1
00:00:01,076 --> 00:00:03,002
Previously on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,004 --> 00:00:05,562
Chris: Uncle Marco didn't die
because of his gambling.
3
00:00:05,564 --> 00:00:06,988
He died because of me.
4
00:00:06,990 --> 00:00:09,008
What happened to Marco
was an accident.
5
00:00:09,010 --> 00:00:10,734
No one
can ever know the truth.
6
00:00:10,736 --> 00:00:12,160
And this is
a cloning device.
7
00:00:12,162 --> 00:00:14,829
I had a CI on another case,
and I need your help.
8
00:00:14,831 --> 00:00:16,164
So who the hell sent you?
9
00:00:16,166 --> 00:00:17,332
Was it Kamdar?
10
00:00:17,334 --> 00:00:18,517
Robert,
I appreciate the loan.
11
00:00:18,519 --> 00:00:19,501
It got me out of a bind.
12
00:00:19,503 --> 00:00:22,746
The vig is $320,000
due Friday
13
00:00:22,748 --> 00:00:24,431
and every Friday
after that.
14
00:00:24,433 --> 00:00:26,583
I thought you said
it was one last score.
15
00:00:26,585 --> 00:00:29,844
That was before I owed
$1.6 million to Kamdar.
16
00:00:29,846 --> 00:00:32,256
There's someone else
who's late on his payment.
17
00:00:32,258 --> 00:00:33,757
If you can extract it
from him,
18
00:00:33,759 --> 00:00:35,259
we're square for the week.
19
00:00:35,261 --> 00:00:36,593
Well done, Arman.
20
00:00:36,595 --> 00:00:38,278
You know what else
I got off those cams?
21
00:00:38,280 --> 00:00:39,854
Your son,
killing that guy.
22
00:00:39,856 --> 00:00:41,615
And unless you compensate me,
23
00:00:41,617 --> 00:00:43,691
I'm gonna have to take
that footage to the police.
24
00:00:43,693 --> 00:00:44,710
I want you to delete it.
25
00:00:44,712 --> 00:00:46,378
I will,
if you got my money.
26
00:00:46,380 --> 00:00:48,530
♪♪
27
00:00:48,532 --> 00:00:49,606
[ Screams ]
28
00:00:49,608 --> 00:00:51,175
[ Gasps ]
29
00:00:56,298 --> 00:00:59,040
This is crazy, even for us.
30
00:00:59,042 --> 00:01:01,042
♪♪
31
00:01:01,044 --> 00:01:03,878
I still need a minute
to figure this out.
32
00:01:03,880 --> 00:01:06,807
♪♪
33
00:01:06,809 --> 00:01:08,734
Morning.
Man: Good morning.
34
00:01:08,736 --> 00:01:09,976
Morning.
35
00:01:09,978 --> 00:01:12,905
♪♪
36
00:01:12,907 --> 00:01:14,981
I just had
to protect Chris, okay?
37
00:01:14,983 --> 00:01:21,747
♪♪
38
00:01:21,749 --> 00:01:28,403
♪♪
39
00:01:28,405 --> 00:01:29,904
So now what?
40
00:01:29,906 --> 00:01:39,473
♪♪
41
00:01:54,431 --> 00:02:00,026
♪♪
42
00:02:00,028 --> 00:02:02,346
[ Truck horn honks ]
43
00:02:02,348 --> 00:02:07,960
♪♪
44
00:02:07,962 --> 00:02:14,024
♪♪
45
00:02:14,026 --> 00:02:17,619
[ Truck horn honking ]
46
00:02:17,621 --> 00:02:19,120
[ Horn honks ]
47
00:02:19,122 --> 00:02:22,957
[ Horn blaring ]
48
00:02:22,959 --> 00:02:28,388
♪♪
49
00:02:28,390 --> 00:02:30,707
[ Panting ]
50
00:02:30,709 --> 00:02:32,734
[ Knock on door ]
51
00:02:38,734 --> 00:02:40,217
Hey.
What the hell, Garrett?
52
00:02:40,219 --> 00:02:41,401
I mean,
where do you get off?
53
00:02:41,403 --> 00:02:42,327
Maya.
54
00:02:42,329 --> 00:02:45,722
No, I told you
to leave me alone.
55
00:02:45,724 --> 00:02:46,814
What are you
talking about?
56
00:02:46,816 --> 00:02:48,408
The chick
you sent to the club,
57
00:02:48,410 --> 00:02:49,743
the one pretending to be
a bathroom attendant.
58
00:02:49,745 --> 00:02:52,171
That's your new CI, right?
You sleeping with her, too?
59
00:02:52,173 --> 00:02:53,821
Okay, you know what?
Calm down.
60
00:02:53,823 --> 00:02:55,248
You have a black eye, Maya.
61
00:02:55,250 --> 00:02:57,176
I know what that's about.
Alright?
62
00:02:57,178 --> 00:02:59,069
It happened to my mother
many, many times,
63
00:02:59,071 --> 00:03:00,587
so if Cortez is hurting you --
Oh, my God.
64
00:03:00,589 --> 00:03:03,665
You would love if it was him,
wouldn't you?
65
00:03:03,667 --> 00:03:06,334
You, the rescuer, going to save
me from my abusive boyfriend.
66
00:03:06,336 --> 00:03:07,594
Get over yourself, Garrett.
67
00:03:07,596 --> 00:03:10,263
How do you think this is
gonna end, Maya, huh?
68
00:03:10,265 --> 00:03:13,675
You're gonna wind up
arrested or dead.
69
00:03:13,677 --> 00:03:15,343
Or we can relocate you.
70
00:03:15,345 --> 00:03:17,587
You start over.
WITSEC.
71
00:03:17,589 --> 00:03:20,440
Forget any of this
ever happened.
72
00:03:20,442 --> 00:03:23,760
I know you don't want this life,
alright?
73
00:03:23,762 --> 00:03:25,429
Let me take you in.
74
00:03:25,431 --> 00:03:27,447
Give you an official CI number.
You come work for me.
75
00:03:27,449 --> 00:03:28,782
You're not going
to get arrested.
76
00:03:28,784 --> 00:03:31,526
I can't do that again.
I can't.
77
00:03:31,528 --> 00:03:34,696
They've got eyes on us
at all times.
78
00:03:34,698 --> 00:03:35,714
There's a new player
in town
79
00:03:35,716 --> 00:03:39,384
even Cortez is afraid
to piss off.
80
00:03:39,386 --> 00:03:41,220
Who?
81
00:03:45,226 --> 00:03:47,893
No, I shouldn't. I have to go.
Maya, hey.
82
00:03:47,895 --> 00:03:50,454
Who?
83
00:03:50,456 --> 00:03:51,805
Maya!
84
00:03:51,807 --> 00:03:56,293
♪♪
85
00:03:56,295 --> 00:03:57,552
[ Cellphone beeps ]
86
00:03:57,554 --> 00:03:59,463
This is Thony.
Please leave a message.
87
00:03:59,465 --> 00:04:02,132
Come on, Thony, look, I need to
know if you cloned Maya's phone.
88
00:04:02,134 --> 00:04:04,484
Alright, if you didn't get it,
just tell me. Shoot me a text,
89
00:04:04,486 --> 00:04:07,988
give me a call,
whatever, a smoke signal.
90
00:04:07,990 --> 00:04:10,565
Alright?
91
00:04:10,567 --> 00:04:12,900
[ Cellphone beeps ]
92
00:04:12,902 --> 00:04:14,419
[ Sighs ]
93
00:04:14,421 --> 00:04:23,411
♪♪
94
00:04:23,413 --> 00:04:25,097
[ Sighs ]
95
00:04:26,300 --> 00:04:28,158
Fiona:
Is he gonna be okay?
96
00:04:28,160 --> 00:04:32,086
His pulse is strong.
He could wake up any minute.
97
00:04:32,088 --> 00:04:33,755
I really wish you'd
waited for me, Fi.
98
00:04:33,757 --> 00:04:36,090
I thought we were going to
give him the money together.
99
00:04:36,092 --> 00:04:37,925
I did wait. But you didn't
answer your phone
100
00:04:37,927 --> 00:04:39,836
because you were
doing something for Arman.
101
00:04:39,838 --> 00:04:41,004
Garrett.
Whatever it was,
102
00:04:41,006 --> 00:04:42,597
it was more important to you
than Chris.
103
00:04:42,599 --> 00:04:44,724
Oh, that's not true,
and you know it.
104
00:04:44,726 --> 00:04:46,192
We still had time.
105
00:04:46,194 --> 00:04:48,194
I just wanted it
to be over, okay?
106
00:04:48,196 --> 00:04:49,604
So I could stop worrying
about Chris.
107
00:04:49,606 --> 00:04:54,626
But then...I found these
other videos in his office.
108
00:04:54,628 --> 00:04:56,277
Anything with Chris?
109
00:04:56,279 --> 00:04:58,204
I think I found the file,
but it's password-protected,
110
00:04:58,206 --> 00:04:59,781
so I couldn't see anything,
111
00:04:59,783 --> 00:05:01,616
but then he came in, and
he came at me, and it just --
112
00:05:01,618 --> 00:05:04,027
it just all happened so fast,
and --
113
00:05:04,029 --> 00:05:05,028
[ Jon groaning ]
114
00:05:05,030 --> 00:05:06,454
[ Gasps ]
115
00:05:06,456 --> 00:05:10,458
♪♪
116
00:05:10,460 --> 00:05:11,643
Wait --
117
00:05:11,645 --> 00:05:13,370
What are you -- Hey!
