1
00:00:01,523 --> 00:00:03,003
Previously on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,046 --> 00:00:05,222
Uncle Marco didn't die
because of his gambling.
3
00:00:05,266 --> 00:00:07,007
He died because of me.
4
00:00:07,050 --> 00:00:08,921
What happened to Marco
was an accident.
5
00:00:08,965 --> 00:00:10,575
No one
can ever know the truth.
6
00:00:10,619 --> 00:00:12,186
And this is
a cloning device.
7
00:00:12,229 --> 00:00:14,753
I had a CI on another case,
and I need your help.
8
00:00:14,797 --> 00:00:16,016
So who the hell sent you?
9
00:00:16,059 --> 00:00:17,278
Was it Kamdar?
10
00:00:17,321 --> 00:00:18,409
Robert,
I appreciate the loan.
11
00:00:18,453 --> 00:00:19,628
It got me out of a bind.
12
00:00:19,671 --> 00:00:22,674
The vig is $320,000
due Friday
13
00:00:22,718 --> 00:00:24,589
and every Friday
after that.
14
00:00:24,633 --> 00:00:26,678
I thought you said
it was one last score.
15
00:00:26,722 --> 00:00:29,855
That was before I owed
$1.6 million to Kamdar.
16
00:00:29,899 --> 00:00:32,206
There's someone else
who's late on his payment.
17
00:00:32,249 --> 00:00:33,642
If you can extract it
from him,
18
00:00:33,685 --> 00:00:35,252
we're square for the week.
19
00:00:35,296 --> 00:00:36,688
Well done, Arman.
20
00:00:36,732 --> 00:00:38,299
You know what else
I got off those cams?
21
00:00:38,342 --> 00:00:39,909
Your son,
killing that guy.
22
00:00:39,952 --> 00:00:41,650
And unless you compensate me,
23
00:00:41,693 --> 00:00:43,565
I'm gonna have to take
that footage to the police.
24
00:00:43,608 --> 00:00:44,783
I want you to delete it.
25
00:00:44,827 --> 00:00:46,176
I will,
if you got my money.
26
00:00:56,404 --> 00:00:58,928
This is crazy, even for us.
27
00:01:01,191 --> 00:01:03,672
I still need a minute
to figure this out.
28
00:01:06,936 --> 00:01:08,546
- Morning.
- Good morning.
29
00:01:08,590 --> 00:01:09,895
Morning.
30
00:01:13,116 --> 00:01:14,944
I just had
to protect Chris, okay?
31
00:01:28,218 --> 00:01:29,785
So now what?
32
00:02:38,897 --> 00:02:40,203
- Hey.
- What the hell, Garrett?
33
00:02:40,247 --> 00:02:41,335
I mean,
where do you get off?
34
00:02:41,378 --> 00:02:42,597
Maya.
35
00:02:42,640 --> 00:02:45,687
No, I told you
to leave me alone.
36
00:02:45,730 --> 00:02:46,992
What are you
talking about?
37
00:02:47,036 --> 00:02:48,516
The chick
you sent to the club,
38
00:02:48,559 --> 00:02:50,082
the one pretending to be
a bathroom attendant.
39
00:02:50,126 --> 00:02:52,259
That's your new CI, right?
You sleeping with her, too?
40
00:02:52,302 --> 00:02:53,956
Okay, you know what?
Calm down.
41
00:02:53,999 --> 00:02:55,392
You have a black eye, Maya.
42
00:02:55,436 --> 00:02:57,351
I know what that's about.
Alright?
43
00:02:57,394 --> 00:02:59,266
It happened to my mother
many, many times,
44
00:02:59,309 --> 00:03:00,876
so if Cortez is hurting you--Oh, my God.
45
00:03:00,919 --> 00:03:04,053
You would love if it was him,
wouldn't you?
46
00:03:04,096 --> 00:03:06,534
You, the rescuer, going to save
me from my abusive boyfriend.
47
00:03:06,577 --> 00:03:08,013
Get over yourself, Garrett.
48
00:03:08,057 --> 00:03:10,451
How do you think this is
gonna end, Maya, huh?
49
00:03:10,494 --> 00:03:13,715
You're gonna wind up
arrested or dead.
50
00:03:13,758 --> 00:03:15,499
Or we can relocate you.
51
00:03:15,543 --> 00:03:17,719
You start over. WITSEC.
52
00:03:17,762 --> 00:03:20,722
Forget any of this
ever happened.
53
00:03:20,765 --> 00:03:23,855
I know you don't want this life, alright?
54
00:03:23,899 --> 00:03:25,683
Let me take you in.
55
00:03:25,727 --> 00:03:27,816
Give you an official CI number.
You come work for me.
56
00:03:27,859 --> 00:03:29,034
You're not going
to get arrested.
57
00:03:29,078 --> 00:03:31,907
I can't do that again.
I can't.
58
00:03:31,950 --> 00:03:34,823
They've got eyes on us
at all times.
59
00:03:34,866 --> 00:03:35,954
There's a new player
in town
60
00:03:35,998 --> 00:03:39,436
even Cortez is afraid
to piss off.
61
00:03:39,480 --> 00:03:41,177
Who?
62
00:03:45,529 --> 00:03:47,966
- No, I shouldn't. I have to go.
- Maya, hey.
63
00:03:48,010 --> 00:03:50,404
Who?
64
00:03:50,447 --> 00:03:51,796
Maya!
65
00:03:57,976 --> 00:03:59,935
This is Thony.
Please leave a message.
66
00:03:59,978 --> 00:04:02,590
Come on, Thony, look, I need to
know if you cloned Maya's phone.
67
00:04:02,633 --> 00:04:04,809
Alright, if you didn't get it,
just tell me. Shoot me a text,
68
00:04:04,853 --> 00:04:08,117
give me a call,
whatever, a smoke signal.
69
00:04:08,160 --> 00:04:10,554
Alright?
70
00:04:26,657 --> 00:04:28,529
Is he gonna be okay?
71
00:04:28,572 --> 00:04:32,446
His pulse is strong.
He could wake up any minute.
72
00:04:32,489 --> 00:04:34,317
I really wish you'd
waited for me, Fi.
73
00:04:34,361 --> 00:04:36,450
I thought we were going to
give him the money together.
74
00:04:36,493 --> 00:04:38,321
I did wait. But you didn't
answer your phone
75
00:04:38,365 --> 00:04:40,018
because you were
doing something for Arman.
76
00:04:40,062 --> 00:04:41,324
- Garrett.
- Whatever it was,
77
00:04:41,368 --> 00:04:42,978
it was more important to you
than Chris.
78
00:04:43,021 --> 00:04:44,936
Oh, that's not true,
and you know it.
79
00:04:44,980 --> 00:04:46,460
We still had time.
80
00:04:46,503 --> 00:04:48,462
I just wanted it
to be over, okay?
81
00:04:48,505 --> 00:04:50,072
So I could stop worrying
about Chris.
82
00:04:50,115 --> 00:04:54,903
But then... I found these
other videos in his office.
83
00:04:54,946 --> 00:04:56,557
Anything with Chris?
84
00:04:56,600 --> 00:04:58,472
I think I found the file,
but it's password-protected,
85
00:04:58,515 --> 00:05:00,125
so I couldn't see anything,
86
00:05:00,169 --> 00:05:02,040
but then he came in, and
he came at me, and it just--
87
00:05:02,084 --> 00:05:04,042
it just all happened so fast,
and--
88
00:05:10,614 --> 00:05:11,789
Wait--
89
00:05:11,833 --> 00:05:13,356
What are you-- Hey!
90
00:05:16,881 --> 00:05:18,361
What are you doing?
91
00:05:18,405 --> 00:05:19,667
We're going to tie him up.
92
00:05:19,710 --> 00:05:21,190
Find anything with a cord.
93
00:05:21,233 --> 00:05:23,410
Seriously?
Could this be any worse?
