You know what else I got off those cams? 21 00:00:38,280 --> 00:00:39,854 Your son, killing that guy. 22 00:00:39,856 --> 00:00:41,615 And unless you compensate me, 23 00:00:41,617 --> 00:00:43,691 I'm gonna have to take that footage to the police. 24 00:00:43,693 --> 00:00:44,710 I want you to delete it. 25 00:00:44,712 --> 00:00:46,378 I will, if you got my money. 26 00:00:46,380 --> 00:00:48,530 ♪♪ 27 00:00:48,532 --> 00:00:49,606 [ Screams ] 28 00:00:49,608 --> 00:00:51,175 [ Gasps ] 29 00:00:56,298 --> 00:00:59,040 This is crazy, even for us. 30 00:00:59,042 --> 00:01:01,042 ♪♪ 31 00:01:01,044 --> 00:01:03,878 I still need a minute to figure this out. 32 00:01:03,880 --> 00:01:06,807 ♪♪ 33 00:01:06,809 --> 00:01:08,734 Morning. Man: Good morning. 34 00:01:08,736 --> 00:01:09,976 Morning. 35 00:01:09,978 --> 00:01:12,905 ♪♪ 36 00:01:12,907 --> 00:01:14,981 I just had to protect Chris, okay? 37 00:01:14,983 --> 00:01:21,747 ♪♪ 38 00:01:21,749 --> 00:01:28,403 ♪♪ 39 00:01:28,405 --> 00:01:29,904 So now what? 40 00:01:29,906 --> 00:01:39,473 ♪♪ 41 00:01:54,431 --> 00:02:00,026 ♪♪ 42 00:02:00,028 --> 00:02:02,346 [ Truck horn honks ] 43 00:02:02,348 --> 00:02:07,960 ♪♪ 44 00:02:07,962 --> 00:02:14,024 ♪♪ 45 00:02:14,026 --> 00:02:17,619 [ Truck horn honking ] 46 00:02:17,621 --> 00:02:19,120 [ Horn honks ] 47 00:02:19,122 --> 00:02:22,957 [ Horn blaring ] 48 00:02:22,959 --> 00:02:28,388 ♪♪ 49 00:02:28,390 --> 00:02:30,707 [ Panting ] 50 00:02:30,709 --> 00:02:32,734 [ Knock on door ] 51 00:02:38,734 --> 00:02:40,217 Hey. What the hell, Garrett? 52 00:02:40,219 --> 00:02:41,401 I mean, where do you get off? 53 00:02:41,403 --> 00:02:42,327 Maya. 54 00:02:42,329 --> 00:02:45,722 No, I told you to leave me alone. 55 00:02:45,724 --> 00:02:46,814 What are you talking about? 56 00:02:46,816 --> 00:02:48,408 The chick you sent to the club, 57 00:02:48,410 --> 00:02:49,743 the one pretending to be a bathroom attendant. 58 00:02:49,745 --> 00:02:52,171 That's your new CI, right? You sleeping with her, too? 59 00:02:52,173 --> 00:02:53,821 Okay, you know what? Calm down. 60 00:02:53,823 --> 00:02:55,248 You have a black eye, Maya. 61 00:02:55,250 --> 00:02:57,176 I know what that's about. Alright? 62 00:02:57,178 --> 00:02:59,069 It happened to my mother many, many times, 63 00:02:59,071 --> 00:03:00,587 so if Cortez is hurting you -- Oh, my God. 64 00:03:00,589 --> 00:03:03,665 You would love if it was him, wouldn't you? 65 00:03:03,667 --> 00:03:06,334 You, the rescuer, going to save me from my abusive boyfriend. 66 00:03:06,336 --> 00:03:07,594 Get over yourself, Garrett. 67 00:03:07,596 --> 00:03:10,263 How do you think this is gonna end, Maya, huh? 68 00:03:10,265 --> 00:03:13,675 You're gonna wind up arrested or dead. 69 00:03:13,677 --> 00:03:15,343 Or we can relocate you. 70 00:03:15,345 --> 00:03:17,587 You start over. WITSEC. 71 00:03:17,589 --> 00:03:20,440 Forget any of this ever happened. 72 00:03:20,442 --> 00:03:23,760 I know you don't want this life, alright? 73 00:03:23,762 --> 00:03:25,429 Let me take you in. 74 00:03:25,431 --> 00:03:27,447 Give you an official CI number. You come work for me. 75 00:03:27,449 --> 00:03:28,782 You're not going to get arrested. 76 00:03:28,784 --> 00:03:31,526 I can't do that again. I can't. 77 00:03:31,528 --> 00:03:34,696 They've got eyes on us at all times. 78 00:03:34,698 --> 00:03:35,714 There's a new player in town 79 00:03:35,716 --> 00:03:39,384 even Cortez is afraid to piss off. 80 00:03:39,386 --> 00:03:41,220 Who? 81 00:03:45,226 --> 00:03:47,893 No, I shouldn't. I have to go. Maya, hey. 82 00:03:47,895 --> 00:03:50,454 Who? 83 00:03:50,456 --> 00:03:51,805 Maya! 84 00:03:51,807 --> 00:03:56,293 ♪♪ 85 00:03:56,295 --> 00:03:57,552 [ Cellphone beeps ] 86 00:03:57,554 --> 00:03:59,463 This is Thony. Please leave a message. 87 00:03:59,465 --> 00:04:02,132 Come on, Thony, look, I need to know if you cloned Maya's phone. 88 00:04:02,134 --> 00:04:04,484 Alright, if you didn't get it, just tell me. Shoot me a text, 89 00:04:04,486 --> 00:04:07,988 give me a call, whatever, a smoke signal. 90 00:04:07,990 --> 00:04:10,565 Alright? 91 00:04:10,567 --> 00:04:12,900 [ Cellphone beeps ] 92 00:04:12,902 --> 00:04:14,419 [ Sighs ] 93 00:04:14,421 --> 00:04:23,411 ♪♪ 94 00:04:23,413 --> 00:04:25,097 [ Sighs ] 95 00:04:26,300 --> 00:04:28,158 Fiona: Is he gonna be okay? 96 00:04:28,160 --> 00:04:32,086 His pulse is strong. He could wake up any minute. 97 00:04:32,088 --> 00:04:33,755 I really wish you'd waited for me, Fi. 98 00:04:33,757 --> 00:04:36,090 I thought we were going to give him the money together. 99 00:04:36,092 --> 00:04:37,925 I did wait. But you didn't answer your phone 100 00:04:37,927 --> 00:04:39,836 because you were doing something for Arman. 101 00:04:39,838 --> 00:04:41,004 Garrett. Whatever it was, 102 00:04:41,006 --> 00:04:42,597 it was more important to you than Chris. 103 00:04:42,599 --> 00:04:44,724 Oh, that's not true, and you know it. 104 00:04:44,726 --> 00:04:46,192 We still had time. 105 00:04:46,194 --> 00:04:48,194 I just wanted it to be over, okay? 106 00:04:48,196 --> 00:04:49,604 So I could stop worrying about Chris. 107 00:04:49,606 --> 00:04:54,626 But then...I found these other videos in his office. 108 00:04:54,628 --> 00:04:56,277 Anything with Chris? 109 00:04:56,279 --> 00:04:58,204 I think I found the file, but it's password-protected, 110 00:04:58,206 --> 00:04:59,781 so I couldn't see anything, 111 00:04:59,783 --> 00:05:01,616 but then he came in, and he came at me, and it just -- 112 00:05:01,618 --> 00:05:04,027 it just all happened so fast, and -- 113 00:05:04,029 --> 00:05:05,028 [ Jon groaning ] 114 00:05:05,030 --> 00:05:06,454 [ Gasps ] 115 00:05:06,456 --> 00:05:10,458 ♪♪ 116 00:05:10,460 --> 00:05:11,643 Wait -- 117 00:05:11,645 --> 00:05:13,370 What are you -- Hey! 118 00:05:13,372 --> 00:05:16,706 ♪♪ 119 00:05:16,708 --> 00:05:18,132 What are you doing? 120 00:05:18,134 --> 00:05:19,559 We're going to tie him up. 121 00:05:19,561 --> 00:05:20,877 Find anything with a cord. 122 00:05:20,879 --> 00:05:23,046 Seriously? Could this be any worse? 123 00:05:23,048 --> 00:05:24,823 We can't have him attack one of us again 124 00:05:24,825 --> 00:05:26,733 or walk out and go to the police. 125 00:05:26,735 --> 00:05:29,995 So what? We just leave him tied up here forever, huh? 126 00:05:29,997 --> 00:05:32,072 No, we make him talk, 127 00:05:32,074 --> 00:05:34,074 get the password, 128 00:05:34,076 --> 00:05:35,892 and we erase that video. 129 00:05:35,894 --> 00:05:38,319 And if talking doesn't work, huh? 130 00:05:38,321 --> 00:05:43,342 ♪♪ 131 00:05:43,344 --> 00:05:48,162 ♪♪ 132 00:05:48,164 --> 00:05:51,058 I almost killed a man in front of his father. 133 00:05:55,505 --> 00:05:56,930 You did what you had to. 134 00:05:56,932 --> 00:06:01,526 He was just down on his luck, and now he's under Kamdar. 