1 00:00:01,523 --> 00:00:03,003 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,046 --> 00:00:05,222 Uncle Marco didn't die because of his gambling. 3 00:00:05,266 --> 00:00:07,007 He died because of me. 4 00:00:07,050 --> 00:00:08,921 What happened to Marco was an accident. 5 00:00:08,965 --> 00:00:10,575 No one can ever know the truth. 6 00:00:10,619 --> 00:00:12,186 And this is a cloning device. 7 00:00:12,229 --> 00:00:14,753 I had a CI on another case, and I need your help. 8 00:00:14,797 --> 00:00:16,016 So who the hell sent you? 9 00:00:16,059 --> 00:00:17,278 Was it Kamdar? 10 00:00:17,321 --> 00:00:18,409 Robert, I appreciate the loan. 11 00:00:18,453 --> 00:00:19,628 It got me out of a bind. 12 00:00:19,671 --> 00:00:22,674 The vig is $320,000 due Friday 13 00:00:22,718 --> 00:00:24,589 and every Friday after that. 14 00:00:24,633 --> 00:00:26,678 I thought you said it was one last score. 15 00:00:26,722 --> 00:00:29,855 That was before I owed $1.6 million to Kamdar. 16 00:00:29,899 --> 00:00:32,206 There's someone else who's late on his payment. 17 00:00:32,249 --> 00:00:33,642 If you can extract it from him, 18 00:00:33,685 --> 00:00:35,252 we're square for the week. 19 00:00:35,296 --> 00:00:36,688 Well done, Arman. 20 00:00:36,732 --> 00:00:38,299 You know what else I got off those cams? 21 00:00:38,342 --> 00:00:39,909 Your son, killing that guy. 22 00:00:39,952 --> 00:00:41,650 And unless you compensate me, 23 00:00:41,693 --> 00:00:43,565 I'm gonna have to take that footage to the police. 24 00:00:43,608 --> 00:00:44,783 I want you to delete it. 25 00:00:44,827 --> 00:00:46,176 I will, if you got my money. 26 00:00:56,404 --> 00:00:58,928 This is crazy, even for us. 27 00:01:01,191 --> 00:01:03,672 I still need a minute to figure this out. 28 00:01:06,936 --> 00:01:08,546 - Morning. - Good morning. 29 00:01:08,590 --> 00:01:09,895 Morning. 30 00:01:13,116 --> 00:01:14,944 I just had to protect Chris, okay? 31 00:01:28,218 --> 00:01:29,785 So now what? 32 00:02:38,897 --> 00:02:40,203 - Hey. - What the hell, Garrett? 33 00:02:40,247 --> 00:02:41,335 I mean, where do you get off? 34 00:02:41,378 --> 00:02:42,597 Maya. 35 00:02:42,640 --> 00:02:45,687 No, I told you to leave me alone. 36 00:02:45,730 --> 00:02:46,992 What are you talking about? 37 00:02:47,036 --> 00:02:48,516 The chick you sent to the club, 38 00:02:48,559 --> 00:02:50,082 the one pretending to be a bathroom attendant. 39 00:02:50,126 --> 00:02:52,259 That's your new CI, right? You sleeping with her, too? 40 00:02:52,302 --> 00:02:53,956 Okay, you know what? Calm down. 41 00:02:53,999 --> 00:02:55,392 You have a black eye, Maya. 42 00:02:55,436 --> 00:02:57,351 I know what that's about. Alright? 43 00:02:57,394 --> 00:02:59,266 It happened to my mother many, many times, 44 00:02:59,309 --> 00:03:00,876 so if Cortez is hurting you--Oh, my God. 45 00:03:00,919 --> 00:03:04,053 You would love if it was him, wouldn't you? 46 00:03:04,096 --> 00:03:06,534 You, the rescuer, going to save me from my abusive boyfriend. 47 00:03:06,577 --> 00:03:08,013 Get over yourself, Garrett. 48 00:03:08,057 --> 00:03:10,451 How do you think this is gonna end, Maya, huh? 49 00:03:10,494 --> 00:03:13,715 You're gonna wind up arrested or dead. 50 00:03:13,758 --> 00:03:15,499 Or we can relocate you. 51 00:03:15,543 --> 00:03:17,719 You start over. WITSEC. 