94
00:05:23,453 --> 00:05:25,237
We can't have him
attack one of us again
95
00:05:25,281 --> 00:05:27,370
or walk out
and go to the police.
96
00:05:27,414 --> 00:05:30,199
So what? We just leave him
tied up here forever, huh?
97
00:05:30,242 --> 00:05:32,244
No, we make him talk,
98
00:05:32,288 --> 00:05:34,290
get the password,
99
00:05:34,334 --> 00:05:36,248
and we erase that video.
100
00:05:36,292 --> 00:05:38,338
And if talking
doesn't work, huh?
101
00:05:48,696 --> 00:05:51,046
I almost killed a man
in front of his father.
102
00:05:55,790 --> 00:05:57,574
You did what you had to.
103
00:05:57,618 --> 00:06:01,709
He was just down on his luck,
and now he's under Kamdar.
104
00:06:01,752 --> 00:06:03,450
Just like us.
105
00:06:05,930 --> 00:06:07,410
We're going to have to sell
more pharmaceuticals
106
00:06:07,454 --> 00:06:09,499
to make next
week's payment.
107
00:06:09,543 --> 00:06:11,893
I'll talk to Thony, see what
we can sell for more profit.
108
00:06:11,936 --> 00:06:14,286
Bosco is our contact.
109
00:06:14,330 --> 00:06:15,897
He could get us oxy, coke,
110
00:06:15,940 --> 00:06:17,507
street drugs
that make real money.
111
00:06:17,551 --> 00:06:19,901
We can't let Thony dictate
what we can or can't sell.
112
00:06:19,944 --> 00:06:21,990
Nadia, we're not
drug dealers.
113
00:06:22,033 --> 00:06:23,557
Do you realize
how dangerous that is?
114
00:06:23,600 --> 00:06:25,428
If Sin Cara finds out
what we're doing,
115
00:06:25,472 --> 00:06:29,171
he's going to put Bosco's head
in a box right next to ours.
116
00:06:29,214 --> 00:06:30,694
We gotta be smart
about this.
117
00:06:30,738 --> 00:06:32,957
Okay, but we don't need Thony.
It's ridiculous.
118
00:06:33,001 --> 00:06:34,524
Hey, don't make this personal, Nadia.
119
00:06:34,568 --> 00:06:37,179
She's the one that knows
what sells in the medical field.
120
00:06:37,222 --> 00:06:40,530
But selling her meds
wasn't enough and never will be.
121
00:06:40,574 --> 00:06:42,053
I need to talk to Robert
and ask him
122
00:06:42,097 --> 00:06:44,273
to cut our interest down
or we'll drown in this debt.
123
00:06:44,316 --> 00:06:48,756
No, you're not going to ask him
for another damn thing.
124
00:06:48,799 --> 00:06:50,584
I don't want you
close to that guy.
125
00:06:52,803 --> 00:06:54,718
I just hate the way
he looks at you.
126
00:07:01,116 --> 00:07:03,771
Now look who's
making it personal.
127
00:07:09,646 --> 00:07:11,953
Alright, no,
I'll talk to Kamdar, alright?
128
00:07:11,996 --> 00:07:13,694
I was able to get that money
from the old man
129
00:07:13,737 --> 00:07:15,391
he never thought
he'd get back.
130
00:07:15,435 --> 00:07:17,785
And if I can convince him
to let me keep collecting,
131
00:07:17,828 --> 00:07:19,308
maybe I'll cut
the weekly vig.
132
00:07:19,351 --> 00:07:21,266
That's beneath you.
133
00:07:21,310 --> 00:07:23,486
Armando, you are not
a street thug.
134
00:07:23,530 --> 00:07:26,228
And you'd be on call for him
anytime, any place,
135
00:07:26,271 --> 00:07:27,795
like he owns you.
136
00:07:31,755 --> 00:07:34,366
Look, I can handle your ex, alright?
137
00:07:38,632 --> 00:07:40,198
I know you can.
138
00:07:47,423 --> 00:07:50,034
But if you really want him
to say yes,
139
00:07:50,078 --> 00:07:52,167
I should come, too.
140
00:07:52,210 --> 00:07:54,822
Hmm?
141
00:07:54,865 --> 00:07:56,476
We'll do this together.
142
00:08:03,961 --> 00:08:05,833
Alright.
143
00:08:10,881 --> 00:08:13,449
Fi, it's going to be okay.
144
00:08:13,493 --> 00:08:16,060
None of this is okay.
145
00:08:16,104 --> 00:08:20,238
Neither is
extorting us for money.
146
00:08:20,282 --> 00:08:21,501
You're right.
147
00:08:21,544 --> 00:08:24,852
We didn't start this.
He did.
148
00:08:24,895 --> 00:08:27,681
Aah.
149
00:08:29,596 --> 00:08:32,207
What is this?
150
00:08:32,250 --> 00:08:34,992
What the hell's going on?
151
00:08:35,036 --> 00:08:37,778
The harder you pull,
the tighter they get.
152
00:08:37,821 --> 00:08:39,040
So now you listen to me.
153
00:08:39,083 --> 00:08:41,085
You let me go,
or I'll kill you both.
154
00:08:44,045 --> 00:08:46,700
You're not going to do crap
because you're a coward.
155
00:08:46,743 --> 00:08:49,224
That's why you sit behind
cameras, perving on people.
156
00:08:49,267 --> 00:08:52,009
So unless you want us
to turn you in to the police--
157
00:08:52,053 --> 00:08:54,185
You better listen up,
damn it.
158
00:08:54,229 --> 00:08:57,188
My son is a good kid, and what's
on that video was an accident,
159
00:08:57,232 --> 00:08:59,974
so please don't let this
ruin his life.
160
00:09:02,106 --> 00:09:04,674
Sure.
161
00:09:04,718 --> 00:09:07,416
Your son didn't mean
to kill that guy.
162
00:09:07,459 --> 00:09:10,245
I didn't mean to end up
in this crappy motel.
163
00:09:10,288 --> 00:09:13,857
You're right.
Life ain't fair.
164
00:09:13,901 --> 00:09:16,164
So just pay up.
Okay? Let me go,
165
00:09:16,207 --> 00:09:18,122
and we can all
be on our merry way.
166
00:09:18,166 --> 00:09:19,994
That's not going to happen.
167
00:09:20,037 --> 00:09:21,604
You're going to
stay tied up here
168
00:09:21,648 --> 00:09:24,607
until you give us the password
to erase that video,
169
00:09:24,651 --> 00:09:26,261
and then you can go.
170
00:09:31,745 --> 00:09:33,007
Help!
171
00:09:33,050 --> 00:09:34,748
- Shh, just shut up!
- Somebody!
172
00:09:34,791 --> 00:09:36,880
Somebody, help!
173
00:09:36,924 --> 00:09:38,752
- Shh, shh, shh, shh!
- Help, somebody!
174
00:09:38,795 --> 00:09:40,754
Help!
175
00:09:46,760 --> 00:09:48,109
What the hell was that?
176
00:09:48,152 --> 00:09:51,025
It's just a sedative.
177
00:09:51,068 --> 00:09:52,940
We have about three hours
to figure out what to do
178
00:09:52,983 --> 00:09:54,681
before he wakes up.
179
00:10:03,428 --> 00:10:05,300
The hell, man?
180
00:10:09,173 --> 00:10:11,088
What's wrong with you?
181
00:10:12,916 --> 00:10:14,918
Freak.
182
00:10:36,853 --> 00:10:39,116
Aah!
183
00:10:45,601 --> 00:10:47,559
We just have to figure
out his password somehow
184
00:10:47,603 --> 00:10:49,692
and delete the video,
clean the office,
185
00:10:49,736 --> 00:10:51,433
and-- and--
and make sure there's no blood,
186
00:10:51,476 --> 00:10:53,261
and-- and then
that way he won't--
187
00:10:53,304 --> 00:10:55,655
he won't have the tape
to blackmail us anymore.