135 00:06:01,528 --> 00:06:03,487 Just like us. 136 00:06:05,682 --> 00:06:07,107 We're going to have to sell more pharmaceuticals 137 00:06:07,109 --> 00:06:08,925 to make next week's payment. 138 00:06:08,927 --> 00:06:11,611 I'll talk to Thony, see what we can sell for more profit. 139 00:06:11,613 --> 00:06:14,097 Bosco is our contact. 140 00:06:14,099 --> 00:06:15,374 He could get us oxy, coke, 141 00:06:15,376 --> 00:06:17,042 street drugs that make real money. 142 00:06:17,044 --> 00:06:19,378 We can't let Thony dictate what we can or can't sell. 143 00:06:19,380 --> 00:06:21,546 Nadia, we're not drug dealers. 144 00:06:21,548 --> 00:06:23,048 Do you realize how dangerous that is? 145 00:06:23,050 --> 00:06:24,716 If Sin Cara finds out what we're doing, 146 00:06:24,718 --> 00:06:28,795 he's going to put Bosco's head in a box right next to ours. 147 00:06:28,797 --> 00:06:30,371 We gotta be smart about this. 148 00:06:30,373 --> 00:06:32,465 Okay, but we don't need Thony. It's ridiculous. 149 00:06:32,467 --> 00:06:33,892 Hey, don't make this personal, Nadia. 150 00:06:33,894 --> 00:06:36,561 She's the one that knows what sells in the medical field. 151 00:06:36,563 --> 00:06:40,290 But selling her meds wasn't enough and never will be. 152 00:06:40,292 --> 00:06:41,549 I need to talk to Robert and ask him 153 00:06:41,551 --> 00:06:43,568 to cut our interest down or we'll drown in this debt. 154 00:06:43,570 --> 00:06:48,389 No, you're not going to ask him for another damn thing. 155 00:06:48,391 --> 00:06:50,492 I don't want you close to that guy. 156 00:06:52,395 --> 00:06:54,579 I just hate the way he looks at you. 157 00:06:55,916 --> 00:07:00,493 ♪♪ 158 00:07:00,495 --> 00:07:03,496 Now look who's making it personal. 159 00:07:03,498 --> 00:07:09,076 ♪♪ 160 00:07:09,078 --> 00:07:11,430 Alright, no, I'll talk to Kamdar, alright? 161 00:07:11,432 --> 00:07:13,323 I was able to get that money from the old man 162 00:07:13,325 --> 00:07:14,824 he never thought he'd get back. 163 00:07:14,826 --> 00:07:17,343 And if I can convince him to let me keep collecting, 164 00:07:17,345 --> 00:07:18,937 maybe I'll cut the weekly vig. 165 00:07:18,939 --> 00:07:20,830 That's beneath you. 166 00:07:20,832 --> 00:07:22,774 Armando, you are not a street thug. 167 00:07:22,776 --> 00:07:25,927 And you'd be on call for him anytime, any place, 168 00:07:25,929 --> 00:07:27,595 like he owns you. 169 00:07:27,597 --> 00:07:31,508 ♪♪ 170 00:07:31,510 --> 00:07:34,268 Look, I can handle your ex, alright? 171 00:07:34,270 --> 00:07:38,439 ♪♪ 172 00:07:38,441 --> 00:07:40,016 I know you can. 173 00:07:40,018 --> 00:07:46,873 ♪♪ 174 00:07:46,875 --> 00:07:49,634 But if you really want him to say yes, 175 00:07:49,636 --> 00:07:51,953 I should come, too. 176 00:07:51,955 --> 00:07:54,547 Hmm? 177 00:07:54,549 --> 00:07:56,290 We'll do this together. 178 00:07:56,292 --> 00:08:03,707 ♪♪ 179 00:08:03,709 --> 00:08:05,317 Alright. 180 00:08:05,319 --> 00:08:08,487 [ Thony panting, grunting ] 181 00:08:08,489 --> 00:08:10,563 ♪♪ 182 00:08:10,565 --> 00:08:13,066 Fi, it's going to be okay. 183 00:08:13,068 --> 00:08:15,476 None of this is okay. 184 00:08:15,478 --> 00:08:20,056 Neither is extorting us for money. 185 00:08:20,058 --> 00:08:20,982 You're right. 186 00:08:20,984 --> 00:08:24,561 We didn't start this. He did. 187 00:08:24,563 --> 00:08:27,339 Jon: Aah. 188 00:08:27,341 --> 00:08:29,156 [ Grunting ] 189 00:08:29,158 --> 00:08:31,751 [ Gasps ] What is this? 190 00:08:31,753 --> 00:08:34,420 What the hell's going on? 191 00:08:34,422 --> 00:08:37,331 The harder you pull, the tighter they get. 192 00:08:37,333 --> 00:08:38,499 So now you listen to me. 193 00:08:38,501 --> 00:08:40,727 You let me go, or I'll kill you both. 194 00:08:43,431 --> 00:08:45,915 You're not going to do crap because you're a coward. 195 00:08:45,917 --> 00:08:48,585 That's why you sit behind cameras, perving on people. 196 00:08:48,587 --> 00:08:51,363 So unless you want us to turn you in to the police -- 197 00:08:51,365 --> 00:08:53,514 You better listen up, damn it. 198 00:08:53,516 --> 00:08:56,517 My son is a good kid, and what's on that video was an accident, 199 00:08:56,519 --> 00:08:59,596 so please don't let this ruin his life. 200 00:08:59,598 --> 00:09:01,856 ♪♪ 201 00:09:01,858 --> 00:09:04,100 Sure. 202 00:09:04,102 --> 00:09:06,694 Your son didn't mean to kill that guy. 203 00:09:06,696 --> 00:09:09,714 I didn't mean to end up in this crappy motel. 204 00:09:09,716 --> 00:09:13,367 You're right. Life ain't fair. 205 00:09:13,369 --> 00:09:15,461 So just pay up. Okay? Let me go, 206 00:09:15,463 --> 00:09:17,797 and we can all be on our merry way. 207 00:09:17,799 --> 00:09:19,449 That's not going to happen. 208 00:09:19,451 --> 00:09:20,725 You're going to stay tied up here 209 00:09:20,727 --> 00:09:24,062 until you give us the password to erase that video, 210 00:09:24,064 --> 00:09:26,022 and then you can go. 211 00:09:31,463 --> 00:09:32,386 Help! 212 00:09:32,388 --> 00:09:34,464 Shh, just shut up! Somebody! 213 00:09:34,466 --> 00:09:36,241 Somebody, help! 214 00:09:36,243 --> 00:09:38,468 Shh, shh, shh, shh! Help, somebody! 215 00:09:38,470 --> 00:09:40,394 Help! 216 00:09:40,396 --> 00:09:42,322 [ Grunting ] 217 00:09:42,324 --> 00:09:46,251 ♪♪ 218 00:09:46,253 --> 00:09:47,586 What the hell was that? 219 00:09:47,588 --> 00:09:50,422 It's just a sedative. 220 00:09:50,424 --> 00:09:52,498 We have about three hours to figure out what to do 221 00:09:52,500 --> 00:09:54,426 before he wakes up. 222 00:10:03,995 --> 00:10:05,753 The hell, man? 223 00:10:05,755 --> 00:10:09,666 [ Breathing heavily ] 224 00:10:09,668 --> 00:10:11,759 What's wrong with you? 225 00:10:11,761 --> 00:10:13,445 ♪♪ 226 00:10:13,447 --> 00:10:15,447 Freak. 227 00:10:15,449 --> 00:10:18,566 [ Door opens ] 228 00:10:18,568 --> 00:10:20,526 [ Door shuts ] 229 00:10:20,528 --> 00:10:23,288 [ Breathing sharply ] 230 00:10:23,290 --> 00:10:30,295 ♪♪ 231 00:10:30,297 --> 00:10:37,135 ♪♪ 232 00:10:37,137 --> 00:10:39,696 Aah! [ Glass shatters ] 233 00:10:39,698 --> 00:10:42,432 [ Panting ] 234 00:10:44,293 --> 00:10:45,702 [ School bell rings ] 235 00:10:45,704 --> 00:10:48,037 Fiona: We just have to figure out his password somehow 236 00:10:48,039 --> 00:10:49,964 and delete the video, clean the office, 237 00:10:49,966 --> 00:10:51,891 and -- and -- and make sure there's no blood, 238 00:10:51,893 --> 00:10:53,467 and -- and then that way he won't -- 239 00:10:53,469 --> 00:10:56,062 he won't have the tape to blackmail us anymore. 240 00:10:56,064 --> 00:10:57,489 And then that's it -- Fi, we're not going 241 00:10:57,491 --> 00:10:59,382 to just walk away. 242 00:10:59,384 --> 00:11:01,993 You knocked him out, we tied him up, sedated him. 243 00:11:01,995 --> 00:11:04,496 He's not just going to forget about it. 244 00:11:04,498 --> 00:11:08,558 He knows who we are, where we live. 245 00:11:08,560 --> 00:11:11,060 This isn't about just the video anymore. 