52 00:03:17,762 --> 00:03:20,722 Forget any of this ever happened. 53 00:03:20,765 --> 00:03:23,855 I know you don't want this life, alright? 54 00:03:23,899 --> 00:03:25,683 Let me take you in. 55 00:03:25,727 --> 00:03:27,816 Give you an official CI number. You come work for me. 56 00:03:27,859 --> 00:03:29,034 You're not going to get arrested. 57 00:03:29,078 --> 00:03:31,907 I can't do that again. I can't. 58 00:03:31,950 --> 00:03:34,823 They've got eyes on us at all times. 59 00:03:34,866 --> 00:03:35,954 There's a new player in town 60 00:03:35,998 --> 00:03:39,436 even Cortez is afraid to piss off. 61 00:03:39,480 --> 00:03:41,177 Who? 62 00:03:45,529 --> 00:03:47,966 - No, I shouldn't. I have to go. - Maya, hey. 63 00:03:48,010 --> 00:03:50,404 Who? 64 00:03:50,447 --> 00:03:51,796 Maya! 65 00:03:57,976 --> 00:03:59,935 This is Thony. Please leave a message. 66 00:03:59,978 --> 00:04:02,590 Come on, Thony, look, I need to know if you cloned Maya's phone. 67 00:04:02,633 --> 00:04:04,809 Alright, if you didn't get it, just tell me. Shoot me a text, 68 00:04:04,853 --> 00:04:08,117 give me a call, whatever, a smoke signal. 69 00:04:08,160 --> 00:04:10,554 Alright? 70 00:04:26,657 --> 00:04:28,529 Is he gonna be okay? 71 00:04:28,572 --> 00:04:32,446 His pulse is strong. He could wake up any minute. 72 00:04:32,489 --> 00:04:34,317 I really wish you'd waited for me, Fi. 73 00:04:34,361 --> 00:04:36,450 I thought we were going to give him the money together. 74 00:04:36,493 --> 00:04:38,321 I did wait. But you didn't answer your phone 75 00:04:38,365 --> 00:04:40,018 because you were doing something for Arman. 76 00:04:40,062 --> 00:04:41,324 - Garrett. - Whatever it was, 77 00:04:41,368 --> 00:04:42,978 it was more important to you than Chris. 78 00:04:43,021 --> 00:04:44,936 Oh, that's not true, and you know it. 79 00:04:44,980 --> 00:04:46,460 We still had time. 80 00:04:46,503 --> 00:04:48,462 I just wanted it to be over, okay? 81 00:04:48,505 --> 00:04:50,072 So I could stop worrying about Chris. 82 00:04:50,115 --> 00:04:54,903 But then... I found these other videos in his office. 83 00:04:54,946 --> 00:04:56,557 Anything with Chris? 84 00:04:56,600 --> 00:04:58,472 I think I found the file, but it's password-protected, 85 00:04:58,515 --> 00:05:00,125 so I couldn't see anything, 86 00:05:00,169 --> 00:05:02,040 but then he came in, and he came at me, and it just-- 87 00:05:02,084 --> 00:05:04,042 it just all happened so fast, and-- 88 00:05:10,614 --> 00:05:11,789 Wait-- 89 00:05:11,833 --> 00:05:13,356 What are you-- Hey! 90 00:05:16,881 --> 00:05:18,361 What are you doing? 91 00:05:18,405 --> 00:05:19,667 We're going to tie him up. 92 00:05:19,710 --> 00:05:21,190 Find anything with a cord. 93 00:05:21,233 --> 00:05:23,410 Seriously? Could this be any worse? 94 00:05:23,453 --> 00:05:25,237 We can't have him attack one of us again 95 00:05:25,281 --> 00:05:27,370 or walk out and go to the police. 96 00:05:27,414 --> 00:05:30,199 So what? We just leave him tied up here forever, huh? 97 00:05:30,242 --> 00:05:32,244 No, we make him talk, 98 00:05:32,288 --> 00:05:34,290 get the password, 99 00:05:34,334 --> 00:05:36,248 and we erase that video. 