188
00:10:55,698 --> 00:10:57,004
And then that's it--Fi, we're not going
189
00:10:57,047 --> 00:10:59,006
to just walk away.
190
00:10:59,049 --> 00:11:01,791
You knocked him out,
we tied him up, sedated him.
191
00:11:01,835 --> 00:11:04,272
He's not just going
to forget about it.
192
00:11:04,315 --> 00:11:08,102
He knows who we are,
where we live.
193
00:11:08,145 --> 00:11:10,539
This isn't about
just the video anymore.
194
00:11:10,582 --> 00:11:12,323
He's the problem now.
195
00:11:14,499 --> 00:11:15,849
We're screwed.
196
00:11:15,892 --> 00:11:18,068
Yes.
197
00:11:18,112 --> 00:11:20,027
I know I shouldn't have
hit him, but I--
198
00:11:20,070 --> 00:11:23,726
I can't let Chris
go to jail.
199
00:11:23,770 --> 00:11:25,380
Look, I-I'll just--
I'll just say I did it.
200
00:11:25,423 --> 00:11:26,729
I pushed Marco
down the stairs,
201
00:11:26,773 --> 00:11:28,209
and then they can
lock me up instead.
202
00:11:28,252 --> 00:11:29,950
Fi, stop it.
203
00:11:29,993 --> 00:11:33,040
You are not going
to go to jail.
204
00:11:33,083 --> 00:11:34,215
And neither is Chris.
205
00:11:34,258 --> 00:11:35,477
You just said
there was no way out.
206
00:11:35,520 --> 00:11:38,045
There is.
207
00:11:38,088 --> 00:11:40,743
Arman.
208
00:11:40,787 --> 00:11:43,224
- No. No Arman.
- Yes. You know we can trust him.
209
00:11:43,267 --> 00:11:45,879
No, you might trust him,
but he's not family,
210
00:11:45,922 --> 00:11:48,446
and this is a family matter, period.
211
00:11:48,490 --> 00:11:49,491
No.
212
00:11:53,495 --> 00:11:55,279
It's Chris' school.
213
00:11:55,323 --> 00:11:57,804
Take it.
214
00:11:57,847 --> 00:11:59,936
Hello?
215
00:11:59,980 --> 00:12:02,591
What?
216
00:12:02,634 --> 00:12:04,985
Wait, my Chris?
De La Rosa?
217
00:12:07,117 --> 00:12:09,206
Yes, I-I'm coming now.
218
00:12:09,250 --> 00:12:10,599
Okay.
219
00:12:10,642 --> 00:12:12,862
What's wrong?
Is he okay?
220
00:12:12,906 --> 00:12:15,256
They said he vandalized
school property.
221
00:12:15,299 --> 00:12:16,779
What?
That's not like him.
222
00:12:16,823 --> 00:12:19,347
No, it's not.
223
00:12:19,390 --> 00:12:21,915
Uh, I-I have to
go pick him up, but--
224
00:12:21,958 --> 00:12:23,917
It's okay.
He's gonna be out for a while.
225
00:12:23,960 --> 00:12:26,093
I'll look for the password
in his office,
226
00:12:26,136 --> 00:12:29,966
and you go get Chris
and make sure he's okay.
227
00:12:30,010 --> 00:12:31,533
Okay.
228
00:12:43,850 --> 00:12:45,765
We've already done this, Miller.
You're not on the Cortez case.
229
00:12:45,808 --> 00:12:47,636
Oh, that's too bad, because
I just got someone
230
00:12:47,679 --> 00:12:50,682
to clone Cortez's
girlfriend's phone.
231
00:12:50,726 --> 00:12:53,555
So...
232
00:12:53,598 --> 00:12:56,732
Whatever you got,
you got illegally.
233
00:12:56,776 --> 00:12:58,560
Well, you know
what they say.
234
00:12:58,603 --> 00:13:00,736
Nothing worth having
comes easy.
235
00:13:00,780 --> 00:13:04,044
But if you want to pass
on a gold mine of information--
236
00:13:04,087 --> 00:13:05,959
Alright.
237
00:13:06,002 --> 00:13:07,699
Let's see it.
238
00:13:10,006 --> 00:13:12,269
Yeah, well, I was waiting
on my contact to hand it over.
239
00:13:12,313 --> 00:13:14,402
So you have no idea
what's on that phone.
240
00:13:16,665 --> 00:13:18,710
All it takes
is five minutes with you
241
00:13:18,754 --> 00:13:19,973
to know
you're full of bull.
242
00:13:20,016 --> 00:13:22,279
Give me 20,
and I'll show you I'm not.
243
00:13:22,323 --> 00:13:25,326
But you, on the other hand,
244
00:13:25,369 --> 00:13:28,720
got this in the wrong place.
245
00:13:32,463 --> 00:13:35,858
- Maya Campbell?
- Mm-hmm.
246
00:13:35,902 --> 00:13:37,904
She's a low-level
street dealer.
247
00:13:37,947 --> 00:13:39,079
Nope.
248
00:13:39,122 --> 00:13:41,342
Try again.
249
00:13:41,385 --> 00:13:44,388
That's Cortez's girlfriend.
250
00:13:44,432 --> 00:13:47,696
And I just found out there's
another player in the mix.
251
00:13:47,739 --> 00:13:50,438
- Like a new partner?
- Not sure.
252
00:13:50,481 --> 00:13:54,659
It's just someone new, someone
we haven't been tracking.
253
00:13:54,703 --> 00:13:57,445
Which means we need to talk,
compare notes,
254
00:13:57,488 --> 00:13:59,142
see what's being done differently.
255
00:14:04,060 --> 00:14:05,540
Get me the phone,
and we'll talk.
256
00:14:05,583 --> 00:14:07,368
- About me being on the case.
- Not what I said.
257
00:14:07,411 --> 00:14:08,891
Yeah.
258
00:14:13,504 --> 00:14:16,551
♪ Start me up, start me up,
I'm 'bout to turn it, turn it ♪
259
00:14:16,594 --> 00:14:18,945
♪ Turn it up, turn it up,
foot on the gas ♪
260
00:14:18,988 --> 00:14:22,122
♪ And rev-rev-rev it up, rev it
up, there ain't no stoppin' ♪
261
00:14:22,165 --> 00:14:25,734
♪ When you start me up,
start me up ♪
262
00:14:25,777 --> 00:14:28,737
♪ Don't get me started now,
I got nothin' to lose ♪
263
00:14:28,780 --> 00:14:31,653
♪ But everything to gain
and nothing left to prove ♪
264
00:14:31,696 --> 00:14:34,786
♪ I've been making a lane,
I've been payin' the dues ♪
265
00:14:34,830 --> 00:14:38,268
♪ Don't look at me the same,
you know I changed my view ♪
266
00:14:38,312 --> 00:14:41,228
♪ Red light, green light,
I'm about to speed like ♪
267
00:14:41,271 --> 00:14:44,231
♪ This is real life,
but I got the keys like ♪
268
00:14:44,274 --> 00:14:47,103
♪ Headlight, turn light,
'cause you know I change ways ♪
269
00:14:47,147 --> 00:14:49,540
♪ I mean to say get out my way
270
00:14:49,584 --> 00:14:52,500
♪ I'm on the road,
I'm 'bout to go faster ♪
271
00:14:52,543 --> 00:14:55,546
♪ Deep in my soul,
I know what I'm after ♪
272
00:14:55,590 --> 00:14:58,506
♪ Foot on the gas,
this is the new chapter ♪
273
00:14:58,549 --> 00:15:01,596
♪ I won't be last,
the path that I mastered ♪
274
00:15:01,639 --> 00:15:04,599
♪ 1, 2, go, I break it down,
just to start it up ♪
275
00:15:04,642 --> 00:15:07,471
♪ 1, 2, go, you hear the sound,
that's a part of us ♪
276
00:15:07,515 --> 00:15:10,474
♪ I change lanes, I shift gears,
front seat, in all mirrors ♪
277
00:15:10,518 --> 00:15:13,782
♪ I drive it home, I drift here,
the driving force, I been here ♪
278
00:15:13,825 --> 00:15:15,436
It's a big swing, Arman.