246 00:11:11,062 --> 00:11:12,837 He's the problem now. 247 00:11:12,839 --> 00:11:14,914 ♪♪ 248 00:11:14,916 --> 00:11:16,341 We're screwed. 249 00:11:16,343 --> 00:11:18,401 Yes. 250 00:11:18,403 --> 00:11:20,420 I know I shouldn't have hit him, but I -- 251 00:11:20,422 --> 00:11:23,923 I can't let Chris go to jail. 252 00:11:23,925 --> 00:11:25,684 Look, I-I'll just -- I'll just say I did it. 253 00:11:25,686 --> 00:11:26,926 I pushed Marco down the stairs, 254 00:11:26,928 --> 00:11:28,761 and then they can lock me up instead. 255 00:11:28,763 --> 00:11:30,263 Fi, stop it. 256 00:11:30,265 --> 00:11:33,466 You are not going to go to jail. 257 00:11:33,468 --> 00:11:34,359 And neither is Chris. 258 00:11:34,361 --> 00:11:35,935 You just said there was no way out. 259 00:11:35,937 --> 00:11:38,588 There is. 260 00:11:38,590 --> 00:11:41,032 Arman. 261 00:11:41,034 --> 00:11:43,368 No. No Arman. Yes. You know we can trust him. 262 00:11:43,370 --> 00:11:46,262 No, you might trust him, but he's not family, 263 00:11:46,264 --> 00:11:48,948 and this is a family matter, period. 264 00:11:48,950 --> 00:11:49,949 No. 265 00:11:49,951 --> 00:11:52,460 [ Cellphone ringing ] 266 00:11:53,880 --> 00:11:55,863 It's Chris' school. 267 00:11:55,865 --> 00:11:58,365 Take it. 268 00:11:58,367 --> 00:12:00,460 Hello? 269 00:12:00,462 --> 00:12:02,795 What? 270 00:12:02,797 --> 00:12:05,598 Wait, my Chris? De La Rosa? 271 00:12:07,619 --> 00:12:09,728 Yes, I-I'm coming now. 272 00:12:09,730 --> 00:12:10,803 Okay. 273 00:12:10,805 --> 00:12:13,122 What's wrong? Is he okay? 274 00:12:13,124 --> 00:12:15,567 They said he vandalized school property. 275 00:12:15,569 --> 00:12:17,384 What? That's not like him. 276 00:12:17,386 --> 00:12:19,404 No, it's not. 277 00:12:19,406 --> 00:12:22,298 Uh, I-I have to go pick him up, but -- 278 00:12:22,300 --> 00:12:24,133 It's okay. He's gonna be out for a while. 279 00:12:24,135 --> 00:12:26,486 I'll look for the password in his office, 280 00:12:26,488 --> 00:12:30,473 and you go get Chris and make sure he's okay. 281 00:12:30,475 --> 00:12:31,916 Okay. 282 00:12:31,918 --> 00:12:41,634 ♪♪ 283 00:12:43,746 --> 00:12:45,746 We've already done this, Miller. You're not on the Cortez case. 284 00:12:45,748 --> 00:12:47,599 Oh, that's too bad, because I just got someone 285 00:12:47,601 --> 00:12:51,327 to clone Cortez's girlfriend's phone. 286 00:12:51,329 --> 00:12:53,663 So... 287 00:12:53,665 --> 00:12:56,958 Whatever you got, you got illegally. 288 00:12:56,960 --> 00:12:58,926 Well, you know what they say. 289 00:12:58,928 --> 00:13:00,761 Nothing worth having comes easy. 290 00:13:00,763 --> 00:13:04,507 But if you want to pass on a gold mine of information -- 291 00:13:04,509 --> 00:13:06,359 Alright. 292 00:13:06,361 --> 00:13:08,161 Let's see it. 293 00:13:09,864 --> 00:13:12,439 Yeah, well, I was waiting on my contact to hand it over. 294 00:13:12,441 --> 00:13:14,959 So you have no idea what's on that phone. 295 00:13:16,797 --> 00:13:18,871 All it takes is five minutes with you 296 00:13:18,873 --> 00:13:20,206 to know you're full of bull. 297 00:13:20,208 --> 00:13:22,692 Give me 20, and I'll show you I'm not. 298 00:13:22,694 --> 00:13:25,695 But you, on the other hand, 299 00:13:25,697 --> 00:13:29,290 got this in the wrong place. 300 00:13:29,292 --> 00:13:32,702 ♪♪ 301 00:13:32,704 --> 00:13:35,980 Maya Campbell? Mm-hmm. 302 00:13:35,982 --> 00:13:38,391 She's a low-level street dealer. 303 00:13:38,393 --> 00:13:39,484 Nope. 304 00:13:39,486 --> 00:13:41,635 Try again. 305 00:13:41,637 --> 00:13:44,638 That's Cortez's girlfriend. 306 00:13:44,640 --> 00:13:47,975 And I just found out there's another player in the mix. 307 00:13:47,977 --> 00:13:50,553 Like a new partner? Not sure. 308 00:13:50,555 --> 00:13:54,648 It's just someone new, someone we haven't been tracking. 309 00:13:54,650 --> 00:13:57,560 Which means we need to talk, compare notes, 310 00:13:57,562 --> 00:13:59,562 see what's being done differently. 311 00:13:59,564 --> 00:14:04,325 ♪♪ 312 00:14:04,327 --> 00:14:05,568 Get me the phone, and we'll talk. 313 00:14:05,570 --> 00:14:07,828 About me being on the case. Not what I said. 314 00:14:07,830 --> 00:14:09,330 Yeah. 315 00:14:09,332 --> 00:14:13,426 ♪♪ 316 00:14:13,428 --> 00:14:16,629 ♪ Start me up, start me up, I'm 'bout to turn it, turn it ♪ 317 00:14:16,631 --> 00:14:18,839 ♪ Turn it up, turn it up, foot on the gas ♪ 318 00:14:18,841 --> 00:14:22,101 ♪ And rev-rev-rev it up, rev it up, there ain't no stoppin' ♪ 319 00:14:22,103 --> 00:14:25,679 ♪ When you start me up, start me up ♪ 320 00:14:25,681 --> 00:14:28,758 ♪ Don't get me started now, I got nothin' to lose ♪ 321 00:14:28,760 --> 00:14:31,611 ♪ But everything to gain and nothing left to prove ♪ 322 00:14:31,613 --> 00:14:34,764 ♪ I've been making a lane, I've been payin' the dues ♪ 323 00:14:34,766 --> 00:14:38,192 ♪ Don't look at me the same, you know I changed my view ♪ 324 00:14:38,194 --> 00:14:41,212 ♪ Red light, green light, I'm about to speed like ♪ 325 00:14:41,214 --> 00:14:44,198 ♪ This is real life, but I got the keys like ♪ 326 00:14:44,200 --> 00:14:47,218 ♪ Headlight, turn light, 'cause you know I change ways ♪ 327 00:14:47,220 --> 00:14:49,629 ♪ I mean to say get out my way ♪ 328 00:14:49,631 --> 00:14:52,465 ♪ I'm on the road, I'm 'bout to go faster ♪ 329 00:14:52,467 --> 00:14:55,468 ♪ Deep in my soul, I know what I'm after ♪ 330 00:14:55,470 --> 00:14:58,454 ♪ Foot on the gas, this is the new chapter ♪ 331 00:14:58,456 --> 00:15:01,566 [ Cellphone ringing ] ♪ I won't be last, the path that I mastered ♪ 332 00:15:01,568 --> 00:15:04,627 ♪ 1, 2, go, I break it down, just to start it up ♪ 333 00:15:04,629 --> 00:15:07,238 ♪ 1, 2, go, you hear the sound, that's a part of us ♪ 334 00:15:07,240 --> 00:15:10,483 ♪ I change lanes, I shift gears, front seat, in all mirrors ♪ 335 00:15:10,485 --> 00:15:14,061 ♪ I drive it home, I drift here, the driving force, I been here ♪ 336 00:15:14,063 --> 00:15:15,747 It's a big swing, Arman. 337 00:15:19,160 --> 00:15:21,978 But why on earth would I agree to that? 338 00:15:21,980 --> 00:15:26,591 I'll collect debts for you, you never thought you'd get back. 339 00:15:26,593 --> 00:15:29,594 You always told me to come to you if I needed help. 340 00:15:34,492 --> 00:15:36,100 Okay. 341 00:15:36,102 --> 00:15:38,661 So here's my counter. 342 00:15:38,663 --> 00:15:40,346 A lovers special. 343 00:15:40,348 --> 00:15:42,089 ♪♪ 344 00:15:42,091 --> 00:15:46,760 I can make the math work if you both work for me. 345 00:15:46,762 --> 00:15:47,928 No. 346 00:15:47,930 --> 00:15:49,430 No, Nadia stays out of it. 347 00:15:49,432 --> 00:15:50,764 This is my debt. 348 00:15:50,766 --> 00:15:52,341 Our debt. 349 00:15:52,343 --> 00:15:56,621 ♪♪ 350 00:15:56,623 --> 00:15:59,457 So, what's the offer? 