100 00:05:36,292 --> 00:05:38,338 And if talking doesn't work, huh? 101 00:05:48,696 --> 00:05:51,046 I almost killed a man in front of his father. 102 00:05:55,790 --> 00:05:57,574 You did what you had to. 103 00:05:57,618 --> 00:06:01,709 He was just down on his luck, and now he's under Kamdar. 104 00:06:01,752 --> 00:06:03,450 Just like us. 105 00:06:05,930 --> 00:06:07,410 We're going to have to sell more pharmaceuticals 106 00:06:07,454 --> 00:06:09,499 to make next week's payment. 107 00:06:09,543 --> 00:06:11,893 I'll talk to Thony, see what we can sell for more profit. 108 00:06:11,936 --> 00:06:14,286 Bosco is our contact. 109 00:06:14,330 --> 00:06:15,897 He could get us oxy, coke, 110 00:06:15,940 --> 00:06:17,507 street drugs that make real money. 111 00:06:17,551 --> 00:06:19,901 We can't let Thony dictate what we can or can't sell. 112 00:06:19,944 --> 00:06:21,990 Nadia, we're not drug dealers. 113 00:06:22,033 --> 00:06:23,557 Do you realize how dangerous that is? 114 00:06:23,600 --> 00:06:25,428 If Sin Cara finds out what we're doing, 115 00:06:25,472 --> 00:06:29,171 he's going to put Bosco's head in a box right next to ours. 116 00:06:29,214 --> 00:06:30,694 We gotta be smart about this. 117 00:06:30,738 --> 00:06:32,957 Okay, but we don't need Thony. It's ridiculous. 118 00:06:33,001 --> 00:06:34,524 Hey, don't make this personal, Nadia. 119 00:06:34,568 --> 00:06:37,179 She's the one that knows what sells in the medical field. 120 00:06:37,222 --> 00:06:40,530 But selling her meds wasn't enough and never will be. 121 00:06:40,574 --> 00:06:42,053 I need to talk to Robert and ask him 122 00:06:42,097 --> 00:06:44,273 to cut our interest down or we'll drown in this debt. 123 00:06:44,316 --> 00:06:48,756 No, you're not going to ask him for another damn thing. 124 00:06:48,799 --> 00:06:50,584 I don't want you close to that guy. 125 00:06:52,803 --> 00:06:54,718 I just hate the way he looks at you. 126 00:07:01,116 --> 00:07:03,771 Now look who's making it personal. 127 00:07:09,646 --> 00:07:11,953 Alright, no, I'll talk to Kamdar, alright? 128 00:07:11,996 --> 00:07:13,694 I was able to get that money from the old man 129 00:07:13,737 --> 00:07:15,391 he never thought he'd get back. 130 00:07:15,435 --> 00:07:17,785 And if I can convince him to let me keep collecting, 131 00:07:17,828 --> 00:07:19,308 maybe I'll cut the weekly vig. 132 00:07:19,351 --> 00:07:21,266 That's beneath you. 133 00:07:21,310 --> 00:07:23,486 Armando, you are not a street thug. 134 00:07:23,530 --> 00:07:26,228 And you'd be on call for him anytime, any place, 135 00:07:26,271 --> 00:07:27,795 like he owns you. 136 00:07:31,755 --> 00:07:34,366 Look, I can handle your ex, alright? 137 00:07:38,632 --> 00:07:40,198 I know you can. 138 00:07:47,423 --> 00:07:50,034 But if you really want him to say yes, 139 00:07:50,078 --> 00:07:52,167 I should come, too. 140 00:07:52,210 --> 00:07:54,822 Hmm? 141 00:07:54,865 --> 00:07:56,476 We'll do this together. 142 00:08:03,961 --> 00:08:05,833 Alright. 143 00:08:10,881 --> 00:08:13,449 Fi, it's going to be okay. 144 00:08:13,493 --> 00:08:16,060 None of this is okay. 145 00:08:16,104 --> 00:08:20,238 Neither is extorting us for money. 146 00:08:20,282 --> 00:08:21,501 You're right. 