118
00:05:13,372 --> 00:05:16,706
♪♪
119
00:05:16,708 --> 00:05:18,132
What are you doing?
120
00:05:18,134 --> 00:05:19,559
We're going to tie him up.
121
00:05:19,561 --> 00:05:20,877
Find anything with a cord.
122
00:05:20,879 --> 00:05:23,046
Seriously?
Could this be any worse?
123
00:05:23,048 --> 00:05:24,823
We can't have him
attack one of us again
124
00:05:24,825 --> 00:05:26,733
or walk out
and go to the police.
125
00:05:26,735 --> 00:05:29,995
So what? We just leave him
tied up here forever, huh?
126
00:05:29,997 --> 00:05:32,072
No, we make him talk,
127
00:05:32,074 --> 00:05:34,074
get the password,
128
00:05:34,076 --> 00:05:35,892
and we erase that video.
129
00:05:35,894 --> 00:05:38,319
And if talking
doesn't work, huh?
130
00:05:38,321 --> 00:05:43,342
♪♪
131
00:05:43,344 --> 00:05:48,162
♪♪
132
00:05:48,164 --> 00:05:51,058
I almost killed a man
in front of his father.
133
00:05:55,505 --> 00:05:56,930
You did what you had to.
134
00:05:56,932 --> 00:06:01,526
He was just down on his luck,
and now he's under Kamdar.
135
00:06:01,528 --> 00:06:03,487
Just like us.
136
00:06:05,682 --> 00:06:07,107
We're going to have to sell
more pharmaceuticals
137
00:06:07,109 --> 00:06:08,925
to make next
week's payment.
138
00:06:08,927 --> 00:06:11,611
I'll talk to Thony, see what
we can sell for more profit.
139
00:06:11,613 --> 00:06:14,097
Bosco is our contact.
140
00:06:14,099 --> 00:06:15,374
He could get us oxy, coke,
141
00:06:15,376 --> 00:06:17,042
street drugs
that make real money.
142
00:06:17,044 --> 00:06:19,378
We can't let Thony dictate
what we can or can't sell.
143
00:06:19,380 --> 00:06:21,546
Nadia, we're not
drug dealers.
144
00:06:21,548 --> 00:06:23,048
Do you realize
how dangerous that is?
145
00:06:23,050 --> 00:06:24,716
If Sin Cara finds out
what we're doing,
146
00:06:24,718 --> 00:06:28,795
he's going to put Bosco's head
in a box right next to ours.
147
00:06:28,797 --> 00:06:30,371
We gotta be smart
about this.
148
00:06:30,373 --> 00:06:32,465
Okay, but we don't need Thony.
It's ridiculous.
149
00:06:32,467 --> 00:06:33,892
Hey, don't make this personal,
Nadia.
150
00:06:33,894 --> 00:06:36,561
She's the one that knows
what sells in the medical field.
151
00:06:36,563 --> 00:06:40,290
But selling her meds
wasn't enough and never will be.
152
00:06:40,292 --> 00:06:41,549
I need to talk to Robert
and ask him
153
00:06:41,551 --> 00:06:43,568
to cut our interest down
or we'll drown in this debt.
154
00:06:43,570 --> 00:06:48,389
No, you're not going to ask him
for another damn thing.
155
00:06:48,391 --> 00:06:50,492
I don't want you
close to that guy.
156
00:06:52,395 --> 00:06:54,579
I just hate the way
he looks at you.
157
00:06:55,916 --> 00:07:00,493
♪♪
158
00:07:00,495 --> 00:07:03,496
Now look who's
making it personal.
159
00:07:03,498 --> 00:07:09,076
♪♪
160
00:07:09,078 --> 00:07:11,430
Alright, no,
I'll talk to Kamdar, alright?
161
00:07:11,432 --> 00:07:13,323
I was able to get that money
from the old man
162
00:07:13,325 --> 00:07:14,824
he never thought
he'd get back.
163
00:07:14,826 --> 00:07:17,343
And if I can convince him
to let me keep collecting,
164
00:07:17,345 --> 00:07:18,937
maybe I'll cut
the weekly vig.
165
00:07:18,939 --> 00:07:20,830
That's beneath you.
166
00:07:20,832 --> 00:07:22,774
Armando, you are not
a street thug.
167
00:07:22,776 --> 00:07:25,927
And you'd be on call for him
anytime, any place,
168
00:07:25,929 --> 00:07:27,595
like he owns you.
169
00:07:27,597 --> 00:07:31,508
♪♪
170
00:07:31,510 --> 00:07:34,268
Look, I can handle your ex,
alright?
171
00:07:34,270 --> 00:07:38,439
♪♪
172
00:07:38,441 --> 00:07:40,016
I know you can.
173
00:07:40,018 --> 00:07:46,873
♪♪
174
00:07:46,875 --> 00:07:49,634
But if you really want him
to say yes,
175
00:07:49,636 --> 00:07:51,953
I should come, too.
176
00:07:51,955 --> 00:07:54,547
Hmm?
177
00:07:54,549 --> 00:07:56,290
We'll do this together.
178
00:07:56,292 --> 00:08:03,707
♪♪
179
00:08:03,709 --> 00:08:05,317
Alright.
180
00:08:05,319 --> 00:08:08,487
[ Thony panting, grunting ]
181
00:08:08,489 --> 00:08:10,563
♪♪
182
00:08:10,565 --> 00:08:13,066
Fi, it's going to be okay.
183
00:08:13,068 --> 00:08:15,476
None of this is okay.
184
00:08:15,478 --> 00:08:20,056
Neither is
extorting us for money.
185
00:08:20,058 --> 00:08:20,982
You're right.
186
00:08:20,984 --> 00:08:24,561
We didn't start this.
He did.
187
00:08:24,563 --> 00:08:27,339
Jon: Aah.
188
00:08:27,341 --> 00:08:29,156
[ Grunting ]
189
00:08:29,158 --> 00:08:31,751
[ Gasps ]
What is this?
190
00:08:31,753 --> 00:08:34,420
What the hell's going on?
191
00:08:34,422 --> 00:08:37,331
The harder you pull,
the tighter they get.
192
00:08:37,333 --> 00:08:38,499
So now you listen to me.
193
00:08:38,501 --> 00:08:40,727
You let me go,
or I'll kill you both.
194
00:08:43,431 --> 00:08:45,915
You're not going to do crap
because you're a coward.
195
00:08:45,917 --> 00:08:48,585
That's why you sit behind
cameras, perving on people.
196
00:08:48,587 --> 00:08:51,363
So unless you want us
to turn you in to the police --
197
00:08:51,365 --> 00:08:53,514
You better listen up,
damn it.
198
00:08:53,516 --> 00:08:56,517
My son is a good kid, and what's
on that video was an accident,
199
00:08:56,519 --> 00:08:59,596
so please don't let this
ruin his life.
200
00:08:59,598 --> 00:09:01,856
♪♪
201
00:09:01,858 --> 00:09:04,100
Sure.
202
00:09:04,102 --> 00:09:06,694
Your son didn't mean
to kill that guy.
203
00:09:06,696 --> 00:09:09,714
I didn't mean to end up
in this crappy motel.
204
00:09:09,716 --> 00:09:13,367
You're right.
Life ain't fair.
205
00:09:13,369 --> 00:09:15,461
So just pay up.
Okay? Let me go,
206
00:09:15,463 --> 00:09:17,797
and we can all
be on our merry way.
207
00:09:17,799 --> 00:09:19,449
That's not going to happen.
208
00:09:19,451 --> 00:09:20,725
You're going to
stay tied up here
209
00:09:20,727 --> 00:09:24,062
until you give us the password
to erase that video,
210
00:09:24,064 --> 00:09:26,022
and then you can go.
211
00:09:31,463 --> 00:09:32,386
Help!
212
00:09:32,388 --> 00:09:34,464
Shh, just shut up!
Somebody!
213
00:09:34,466 --> 00:09:36,241
Somebody, help!
214
00:09:36,243 --> 00:09:38,468
Shh, shh, shh, shh!
Help, somebody!
215
00:09:38,470 --> 00:09:40,394
Help!
216
00:09:40,396 --> 00:09:42,322
[ Grunting ]
217
00:09:42,324 --> 00:09:46,251
♪♪
218
00:09:46,253 --> 00:09:47,586
What the hell was that?
219
00:09:47,588 --> 00:09:50,422
It's just a sedative.
220
00:09:50,424 --> 00:09:52,498
We have about three hours
to figure out what to do
221
00:09:52,500 --> 00:09:54,426
before he wakes up.
222
00:10:03,995 --> 00:10:05,753
The hell, man?
223
00:10:05,755 --> 00:10:09,666
[ Breathing heavily ]
224
00:10:09,668 --> 00:10:11,759
What's wrong with you?
225
00:10:11,761 --> 00:10:13,445
♪♪
226
00:10:13,447 --> 00:10:15,447
Freak.
227
00:10:15,449 --> 00:10:18,566
[ Door opens ]
228
00:10:18,568 --> 00:10:20,526
[ Door shuts ]
229
00:10:20,528 --> 00:10:23,288
[ Breathing sharply ]
230
00:10:23,290 --> 00:10:30,295
♪♪
231
00:10:30,297 --> 00:10:37,135
♪♪
232
00:10:37,137 --> 00:10:39,696
Aah!