351 00:15:59,459 --> 00:16:02,293 If Arman continues to collect for me 352 00:16:02,295 --> 00:16:06,689 and you work the floor here at Fastlane, 353 00:16:06,691 --> 00:16:08,299 I'll cut the vig in half. 354 00:16:08,301 --> 00:16:09,616 I don't know if you've noticed, Robert, 355 00:16:09,618 --> 00:16:13,471 but Nadia doesn't serve drinks anymore. 356 00:16:13,473 --> 00:16:15,640 Oh, I'm well aware. 357 00:16:15,642 --> 00:16:20,203 But are you aware of your wife's betting expertise? 358 00:16:20,205 --> 00:16:22,371 Of course he is. 359 00:16:22,373 --> 00:16:25,208 Good, because that's all I'm asking for. 360 00:16:25,210 --> 00:16:30,062 Chatting up the customers, influencing how they bet. 361 00:16:30,064 --> 00:16:33,049 And Nadia is well-versed 362 00:16:33,051 --> 00:16:35,901 in getting a man to lay everything on the line. 363 00:16:35,903 --> 00:16:37,978 And I should know. 364 00:16:37,980 --> 00:16:39,572 It worked on me. 365 00:16:39,574 --> 00:16:41,332 ♪♪ 366 00:16:41,334 --> 00:16:44,060 Why do you think she's here 367 00:16:44,062 --> 00:16:46,820 and not still in the slums in Argentina? 368 00:16:46,822 --> 00:16:48,155 ♪♪ 369 00:16:48,249 --> 00:16:54,328 But if it wasn't for her, her encouragement and her ideas, 370 00:16:54,330 --> 00:16:56,756 there's no way I'd have a place like this. 371 00:16:56,758 --> 00:17:03,596 ♪♪ 372 00:17:03,598 --> 00:17:06,340 I could really use her help around here. 373 00:17:06,342 --> 00:17:08,526 ♪♪ 374 00:17:08,528 --> 00:17:11,771 So, do we have a deal? 375 00:17:11,773 --> 00:17:20,446 ♪♪ 376 00:17:20,448 --> 00:17:29,288 ♪♪ 377 00:17:29,290 --> 00:17:37,780 ♪♪ 378 00:17:37,782 --> 00:17:40,224 If we both work for you, it's no vig at all. 379 00:17:40,226 --> 00:17:42,876 ♪♪ 380 00:17:42,878 --> 00:17:46,122 Alright. 381 00:17:46,124 --> 00:17:47,957 No more weekly payments. 382 00:17:47,959 --> 00:17:50,293 ♪♪ 383 00:17:50,295 --> 00:17:54,630 But until the rest of that $1.6 million is paid, 384 00:17:54,632 --> 00:17:57,983 well, you're both mine. 385 00:17:57,985 --> 00:18:01,913 ♪♪ 386 00:18:01,915 --> 00:18:03,706 [ Pool balls clack ] 387 00:18:06,902 --> 00:18:08,828 Nina: Scary teeth, huh? Luca: Yeah. 388 00:18:08,830 --> 00:18:10,663 Want to do your T-Rex roar? 389 00:18:10,665 --> 00:18:12,331 [ Roars ] Whoa! 390 00:18:12,333 --> 00:18:13,999 You're really good at that. 391 00:18:14,001 --> 00:18:16,577 It's very scary. 392 00:18:16,579 --> 00:18:18,579 Chris, stop. 393 00:18:18,581 --> 00:18:20,431 We need to talk about this, anak. 394 00:18:20,433 --> 00:18:23,518 [ Door slams ] Is everything okay? 395 00:18:25,012 --> 00:18:27,254 Um, yes. 396 00:18:27,256 --> 00:18:28,940 Uh, but Chris isn't feeling well, 397 00:18:28,942 --> 00:18:32,501 and Jaz is going to her dad's after school, 398 00:18:32,503 --> 00:18:33,945 and I need to get back to a job. 399 00:18:33,947 --> 00:18:36,930 Can you stay longer with Luca? 400 00:18:36,932 --> 00:18:38,858 Of course, yeah. 401 00:18:38,860 --> 00:18:42,528 Luca's T-Rex was just about to eat a Triceratops. 402 00:18:42,530 --> 00:18:44,271 Thank you. 403 00:18:44,273 --> 00:18:51,854 ♪♪ 404 00:18:51,856 --> 00:18:59,211 ♪♪ 405 00:18:59,213 --> 00:19:00,529 Mom, I don't want to talk about it. 406 00:19:00,531 --> 00:19:02,548 Too bad. You can't act like this, Chris, 407 00:19:02,550 --> 00:19:03,957 and you know that. 408 00:19:03,959 --> 00:19:05,143 You can't get suspended from school. 409 00:19:05,145 --> 00:19:06,460 You can't get in trouble like that. 410 00:19:06,462 --> 00:19:08,795 You just can't. 411 00:19:08,797 --> 00:19:11,056 Calm down. It was one time. 412 00:19:11,058 --> 00:19:13,209 One time's too many. 413 00:19:13,211 --> 00:19:15,302 Don't you get it? You're not like the other kids 414 00:19:15,304 --> 00:19:16,729 because you're a TNT. 415 00:19:16,731 --> 00:19:19,490 No, I'm not like the other kids because I killed someone! 416 00:19:19,492 --> 00:19:21,159 Keep your voice down. 417 00:19:24,813 --> 00:19:27,390 [ Sighs ] 418 00:19:27,392 --> 00:19:29,241 Look. 419 00:19:29,243 --> 00:19:30,668 I know this is hard for you, Chris, 420 00:19:30,670 --> 00:19:33,562 but you can't draw attention to yourself like that. 421 00:19:33,564 --> 00:19:35,915 I mean, what were you thinking, breaking that mirror? 422 00:19:35,917 --> 00:19:37,592 I just -- 423 00:19:40,013 --> 00:19:43,389 I just didn't want to look at myself. 424 00:19:43,391 --> 00:19:49,762 ♪♪ 425 00:19:49,764 --> 00:19:55,768 ♪♪ 426 00:19:55,770 --> 00:19:58,087 I have to get back to work. 427 00:19:58,089 --> 00:19:59,363 I just want you to know 428 00:19:59,365 --> 00:20:02,015 we're doing everything we can to protect you, anak, 429 00:20:02,017 --> 00:20:04,443 but... 430 00:20:04,445 --> 00:20:06,929 [Voice breaking] you have to do your part, too. 431 00:20:06,931 --> 00:20:08,597 ♪♪ 432 00:20:08,599 --> 00:20:11,600 Understand? 433 00:20:11,602 --> 00:20:13,527 [ Sighs ] 434 00:20:13,529 --> 00:20:15,438 [ Door opens ] 435 00:20:15,440 --> 00:20:17,364 [ Door shuts ] 436 00:20:17,366 --> 00:20:23,295 ♪♪ 437 00:20:23,297 --> 00:20:25,038 Thony: Hello? Where the hell you been? 438 00:20:25,040 --> 00:20:25,965 I need that cloned phone. 439 00:20:25,967 --> 00:20:27,558 And I'll get it to you, but -- 440 00:20:27,560 --> 00:20:30,119 No. Now, Thony. 441 00:20:30,121 --> 00:20:31,062 I can't. I'm busy. 442 00:20:31,064 --> 00:20:32,304 Well, then I'll come to you. 443 00:20:32,306 --> 00:20:34,548 No! Garrett, I am at work. 444 00:20:34,550 --> 00:20:36,400 I want to help, but I can't talk right now. 445 00:20:36,402 --> 00:20:37,902 Okay, listen to me. I cannot protect Maya 446 00:20:37,904 --> 00:20:40,771 unless I am on this case, and I cannot get on this case 447 00:20:40,773 --> 00:20:43,649 unless I turn over that phone. 448 00:20:43,651 --> 00:20:45,468 So please. 449 00:20:45,470 --> 00:20:49,229 I'll get it to you today, okay? 450 00:20:49,231 --> 00:20:51,064 Thank you, Thony. 451 00:20:51,066 --> 00:20:53,142 I'm counting on you. 452 00:20:53,144 --> 00:20:54,493 [ Cellphone beeps ] 453 00:20:54,495 --> 00:21:03,261 ♪♪ 454 00:21:03,263 --> 00:21:11,994 ♪♪ 455 00:21:11,996 --> 00:21:13,345 [ Horse snorts ] 456 00:21:13,347 --> 00:21:15,273 [ Horse neighs in distance ] 457 00:21:15,275 --> 00:21:17,984 [ Indistinct conversations ] 458 00:21:19,595 --> 00:21:21,595 That's a nice ride. 459 00:21:21,597 --> 00:21:22,855 Oh. Thanks. 460 00:21:22,857 --> 00:21:24,282 Yeah, I really thought we had 'em out there, 461 00:21:24,284 --> 00:21:26,933 but Cam's Sweet Luck is a beast. 462 00:21:26,935 --> 00:21:28,193 Yeah. 463 00:21:28,195 --> 00:21:29,936 So is Robert Kamdar. 