279
00:15:19,135 --> 00:15:22,095
But why on earth
would I agree to that?
280
00:15:22,138 --> 00:15:26,490
I'll collect debts for you, you
never thought you'd get back.
281
00:15:26,534 --> 00:15:29,189
You always told me
to come to you if I needed help.
282
00:15:34,107 --> 00:15:35,978
Okay.
283
00:15:36,022 --> 00:15:38,415
So here's my counter.
284
00:15:38,459 --> 00:15:39,982
A lovers special.
285
00:15:42,158 --> 00:15:46,380
I can make the math work
if you both work for me.
286
00:15:46,423 --> 00:15:47,859
No.
287
00:15:47,903 --> 00:15:49,165
No, Nadia
stays out of it.
288
00:15:49,209 --> 00:15:50,384
This is my debt.
289
00:15:50,427 --> 00:15:51,994
Our debt.
290
00:15:56,520 --> 00:15:59,436
So, what's the offer?
291
00:15:59,480 --> 00:16:02,309
If Arman continues
to collect for me
292
00:16:02,352 --> 00:16:06,487
and you work the floor
here at Fastlane,
293
00:16:06,530 --> 00:16:08,315
I'll cut the vig
in half.
294
00:16:08,358 --> 00:16:09,751
I don't know
if you've noticed, Robert,
295
00:16:09,794 --> 00:16:13,363
but Nadia doesn't
serve drinks anymore.
296
00:16:13,407 --> 00:16:15,713
Oh, I'm well aware.
297
00:16:15,757 --> 00:16:20,022
But are you aware of your
wife's betting expertise?
298
00:16:20,066 --> 00:16:22,329
Of course he is.
299
00:16:22,372 --> 00:16:25,332
Good, because that's all
I'm asking for.
300
00:16:25,375 --> 00:16:30,032
Chatting up the customers,
influencing how they bet.
301
00:16:30,076 --> 00:16:33,079
And Nadia is well-versed
302
00:16:33,122 --> 00:16:35,777
in getting a man
to lay everything on the line.
303
00:16:35,820 --> 00:16:37,822
And I should know.
304
00:16:37,866 --> 00:16:39,389
It worked on me.
305
00:16:41,478 --> 00:16:44,046
Why do you think
she's here
306
00:16:44,090 --> 00:16:46,875
and not still in the slums
in Argentina?
307
00:16:48,529 --> 00:16:54,361
But if it wasn't for her,
her encouragement and her ideas,
308
00:16:54,404 --> 00:16:56,493
there's no way
I'd have a place like this.
309
00:17:03,805 --> 00:17:06,068
I could really use
her help around here.
310
00:17:08,375 --> 00:17:11,508
So, do we have a deal?
311
00:17:37,839 --> 00:17:40,015
If we both work for you,
it's no vig at all.
312
00:17:42,713 --> 00:17:45,977
Alright.
313
00:17:46,021 --> 00:17:47,718
No more weekly payments.
314
00:17:50,243 --> 00:17:54,421
But until the rest
of that $1.6 million is paid,
315
00:17:54,464 --> 00:17:57,946
well, you're both mine.
316
00:18:06,128 --> 00:18:08,087
- Scary teeth, huh?
- Yeah.
317
00:18:08,130 --> 00:18:09,653
Want to do
your T-Rex roar?
318
00:18:09,697 --> 00:18:11,438
Whoa!
319
00:18:11,481 --> 00:18:12,917
You're really good
at that.
320
00:18:12,961 --> 00:18:15,529
It's very scary.
321
00:18:15,572 --> 00:18:17,835
Chris, stop.
322
00:18:17,879 --> 00:18:19,750
We need to talk
about this, anak.
323
00:18:19,794 --> 00:18:22,318
Is everything okay?
324
00:18:24,015 --> 00:18:26,322
Um, yes.
325
00:18:26,366 --> 00:18:28,150
Uh, but Chris
isn't feeling well,
326
00:18:28,194 --> 00:18:31,632
and Jaz is going to
her dad's after school,
327
00:18:31,675 --> 00:18:33,155
and I need to
get back to a job.
328
00:18:33,199 --> 00:18:35,810
Can you stay longer
with Luca?
329
00:18:35,853 --> 00:18:38,073
Of course, yeah.
330
00:18:38,117 --> 00:18:41,468
Luca's T-Rex was just about
to eat a Triceratops.
331
00:18:41,511 --> 00:18:43,122
Thank you.
332
00:18:58,354 --> 00:18:59,703
Mom, I don't want
to talk about it.
333
00:18:59,747 --> 00:19:01,531
Too bad. You can't
act like this, Chris,
334
00:19:01,575 --> 00:19:03,142
and you know that.
335
00:19:03,185 --> 00:19:04,317
You can't get suspended
from school.
336
00:19:04,360 --> 00:19:05,361
You can't get in trouble
like that.
337
00:19:05,405 --> 00:19:07,842
You just can't.
338
00:19:07,885 --> 00:19:10,018
Calm down.
It was one time.
339
00:19:10,061 --> 00:19:12,499
One time's too many.
340
00:19:12,542 --> 00:19:14,370
Don't you get it?
You're not like the other kids
341
00:19:14,414 --> 00:19:16,198
because you're a TNT.
342
00:19:16,242 --> 00:19:18,461
No, I'm not like the other kids
because I killed someone!
343
00:19:18,505 --> 00:19:20,115
Keep your voice down.
344
00:19:26,252 --> 00:19:28,384
Look.
345
00:19:28,428 --> 00:19:30,169
I know this is
hard for you, Chris,
346
00:19:30,212 --> 00:19:32,867
but you can't draw attention
to yourself like that.
347
00:19:32,910 --> 00:19:34,869
I mean, what were you thinking,
breaking that mirror?
348
00:19:34,912 --> 00:19:36,479
I just--
349
00:19:39,134 --> 00:19:42,355
I just didn't want
to look at myself.
350
00:19:54,976 --> 00:19:57,108
I have to get back to work.
351
00:19:57,152 --> 00:19:58,675
I just want you to know
352
00:19:58,719 --> 00:20:01,069
we're doing everything we can
to protect you, anak,
353
00:20:01,112 --> 00:20:03,550
but...
354
00:20:03,593 --> 00:20:05,900
you have to do your part, too.
355
00:20:07,597 --> 00:20:10,557
Understand?
356
00:20:22,612 --> 00:20:24,005
Hello? Where the hell you been?
357
00:20:24,048 --> 00:20:25,224
I need that cloned phone.
358
00:20:25,267 --> 00:20:26,703
And I'll get it to you,
but--
359
00:20:26,747 --> 00:20:29,184
No. Now, Thony.
360
00:20:29,228 --> 00:20:30,272
I can't. I'm busy.
361
00:20:30,316 --> 00:20:31,578
Well, then I'll come to you.
362
00:20:31,621 --> 00:20:33,884
No! Garrett,
I am at work.
363
00:20:33,928 --> 00:20:35,756
I want to help,
but I can't talk right now.
364
00:20:35,799 --> 00:20:37,323
Okay, listen to me.
I cannot protect Maya
365
00:20:37,366 --> 00:20:40,064
unless I am on this case,
and I cannot get on this case
366
00:20:40,108 --> 00:20:42,763
unless I turn over
that phone.
367
00:20:42,806 --> 00:20:44,504
So please.
368
00:20:44,547 --> 00:20:48,290
I'll get it to you
today, okay?
369
00:20:48,334 --> 00:20:50,118
Thank you, Thony.