[ Glass shatters ]
233
00:10:39,698 --> 00:10:42,432
[ Panting ]
234
00:10:44,293 --> 00:10:45,702
[ School bell rings ]
235
00:10:45,704 --> 00:10:48,037
Fiona: We just have to figure
out his password somehow
236
00:10:48,039 --> 00:10:49,964
and delete the video,
clean the office,
237
00:10:49,966 --> 00:10:51,891
and -- and --
and make sure there's no blood,
238
00:10:51,893 --> 00:10:53,467
and -- and then
that way he won't --
239
00:10:53,469 --> 00:10:56,062
he won't have the tape
to blackmail us anymore.
240
00:10:56,064 --> 00:10:57,489
And then that's it --
Fi, we're not going
241
00:10:57,491 --> 00:10:59,382
to just walk away.
242
00:10:59,384 --> 00:11:01,993
You knocked him out,
we tied him up, sedated him.
243
00:11:01,995 --> 00:11:04,496
He's not just going
to forget about it.
244
00:11:04,498 --> 00:11:08,558
He knows who we are,
where we live.
245
00:11:08,560 --> 00:11:11,060
This isn't about
just the video anymore.
246
00:11:11,062 --> 00:11:12,837
He's the problem now.
247
00:11:12,839 --> 00:11:14,914
♪♪
248
00:11:14,916 --> 00:11:16,341
We're screwed.
249
00:11:16,343 --> 00:11:18,401
Yes.
250
00:11:18,403 --> 00:11:20,420
I know I shouldn't have
hit him, but I --
251
00:11:20,422 --> 00:11:23,923
I can't let Chris
go to jail.
252
00:11:23,925 --> 00:11:25,684
Look, I-I'll just --
I'll just say I did it.
253
00:11:25,686 --> 00:11:26,926
I pushed Marco
down the stairs,
254
00:11:26,928 --> 00:11:28,761
and then they can
lock me up instead.
255
00:11:28,763 --> 00:11:30,263
Fi, stop it.
256
00:11:30,265 --> 00:11:33,466
You are not going
to go to jail.
257
00:11:33,468 --> 00:11:34,359
And neither is Chris.
258
00:11:34,361 --> 00:11:35,935
You just said
there was no way out.
259
00:11:35,937 --> 00:11:38,588
There is.
260
00:11:38,590 --> 00:11:41,032
Arman.
261
00:11:41,034 --> 00:11:43,368
No. No Arman.
Yes. You know we can trust him.
262
00:11:43,370 --> 00:11:46,262
No, you might trust him,
but he's not family,
263
00:11:46,264 --> 00:11:48,948
and this is a family matter,
period.
264
00:11:48,950 --> 00:11:49,949
No.
265
00:11:49,951 --> 00:11:52,460
[ Cellphone ringing ]
266
00:11:53,880 --> 00:11:55,863
It's Chris' school.
267
00:11:55,865 --> 00:11:58,365
Take it.
268
00:11:58,367 --> 00:12:00,460
Hello?
269
00:12:00,462 --> 00:12:02,795
What?
270
00:12:02,797 --> 00:12:05,598
Wait, my Chris?
De La Rosa?
271
00:12:07,619 --> 00:12:09,728
Yes, I-I'm coming now.
272
00:12:09,730 --> 00:12:10,803
Okay.
273
00:12:10,805 --> 00:12:13,122
What's wrong?
Is he okay?
274
00:12:13,124 --> 00:12:15,567
They said he vandalized
school property.
275
00:12:15,569 --> 00:12:17,384
What?
That's not like him.
276
00:12:17,386 --> 00:12:19,404
No, it's not.
277
00:12:19,406 --> 00:12:22,298
Uh, I-I have to
go pick him up, but --
278
00:12:22,300 --> 00:12:24,133
It's okay.
He's gonna be out for a while.
279
00:12:24,135 --> 00:12:26,486
I'll look for the password
in his office,
280
00:12:26,488 --> 00:12:30,473
and you go get Chris
and make sure he's okay.
281
00:12:30,475 --> 00:12:31,916
Okay.
282
00:12:31,918 --> 00:12:41,634
♪♪
283
00:12:43,746 --> 00:12:45,746
We've already done this, Miller.
You're not on the Cortez case.
284
00:12:45,748 --> 00:12:47,599
Oh, that's too bad, because
I just got someone
285
00:12:47,601 --> 00:12:51,327
to clone Cortez's
girlfriend's phone.
286
00:12:51,329 --> 00:12:53,663
So...
287
00:12:53,665 --> 00:12:56,958
Whatever you got,
you got illegally.
288
00:12:56,960 --> 00:12:58,926
Well, you know
what they say.
289
00:12:58,928 --> 00:13:00,761
Nothing worth having
comes easy.
290
00:13:00,763 --> 00:13:04,507
But if you want to pass
on a gold mine of information --
291
00:13:04,509 --> 00:13:06,359
Alright.
292
00:13:06,361 --> 00:13:08,161
Let's see it.
293
00:13:09,864 --> 00:13:12,439
Yeah, well, I was waiting
on my contact to hand it over.
294
00:13:12,441 --> 00:13:14,959
So you have no idea
what's on that phone.
295
00:13:16,797 --> 00:13:18,871
All it takes
is five minutes with you
296
00:13:18,873 --> 00:13:20,206
to know
you're full of bull.
297
00:13:20,208 --> 00:13:22,692
Give me 20,
and I'll show you I'm not.
298
00:13:22,694 --> 00:13:25,695
But you, on the other hand,
299
00:13:25,697 --> 00:13:29,290
got this in the wrong place.
300
00:13:29,292 --> 00:13:32,702
♪♪
301
00:13:32,704 --> 00:13:35,980
Maya Campbell?
Mm-hmm.
302
00:13:35,982 --> 00:13:38,391
She's a low-level
street dealer.
303
00:13:38,393 --> 00:13:39,484
Nope.
304
00:13:39,486 --> 00:13:41,635
Try again.
305
00:13:41,637 --> 00:13:44,638
That's Cortez's girlfriend.
306
00:13:44,640 --> 00:13:47,975
And I just found out there's
another player in the mix.
307
00:13:47,977 --> 00:13:50,553
Like a new partner?
Not sure.
308
00:13:50,555 --> 00:13:54,648
It's just someone new, someone
we haven't been tracking.
309
00:13:54,650 --> 00:13:57,560
Which means we need to talk,
compare notes,
310
00:13:57,562 --> 00:13:59,562
see what's being done
differently.
311
00:13:59,564 --> 00:14:04,325
♪♪
312
00:14:04,327 --> 00:14:05,568
Get me the phone,
and we'll talk.
313
00:14:05,570 --> 00:14:07,828
About me being on the case.
Not what I said.
314
00:14:07,830 --> 00:14:09,330
Yeah.
315
00:14:09,332 --> 00:14:13,426
♪♪
316
00:14:13,428 --> 00:14:16,629
♪ Start me up, start me up,
I'm 'bout to turn it, turn it ♪
317
00:14:16,631 --> 00:14:18,839
♪ Turn it up, turn it up,
foot on the gas ♪
318
00:14:18,841 --> 00:14:22,101
♪ And rev-rev-rev it up, rev it
up, there ain't no stoppin' ♪
319
00:14:22,103 --> 00:14:25,679
♪ When you start me up,
start me up ♪
320
00:14:25,681 --> 00:14:28,758
♪ Don't get me started now,
I got nothin' to lose ♪
321
00:14:28,760 --> 00:14:31,611
♪ But everything to gain
and nothing left to prove ♪
322
00:14:31,613 --> 00:14:34,764
♪ I've been making a lane,
I've been payin' the dues ♪
323
00:14:34,766 --> 00:14:38,192
♪ Don't look at me the same,
you know I changed my view ♪
324
00:14:38,194 --> 00:14:41,212
♪ Red light, green light,
I'm about to speed like ♪
325
00:14:41,214 --> 00:14:44,198
♪ This is real life,
but I got the keys like ♪
326
00:14:44,200 --> 00:14:47,218
♪ Headlight, turn light,
'cause you know I change ways ♪
327
00:14:47,220 --> 00:14:49,629
♪ I mean to say get out my way ♪
328
00:14:49,631 --> 00:14:52,465
♪ I'm on the road,
I'm 'bout to go faster ♪
329
00:14:52,467 --> 00:14:55,468
♪ Deep in my soul,
I know what I'm after ♪
330
00:14:55,470 --> 00:14:58,454
♪ Foot on the gas,
this is the new chapter ♪
331
00:14:58,456 --> 00:15:01,566
[ Cellphone ringing ]
♪ I won't be last,
the path that I mastered ♪
332
00:15:01,568 --> 00:15:04,627
♪ 1, 2, go, I break it down,
just to start it up ♪
333
00:15:04,629 --> 00:15:07,238
♪ 1, 2, go, you hear the sound,
that's a part of us ♪
334
00:15:07,240 --> 00:15:10,483
♪ I change lanes, I shift gears,
front seat, in all mirrors ♪
335
00:15:10,485 --> 00:15:14,061
♪ I drive it home, I drift here,
the driving force, I been here ♪
336
00:15:14,063 --> 00:15:15,747
It's a big swing, Arman.
337
00:15:19,160 --> 00:15:21,978
But why on earth
would I agree to that?
338
00:15:21,980 --> 00:15:26,591
I'll collect debts for you, you
never thought you'd get back.
339
00:15:26,593 --> 00:15:29,594
You always told me
to come to you if I needed help.
340
00:15:34,492 --> 00:15:36,100
Okay.
341
00:15:36,102 --> 00:15:38,661
So here's my counter.
342
00:15:38,663 --> 00:15:40,346
A lovers special.