464 00:21:29,938 --> 00:21:31,847 ♪♪ 465 00:21:31,849 --> 00:21:34,458 Oh, crap. 466 00:21:34,460 --> 00:21:36,109 Kamdar sent you? 467 00:21:36,111 --> 00:21:37,703 Look, you saw what happened out there. Rebel and I lost. 468 00:21:37,705 --> 00:21:40,039 That's not my problem. And I haven't even been paid 469 00:21:40,041 --> 00:21:42,525 for my last win. Sounds like you need more wins. 470 00:21:42,527 --> 00:21:44,543 No, no, no, just two races, two wins. 471 00:21:44,545 --> 00:21:46,695 Th-That's all I need. No, no, look, please. 472 00:21:46,697 --> 00:21:48,864 I'm in the hole with more people than Kamdar, okay? 473 00:21:48,866 --> 00:21:53,126 But just two solid wins, and we -- 474 00:21:53,128 --> 00:21:55,962 we're good to go, yeah? 475 00:21:55,964 --> 00:21:58,482 Look, just give me some cash then. 476 00:21:58,484 --> 00:21:59,966 Doesn't have to be the whole vig. 477 00:21:59,968 --> 00:22:01,560 I just need to bring something to Kamdar. 478 00:22:01,562 --> 00:22:02,837 Yeah, abs-- I-I-- 479 00:22:02,839 --> 00:22:04,897 I hear you. I got -- Just -- 480 00:22:04,899 --> 00:22:06,973 [ Grunts ] 481 00:22:06,975 --> 00:22:08,492 Son of a bitch. 482 00:22:08,494 --> 00:22:13,497 ♪♪ 483 00:22:13,499 --> 00:22:18,577 ♪♪ 484 00:22:18,579 --> 00:22:20,913 [ Horses neighing ] 485 00:22:20,915 --> 00:22:29,238 ♪♪ 486 00:22:29,240 --> 00:22:32,591 Hey, listen to me! 487 00:22:32,593 --> 00:22:33,742 I'll pay him next week. 488 00:22:33,744 --> 00:22:35,686 You'll pay him now. 489 00:22:35,688 --> 00:22:37,580 You gonna shoot me? Here? 490 00:22:37,582 --> 00:22:39,556 Kamdar will keep sending me anywhere you are. 491 00:22:39,558 --> 00:22:42,860 He'll keep coming for you till he gets what he's owed. 492 00:22:42,862 --> 00:22:44,770 It'll end badly if he doesn't. 493 00:22:44,772 --> 00:22:48,607 ♪♪ 494 00:22:48,609 --> 00:22:50,517 I'll take my chances. 495 00:22:50,519 --> 00:22:56,599 ♪♪ 496 00:22:56,601 --> 00:22:57,783 [ Sighs ] 497 00:22:57,785 --> 00:23:00,436 [ Cellphone vibrating ] 498 00:23:00,438 --> 00:23:02,771 ♪♪ 499 00:23:02,773 --> 00:23:06,092 Thony. Thony: I need your help. 500 00:23:12,466 --> 00:23:16,209 ♪♪ 501 00:23:16,211 --> 00:23:18,470 Is Chris alright? His hand's a little cut up, 502 00:23:18,472 --> 00:23:20,472 but it'll be -- it'll be fine. 503 00:23:20,474 --> 00:23:23,475 I-I just wish I knew how to get through to him. 504 00:23:23,477 --> 00:23:24,885 I mean, how can we protect him 505 00:23:24,887 --> 00:23:26,962 if he keeps doing stuff like this? 506 00:23:26,964 --> 00:23:29,131 Uh, do you want me to try to talk to him? 507 00:23:29,133 --> 00:23:31,592 He'll just shut you down like he does with me. 508 00:23:31,594 --> 00:23:34,637 I mean, the nurse says he should talk to a guidance counselor, 509 00:23:34,639 --> 00:23:36,488 but obviously, that can't happen. 510 00:23:36,490 --> 00:23:39,141 ♪♪ 511 00:23:39,143 --> 00:23:41,493 Any luck here? I couldn't find the password 512 00:23:41,495 --> 00:23:44,163 and he's going to wake up soon, so I called Arman. 513 00:23:44,165 --> 00:23:46,832 He's on his way. What? 514 00:23:46,834 --> 00:23:48,592 But why -- why did you do that? 515 00:23:48,594 --> 00:23:50,761 I thought we were handling this alone. 516 00:23:50,763 --> 00:23:53,989 You know we can trust him after everything he's done for Luca. 517 00:23:53,991 --> 00:23:55,933 No, I don't know that. 518 00:23:55,935 --> 00:23:57,584 And this is about my son. 519 00:23:57,586 --> 00:23:59,845 You shouldn't have made that decision without me. 520 00:23:59,847 --> 00:24:01,421 Fi, what else do you want me to do? 521 00:24:01,423 --> 00:24:03,515 Garrett is calling me. The last thing we need 522 00:24:03,517 --> 00:24:05,000 is for him to track my phone back to this motel. 523 00:24:05,002 --> 00:24:07,352 No, the last thing we need is more blood on our hands. 524 00:24:07,354 --> 00:24:10,096 What do you think Arman is going to do to that guy, huh? 525 00:24:10,098 --> 00:24:12,357 [ Knock on door ] 526 00:24:12,359 --> 00:24:15,435 ♪♪ 527 00:24:15,437 --> 00:24:17,270 It's him. 528 00:24:17,272 --> 00:24:19,014 ♪♪ 529 00:24:19,016 --> 00:24:20,440 Hey. 530 00:24:20,442 --> 00:24:22,293 ♪♪ 531 00:24:22,295 --> 00:24:24,962 Hey. 532 00:24:24,964 --> 00:24:27,781 I'm Arman. 533 00:24:27,783 --> 00:24:29,800 Uh, uh, hi, I'm -- I'm Fi. 534 00:24:29,802 --> 00:24:31,802 I mean I'm -- I'm Fiona. I'm -- 535 00:24:31,804 --> 00:24:34,013 Call me whatever you want. 536 00:24:37,310 --> 00:24:40,703 Thony told me what happened. 537 00:24:40,705 --> 00:24:44,064 I'm not gonna let this man take advantage of your family, okay? 538 00:24:46,560 --> 00:24:49,487 Okay. Okay. 539 00:24:49,489 --> 00:24:51,380 He's in there. 540 00:24:51,382 --> 00:24:59,497 ♪♪ 541 00:24:59,499 --> 00:25:01,724 Did you tie him up? 542 00:25:01,726 --> 00:25:02,891 Yeah. 543 00:25:02,893 --> 00:25:05,318 I see you've learned a few things. 544 00:25:05,320 --> 00:25:09,064 ♪♪ 545 00:25:09,066 --> 00:25:11,825 [ Indistinct conversations ] 546 00:25:11,827 --> 00:25:20,500 ♪♪ 547 00:25:20,502 --> 00:25:22,502 Man: Yeah! Gah. 548 00:25:22,504 --> 00:25:24,246 ♪♪ 549 00:25:24,248 --> 00:25:27,099 I heard your new young friend over there doubled his bet 550 00:25:27,101 --> 00:25:28,767 before the game started. 551 00:25:28,769 --> 00:25:30,861 ♪♪ 552 00:25:30,863 --> 00:25:32,679 Yes. 553 00:25:32,681 --> 00:25:33,772 And unfortunately for him, 554 00:25:33,774 --> 00:25:37,593 it's not looking good for Colombia. 555 00:25:37,595 --> 00:25:40,353 Nice work. 556 00:25:40,355 --> 00:25:42,447 Have you heard from your husband? 557 00:25:42,449 --> 00:25:44,616 Didn't you send him out to collect? 558 00:25:44,618 --> 00:25:48,028 I've got a guy at the track. Arman made an appearance, 559 00:25:48,030 --> 00:25:49,863 but now he's gone. 560 00:25:49,865 --> 00:25:53,700 So unlike you, maybe he's not so reliable after all. 561 00:25:53,702 --> 00:25:55,294 Just call him. I did, 562 00:25:55,296 --> 00:25:56,536 and apparently, he doesn't know enough 563 00:25:56,538 --> 00:25:58,872 to answer the phone when the boss calls. 564 00:25:58,874 --> 00:26:01,617 ♪♪ 565 00:26:01,619 --> 00:26:03,468 You're not his "boss," Robert. 566 00:26:03,470 --> 00:26:06,880 I'm paying for his services, so by definition, I am. 567 00:26:06,882 --> 00:26:09,792 Robert. 568 00:26:09,794 --> 00:26:12,385 Don't forget that I know you. 569 00:26:12,387 --> 00:26:14,738 I know how you play with people. 570 00:26:14,740 --> 00:26:18,576 This is all just one big game to you. 571 00:26:18,578 --> 00:26:19,910 And it's fine. 572 00:26:19,912 --> 00:26:22,413 But this is just a temporary situation. 573 00:26:22,415 --> 00:26:25,499 You're not Arman's boss or mine. 574 00:26:26,660 --> 00:26:28,752 Hmm? 575 00:26:28,754 --> 00:26:34,758 So figure out how to speak to both of us with some respect. 576 00:26:34,760 --> 00:26:37,077 Even when you had nothing, 577 00:26:37,079 --> 00:26:41,599 you always had this deep self-respect. 