370
00:20:50,161 --> 00:20:52,207
I'm counting on you.
371
00:21:18,668 --> 00:21:20,670
That's a nice ride.
372
00:21:20,714 --> 00:21:22,324
Oh. Thanks.
373
00:21:22,368 --> 00:21:23,586
Yeah, I really thought
we had 'em out there,
374
00:21:23,630 --> 00:21:26,067
but Cam's Sweet Luck
is a beast.
375
00:21:26,110 --> 00:21:27,416
Yeah.
376
00:21:27,460 --> 00:21:29,026
So is Robert Kamdar.
377
00:21:30,898 --> 00:21:33,596
Oh, crap.
378
00:21:33,640 --> 00:21:35,468
Kamdar sent you?
379
00:21:35,511 --> 00:21:37,252
Look, you saw what happened
out there. Rebel and I lost.
380
00:21:37,296 --> 00:21:39,428
- That's not my problem.
- And I haven't even been paid
381
00:21:39,472 --> 00:21:41,822
- for my last win.
- Sounds like you need more wins.
382
00:21:41,865 --> 00:21:43,998
No, no, no,
just two races, two wins.
383
00:21:44,041 --> 00:21:46,043
Th-That's all I need.
No, no, look, please.
384
00:21:46,087 --> 00:21:48,089
I'm in the hole with
more people than Kamdar, okay?
385
00:21:48,132 --> 00:21:52,354
But just two solid wins,
and we--
386
00:21:52,398 --> 00:21:55,314
we're good to go, yeah?
387
00:21:55,357 --> 00:21:57,968
Look, just give me
some cash then.
388
00:21:58,012 --> 00:21:59,361
Doesn't have to be
the whole vig.
389
00:21:59,405 --> 00:22:00,710
I just need to bring something
to Kamdar.
390
00:22:00,754 --> 00:22:02,016
Yeah, abs-- I-I--
391
00:22:02,059 --> 00:22:04,061
I hear you.
I got-- Just--
392
00:22:06,150 --> 00:22:07,674
Son of a bitch.
393
00:22:28,564 --> 00:22:31,785
Hey, listen to me!
394
00:22:31,828 --> 00:22:32,916
I'll pay him next week.
395
00:22:32,960 --> 00:22:34,918
You'll pay him now.
396
00:22:34,962 --> 00:22:37,007
You gonna shoot me?
Here?
397
00:22:37,051 --> 00:22:39,053
Kamdar will keep sending me
anywhere you are.
398
00:22:39,096 --> 00:22:42,361
He'll keep coming for you
till he gets what he's owed.
399
00:22:42,404 --> 00:22:43,927
It'll end badly
if he doesn't.
400
00:22:47,931 --> 00:22:49,629
I'll take my chances.
401
00:23:02,119 --> 00:23:05,122
- Thony.
-I need your help.
402
00:23:14,828 --> 00:23:17,004
- Is Chris alright?
- His hand's a little cut up,
403
00:23:17,047 --> 00:23:18,962
but it'll be--
it'll be fine.
404
00:23:19,006 --> 00:23:22,009
I-I just wish I knew
how to get through to him.
405
00:23:22,052 --> 00:23:23,314
I mean,
how can we protect him
406
00:23:23,358 --> 00:23:25,447
if he keeps doing
stuff like this?
407
00:23:25,491 --> 00:23:27,623
Uh, do you want me
to try to talk to him?
408
00:23:27,667 --> 00:23:30,147
He'll just shut you down
like he does with me.
409
00:23:30,191 --> 00:23:32,889
I mean, the nurse says he should
talk to a guidance counselor,
410
00:23:32,933 --> 00:23:34,717
but obviously,
that can't happen.
411
00:23:37,633 --> 00:23:40,070
- Any luck here?
- I couldn't find the password
412
00:23:40,114 --> 00:23:42,595
and he's going to wake up soon,
so I called Arman.
413
00:23:42,638 --> 00:23:45,206
- He's on his way.
- What?
414
00:23:45,249 --> 00:23:47,251
But why--
why did you do that?
415
00:23:47,295 --> 00:23:49,297
I thought we were
handling this alone.
416
00:23:49,340 --> 00:23:52,213
You know we can trust him after
everything he's done for Luca.
417
00:23:52,256 --> 00:23:54,302
No, I don't know that.
418
00:23:54,345 --> 00:23:56,130
And this is about my son.
419
00:23:56,173 --> 00:23:58,349
You shouldn't have made
that decision without me.
420
00:23:58,393 --> 00:23:59,873
Fi, what else
do you want me to do?
421
00:23:59,916 --> 00:24:01,831
Garrett is calling me.
The last thing we need
422
00:24:01,875 --> 00:24:03,659
is for him to track my phone
back to this motel.
423
00:24:03,703 --> 00:24:05,792
No, the last thing we need
is more blood on our hands.
424
00:24:05,835 --> 00:24:08,447
What do you think Arman is
going to do to that guy, huh?
425
00:24:13,669 --> 00:24:15,366
It's him.
426
00:24:17,281 --> 00:24:18,674
Hey.
427
00:24:20,546 --> 00:24:23,331
Hey.
428
00:24:23,374 --> 00:24:26,160
I'm Arman.
429
00:24:26,203 --> 00:24:28,336
Uh, uh, hi,
I'm-- I'm Fi.
430
00:24:28,379 --> 00:24:30,338
I mean I'm--
I'm Fiona. I'm--
431
00:24:30,381 --> 00:24:32,122
Call me
whatever you want.
432
00:24:35,909 --> 00:24:39,173
Thony told me what happened.
433
00:24:39,216 --> 00:24:42,263
I'm not gonna let this man take
advantage of your family, okay?
434
00:24:44,961 --> 00:24:47,790
- Okay.
- Okay.
435
00:24:47,834 --> 00:24:49,531
He's in there.
436
00:24:57,931 --> 00:24:59,846
Did you tie him up?
437
00:24:59,889 --> 00:25:01,325
Yeah.
438
00:25:01,369 --> 00:25:03,545
I see you've learned
a few things.
439
00:25:18,691 --> 00:25:20,780
- Yeah!
- Gah.
440
00:25:22,999 --> 00:25:25,524
I heard your new young friend
over there doubled his bet
441
00:25:25,567 --> 00:25:27,090
before the game started.
442
00:25:29,310 --> 00:25:31,051
Yes.
443
00:25:31,094 --> 00:25:32,356
And unfortunately for him,
444
00:25:32,400 --> 00:25:35,882
it's not looking good
for Colombia.
445
00:25:35,925 --> 00:25:38,885
Nice work.
446
00:25:38,928 --> 00:25:41,104
Have you heard
from your husband?
447
00:25:41,148 --> 00:25:43,367
Didn't you send him out
to collect?
448
00:25:43,411 --> 00:25:46,370
I've got a guy at the track.
Arman made an appearance,
449
00:25:46,414 --> 00:25:48,329
but now he's gone.
450
00:25:48,372 --> 00:25:52,115
So unlike you, maybe he's
not so reliable after all.
451
00:25:52,159 --> 00:25:53,856
- Just call him.
- I did,
452
00:25:53,900 --> 00:25:55,205
and apparently,
he doesn't know enough
453
00:25:55,249 --> 00:25:57,207
to answer the phone
when the boss calls.
454
00:26:00,210 --> 00:26:02,125
You're not
his "boss," Robert.
455
00:26:02,169 --> 00:26:05,215
I'm paying for his services,
so by definition, I am.
456
00:26:05,259 --> 00:26:08,175
Robert.
457
00:26:08,218 --> 00:26:11,004
Don't forget
that I know you.
458
00:26:11,047 --> 00:26:13,397
I know
how you play with people.
459
00:26:13,441 --> 00:26:17,097
This is all just
one big game to you.
460
00:26:17,140 --> 00:26:18,620
And it's fine.
461
00:26:18,664 --> 00:26:21,101
But this is just
a temporary situation.