343
00:15:40,348 --> 00:15:42,089
♪♪
344
00:15:42,091 --> 00:15:46,760
I can make the math work
if you both work for me.
345
00:15:46,762 --> 00:15:47,928
No.
346
00:15:47,930 --> 00:15:49,430
No, Nadia
stays out of it.
347
00:15:49,432 --> 00:15:50,764
This is my debt.
348
00:15:50,766 --> 00:15:52,341
Our debt.
349
00:15:52,343 --> 00:15:56,621
♪♪
350
00:15:56,623 --> 00:15:59,457
So, what's the offer?
351
00:15:59,459 --> 00:16:02,293
If Arman continues
to collect for me
352
00:16:02,295 --> 00:16:06,689
and you work the floor
here at Fastlane,
353
00:16:06,691 --> 00:16:08,299
I'll cut the vig
in half.
354
00:16:08,301 --> 00:16:09,616
I don't know
if you've noticed, Robert,
355
00:16:09,618 --> 00:16:13,471
but Nadia doesn't
serve drinks anymore.
356
00:16:13,473 --> 00:16:15,640
Oh, I'm well aware.
357
00:16:15,642 --> 00:16:20,203
But are you aware of your
wife's betting expertise?
358
00:16:20,205 --> 00:16:22,371
Of course he is.
359
00:16:22,373 --> 00:16:25,208
Good, because that's all
I'm asking for.
360
00:16:25,210 --> 00:16:30,062
Chatting up the customers,
influencing how they bet.
361
00:16:30,064 --> 00:16:33,049
And Nadia is well-versed
362
00:16:33,051 --> 00:16:35,901
in getting a man
to lay everything on the line.
363
00:16:35,903 --> 00:16:37,978
And I should know.
364
00:16:37,980 --> 00:16:39,572
It worked on me.
365
00:16:39,574 --> 00:16:41,332
♪♪
366
00:16:41,334 --> 00:16:44,060
Why do you think
she's here
367
00:16:44,062 --> 00:16:46,820
and not still in the slums
in Argentina?
368
00:16:46,822 --> 00:16:48,155
♪♪
369
00:16:48,249 --> 00:16:54,328
But if it wasn't for her,
her encouragement and her ideas,
370
00:16:54,330 --> 00:16:56,756
there's no way
I'd have a place like this.
371
00:16:56,758 --> 00:17:03,596
♪♪
372
00:17:03,598 --> 00:17:06,340
I could really use
her help around here.
373
00:17:06,342 --> 00:17:08,526
♪♪
374
00:17:08,528 --> 00:17:11,771
So, do we have a deal?
375
00:17:11,773 --> 00:17:20,446
♪♪
376
00:17:20,448 --> 00:17:29,288
♪♪
377
00:17:29,290 --> 00:17:37,780
♪♪
378
00:17:37,782 --> 00:17:40,224
If we both work for you,
it's no vig at all.
379
00:17:40,226 --> 00:17:42,876
♪♪
380
00:17:42,878 --> 00:17:46,122
Alright.
381
00:17:46,124 --> 00:17:47,957
No more weekly payments.
382
00:17:47,959 --> 00:17:50,293
♪♪
383
00:17:50,295 --> 00:17:54,630
But until the rest
of that $1.6 million is paid,
384
00:17:54,632 --> 00:17:57,983
well, you're both mine.
385
00:17:57,985 --> 00:18:01,913
♪♪
386
00:18:01,915 --> 00:18:03,706
[ Pool balls clack ]
387
00:18:06,902 --> 00:18:08,828
Nina: Scary teeth, huh?
Luca: Yeah.
388
00:18:08,830 --> 00:18:10,663
Want to do
your T-Rex roar?
389
00:18:10,665 --> 00:18:12,331
[ Roars ]
Whoa!
390
00:18:12,333 --> 00:18:13,999
You're really good
at that.
391
00:18:14,001 --> 00:18:16,577
It's very scary.
392
00:18:16,579 --> 00:18:18,579
Chris, stop.
393
00:18:18,581 --> 00:18:20,431
We need to talk
about this, anak.
394
00:18:20,433 --> 00:18:23,518
[ Door slams ]
Is everything okay?
395
00:18:25,012 --> 00:18:27,254
Um, yes.
396
00:18:27,256 --> 00:18:28,940
Uh, but Chris
isn't feeling well,
397
00:18:28,942 --> 00:18:32,501
and Jaz is going to
her dad's after school,
398
00:18:32,503 --> 00:18:33,945
and I need to
get back to a job.
399
00:18:33,947 --> 00:18:36,930
Can you stay longer
with Luca?
400
00:18:36,932 --> 00:18:38,858
Of course, yeah.
401
00:18:38,860 --> 00:18:42,528
Luca's T-Rex was just about
to eat a Triceratops.
402
00:18:42,530 --> 00:18:44,271
Thank you.
403
00:18:44,273 --> 00:18:51,854
♪♪
404
00:18:51,856 --> 00:18:59,211
♪♪
405
00:18:59,213 --> 00:19:00,529
Mom, I don't want
to talk about it.
406
00:19:00,531 --> 00:19:02,548
Too bad. You can't
act like this, Chris,
407
00:19:02,550 --> 00:19:03,957
and you know that.
408
00:19:03,959 --> 00:19:05,143
You can't get suspended
from school.
409
00:19:05,145 --> 00:19:06,460
You can't get in trouble
like that.
410
00:19:06,462 --> 00:19:08,795
You just can't.
411
00:19:08,797 --> 00:19:11,056
Calm down.
It was one time.
412
00:19:11,058 --> 00:19:13,209
One time's too many.
413
00:19:13,211 --> 00:19:15,302
Don't you get it?
You're not like the other kids
414
00:19:15,304 --> 00:19:16,729
because you're a TNT.
415
00:19:16,731 --> 00:19:19,490
No, I'm not like the other kids
because I killed someone!
416
00:19:19,492 --> 00:19:21,159
Keep your voice down.
417
00:19:24,813 --> 00:19:27,390
[ Sighs ]
418
00:19:27,392 --> 00:19:29,241
Look.
419
00:19:29,243 --> 00:19:30,668
I know this is
hard for you, Chris,
420
00:19:30,670 --> 00:19:33,562
but you can't draw attention
to yourself like that.
421
00:19:33,564 --> 00:19:35,915
I mean, what were you thinking,
breaking that mirror?
422
00:19:35,917 --> 00:19:37,592
I just --
423
00:19:40,013 --> 00:19:43,389
I just didn't want
to look at myself.
424
00:19:43,391 --> 00:19:49,762
♪♪
425
00:19:49,764 --> 00:19:55,768
♪♪
426
00:19:55,770 --> 00:19:58,087
I have to get back to work.
427
00:19:58,089 --> 00:19:59,363
I just want you to know
428
00:19:59,365 --> 00:20:02,015
we're doing everything we can
to protect you, anak,
429
00:20:02,017 --> 00:20:04,443
but...
430
00:20:04,445 --> 00:20:06,929
[Voice breaking]
you have to do your part, too.
431
00:20:06,931 --> 00:20:08,597
♪♪
432
00:20:08,599 --> 00:20:11,600
Understand?
433
00:20:11,602 --> 00:20:13,527
[ Sighs ]
434
00:20:13,529 --> 00:20:15,438
[ Door opens ]
435
00:20:15,440 --> 00:20:17,364
[ Door shuts ]
436
00:20:17,366 --> 00:20:23,295
♪♪
437
00:20:23,297 --> 00:20:25,038
Thony: Hello?
Where the hell you been?
438
00:20:25,040 --> 00:20:25,965
I need that cloned phone.
439
00:20:25,967 --> 00:20:27,558
And I'll get it to you,
but --
440
00:20:27,560 --> 00:20:30,119
No. Now, Thony.
441
00:20:30,121 --> 00:20:31,062
I can't. I'm busy.
442
00:20:31,064 --> 00:20:32,304
Well, then I'll come to you.
443
00:20:32,306 --> 00:20:34,548
No! Garrett,
I am at work.
444
00:20:34,550 --> 00:20:36,400
I want to help,
but I can't talk right now.
445
00:20:36,402 --> 00:20:37,902
Okay, listen to me.
I cannot protect Maya
446
00:20:37,904 --> 00:20:40,771
unless I am on this case,
and I cannot get on this case
447
00:20:40,773 --> 00:20:43,649
unless I turn over
that phone.
448
00:20:43,651 --> 00:20:45,468
So please.
449
00:20:45,470 --> 00:20:49,229
I'll get it to you
today, okay?
450
00:20:49,231 --> 00:20:51,064
Thank you, Thony.
451
00:20:51,066 --> 00:20:53,142
I'm counting on you.
452
00:20:53,144 --> 00:20:54,493
[ Cellphone beeps ]
453
00:20:54,495 --> 00:21:03,261
♪♪
454
00:21:03,263 --> 00:21:11,994
♪♪
455
00:21:11,996 --> 00:21:13,345
[ Horse snorts ]
456
00:21:13,347 --> 00:21:15,273
[ Horse neighs in distance ]
457
00:21:15,275 --> 00:21:17,984
[ Indistinct conversations ]
458
00:21:19,595 --> 00:21:21,595
That's a nice ride.
459
00:21:21,597 --> 00:21:22,855
Oh. Thanks.
460
00:21:22,857 --> 00:21:24,282
Yeah, I really thought
we had 'em out there,
461
00:21:24,284 --> 00:21:26,933
but Cam's Sweet Luck
is a beast.