578 00:26:41,601 --> 00:26:43,659 You were born with it. 579 00:26:43,661 --> 00:26:46,920 I hope your husband appreciates that quality in you. 580 00:26:46,922 --> 00:26:51,591 ♪♪ 581 00:26:51,593 --> 00:26:54,503 My husband appreciates everything about me. 582 00:26:54,505 --> 00:27:00,342 ♪♪ 583 00:27:00,344 --> 00:27:02,453 Well, he's not going anywhere. 584 00:27:04,531 --> 00:27:07,532 I'm sorry for calling you in like this. 585 00:27:07,534 --> 00:27:09,034 It's...fine. 586 00:27:09,036 --> 00:27:11,629 Is everything okay? 587 00:27:11,631 --> 00:27:14,715 Yeah, I-I just had to take care of something for Kamdar. 588 00:27:16,543 --> 00:27:19,970 Did he give you more time to pay off the debt? 589 00:27:19,972 --> 00:27:23,548 Let's just say we came to an understanding. 590 00:27:23,550 --> 00:27:24,624 How do you know him? 591 00:27:24,626 --> 00:27:27,127 Like, you had business with him before? 592 00:27:27,129 --> 00:27:28,720 No, no. Uh, 593 00:27:28,722 --> 00:27:31,649 he -- he's Nadia's ex. 594 00:27:31,651 --> 00:27:34,968 He found her running bets at a back-street bar in Argentina. 595 00:27:34,970 --> 00:27:38,380 He's the one that brought her here. 596 00:27:38,382 --> 00:27:41,550 And now he won't stop reminding her. 597 00:27:41,552 --> 00:27:44,477 So he's running a betting place and he's a loan shark? 598 00:27:44,479 --> 00:27:45,737 Just on the books. 599 00:27:45,739 --> 00:27:49,124 He funds half the criminal organizations in Vegas. 600 00:27:52,062 --> 00:27:54,413 Why? D-Did he say something to you? 601 00:27:54,415 --> 00:27:57,399 When you got the money from him? 602 00:27:57,401 --> 00:28:00,010 Well, he, um, 603 00:28:00,012 --> 00:28:04,998 he beat his own man in front of me with a cue ball. 604 00:28:05,000 --> 00:28:07,667 Just to make a point. 605 00:28:07,669 --> 00:28:10,929 Well, I told Nadia going to Kamdar was not a good idea. 606 00:28:10,931 --> 00:28:14,358 What if you can't pay him back? 607 00:28:14,360 --> 00:28:17,102 I will. 608 00:28:17,104 --> 00:28:19,530 I'm going to have to. 609 00:28:19,532 --> 00:28:22,700 [ Cellphone vibrating ] 610 00:28:22,702 --> 00:28:24,684 [ Cellphone beeps ] 611 00:28:24,686 --> 00:28:26,870 Arman: Hey. Everything okay? 612 00:28:26,872 --> 00:28:28,188 Where are you? 613 00:28:28,190 --> 00:28:29,856 Why, what's wrong? 614 00:28:29,858 --> 00:28:32,525 Robert says you left the racetrack without collecting? 615 00:28:32,527 --> 00:28:34,861 Well, it didn't work out, so I'm taking care of something else. 616 00:28:34,863 --> 00:28:36,362 Taking care of what? Where are you? 617 00:28:36,364 --> 00:28:39,791 We can't afford to upset him like this. 618 00:28:39,793 --> 00:28:41,109 [ Sighs ] 619 00:28:41,111 --> 00:28:43,628 ♪♪ 620 00:28:43,630 --> 00:28:45,889 [ Sighs ] Please tell me 621 00:28:45,891 --> 00:28:48,726 you're not with her. 622 00:28:48,728 --> 00:28:52,287 Don't make a big deal about it. Thony needed my help. 623 00:28:52,289 --> 00:28:54,547 She always needs your help. 624 00:28:54,549 --> 00:28:55,548 Nadia -- 625 00:28:55,550 --> 00:28:58,293 [ Cellphone beeps ] 626 00:28:58,295 --> 00:29:01,129 [ Cellphone beeps ] 627 00:29:01,131 --> 00:29:03,907 I didn't mean to cause problems for you. 628 00:29:03,909 --> 00:29:06,134 I shouldn't have called. No, it's never a problem 629 00:29:06,136 --> 00:29:07,970 for you to call. 630 00:29:07,972 --> 00:29:11,564 ♪♪ 631 00:29:11,566 --> 00:29:14,868 Uh, you two can go. I'll handle it from here. 632 00:29:15,980 --> 00:29:19,831 What do you mean, handle it? Arman, no. 633 00:29:19,833 --> 00:29:21,650 Even if you find the password, 634 00:29:21,652 --> 00:29:25,821 if you delete the security video, he can still talk. 635 00:29:25,823 --> 00:29:27,990 There's only one way to stop that. 636 00:29:27,992 --> 00:29:30,659 What, kill him? We're not murderers. 637 00:29:30,661 --> 00:29:33,920 Oh, isn't that why you brought me here? 638 00:29:33,922 --> 00:29:35,755 He's a witness. 639 00:29:35,757 --> 00:29:37,332 Guys like this don't stop. 640 00:29:37,334 --> 00:29:39,759 They keep coming back. 641 00:29:39,761 --> 00:29:43,947 If I don't get rid of him, he'll always be a threat. 642 00:29:43,949 --> 00:29:45,765 I was a witness. 643 00:29:45,767 --> 00:29:48,010 You didn't kill me. 644 00:29:48,012 --> 00:29:50,362 That's because you're different. 645 00:29:50,364 --> 00:29:53,532 ♪♪ 646 00:29:53,534 --> 00:29:56,518 I was scared. 647 00:29:56,520 --> 00:29:59,963 He just needs to be scared enough to keep his mouth shut. 648 00:29:59,965 --> 00:30:01,690 He's already tied up in a bathtub. 649 00:30:01,692 --> 00:30:03,592 What else can we do? 650 00:30:05,362 --> 00:30:07,362 We need ice. 651 00:30:07,364 --> 00:30:17,039 ♪♪ 652 00:30:17,041 --> 00:30:18,707 Who the hell are you? 653 00:30:18,709 --> 00:30:23,045 Someone who could either spare your life or end it. 654 00:30:23,047 --> 00:30:26,898 Give me the password so I can delete that video. 655 00:30:26,900 --> 00:30:28,233 And as long as you keep your mouth shut 656 00:30:28,235 --> 00:30:31,053 and you leave these women alone, 657 00:30:31,055 --> 00:30:32,329 you get to live. 658 00:30:32,331 --> 00:30:34,647 [ Chuckles ] So you brought in this goon, 659 00:30:34,649 --> 00:30:35,982 thinking that I'll talk, huh? 660 00:30:35,984 --> 00:30:37,893 [ Both grunt ] 661 00:30:37,895 --> 00:30:42,506 ♪♪ 662 00:30:42,508 --> 00:30:43,732 Go ahead. 663 00:30:43,734 --> 00:30:44,916 But think about it. If I'm dead, 664 00:30:44,918 --> 00:30:47,660 the cops will be crawling all over this place. 665 00:30:47,662 --> 00:30:51,497 They'll find the video, and you'll still be screwed. 666 00:30:51,499 --> 00:30:55,686 Or you can pay me what I want. 667 00:30:55,688 --> 00:30:57,187 We can all walk away happy. 668 00:30:57,189 --> 00:31:01,507 Yeah, until you need money. Then you'll be back. 669 00:31:01,509 --> 00:31:04,102 I'm not going to let them live under your thumb. 670 00:31:04,104 --> 00:31:06,346 Then just shoot me. 671 00:31:06,348 --> 00:31:08,198 My life's not worth anything anyway. 672 00:31:08,200 --> 00:31:10,425 Thony: Actually, that's where you're wrong. 673 00:31:10,427 --> 00:31:13,095 ♪♪ 674 00:31:13,097 --> 00:31:15,931 Your life is worth more than you think. 675 00:31:15,933 --> 00:31:18,100 ♪♪ 676 00:31:18,102 --> 00:31:21,694 That shot that I gave you before is a sedative 677 00:31:21,696 --> 00:31:25,215 that I use on patients before operations. 678 00:31:25,217 --> 00:31:26,775 Huh? I was a surgeon 679 00:31:26,777 --> 00:31:29,127 in the Philippines. 680 00:31:29,129 --> 00:31:32,447 Unfortunately, I don't have a license here for that. 681 00:31:32,449 --> 00:31:35,800 So I sell organs on the Red Market. 682 00:31:35,802 --> 00:31:37,377 ♪♪ 683 00:31:37,379 --> 00:31:39,121 You really are crazy, aren't you? 684 00:31:39,123 --> 00:31:40,639 You think? 685 00:31:40,641 --> 00:31:44,568 People die every day waiting for organs that never come. 686 00:31:44,570 --> 00:31:47,237 There's a market for that. 687 00:31:47,239 --> 00:31:51,091 I could get $200,000 for your kidney, 688 00:31:51,093 --> 00:31:54,411 half a million for your liver. 