462
00:26:21,144 --> 00:26:23,756
You're not Arman's boss
or mine.
463
00:26:24,974 --> 00:26:27,629
Hmm?
464
00:26:27,673 --> 00:26:33,374
So figure out how to speak to
both of us with some respect.
465
00:26:33,417 --> 00:26:35,768
Even when you had nothing,
466
00:26:35,811 --> 00:26:40,076
you always had
this deep self-respect.
467
00:26:40,120 --> 00:26:42,383
You were born with it.
468
00:26:42,426 --> 00:26:45,299
I hope your husband appreciates
that quality in you.
469
00:26:50,434 --> 00:26:52,828
My husband appreciates
everything about me.
470
00:26:58,965 --> 00:27:00,749
Well, he's not going anywhere.
471
00:27:03,360 --> 00:27:06,059
I'm sorry
for calling you in like this.
472
00:27:06,102 --> 00:27:07,626
It's... fine.
473
00:27:07,669 --> 00:27:10,237
Is everything okay?
474
00:27:10,280 --> 00:27:13,109
Yeah, I-I just had to take care
of something for Kamdar.
475
00:27:15,372 --> 00:27:18,637
Did he give you more time
to pay off the debt?
476
00:27:18,680 --> 00:27:21,901
Let's just say we came
to an understanding.
477
00:27:21,944 --> 00:27:23,206
How do you know him?
478
00:27:23,250 --> 00:27:25,600
Like, you had business
with him before?
479
00:27:25,644 --> 00:27:27,341
No, no. Uh,
480
00:27:27,384 --> 00:27:30,431
he-- he's Nadia's ex.
481
00:27:30,474 --> 00:27:33,652
He found her running bets at
a back-street bar in Argentina.
482
00:27:33,695 --> 00:27:37,003
He's the one
that brought her here.
483
00:27:37,046 --> 00:27:40,310
And now he won't stop
reminding her.
484
00:27:40,354 --> 00:27:43,009
So he's running a betting place
and he's a loan shark?
485
00:27:43,052 --> 00:27:44,706
Just on the books.
486
00:27:44,750 --> 00:27:47,535
He funds half the criminal
organizations in Vegas.
487
00:27:50,756 --> 00:27:53,149
Why?
D-Did he say something to you?
488
00:27:53,193 --> 00:27:55,761
When you got the money
from him?
489
00:27:55,804 --> 00:27:58,894
Well, he, um,
490
00:27:58,938 --> 00:28:03,551
he beat his own man
in front of me with a cue ball.
491
00:28:03,594 --> 00:28:06,597
Just to make a point.
492
00:28:06,641 --> 00:28:09,731
Well, I told Nadia going
to Kamdar was not a good idea.
493
00:28:09,775 --> 00:28:12,865
What if you can't
pay him back?
494
00:28:12,908 --> 00:28:15,737
I will.
495
00:28:15,781 --> 00:28:18,174
I'm going to have to.
496
00:28:23,310 --> 00:28:25,399
Hey. Everything okay?
497
00:28:25,442 --> 00:28:26,792
Where are you?
498
00:28:26,835 --> 00:28:28,445
Why, what's wrong?
499
00:28:28,489 --> 00:28:31,318
Robert says you left the
racetrack without collecting?
500
00:28:31,361 --> 00:28:33,494
Well, it didn't work out, so I'm
taking care of something else.
501
00:28:33,537 --> 00:28:35,061
Taking care of what?
Where are you?
502
00:28:35,104 --> 00:28:38,238
We can't afford to upset him
like this.
503
00:28:42,242 --> 00:28:44,505
Please tell me
504
00:28:44,548 --> 00:28:47,813
you're not with her.
505
00:28:47,856 --> 00:28:50,903
Don't make a big deal about it.
Thony needed my help.
506
00:28:50,946 --> 00:28:53,079
She always needs your help.
507
00:28:53,122 --> 00:28:54,123
Nadia--
508
00:28:59,955 --> 00:29:02,784
I didn't mean
to cause problems for you.
509
00:29:02,828 --> 00:29:04,699
- I shouldn't have called.
- No, it's never a problem
510
00:29:04,743 --> 00:29:06,440
for you to call.
511
00:29:10,487 --> 00:29:13,447
Uh, you two can go.
I'll handle it from here.
512
00:29:14,840 --> 00:29:18,626
- What do you mean, handle it?
- Arman, no.
513
00:29:18,669 --> 00:29:20,584
Even if you find
the password,
514
00:29:20,628 --> 00:29:24,501
if you delete the security
video, he can still talk.
515
00:29:24,545 --> 00:29:26,808
There's only one way
to stop that.
516
00:29:26,852 --> 00:29:29,419
What, kill him?
We're not murderers.
517
00:29:29,463 --> 00:29:32,466
Oh, isn't that
why you brought me here?
518
00:29:32,509 --> 00:29:34,468
He's a witness.
519
00:29:34,511 --> 00:29:35,991
Guys like this don't stop.
520
00:29:36,035 --> 00:29:38,777
They keep coming back.
521
00:29:38,820 --> 00:29:42,606
If I don't get rid of him,
he'll always be a threat.
522
00:29:42,650 --> 00:29:44,478
I was a witness.
523
00:29:44,521 --> 00:29:46,828
You didn't kill me.
524
00:29:46,872 --> 00:29:48,874
That's because
you're different.
525
00:29:52,181 --> 00:29:55,315
I was scared.
526
00:29:55,358 --> 00:29:58,927
He just needs to be scared
enough to keep his mouth shut.
527
00:29:58,971 --> 00:30:00,276
He's already tied up
in a bathtub.
528
00:30:00,320 --> 00:30:02,104
What else can we do?
529
00:30:03,889 --> 00:30:05,760
We need ice.
530
00:30:15,683 --> 00:30:17,685
Who the hell are you?
531
00:30:17,728 --> 00:30:21,863
Someone who could either
spare your life or end it.
532
00:30:21,907 --> 00:30:25,736
Give me the password
so I can delete that video.
533
00:30:25,780 --> 00:30:26,999
And as long as you
keep your mouth shut
534
00:30:27,042 --> 00:30:29,653
and you leave
these women alone,
535
00:30:29,697 --> 00:30:30,959
you get to live.
536
00:30:31,003 --> 00:30:33,309
So you brought in this goon,
537
00:30:33,353 --> 00:30:34,528
thinking that I'll talk, huh?
538
00:30:41,274 --> 00:30:42,492
Go ahead.
539
00:30:42,536 --> 00:30:43,885
But think about it.
If I'm dead,
540
00:30:43,929 --> 00:30:46,714
the cops will be crawling
all over this place.
541
00:30:46,757 --> 00:30:50,457
They'll find the video,
and you'll still be screwed.
542
00:30:50,500 --> 00:30:54,548
Or you can pay me
what I want.
543
00:30:54,591 --> 00:30:56,028
We can all walk away happy.
544
00:30:56,071 --> 00:31:00,510
Yeah, until you need money.
Then you'll be back.
545
00:31:00,554 --> 00:31:02,904
I'm not going to let them
live under your thumb.
546
00:31:02,948 --> 00:31:05,254
Then just shoot me.
547
00:31:05,298 --> 00:31:07,126
My life's not worth
anything anyway.
548
00:31:07,169 --> 00:31:08,997
Actually,
that's where you're wrong.
549
00:31:11,870 --> 00:31:14,481
Your life is worth
more than you think.
550
00:31:17,136 --> 00:31:20,661
That shot that I gave you before
is a sedative
551
00:31:20,704 --> 00:31:24,056
that I use on patients
before operations.
552
00:31:24,099 --> 00:31:25,579
- Huh?
- I was a surgeon
553
00:31:25,622 --> 00:31:28,103
in the Philippines.
554
00:31:28,147 --> 00:31:31,367
Unfortunately, I don't have
a license here for that.