462
00:21:26,935 --> 00:21:28,193
Yeah.
463
00:21:28,195 --> 00:21:29,936
So is Robert Kamdar.
464
00:21:29,938 --> 00:21:31,847
♪♪
465
00:21:31,849 --> 00:21:34,458
Oh, crap.
466
00:21:34,460 --> 00:21:36,109
Kamdar sent you?
467
00:21:36,111 --> 00:21:37,703
Look, you saw what happened
out there. Rebel and I lost.
468
00:21:37,705 --> 00:21:40,039
That's not my problem.
And I haven't even been paid
469
00:21:40,041 --> 00:21:42,525
for my last win.
Sounds like you need more wins.
470
00:21:42,527 --> 00:21:44,543
No, no, no,
just two races, two wins.
471
00:21:44,545 --> 00:21:46,695
Th-That's all I need.
No, no, look, please.
472
00:21:46,697 --> 00:21:48,864
I'm in the hole with
more people than Kamdar, okay?
473
00:21:48,866 --> 00:21:53,126
But just two solid wins,
and we --
474
00:21:53,128 --> 00:21:55,962
we're good to go, yeah?
475
00:21:55,964 --> 00:21:58,482
Look, just give me
some cash then.
476
00:21:58,484 --> 00:21:59,966
Doesn't have to be
the whole vig.
477
00:21:59,968 --> 00:22:01,560
I just need to bring something
to Kamdar.
478
00:22:01,562 --> 00:22:02,837
Yeah, abs-- I-I--
479
00:22:02,839 --> 00:22:04,897
I hear you.
I got -- Just --
480
00:22:04,899 --> 00:22:06,973
[ Grunts ]
481
00:22:06,975 --> 00:22:08,492
Son of a bitch.
482
00:22:08,494 --> 00:22:13,497
♪♪
483
00:22:13,499 --> 00:22:18,577
♪♪
484
00:22:18,579 --> 00:22:20,913
[ Horses neighing ]
485
00:22:20,915 --> 00:22:29,238
♪♪
486
00:22:29,240 --> 00:22:32,591
Hey, listen to me!
487
00:22:32,593 --> 00:22:33,742
I'll pay him next week.
488
00:22:33,744 --> 00:22:35,686
You'll pay him now.
489
00:22:35,688 --> 00:22:37,580
You gonna shoot me?
Here?
490
00:22:37,582 --> 00:22:39,556
Kamdar will keep sending me
anywhere you are.
491
00:22:39,558 --> 00:22:42,860
He'll keep coming for you
till he gets what he's owed.
492
00:22:42,862 --> 00:22:44,770
It'll end badly
if he doesn't.
493
00:22:44,772 --> 00:22:48,607
♪♪
494
00:22:48,609 --> 00:22:50,517
I'll take my chances.
495
00:22:50,519 --> 00:22:56,599
♪♪
496
00:22:56,601 --> 00:22:57,783
[ Sighs ]
497
00:22:57,785 --> 00:23:00,436
[ Cellphone vibrating ]
498
00:23:00,438 --> 00:23:02,771
♪♪
499
00:23:02,773 --> 00:23:06,092
Thony.
Thony: I need your help.
500
00:23:12,466 --> 00:23:16,209
♪♪
501
00:23:16,211 --> 00:23:18,470
Is Chris alright?
His hand's a little cut up,
502
00:23:18,472 --> 00:23:20,472
but it'll be --
it'll be fine.
503
00:23:20,474 --> 00:23:23,475
I-I just wish I knew
how to get through to him.
504
00:23:23,477 --> 00:23:24,885
I mean,
how can we protect him
505
00:23:24,887 --> 00:23:26,962
if he keeps doing
stuff like this?
506
00:23:26,964 --> 00:23:29,131
Uh, do you want me
to try to talk to him?
507
00:23:29,133 --> 00:23:31,592
He'll just shut you down
like he does with me.
508
00:23:31,594 --> 00:23:34,637
I mean, the nurse says he should
talk to a guidance counselor,
509
00:23:34,639 --> 00:23:36,488
but obviously,
that can't happen.
510
00:23:36,490 --> 00:23:39,141
♪♪
511
00:23:39,143 --> 00:23:41,493
Any luck here?
I couldn't find the password
512
00:23:41,495 --> 00:23:44,163
and he's going to wake up soon,
so I called Arman.
513
00:23:44,165 --> 00:23:46,832
He's on his way.
What?
514
00:23:46,834 --> 00:23:48,592
But why --
why did you do that?
515
00:23:48,594 --> 00:23:50,761
I thought we were
handling this alone.
516
00:23:50,763 --> 00:23:53,989
You know we can trust him after
everything he's done for Luca.
517
00:23:53,991 --> 00:23:55,933
No, I don't know that.
518
00:23:55,935 --> 00:23:57,584
And this is about my son.
519
00:23:57,586 --> 00:23:59,845
You shouldn't have made
that decision without me.
520
00:23:59,847 --> 00:24:01,421
Fi, what else
do you want me to do?
521
00:24:01,423 --> 00:24:03,515
Garrett is calling me.
The last thing we need
522
00:24:03,517 --> 00:24:05,000
is for him to track my phone
back to this motel.
523
00:24:05,002 --> 00:24:07,352
No, the last thing we need
is more blood on our hands.
524
00:24:07,354 --> 00:24:10,096
What do you think Arman is
going to do to that guy, huh?
525
00:24:10,098 --> 00:24:12,357
[ Knock on door ]
526
00:24:12,359 --> 00:24:15,435
♪♪
527
00:24:15,437 --> 00:24:17,270
It's him.
528
00:24:17,272 --> 00:24:19,014
♪♪
529
00:24:19,016 --> 00:24:20,440
Hey.
530
00:24:20,442 --> 00:24:22,293
♪♪
531
00:24:22,295 --> 00:24:24,962
Hey.
532
00:24:24,964 --> 00:24:27,781
I'm Arman.
533
00:24:27,783 --> 00:24:29,800
Uh, uh, hi,
I'm -- I'm Fi.
534
00:24:29,802 --> 00:24:31,802
I mean I'm --
I'm Fiona. I'm --
535
00:24:31,804 --> 00:24:34,013
Call me
whatever you want.
536
00:24:37,310 --> 00:24:40,703
Thony told me what happened.
537
00:24:40,705 --> 00:24:44,064
I'm not gonna let this man take
advantage of your family, okay?
538
00:24:46,560 --> 00:24:49,487
Okay.
Okay.
539
00:24:49,489 --> 00:24:51,380
He's in there.
540
00:24:51,382 --> 00:24:59,497
♪♪
541
00:24:59,499 --> 00:25:01,724
Did you tie him up?
542
00:25:01,726 --> 00:25:02,891
Yeah.
543
00:25:02,893 --> 00:25:05,318
I see you've learned
a few things.
544
00:25:05,320 --> 00:25:09,064
♪♪
545
00:25:09,066 --> 00:25:11,825
[ Indistinct conversations ]
546
00:25:11,827 --> 00:25:20,500
♪♪
547
00:25:20,502 --> 00:25:22,502
Man: Yeah!
Gah.
548
00:25:22,504 --> 00:25:24,246
♪♪
549
00:25:24,248 --> 00:25:27,099
I heard your new young friend
over there doubled his bet
550
00:25:27,101 --> 00:25:28,767
before the game started.
551
00:25:28,769 --> 00:25:30,861
♪♪
552
00:25:30,863 --> 00:25:32,679
Yes.
553
00:25:32,681 --> 00:25:33,772
And unfortunately for him,
554
00:25:33,774 --> 00:25:37,593
it's not looking good
for Colombia.
555
00:25:37,595 --> 00:25:40,353
Nice work.
556
00:25:40,355 --> 00:25:42,447
Have you heard
from your husband?
557
00:25:42,449 --> 00:25:44,616
Didn't you send him out
to collect?
558
00:25:44,618 --> 00:25:48,028
I've got a guy at the track.
Arman made an appearance,
559
00:25:48,030 --> 00:25:49,863
but now he's gone.
560
00:25:49,865 --> 00:25:53,700
So unlike you, maybe he's
not so reliable after all.
561
00:25:53,702 --> 00:25:55,294
Just call him.
I did,
562
00:25:55,296 --> 00:25:56,536
and apparently,
he doesn't know enough
563
00:25:56,538 --> 00:25:58,872
to answer the phone
when the boss calls.
564
00:25:58,874 --> 00:26:01,617
♪♪
565
00:26:01,619 --> 00:26:03,468
You're not
his "boss," Robert.
566
00:26:03,470 --> 00:26:06,880
I'm paying for his services,
so by definition, I am.
567
00:26:06,882 --> 00:26:09,792
Robert.
568
00:26:09,794 --> 00:26:12,385
Don't forget
that I know you.
569
00:26:12,387 --> 00:26:14,738
I know
how you play with people.
570
00:26:14,740 --> 00:26:18,576
This is all just
one big game to you.
571
00:26:18,578 --> 00:26:19,910
And it's fine.
572
00:26:19,912 --> 00:26:22,413
But this is just
a temporary situation.
573
00:26:22,415 --> 00:26:25,499
You're not Arman's boss
or mine.
574
00:26:26,660 --> 00:26:28,752
Hmm?
575
00:26:28,754 --> 00:26:34,758
So figure out how to speak to
both of us with some respect.
576
00:26:34,760 --> 00:26:37,077
Even when you had nothing,
577
00:26:37,079 --> 00:26:41,599
you always had
this deep self-respect.