689 00:31:54,413 --> 00:31:56,488 Even your corneas are worth $30,000 each. 690 00:31:56,490 --> 00:31:58,564 What did you do? What did you take from me? 691 00:31:58,566 --> 00:32:00,417 Nothing, nothing yet. 692 00:32:00,419 --> 00:32:03,069 But if you don't give us the password, 693 00:32:03,071 --> 00:32:07,591 I'll have to take all of it, one by one. 694 00:32:07,593 --> 00:32:10,260 Even your skin. 695 00:32:10,262 --> 00:32:12,095 And the last thing we'll take is your heart. 696 00:32:12,097 --> 00:32:14,765 That sells for $1 million. 697 00:32:14,767 --> 00:32:17,935 ♪♪ 698 00:32:17,937 --> 00:32:20,162 So what it's gonna be? 699 00:32:20,164 --> 00:32:21,179 Password or your organs? 700 00:32:21,181 --> 00:32:23,014 The password. Password, okay? 701 00:32:23,016 --> 00:32:25,758 Just -- Just don't let her cut me up. 702 00:32:25,760 --> 00:32:28,094 Look, the file, i-it's called "stairs kid," okay? 703 00:32:28,096 --> 00:32:30,188 And the password's just that, just "stairs kid" 704 00:32:30,190 --> 00:32:31,615 but backwards with an exclamation point. 705 00:32:31,617 --> 00:32:34,192 Is that the only file? Yeah, it's the only one. 706 00:32:34,194 --> 00:32:35,694 I swear on my mother. 707 00:32:35,696 --> 00:32:37,529 [ Breathing shakily ] 708 00:32:37,531 --> 00:32:41,959 ♪♪ 709 00:32:41,961 --> 00:32:43,702 Stay with him. 710 00:32:43,704 --> 00:32:46,463 We'll go check this out. 711 00:32:51,211 --> 00:32:55,046 T-S exclamation mark. 712 00:32:55,048 --> 00:32:56,214 Fiona: Yes. We're in. 713 00:32:56,216 --> 00:32:57,215 Marco: He's asleep! Fiona: Marco! 714 00:32:57,217 --> 00:32:58,291 Leave him alone. 715 00:32:58,293 --> 00:32:59,625 Get off him. Let him go. 716 00:32:59,627 --> 00:33:01,144 I said, he's asleep. Just leave -- 717 00:33:01,146 --> 00:33:02,387 Chris: Let go! 718 00:33:02,389 --> 00:33:03,963 I said let go! 719 00:33:03,965 --> 00:33:04,815 Marco! 720 00:33:04,817 --> 00:33:06,374 Oh, God. I can't watch this. 721 00:33:06,376 --> 00:33:08,151 Just -- [ Keyboard clacking ] 722 00:33:08,153 --> 00:33:11,046 It's okay, Fi, it's okay. 723 00:33:11,048 --> 00:33:13,064 Is it gone? 724 00:33:13,066 --> 00:33:15,917 Uh -- Is it gone? Please. 725 00:33:15,919 --> 00:33:17,643 Just -- 726 00:33:17,645 --> 00:33:19,663 [ Computer beeps ] 727 00:33:19,665 --> 00:33:22,240 [ Keyboard clacking ] 728 00:33:22,242 --> 00:33:24,484 It's gone. It's all gone. 729 00:33:24,486 --> 00:33:25,985 ♪♪ 730 00:33:25,987 --> 00:33:28,321 I-I-I-I wiped the entire hard drive. 731 00:33:28,323 --> 00:33:30,065 Come here. 732 00:33:30,067 --> 00:33:33,902 [ Crying ] 733 00:33:33,904 --> 00:33:36,996 It's gone, okay? 734 00:33:36,998 --> 00:33:38,682 [ Cleaner spraying ] 735 00:33:44,389 --> 00:33:45,930 You just -- 736 00:33:45,932 --> 00:33:47,524 I mean, the way you handled this whole thing, 737 00:33:47,526 --> 00:33:49,768 the way you scared Jon. 738 00:33:49,770 --> 00:33:52,087 Hmm? What do you mean? 739 00:33:52,089 --> 00:33:56,941 ♪♪ 740 00:33:56,943 --> 00:33:59,018 You were different in there, Thony. 741 00:33:59,020 --> 00:34:04,190 ♪♪ 742 00:34:04,192 --> 00:34:07,285 You were different in there, with him, with Arman. 743 00:34:07,287 --> 00:34:08,787 ♪♪ 744 00:34:08,789 --> 00:34:11,456 You really trust him, don't you? 745 00:34:11,458 --> 00:34:13,458 [ Sighs ] 746 00:34:13,460 --> 00:34:15,126 Yes. But why? 747 00:34:15,128 --> 00:34:18,630 How can you, knowing who he is? 748 00:34:18,632 --> 00:34:24,302 Because he always shows up when I need him. 749 00:34:24,304 --> 00:34:28,398 ♪♪ 750 00:34:28,400 --> 00:34:30,458 I told you, Fi. 751 00:34:30,460 --> 00:34:33,236 I'd do anything for our family. 752 00:34:33,238 --> 00:34:37,465 You, the kids, Luca, all of us. 753 00:34:37,467 --> 00:34:40,802 But how we do it is not always the way we want. 754 00:34:40,804 --> 00:34:41,894 Okay? 755 00:34:41,988 --> 00:34:44,989 Sometimes things just happen the way they happen. 756 00:34:44,991 --> 00:34:49,419 ♪♪ 757 00:34:49,421 --> 00:34:50,995 Bahala na. 758 00:34:50,997 --> 00:34:53,239 ♪♪ 759 00:34:53,241 --> 00:34:54,591 Yeah. 760 00:34:54,593 --> 00:34:56,000 Now it's done. 761 00:34:56,002 --> 00:34:57,502 I did what I had to do. 762 00:34:57,504 --> 00:34:59,988 [ Cleaner spraying ] 763 00:34:59,990 --> 00:35:03,082 ♪♪ 764 00:35:03,084 --> 00:35:05,343 Come on, just clean this place. 765 00:35:05,345 --> 00:35:08,330 No sign of us in this office. 766 00:35:08,332 --> 00:35:17,339 ♪♪ 767 00:35:17,341 --> 00:35:26,439 ♪♪ 768 00:35:26,441 --> 00:35:28,125 Wha-- 769 00:35:29,536 --> 00:35:32,111 Oh, God. 770 00:35:32,113 --> 00:35:34,356 What the hell is this? 771 00:35:34,358 --> 00:35:35,966 ♪♪ 772 00:35:35,968 --> 00:35:37,876 What is this? 773 00:35:37,878 --> 00:35:40,119 ♪♪ 774 00:35:40,121 --> 00:35:42,030 "Stairs kid." 775 00:35:42,032 --> 00:35:48,870 ♪♪ 776 00:35:48,872 --> 00:35:51,648 What's wrong? Did it work? 777 00:35:51,650 --> 00:35:56,153 Yes, uh, we deleted the video from the computer, but... 778 00:35:56,155 --> 00:35:57,654 It wasn't the only one. 779 00:35:57,656 --> 00:36:00,899 Five of these are of Chris. 780 00:36:00,901 --> 00:36:02,475 He lied to us. 781 00:36:02,477 --> 00:36:04,995 He made copies. There could be more. 782 00:36:04,997 --> 00:36:07,980 Damn it. You were right. 783 00:36:07,982 --> 00:36:10,208 He's never going to go away. 784 00:36:12,320 --> 00:36:14,229 Extortion never ends. 785 00:36:14,231 --> 00:36:15,397 Unless you end it. 786 00:36:15,399 --> 00:36:18,157 No, I-I can't do this, Thony. I-I can't. 787 00:36:18,159 --> 00:36:20,844 No, you -- you don't have to. You don't have to. 788 00:36:20,846 --> 00:36:23,071 I promised to protect your family. 789 00:36:23,073 --> 00:36:26,408 I'll take care of it. 790 00:36:26,410 --> 00:36:28,018 [ Sighs ] 791 00:36:30,247 --> 00:36:32,931 Uh, give us a minute, please. 792 00:36:32,933 --> 00:36:34,649 Okay. 793 00:36:37,938 --> 00:36:39,654 Fi. 794 00:36:42,442 --> 00:36:44,426 Chris is your son. 795 00:36:44,428 --> 00:36:46,185 ♪♪ 796 00:36:46,187 --> 00:36:49,113 This is your decision. 797 00:36:49,115 --> 00:36:51,266 What do you want him to do? 798 00:36:51,268 --> 00:36:54,360 I know what we need to do. 799 00:36:54,362 --> 00:36:56,287 I just -- 800 00:36:56,289 --> 00:36:58,940 ♪♪ 801 00:36:58,942 --> 00:37:00,383 Why? W-Why? 802 00:37:00,385 --> 00:37:03,035 Why did he do this? I-I don't know, Fi, 803 00:37:03,037 --> 00:37:05,871 but he did. 804 00:37:05,873 --> 00:37:09,041 He's left us with no choice. 805 00:37:09,043 --> 00:37:10,894 We can't trust him. 806 00:37:10,896 --> 00:37:15,548 ♪♪ 807 00:37:15,550 --> 00:37:17,049 Bahala na. 808 00:37:17,051 --> 00:37:20,128 ♪♪ 809 00:37:20,130 --> 00:37:21,963 Bahala na. 810 00:37:21,965 --> 00:37:26,726 ♪♪ 811 00:37:26,728 --> 00:37:30,488 Whatever happens, happens. 