555
00:31:31,411 --> 00:31:34,501
So I sell organs
on the Red Market.
556
00:31:36,242 --> 00:31:37,808
You really are crazy,
aren't you?
557
00:31:37,852 --> 00:31:39,767
You think?
558
00:31:39,810 --> 00:31:43,423
People die every day waiting
for organs that never come.
559
00:31:43,466 --> 00:31:46,208
There's a market for that.
560
00:31:46,252 --> 00:31:49,908
I could get $200,000
for your kidney,
561
00:31:49,951 --> 00:31:53,259
half a million for your liver.
562
00:31:53,302 --> 00:31:55,478
Even your corneas
are worth $30,000 each.
563
00:31:55,522 --> 00:31:57,219
What did you do?
What did you take from me?
564
00:31:57,263 --> 00:31:59,439
Nothing, nothing yet.
565
00:31:59,482 --> 00:32:02,094
But if you don't
give us the password,
566
00:32:02,137 --> 00:32:06,402
I'll have to take all of it,
one by one.
567
00:32:06,446 --> 00:32:09,275
Even your skin.
568
00:32:09,318 --> 00:32:10,972
And the last thing we'll take
is your heart.
569
00:32:11,016 --> 00:32:13,540
That sells for $1 million.
570
00:32:16,760 --> 00:32:18,937
So what it's gonna be?
571
00:32:18,980 --> 00:32:20,112
Password or your organs?
572
00:32:20,155 --> 00:32:21,983
The password.
Password, okay?
573
00:32:22,027 --> 00:32:24,986
Just-- Just don't
let her cut me up.
574
00:32:25,030 --> 00:32:27,119
Look, the file, i-it's called
"stairs kid," okay?
575
00:32:27,162 --> 00:32:29,164
And the password's just that,
just "stairs kid"
576
00:32:29,208 --> 00:32:30,818
but backwards
with an exclamation point.
577
00:32:30,861 --> 00:32:33,125
- Is that the only file?
- Yeah, it's the only one.
578
00:32:33,168 --> 00:32:34,561
I swear on my mother.
579
00:32:40,915 --> 00:32:42,656
Stay with him.
580
00:32:42,699 --> 00:32:45,050
We'll go check this out.
581
00:32:49,445 --> 00:32:52,883
T-S exclamation mark.
582
00:32:52,927 --> 00:32:54,146
Yes. We're in.
583
00:32:54,189 --> 00:32:55,147
He's asleep! Fiona: Marco!
584
00:32:55,190 --> 00:32:56,235
Leave him alone.
585
00:32:56,278 --> 00:32:57,714
Get off him.
Let him go.
586
00:32:57,758 --> 00:32:59,151
I said, he's asleep.
Just leave--
587
00:32:59,194 --> 00:33:00,152
Let go!
588
00:33:00,195 --> 00:33:01,675
I said let go!
589
00:33:01,718 --> 00:33:02,850
Marco!
590
00:33:02,893 --> 00:33:04,330
Oh, God.
I can't watch this.
591
00:33:04,373 --> 00:33:05,896
Just--
592
00:33:05,940 --> 00:33:08,856
It's okay, Fi, it's okay.
593
00:33:08,899 --> 00:33:11,032
Is it gone?
594
00:33:11,076 --> 00:33:13,556
Uh--Is it gone? Please.
595
00:33:13,600 --> 00:33:15,471
Just--
596
00:33:20,259 --> 00:33:22,217
It's gone.
It's all gone.
597
00:33:24,089 --> 00:33:26,004
I-I-I-I wiped
the entire hard drive.
598
00:33:26,047 --> 00:33:27,875
Come here.
599
00:33:31,705 --> 00:33:34,751
It's gone, okay?
600
00:33:42,194 --> 00:33:44,022
You just--
601
00:33:44,065 --> 00:33:45,501
I mean, the way
you handled this whole thing,
602
00:33:45,545 --> 00:33:47,764
the way you scared Jon.
603
00:33:47,808 --> 00:33:49,940
Hmm? What do you mean?
604
00:33:55,076 --> 00:33:56,904
You were different
in there, Thony.
605
00:34:02,388 --> 00:34:05,043
You were different in there,
with him, with Arman.
606
00:34:06,914 --> 00:34:09,264
You really trust him,
don't you?
607
00:34:11,223 --> 00:34:13,094
Yes.
But why?
608
00:34:13,138 --> 00:34:16,924
How can you,
knowing who he is?
609
00:34:16,967 --> 00:34:22,103
Because he always shows up
when I need him.
610
00:34:26,368 --> 00:34:28,544
I told you, Fi.
611
00:34:28,588 --> 00:34:31,373
I'd do anything
for our family.
612
00:34:31,417 --> 00:34:35,508
You, the kids, Luca,
all of us.
613
00:34:35,551 --> 00:34:38,815
But how we do it
is not always the way we want.
614
00:34:38,859 --> 00:34:40,208
Okay?
615
00:34:40,252 --> 00:34:42,950
Sometimes things just happen
the way they happen.
616
00:34:47,346 --> 00:34:48,956
Bahala na.
617
00:34:51,001 --> 00:34:52,612
Yeah.
618
00:34:52,655 --> 00:34:53,961
Now it's done.
619
00:34:54,004 --> 00:34:55,441
I did what I had to do.
620
00:35:01,142 --> 00:35:03,536
Come on,
just clean this place.
621
00:35:03,579 --> 00:35:06,016
No sign of us
in this office.
622
00:35:24,339 --> 00:35:25,993
Wha--
623
00:35:27,516 --> 00:35:30,128
Oh, God.
624
00:35:30,171 --> 00:35:32,130
What the hell is this?
625
00:35:34,044 --> 00:35:35,785
What is this?
626
00:35:38,136 --> 00:35:39,876
"Stairs kid."
627
00:35:46,970 --> 00:35:49,973
What's wrong?
Did it work?
628
00:35:50,017 --> 00:35:54,326
Yes, uh, we deleted the video
from the computer, but...
629
00:35:54,369 --> 00:35:55,762
It wasn't the only one.
630
00:35:55,805 --> 00:35:58,852
Five of these
are of Chris.
631
00:35:58,895 --> 00:36:00,680
He lied to us.
632
00:36:00,723 --> 00:36:03,161
He made copies.
There could be more.
633
00:36:03,204 --> 00:36:06,207
Damn it.
You were right.
634
00:36:06,251 --> 00:36:08,122
He's never
going to go away.
635
00:36:10,385 --> 00:36:12,213
Extortion never ends.
636
00:36:12,257 --> 00:36:13,562
Unless you end it.
637
00:36:13,606 --> 00:36:16,435
No, I-I can't do this, Thony.
I-I can't.
638
00:36:16,478 --> 00:36:19,046
No, you-- you don't have to.
You don't have to.
639
00:36:19,089 --> 00:36:21,048
I promised to protect
your family.
640
00:36:21,091 --> 00:36:24,269
I'll take care of it.
641
00:36:28,403 --> 00:36:30,927
Uh, give us a minute, please.
642
00:36:30,971 --> 00:36:32,581
Okay.
643
00:36:36,063 --> 00:36:37,586
Fi.
644
00:36:40,459 --> 00:36:42,243
Chris is your son.
645
00:36:44,289 --> 00:36:47,117
This is your decision.
646
00:36:47,161 --> 00:36:49,337
What do you want him to do?
647
00:36:49,381 --> 00:36:52,253
I know what we need to do.
648
00:36:52,297 --> 00:36:54,168
I just--
649
00:36:56,910 --> 00:36:58,738
Why? W-Why?
650
00:36:58,781 --> 00:37:01,088
- Why did he do this?
- I-I don't know, Fi,
651
00:37:01,131 --> 00:37:04,047
but he did.
652
00:37:04,091 --> 00:37:07,137
He's left us
with no choice.
653
00:37:07,181 --> 00:37:09,009
We can't trust him.