578
00:26:41,601 --> 00:26:43,659
You were born with it.
579
00:26:43,661 --> 00:26:46,920
I hope your husband appreciates
that quality in you.
580
00:26:46,922 --> 00:26:51,591
♪♪
581
00:26:51,593 --> 00:26:54,503
My husband appreciates
everything about me.
582
00:26:54,505 --> 00:27:00,342
♪♪
583
00:27:00,344 --> 00:27:02,453
Well, he's not going anywhere.
584
00:27:04,531 --> 00:27:07,532
I'm sorry
for calling you in like this.
585
00:27:07,534 --> 00:27:09,034
It's...fine.
586
00:27:09,036 --> 00:27:11,629
Is everything okay?
587
00:27:11,631 --> 00:27:14,715
Yeah, I-I just had to take care
of something for Kamdar.
588
00:27:16,543 --> 00:27:19,970
Did he give you more time
to pay off the debt?
589
00:27:19,972 --> 00:27:23,548
Let's just say we came
to an understanding.
590
00:27:23,550 --> 00:27:24,624
How do you know him?
591
00:27:24,626 --> 00:27:27,127
Like, you had business
with him before?
592
00:27:27,129 --> 00:27:28,720
No, no. Uh,
593
00:27:28,722 --> 00:27:31,649
he -- he's Nadia's ex.
594
00:27:31,651 --> 00:27:34,968
He found her running bets at
a back-street bar in Argentina.
595
00:27:34,970 --> 00:27:38,380
He's the one
that brought her here.
596
00:27:38,382 --> 00:27:41,550
And now he won't stop
reminding her.
597
00:27:41,552 --> 00:27:44,477
So he's running a betting place
and he's a loan shark?
598
00:27:44,479 --> 00:27:45,737
Just on the books.
599
00:27:45,739 --> 00:27:49,124
He funds half the criminal
organizations in Vegas.
600
00:27:52,062 --> 00:27:54,413
Why?
D-Did he say something to you?
601
00:27:54,415 --> 00:27:57,399
When you got the money
from him?
602
00:27:57,401 --> 00:28:00,010
Well, he, um,
603
00:28:00,012 --> 00:28:04,998
he beat his own man
in front of me with a cue ball.
604
00:28:05,000 --> 00:28:07,667
Just to make a point.
605
00:28:07,669 --> 00:28:10,929
Well, I told Nadia going
to Kamdar was not a good idea.
606
00:28:10,931 --> 00:28:14,358
What if you can't
pay him back?
607
00:28:14,360 --> 00:28:17,102
I will.
608
00:28:17,104 --> 00:28:19,530
I'm going to have to.
609
00:28:19,532 --> 00:28:22,700
[ Cellphone vibrating ]
610
00:28:22,702 --> 00:28:24,684
[ Cellphone beeps ]
611
00:28:24,686 --> 00:28:26,870
Arman:
Hey. Everything okay?
612
00:28:26,872 --> 00:28:28,188
Where are you?
613
00:28:28,190 --> 00:28:29,856
Why, what's wrong?
614
00:28:29,858 --> 00:28:32,525
Robert says you left the
racetrack without collecting?
615
00:28:32,527 --> 00:28:34,861
Well, it didn't work out, so I'm
taking care of something else.
616
00:28:34,863 --> 00:28:36,362
Taking care of what?
Where are you?
617
00:28:36,364 --> 00:28:39,791
We can't afford to upset him
like this.
618
00:28:39,793 --> 00:28:41,109
[ Sighs ]
619
00:28:41,111 --> 00:28:43,628
♪♪
620
00:28:43,630 --> 00:28:45,889
[ Sighs ]
Please tell me
621
00:28:45,891 --> 00:28:48,726
you're not with her.
622
00:28:48,728 --> 00:28:52,287
Don't make a big deal about it.
Thony needed my help.
623
00:28:52,289 --> 00:28:54,547
She always needs your help.
624
00:28:54,549 --> 00:28:55,548
Nadia --
625
00:28:55,550 --> 00:28:58,293
[ Cellphone beeps ]
626
00:28:58,295 --> 00:29:01,129
[ Cellphone beeps ]
627
00:29:01,131 --> 00:29:03,907
I didn't mean
to cause problems for you.
628
00:29:03,909 --> 00:29:06,134
I shouldn't have called.
No, it's never a problem
629
00:29:06,136 --> 00:29:07,970
for you to call.
630
00:29:07,972 --> 00:29:11,564
♪♪
631
00:29:11,566 --> 00:29:14,868
Uh, you two can go.
I'll handle it from here.
632
00:29:15,980 --> 00:29:19,831
What do you mean, handle it?
Arman, no.
633
00:29:19,833 --> 00:29:21,650
Even if you find
the password,
634
00:29:21,652 --> 00:29:25,821
if you delete the security
video, he can still talk.
635
00:29:25,823 --> 00:29:27,990
There's only one way
to stop that.
636
00:29:27,992 --> 00:29:30,659
What, kill him?
We're not murderers.
637
00:29:30,661 --> 00:29:33,920
Oh, isn't that
why you brought me here?
638
00:29:33,922 --> 00:29:35,755
He's a witness.
639
00:29:35,757 --> 00:29:37,332
Guys like this don't stop.
640
00:29:37,334 --> 00:29:39,759
They keep coming back.
641
00:29:39,761 --> 00:29:43,947
If I don't get rid of him,
he'll always be a threat.
642
00:29:43,949 --> 00:29:45,765
I was a witness.
643
00:29:45,767 --> 00:29:48,010
You didn't kill me.
644
00:29:48,012 --> 00:29:50,362
That's because
you're different.
645
00:29:50,364 --> 00:29:53,532
♪♪
646
00:29:53,534 --> 00:29:56,518
I was scared.
647
00:29:56,520 --> 00:29:59,963
He just needs to be scared
enough to keep his mouth shut.
648
00:29:59,965 --> 00:30:01,690
He's already tied up
in a bathtub.
649
00:30:01,692 --> 00:30:03,592
What else can we do?
650
00:30:05,362 --> 00:30:07,362
We need ice.
651
00:30:07,364 --> 00:30:17,039
♪♪
652
00:30:17,041 --> 00:30:18,707
Who the hell are you?
653
00:30:18,709 --> 00:30:23,045
Someone who could either
spare your life or end it.
654
00:30:23,047 --> 00:30:26,898
Give me the password
so I can delete that video.
655
00:30:26,900 --> 00:30:28,233
And as long as you
keep your mouth shut
656
00:30:28,235 --> 00:30:31,053
and you leave
these women alone,
657
00:30:31,055 --> 00:30:32,329
you get to live.
658
00:30:32,331 --> 00:30:34,647
[ Chuckles ]
So you brought in this goon,
659
00:30:34,649 --> 00:30:35,982
thinking that I'll talk, huh?
660
00:30:35,984 --> 00:30:37,893
[ Both grunt ]
661
00:30:37,895 --> 00:30:42,506
♪♪
662
00:30:42,508 --> 00:30:43,732
Go ahead.
663
00:30:43,734 --> 00:30:44,916
But think about it.
If I'm dead,
664
00:30:44,918 --> 00:30:47,660
the cops will be crawling
all over this place.
665
00:30:47,662 --> 00:30:51,497
They'll find the video,
and you'll still be screwed.
666
00:30:51,499 --> 00:30:55,686
Or you can pay me
what I want.
667
00:30:55,688 --> 00:30:57,187
We can all walk away happy.
668
00:30:57,189 --> 00:31:01,507
Yeah, until you need money.
Then you'll be back.
669
00:31:01,509 --> 00:31:04,102
I'm not going to let them
live under your thumb.
670
00:31:04,104 --> 00:31:06,346
Then just shoot me.
671
00:31:06,348 --> 00:31:08,198
My life's not worth
anything anyway.
672
00:31:08,200 --> 00:31:10,425
Thony: Actually,
that's where you're wrong.
673
00:31:10,427 --> 00:31:13,095
♪♪
674
00:31:13,097 --> 00:31:15,931
Your life is worth
more than you think.
675
00:31:15,933 --> 00:31:18,100
♪♪
676
00:31:18,102 --> 00:31:21,694
That shot that I gave you before
is a sedative
677
00:31:21,696 --> 00:31:25,215
that I use on patients
before operations.
678
00:31:25,217 --> 00:31:26,775
Huh?
I was a surgeon
679
00:31:26,777 --> 00:31:29,127
in the Philippines.
680
00:31:29,129 --> 00:31:32,447
Unfortunately, I don't have
a license here for that.
681
00:31:32,449 --> 00:31:35,800
So I sell organs
on the Red Market.
682
00:31:35,802 --> 00:31:37,377
♪♪
683
00:31:37,379 --> 00:31:39,121
You really are crazy,
aren't you?
684
00:31:39,123 --> 00:31:40,639
You think?
685
00:31:40,641 --> 00:31:44,568
People die every day waiting
for organs that never come.
686
00:31:44,570 --> 00:31:47,237
There's a market for that.
687
00:31:47,239 --> 00:31:51,091
I could get $200,000
for your kidney,
688
00:31:51,093 --> 00:31:54,411
half a million for your liver.
689
00:31:54,413 --> 00:31:56,488
Even your corneas
are worth $30,000 each.
690
00:31:56,490 --> 00:31:58,564
What did you do?
What did you take from me?
691
00:31:58,566 --> 00:32:00,417
Nothing, nothing yet.
692
00:32:00,419 --> 00:32:03,069
But if you don't
give us the password,
693
00:32:03,071 --> 00:32:07,591
I'll have to take all of it,
one by one.