812 00:37:30,490 --> 00:37:33,825 ♪♪ 813 00:37:33,827 --> 00:37:35,752 [ Sighs ] 814 00:37:35,754 --> 00:37:40,832 ♪♪ 815 00:37:40,834 --> 00:37:45,911 ♪♪ 816 00:37:45,913 --> 00:37:47,413 It's okay. 817 00:37:47,415 --> 00:37:53,161 ♪♪ 818 00:37:53,163 --> 00:37:55,330 [ Door shuts ] 819 00:37:55,332 --> 00:37:57,607 ♪♪ 820 00:38:03,507 --> 00:38:06,007 ♪♪ 821 00:38:06,009 --> 00:38:07,175 What's he doing here? 822 00:38:07,177 --> 00:38:08,618 I don't know. He's been calling me all day. 823 00:38:08,620 --> 00:38:11,529 Just go check on Nina. She needs to go home. 824 00:38:11,531 --> 00:38:13,848 Garrett: Where the hell have you been? 825 00:38:13,850 --> 00:38:15,292 ♪♪ 826 00:38:15,294 --> 00:38:17,777 That's what you came for, yes? Yes. 827 00:38:17,779 --> 00:38:18,962 Thank you. Did you check it? 828 00:38:18,964 --> 00:38:20,630 You got it, for sure? Yes, I got it. 829 00:38:20,632 --> 00:38:23,207 But like I said, doing this was a one-time thing. 830 00:38:23,209 --> 00:38:25,302 Yeah, no, I hear ya, loud and clear. 831 00:38:25,304 --> 00:38:27,453 Thony, Nina needs you inside. 832 00:38:27,455 --> 00:38:28,880 I think she's going into labor. 833 00:38:28,882 --> 00:38:31,032 You okay? You good? Yes. Yeah, we're good. 834 00:38:31,034 --> 00:38:32,475 Thank you. 835 00:38:32,477 --> 00:38:34,794 ♪♪ 836 00:38:34,796 --> 00:38:36,962 [ Breathing heavily ] 837 00:38:36,964 --> 00:38:38,723 ♪♪ 838 00:38:38,725 --> 00:38:41,300 Chris: Her back started hurting, a-and now i-it's everywhere. 839 00:38:41,302 --> 00:38:42,710 I-I don't know what -- 840 00:38:42,712 --> 00:38:45,822 Nina? It's not in your back anymore? 841 00:38:45,824 --> 00:38:48,232 Do you think you can stand up and walk? 842 00:38:48,234 --> 00:38:49,826 I think so. Alright. 843 00:38:49,828 --> 00:38:52,311 Um, Chris, you take Luca in your room. 844 00:38:52,313 --> 00:38:54,572 I'm going to need your bed. Fiona: Yeah, of course, of course. 845 00:38:54,574 --> 00:38:55,999 Let's go, let's go. 846 00:38:56,001 --> 00:38:58,668 [ Grunting ] 847 00:38:59,729 --> 00:39:02,547 [ Speaking indistinctly ] 848 00:39:02,549 --> 00:39:06,176 ♪ What am I gonna do? ♪ 849 00:39:06,178 --> 00:39:12,073 ♪ But you know, baby, break my mind in two ♪ 850 00:39:12,075 --> 00:39:13,424 ♪ But you know the key ♪ 851 00:39:13,426 --> 00:39:15,668 Got another one to double his bet. 852 00:39:15,670 --> 00:39:17,595 Sixth one today. 853 00:39:17,597 --> 00:39:20,598 Clearly you haven't lost your touch. 854 00:39:20,600 --> 00:39:24,027 Yeah, do you need anything else tonight? 855 00:39:24,029 --> 00:39:26,679 Why are you asking me? I'm not your boss. 856 00:39:26,681 --> 00:39:32,443 ♪ Rider, oh, do me an ear tattoo of where we were yesterday ♪ 857 00:39:32,445 --> 00:39:35,020 Do you have another bottle of that wine from Mendoza? 858 00:39:35,022 --> 00:39:36,355 Of course I do. 859 00:39:36,357 --> 00:39:39,542 ♪ Let me be your lover, your lover ♪ 860 00:39:39,544 --> 00:39:44,530 ♪ Cause I can't stay without ya, I can't stay without ya ♪ 861 00:39:44,532 --> 00:39:47,384 ♪ Let me be your lover, your lover ♪ 862 00:39:47,386 --> 00:39:50,703 Glad to see you haven't forgotten your roots. 863 00:39:50,705 --> 00:39:53,948 A woman should never forget where she comes from. 864 00:39:53,950 --> 00:39:58,895 ♪♪ 865 00:39:58,897 --> 00:40:03,900 ♪♪ 866 00:40:03,902 --> 00:40:06,051 [ Sighs ] 867 00:40:06,053 --> 00:40:09,147 It's late. 868 00:40:09,149 --> 00:40:11,241 Arman's not expecting you? 869 00:40:11,243 --> 00:40:16,971 ♪♪ 870 00:40:16,973 --> 00:40:19,398 Arman's not my boss, either. 871 00:40:19,400 --> 00:40:22,660 ♪♪ 872 00:40:22,662 --> 00:40:24,479 ♪ My mother taught me ♪ 873 00:40:24,481 --> 00:40:27,090 Salud. 874 00:40:27,092 --> 00:40:29,909 ♪ How to love ♪ 875 00:40:29,911 --> 00:40:30,760 Salud. 876 00:40:30,762 --> 00:40:35,598 ♪ And ask for what I need ♪ 877 00:40:35,600 --> 00:40:38,660 ♪ I'll respect you ♪ 878 00:40:38,662 --> 00:40:40,828 Nina: Oh, it hurt so much. I thought I was having 879 00:40:40,830 --> 00:40:44,348 contractions, but he said it was just Braxton Hicks. 880 00:40:44,350 --> 00:40:45,683 [ Panting ] 881 00:40:45,685 --> 00:40:47,426 I'm only 36 weeks. 882 00:40:47,428 --> 00:40:49,061 Your doctor should've listened to you. 883 00:40:49,063 --> 00:40:50,171 You're in labor. 884 00:40:50,173 --> 00:40:51,506 Your water already broke. 885 00:40:51,508 --> 00:40:53,599 Oh, my God, okay. Can you go to the ER with me? 886 00:40:53,601 --> 00:40:55,343 I don't -- There's no time to go to the ER. 887 00:40:55,345 --> 00:40:57,361 Your baby's coming right now. 888 00:40:57,363 --> 00:40:59,122 ♪ Mother ♪ 889 00:40:59,124 --> 00:41:07,279 ♪ Come back to me ♪ 890 00:41:07,281 --> 00:41:12,877 ♪♪ 891 00:41:12,879 --> 00:41:15,546 Breathe, breathe. On my count. 892 00:41:15,548 --> 00:41:18,123 1, 2, 3. 893 00:41:18,125 --> 00:41:19,383 Push. [ Straining ] 894 00:41:19,385 --> 00:41:21,035 ♪ Somebody once told me ♪ 895 00:41:21,037 --> 00:41:24,055 Yes, yes, yes, yes, yes! 896 00:41:24,057 --> 00:41:31,395 ♪ There's nothing bad coming to get you ♪ 897 00:41:31,397 --> 00:41:35,825 I can see the head of the baby crowning, Nina. 898 00:41:35,827 --> 00:41:39,162 1, 2, 3. Push. 899 00:41:39,164 --> 00:41:41,480 ♪ There is no them ♪ 900 00:41:41,482 --> 00:41:45,059 ♪ If there is, I'm one of them ♪ 901 00:41:45,061 --> 00:41:47,578 [ Baby cries, Fiona shouts indistinctly ] 902 00:41:47,580 --> 00:41:50,064 It's a boy. ♪ We all have a common enemy ♪ 903 00:41:50,066 --> 00:41:51,341 It's a boy. ♪ We all have a common enemy ♪ 904 00:41:51,343 --> 00:41:56,679 ♪ We all have a common enemy ♪ 905 00:41:56,681 --> 00:42:02,685 ♪ Inside of you and me ♪ 906 00:42:02,687 --> 00:42:03,928 ♪ My mother taught me ♪ 907 00:42:03,930 --> 00:42:06,764 Thony: Luca, Chris, come see the baby. 908 00:42:06,766 --> 00:42:08,358 Come here, come here, come here. 909 00:42:08,360 --> 00:42:10,101 ♪ How to love ♪ 910 00:42:10,103 --> 00:42:13,588 Is the baby okay? Yeah. Healthy boy. 911 00:42:13,590 --> 00:42:16,107 ♪ What I need ♪ 912 00:42:16,109 --> 00:42:20,185 ♪ I'll respect you ♪ 913 00:42:20,187 --> 00:42:25,600 ♪ Will you respect me? ♪ 914 00:42:25,602 --> 00:42:27,952 ♪♪ 915 00:42:27,954 --> 00:42:30,380 ♪ We will disagree ♪ 916 00:42:30,382 --> 00:42:32,290 Do you want to hold him? ♪ We will disagree ♪ 917 00:42:32,292 --> 00:42:34,275 ♪ We will disagree ♪ 918 00:42:34,277 --> 00:42:35,585 I've got you. [ Laughs ] 919 00:42:35,587 --> 00:42:37,128 I got you. 920 00:42:37,130 --> 00:42:39,556 ♪ Mother ♪ 921 00:42:39,558 --> 00:42:46,062 ♪ Come back to me ♪ 922 00:42:46,064 --> 00:42:52,569 ♪ Ooooh ♪ 923 00:42:52,571 --> 00:42:59,058 ♪ Come back to me ♪ 924 00:42:59,060 --> 00:43:05,564 ♪ Ooooh ♪ 925 00:43:05,566 --> 00:43:10,587 ♪ Come back to me ♪ 926 00:43:10,589 --> 00:43:13,506 [ Gunshot ] 927 00:43:19,931 --> 00:43:29,664 ♪♪ 928 00:43:29,666 --> 00:43:38,856 ♪♪ 929 00:43:38,858 --> 00:43:48,499 ♪♪