654
00:37:13,579 --> 00:37:15,145
Bahala na.
655
00:37:18,323 --> 00:37:19,933
Bahala na.
656
00:37:24,981 --> 00:37:28,507
Whatever happens, happens.
657
00:37:43,957 --> 00:37:45,437
It's okay.
658
00:38:03,106 --> 00:38:04,456
What's he doing here?
659
00:38:04,499 --> 00:38:06,153
I don't know.
He's been calling me all day.
660
00:38:06,196 --> 00:38:08,982
Just go check on Nina.
She needs to go home.
661
00:38:09,025 --> 00:38:10,766
Where the hell have you been?
662
00:38:12,638 --> 00:38:14,944
- That's what you came for, yes?
- Yes.
663
00:38:14,988 --> 00:38:16,294
Thank you.
Did you check it?
664
00:38:16,337 --> 00:38:18,121
- You got it, for sure?
- Yes, I got it.
665
00:38:18,165 --> 00:38:20,472
But like I said,
doing this was a one-time thing.
666
00:38:20,515 --> 00:38:22,648
Yeah, no, I hear ya,
loud and clear.
667
00:38:22,691 --> 00:38:24,780
Thony, Nina needs you inside.
668
00:38:24,824 --> 00:38:26,173
I think she's going into labor.
669
00:38:26,216 --> 00:38:28,001
- You okay? You good?
- Yes. Yeah, we're good.
670
00:38:28,044 --> 00:38:29,611
Thank you.
671
00:38:36,052 --> 00:38:38,533
Her back started hurting,
a-and now i-it's everywhere.
672
00:38:38,577 --> 00:38:40,013
I-I don't know what--
673
00:38:40,056 --> 00:38:43,190
Nina?
It's not in your back anymore?
674
00:38:43,233 --> 00:38:45,497
Do you think you can
stand up and walk?
675
00:38:45,540 --> 00:38:47,194
- I think so.
- Alright.
676
00:38:47,237 --> 00:38:49,805
Um, Chris, you take Luca
in your room.
677
00:38:49,849 --> 00:38:51,677
I'm going to need your bed.
678
00:38:51,720 --> 00:38:53,200
Let's go, let's go.
679
00:38:59,772 --> 00:39:03,732
♪ What am I gonna do?
680
00:39:03,776 --> 00:39:09,216
♪ But you know, baby,
break my mind in two ♪
681
00:39:09,259 --> 00:39:10,783
♪ But you know the key
682
00:39:10,826 --> 00:39:12,828
Got another one
to double his bet.
683
00:39:12,872 --> 00:39:15,048
Sixth one today.
684
00:39:15,091 --> 00:39:18,051
Clearly you haven't
lost your touch.
685
00:39:18,094 --> 00:39:21,271
Yeah, do you need
anything else tonight?
686
00:39:21,315 --> 00:39:24,231
Why are you asking me?
I'm not your boss.
687
00:39:24,274 --> 00:39:29,758
♪ Rider, oh, do me an ear tattoo
of where we were yesterday ♪
688
00:39:29,802 --> 00:39:32,108
Do you have another bottle
of that wine from Mendoza?
689
00:39:32,152 --> 00:39:33,545
Of course I do.
690
00:39:33,588 --> 00:39:37,070
♪ Let me be your lover,
your lover ♪
691
00:39:37,113 --> 00:39:41,901
♪ Cause I can't stay without ya,
I can't stay without ya ♪
692
00:39:41,944 --> 00:39:44,860
♪ Let me be your lover,
your lover ♪
693
00:39:44,904 --> 00:39:48,255
Glad to see you haven't
forgotten your roots.
694
00:39:48,298 --> 00:39:50,997
A woman should never forget
where she comes from.
695
00:40:03,313 --> 00:40:06,447
It's late.
696
00:40:06,491 --> 00:40:08,318
Arman's not expecting you?
697
00:40:14,194 --> 00:40:16,457
Arman's not my boss, either.
698
00:40:19,982 --> 00:40:21,549
♪ My mother taught me
699
00:40:21,593 --> 00:40:24,465
Salud.
700
00:40:24,509 --> 00:40:27,033
♪ How to love
701
00:40:27,076 --> 00:40:28,164
Salud.
702
00:40:28,208 --> 00:40:32,908
♪ And ask for what I need
703
00:40:32,952 --> 00:40:36,129
♪ I'll respect you
704
00:40:36,172 --> 00:40:38,479
Oh, it hurt so much.
I thought I was having
705
00:40:38,523 --> 00:40:41,482
contractions, but he said
it was just Braxton Hicks.
706
00:40:43,005 --> 00:40:44,833
I'm only 36 weeks.
707
00:40:44,877 --> 00:40:46,313
Your doctor should've
listened to you.
708
00:40:46,356 --> 00:40:47,401
You're in labor.
709
00:40:47,445 --> 00:40:48,968
Your water already broke.
710
00:40:49,011 --> 00:40:51,013
Oh, my God, okay.
Can you go to the ER with me?
711
00:40:51,057 --> 00:40:52,711
I don't--There's no time to go to the ER.
712
00:40:52,754 --> 00:40:54,495
Your baby's coming right now.
713
00:40:54,539 --> 00:40:56,497
♪ Mother
714
00:40:56,541 --> 00:41:04,331
♪ Come back to me
715
00:41:10,380 --> 00:41:12,774
Breathe, breathe.
On my count.
716
00:41:12,818 --> 00:41:15,342
1, 2, 3.
717
00:41:15,385 --> 00:41:16,822
Push.
718
00:41:16,865 --> 00:41:18,301
♪ Somebody once told me
719
00:41:18,345 --> 00:41:21,609
Yes, yes, yes, yes, yes!
720
00:41:21,653 --> 00:41:28,921
♪ There's nothing bad
coming to get you ♪
721
00:41:28,964 --> 00:41:33,099
I can see the head of the baby
crowning, Nina.
722
00:41:33,142 --> 00:41:36,668
1, 2, 3. Push.
723
00:41:36,711 --> 00:41:39,018
♪ There is no them
724
00:41:39,061 --> 00:41:42,543
♪ If there is, I'm one of them
725
00:41:45,241 --> 00:41:48,897
It's a boy.♪ We all have a common enemy
726
00:41:48,941 --> 00:41:54,120
♪ We all have a common enemy
727
00:41:54,163 --> 00:42:00,169
♪ Inside of you and me
728
00:42:00,213 --> 00:42:01,562
♪ My mother taught me
729
00:42:01,606 --> 00:42:04,217
Luca, Chris, come see the baby.
730
00:42:04,260 --> 00:42:05,610
Come here,
come here, come here.
731
00:42:05,653 --> 00:42:07,699
♪ How to love
732
00:42:07,742 --> 00:42:10,832
- Is the baby okay?
- Yeah. Healthy boy.
733
00:42:10,876 --> 00:42:13,531
♪ What I need
734
00:42:13,574 --> 00:42:17,578
♪ I'll respect you
735
00:42:17,622 --> 00:42:22,931
♪ Will you respect me?
736
00:42:25,412 --> 00:42:27,980
♪ We will disagree
737
00:42:28,023 --> 00:42:29,808
Do you want to hold him?♪ We will disagree
738
00:42:29,851 --> 00:42:31,679
♪ We will disagree
739
00:42:31,723 --> 00:42:32,941
I've got you.
740
00:42:32,985 --> 00:42:34,595
I got you.
741
00:42:34,639 --> 00:42:36,945
♪ Mother
742
00:42:36,989 --> 00:42:43,517
♪ Come back to me
743
00:42:43,561 --> 00:42:50,045
♪ Ooooh
744
00:42:50,089 --> 00:42:56,443
♪ Come back to me
745
00:42:56,486 --> 00:43:02,928
♪ Ooooh
746
00:43:02,971 --> 00:43:08,020
♪ Come back to me