694
00:32:07,593 --> 00:32:10,260
Even your skin.
695
00:32:10,262 --> 00:32:12,095
And the last thing we'll take
is your heart.
696
00:32:12,097 --> 00:32:14,765
That sells for $1 million.
697
00:32:14,767 --> 00:32:17,935
♪♪
698
00:32:17,937 --> 00:32:20,162
So what it's gonna be?
699
00:32:20,164 --> 00:32:21,179
Password or your organs?
700
00:32:21,181 --> 00:32:23,014
The password.
Password, okay?
701
00:32:23,016 --> 00:32:25,758
Just -- Just don't
let her cut me up.
702
00:32:25,760 --> 00:32:28,094
Look, the file, i-it's called
"stairs kid," okay?
703
00:32:28,096 --> 00:32:30,188
And the password's just that,
just "stairs kid"
704
00:32:30,190 --> 00:32:31,615
but backwards
with an exclamation point.
705
00:32:31,617 --> 00:32:34,192
Is that the only file?
Yeah, it's the only one.
706
00:32:34,194 --> 00:32:35,694
I swear on my mother.
707
00:32:35,696 --> 00:32:37,529
[ Breathing shakily ]
708
00:32:37,531 --> 00:32:41,959
♪♪
709
00:32:41,961 --> 00:32:43,702
Stay with him.
710
00:32:43,704 --> 00:32:46,463
We'll go check this out.
711
00:32:51,211 --> 00:32:55,046
T-S exclamation mark.
712
00:32:55,048 --> 00:32:56,214
Fiona: Yes. We're in.
713
00:32:56,216 --> 00:32:57,215
Marco: He's asleep!
Fiona: Marco!
714
00:32:57,217 --> 00:32:58,291
Leave him alone.
715
00:32:58,293 --> 00:32:59,625
Get off him.
Let him go.
716
00:32:59,627 --> 00:33:01,144
I said, he's asleep.
Just leave --
717
00:33:01,146 --> 00:33:02,387
Chris: Let go!
718
00:33:02,389 --> 00:33:03,963
I said let go!
719
00:33:03,965 --> 00:33:04,815
Marco!
720
00:33:04,817 --> 00:33:06,374
Oh, God.
I can't watch this.
721
00:33:06,376 --> 00:33:08,151
Just --
[ Keyboard clacking ]
722
00:33:08,153 --> 00:33:11,046
It's okay, Fi, it's okay.
723
00:33:11,048 --> 00:33:13,064
Is it gone?
724
00:33:13,066 --> 00:33:15,917
Uh --
Is it gone? Please.
725
00:33:15,919 --> 00:33:17,643
Just --
726
00:33:17,645 --> 00:33:19,663
[ Computer beeps ]
727
00:33:19,665 --> 00:33:22,240
[ Keyboard clacking ]
728
00:33:22,242 --> 00:33:24,484
It's gone.
It's all gone.
729
00:33:24,486 --> 00:33:25,985
♪♪
730
00:33:25,987 --> 00:33:28,321
I-I-I-I wiped
the entire hard drive.
731
00:33:28,323 --> 00:33:30,065
Come here.
732
00:33:30,067 --> 00:33:33,902
[ Crying ]
733
00:33:33,904 --> 00:33:36,996
It's gone, okay?
734
00:33:36,998 --> 00:33:38,682
[ Cleaner spraying ]
735
00:33:44,389 --> 00:33:45,930
You just --
736
00:33:45,932 --> 00:33:47,524
I mean, the way
you handled this whole thing,
737
00:33:47,526 --> 00:33:49,768
the way you scared Jon.
738
00:33:49,770 --> 00:33:52,087
Hmm? What do you mean?
739
00:33:52,089 --> 00:33:56,941
♪♪
740
00:33:56,943 --> 00:33:59,018
You were different
in there, Thony.
741
00:33:59,020 --> 00:34:04,190
♪♪
742
00:34:04,192 --> 00:34:07,285
You were different in there,
with him, with Arman.
743
00:34:07,287 --> 00:34:08,787
♪♪
744
00:34:08,789 --> 00:34:11,456
You really trust him,
don't you?
745
00:34:11,458 --> 00:34:13,458
[ Sighs ]
746
00:34:13,460 --> 00:34:15,126
Yes.
But why?
747
00:34:15,128 --> 00:34:18,630
How can you,
knowing who he is?
748
00:34:18,632 --> 00:34:24,302
Because he always shows up
when I need him.
749
00:34:24,304 --> 00:34:28,398
♪♪
750
00:34:28,400 --> 00:34:30,458
I told you, Fi.
751
00:34:30,460 --> 00:34:33,236
I'd do anything
for our family.
752
00:34:33,238 --> 00:34:37,465
You, the kids, Luca,
all of us.
753
00:34:37,467 --> 00:34:40,802
But how we do it
is not always the way we want.
754
00:34:40,804 --> 00:34:41,894
Okay?
755
00:34:41,988 --> 00:34:44,989
Sometimes things just happen
the way they happen.
756
00:34:44,991 --> 00:34:49,419
♪♪
757
00:34:49,421 --> 00:34:50,995
Bahala na.
758
00:34:50,997 --> 00:34:53,239
♪♪
759
00:34:53,241 --> 00:34:54,591
Yeah.
760
00:34:54,593 --> 00:34:56,000
Now it's done.
761
00:34:56,002 --> 00:34:57,502
I did what I had to do.
762
00:34:57,504 --> 00:34:59,988
[ Cleaner spraying ]
763
00:34:59,990 --> 00:35:03,082
♪♪
764
00:35:03,084 --> 00:35:05,343
Come on,
just clean this place.
765
00:35:05,345 --> 00:35:08,330
No sign of us
in this office.
766
00:35:08,332 --> 00:35:17,339
♪♪
767
00:35:17,341 --> 00:35:26,439
♪♪
768
00:35:26,441 --> 00:35:28,125
Wha--
769
00:35:29,536 --> 00:35:32,111
Oh, God.
770
00:35:32,113 --> 00:35:34,356
What the hell is this?
771
00:35:34,358 --> 00:35:35,966
♪♪
772
00:35:35,968 --> 00:35:37,876
What is this?
773
00:35:37,878 --> 00:35:40,119
♪♪
774
00:35:40,121 --> 00:35:42,030
"Stairs kid."
775
00:35:42,032 --> 00:35:48,870
♪♪
776
00:35:48,872 --> 00:35:51,648
What's wrong?
Did it work?
777
00:35:51,650 --> 00:35:56,153
Yes, uh, we deleted the video
from the computer, but...
778
00:35:56,155 --> 00:35:57,654
It wasn't the only one.
779
00:35:57,656 --> 00:36:00,899
Five of these
are of Chris.
780
00:36:00,901 --> 00:36:02,475
He lied to us.
781
00:36:02,477 --> 00:36:04,995
He made copies.
There could be more.
782
00:36:04,997 --> 00:36:07,980
Damn it.
You were right.
783
00:36:07,982 --> 00:36:10,208
He's never
going to go away.
784
00:36:12,320 --> 00:36:14,229
Extortion never ends.
785
00:36:14,231 --> 00:36:15,397
Unless you end it.
786
00:36:15,399 --> 00:36:18,157
No, I-I can't do this, Thony.
I-I can't.
787
00:36:18,159 --> 00:36:20,844
No, you -- you don't have to.
You don't have to.
788
00:36:20,846 --> 00:36:23,071
I promised to protect
your family.
789
00:36:23,073 --> 00:36:26,408
I'll take care of it.
790
00:36:26,410 --> 00:36:28,018
[ Sighs ]
791
00:36:30,247 --> 00:36:32,931
Uh, give us a minute,
please.
792
00:36:32,933 --> 00:36:34,649
Okay.
793
00:36:37,938 --> 00:36:39,654
Fi.
794
00:36:42,442 --> 00:36:44,426
Chris is your son.
795
00:36:44,428 --> 00:36:46,185
♪♪
796
00:36:46,187 --> 00:36:49,113
This is your decision.
797
00:36:49,115 --> 00:36:51,266
What do you want him to do?
798
00:36:51,268 --> 00:36:54,360
I know what we need to do.
799
00:36:54,362 --> 00:36:56,287
I just --
800
00:36:56,289 --> 00:36:58,940
♪♪
801
00:36:58,942 --> 00:37:00,383
Why? W-Why?
802
00:37:00,385 --> 00:37:03,035
Why did he do this?
I-I don't know, Fi,
803
00:37:03,037 --> 00:37:05,871
but he did.
804
00:37:05,873 --> 00:37:09,041
He's left us
with no choice.
805
00:37:09,043 --> 00:37:10,894
We can't trust him.
806
00:37:10,896 --> 00:37:15,548
♪♪
807
00:37:15,550 --> 00:37:17,049
Bahala na.
808
00:37:17,051 --> 00:37:20,128
♪♪
809
00:37:20,130 --> 00:37:21,963
Bahala na.
810
00:37:21,965 --> 00:37:26,726
♪♪
811
00:37:26,728 --> 00:37:30,488
Whatever happens, happens.
812
00:37:30,490 --> 00:37:33,825
♪♪
813
00:37:33,827 --> 00:37:35,752
[ Sighs ]
814
00:37:35,754 --> 00:37:40,832
♪♪
815
00:37:40,834 --> 00:37:45,911
♪♪
816
00:37:45,913 --> 00:37:47,413
It's okay.
817
00:37:47,415 --> 00:37:53,161
♪♪
818
00:37:53,163 --> 00:37:55,330
[ Door shuts ]
819
00:37:55,332 --> 00:37:57,607
♪♪
820
00:38:03,507 --> 00:38:06,007
♪♪
821
00:38:06,009 --> 00:38:07,175
What's he doing here?
822
00:38:07,177 --> 00:38:08,618
I don't know.
He's been calling me all day.
823
00:38:08,620 --> 00:38:11,529
Just go check on Nina.
She needs to go home.
824
00:38:11,531 --> 00:38:13,848
Garrett:
Where the hell have you been?
825
00:38:13,850 --> 00:38:15,292
♪♪
826
00:38:15,294 --> 00:38:17,777
That's what you came for, yes?
Yes.
827
00:38:17,779 --> 00:38:18,962
Thank you.
Did you check it?
828
00:38:18,964 --> 00:38:20,630
You got it, for sure?
Yes, I got it.
829
00:38:20,632 --> 00:38:23,207
But like I said,
doing this was a one-time thing.
830
00:38:23,209 --> 00:38:25,302
Yeah, no, I hear ya,
loud and clear.
831
00:38:25,304 --> 00:38:27,453
Thony, Nina needs you inside.
832
00:38:27,455 --> 00:38:28,880
I think she's going into labor.
833
00:38:28,882 --> 00:38:31,032
You okay? You good?
Yes. Yeah, we're good.
834
00:38:31,034 --> 00:38:32,475
Thank you.
835
00:38:32,477 --> 00:38:34,794
♪♪
836
00:38:34,796 --> 00:38:36,962
[ Breathing heavily ]
837
00:38:36,964 --> 00:38:38,723
♪♪
838
00:38:38,725 --> 00:38:41,300
Chris: Her back started hurting,
a-and now i-it's everywhere.
839
00:38:41,302 --> 00:38:42,710
I-I don't know what --
840
00:38:42,712 --> 00:38:45,822
Nina?
It's not in your back anymore?
841
00:38:45,824 --> 00:38:48,232
Do you think you can
stand up and walk?
842
00:38:48,234 --> 00:38:49,826
I think so.
Alright.
843
00:38:49,828 --> 00:38:52,311
Um, Chris, you take Luca
in your room.
844
00:38:52,313 --> 00:38:54,572
I'm going to need your bed.
Fiona:
Yeah, of course, of course.
845
00:38:54,574 --> 00:38:55,999
Let's go, let's go.
846
00:38:56,001 --> 00:38:58,668
[ Grunting ]
847
00:38:59,729 --> 00:39:02,547
[ Speaking indistinctly ]
848
00:39:02,549 --> 00:39:06,176
♪ What am I gonna do? ♪
849
00:39:06,178 --> 00:39:12,073
♪ But you know, baby,
break my mind in two ♪
850
00:39:12,075 --> 00:39:13,424
♪ But you know the key ♪
851
00:39:13,426 --> 00:39:15,668
Got another one
to double his bet.
852
00:39:15,670 --> 00:39:17,595
Sixth one today.
853
00:39:17,597 --> 00:39:20,598
Clearly you haven't
lost your touch.
854
00:39:20,600 --> 00:39:24,027
Yeah, do you need
anything else tonight?
855
00:39:24,029 --> 00:39:26,679
Why are you asking me?
I'm not your boss.
856
00:39:26,681 --> 00:39:32,443
♪ Rider, oh, do me an ear tattoo
of where we were yesterday ♪
857
00:39:32,445 --> 00:39:35,020
Do you have another bottle
of that wine from Mendoza?
858
00:39:35,022 --> 00:39:36,355
Of course I do.
859
00:39:36,357 --> 00:39:39,542
♪ Let me be your lover,
your lover ♪
860
00:39:39,544 --> 00:39:44,530
♪ Cause I can't stay without ya,
I can't stay without ya ♪
861
00:39:44,532 --> 00:39:47,384
♪ Let me be your lover,
your lover ♪
862
00:39:47,386 --> 00:39:50,703
Glad to see you haven't
forgotten your roots.
863
00:39:50,705 --> 00:39:53,948
A woman should never forget
where she comes from.
864
00:39:53,950 --> 00:39:58,895
♪♪
865
00:39:58,897 --> 00:40:03,900
♪♪
866
00:40:03,902 --> 00:40:06,051
[ Sighs ]
867
00:40:06,053 --> 00:40:09,147
It's late.
868
00:40:09,149 --> 00:40:11,241
Arman's not expecting you?
869
00:40:11,243 --> 00:40:16,971
♪♪
870
00:40:16,973 --> 00:40:19,398
Arman's not my boss, either.
871
00:40:19,400 --> 00:40:22,660
♪♪
872
00:40:22,662 --> 00:40:24,479
♪ My mother taught me ♪
873
00:40:24,481 --> 00:40:27,090
Salud.
874
00:40:27,092 --> 00:40:29,909
♪ How to love ♪
875
00:40:29,911 --> 00:40:30,760
Salud.
876
00:40:30,762 --> 00:40:35,598
♪ And ask for what I need ♪
877
00:40:35,600 --> 00:40:38,660
♪ I'll respect you ♪
878
00:40:38,662 --> 00:40:40,828
Nina: Oh, it hurt so much.
I thought I was having
879
00:40:40,830 --> 00:40:44,348
contractions, but he said
it was just Braxton Hicks.
880
00:40:44,350 --> 00:40:45,683
[ Panting ]
881
00:40:45,685 --> 00:40:47,426
I'm only 36 weeks.
882
00:40:47,428 --> 00:40:49,061
Your doctor should've
listened to you.
883
00:40:49,063 --> 00:40:50,171
You're in labor.
884
00:40:50,173 --> 00:40:51,506
Your water already broke.
885
00:40:51,508 --> 00:40:53,599
Oh, my God, okay.
Can you go to the ER with me?
886
00:40:53,601 --> 00:40:55,343
I don't --
There's no time to go to the ER.
887
00:40:55,345 --> 00:40:57,361
Your baby's coming right now.
888
00:40:57,363 --> 00:40:59,122
♪ Mother ♪
889
00:40:59,124 --> 00:41:07,279
♪ Come back to me ♪
890
00:41:07,281 --> 00:41:12,877
♪♪
891
00:41:12,879 --> 00:41:15,546
Breathe, breathe.
On my count.
892
00:41:15,548 --> 00:41:18,123
1, 2, 3.
893
00:41:18,125 --> 00:41:19,383
Push.
[ Straining ]
894
00:41:19,385 --> 00:41:21,035
♪ Somebody once told me ♪
895
00:41:21,037 --> 00:41:24,055
Yes, yes, yes, yes, yes!
896
00:41:24,057 --> 00:41:31,395
♪ There's nothing bad
coming to get you ♪
897
00:41:31,397 --> 00:41:35,825
I can see the head of the baby
crowning, Nina.
898
00:41:35,827 --> 00:41:39,162
1, 2, 3. Push.
899
00:41:39,164 --> 00:41:41,480
♪ There is no them ♪
900
00:41:41,482 --> 00:41:45,059
♪ If there is, I'm one of them ♪
901
00:41:45,061 --> 00:41:47,578
[ Baby cries,
Fiona shouts indistinctly ]
902
00:41:47,580 --> 00:41:50,064
It's a boy.
♪ We all have a common enemy ♪
903
00:41:50,066 --> 00:41:51,341
It's a boy.
♪ We all have a common enemy ♪
904
00:41:51,343 --> 00:41:56,679
♪ We all have a common enemy ♪
905
00:41:56,681 --> 00:42:02,685
♪ Inside of you and me ♪
906
00:42:02,687 --> 00:42:03,928
♪ My mother taught me ♪
907
00:42:03,930 --> 00:42:06,764
Thony:
Luca, Chris, come see the baby.
908
00:42:06,766 --> 00:42:08,358
Come here,
come here, come here.
909
00:42:08,360 --> 00:42:10,101
♪ How to love ♪
910
00:42:10,103 --> 00:42:13,588
Is the baby okay?
Yeah. Healthy boy.
911
00:42:13,590 --> 00:42:16,107
♪ What I need ♪
912
00:42:16,109 --> 00:42:20,185
♪ I'll respect you ♪
913
00:42:20,187 --> 00:42:25,600
♪ Will you respect me? ♪
914
00:42:25,602 --> 00:42:27,952
♪♪
915
00:42:27,954 --> 00:42:30,380
♪ We will disagree ♪
916
00:42:30,382 --> 00:42:32,290
Do you want to hold him?
♪ We will disagree ♪
917
00:42:32,292 --> 00:42:34,275
♪ We will disagree ♪
918
00:42:34,277 --> 00:42:35,585
I've got you.
[ Laughs ]
919
00:42:35,587 --> 00:42:37,128
I got you.
920
00:42:37,130 --> 00:42:39,556
♪ Mother ♪
921
00:42:39,558 --> 00:42:46,062
♪ Come back to me ♪
922
00:42:46,064 --> 00:42:52,569
♪ Ooooh ♪
923
00:42:52,571 --> 00:42:59,058
♪ Come back to me ♪
924
00:42:59,060 --> 00:43:05,564
♪ Ooooh ♪
925
00:43:05,566 --> 00:43:10,587
♪ Come back to me ♪
926
00:43:10,589 --> 00:43:13,506
[ Gunshot ]
927
00:43:19,931 --> 00:43:29,664
♪♪
928
00:43:29,666 --> 00:43:38,856
♪♪
929
00:43:38,858 --> 00:43:48,499
♪♪