147 00:08:21,544 --> 00:08:24,852 We didn't start this. He did. 148 00:08:24,895 --> 00:08:27,681 Aah. 149 00:08:29,596 --> 00:08:32,207 What is this? 150 00:08:32,250 --> 00:08:34,992 What the hell's going on? 151 00:08:35,036 --> 00:08:37,778 The harder you pull, the tighter they get. 152 00:08:37,821 --> 00:08:39,040 So now you listen to me. 153 00:08:39,083 --> 00:08:41,085 You let me go, or I'll kill you both. 154 00:08:44,045 --> 00:08:46,700 You're not going to do crap because you're a coward. 155 00:08:46,743 --> 00:08:49,224 That's why you sit behind cameras, perving on people. 156 00:08:49,267 --> 00:08:52,009 So unless you want us to turn you in to the police-- 157 00:08:52,053 --> 00:08:54,185 You better listen up, damn it. 158 00:08:54,229 --> 00:08:57,188 My son is a good kid, and what's on that video was an accident, 159 00:08:57,232 --> 00:08:59,974 so please don't let this ruin his life. 160 00:09:02,106 --> 00:09:04,674 Sure. 161 00:09:04,718 --> 00:09:07,416 Your son didn't mean to kill that guy. 162 00:09:07,459 --> 00:09:10,245 I didn't mean to end up in this crappy motel. 163 00:09:10,288 --> 00:09:13,857 You're right. Life ain't fair. 164 00:09:13,901 --> 00:09:16,164 So just pay up. Okay? Let me go, 165 00:09:16,207 --> 00:09:18,122 and we can all be on our merry way. 166 00:09:18,166 --> 00:09:19,994 That's not going to happen. 167 00:09:20,037 --> 00:09:21,604 You're going to stay tied up here 168 00:09:21,648 --> 00:09:24,607 until you give us the password to erase that video, 169 00:09:24,651 --> 00:09:26,261 and then you can go. 170 00:09:31,745 --> 00:09:33,007 Help! 171 00:09:33,050 --> 00:09:34,748 - Shh, just shut up! - Somebody! 172 00:09:34,791 --> 00:09:36,880 Somebody, help! 173 00:09:36,924 --> 00:09:38,752 - Shh, shh, shh, shh! - Help, somebody! 174 00:09:38,795 --> 00:09:40,754 Help! 175 00:09:46,760 --> 00:09:48,109 What the hell was that? 176 00:09:48,152 --> 00:09:51,025 It's just a sedative. 177 00:09:51,068 --> 00:09:52,940 We have about three hours to figure out what to do 178 00:09:52,983 --> 00:09:54,681 before he wakes up. 179 00:10:03,428 --> 00:10:05,300 The hell, man? 180 00:10:09,173 --> 00:10:11,088 What's wrong with you? 181 00:10:12,916 --> 00:10:14,918 Freak. 182 00:10:36,853 --> 00:10:39,116 Aah! 183 00:10:45,601 --> 00:10:47,559 We just have to figure out his password somehow 184 00:10:47,603 --> 00:10:49,692 and delete the video, clean the office, 185 00:10:49,736 --> 00:10:51,433 and-- and-- and make sure there's no blood, 186 00:10:51,476 --> 00:10:53,261 and-- and then that way he won't-- 187 00:10:53,304 --> 00:10:55,655 he won't have the tape to blackmail us anymore. 188 00:10:55,698 --> 00:10:57,004 And then that's it--Fi, we're not going 189 00:10:57,047 --> 00:10:59,006 to just walk away. 190 00:10:59,049 --> 00:11:01,791 You knocked him out, we tied him up, sedated him. 191 00:11:01,835 --> 00:11:04,272 He's not just going to forget about it. 192 00:11:04,315 --> 00:11:08,102 He knows who we are, where we live. 193 00:11:08,145 --> 00:11:10,539 This isn't about just the video anymore. 194 00:11:10,582 --> 00:11:12,323 He's the problem now. 195 00:11:14,499 --> 00:11:15,849 We're screwed. 196 00:11:15,892 --> 00:11:18,068 Yes. 197 00:11:18,112 --> 00:11:20,027 I know I shouldn't have hit him, but I-- 198 00:11:20,070 --> 00:11:23,726 I can't let Chris go to jail. 199 00:11:23,770 --> 00:11:25,380 Look, I-I'll just-- I'll just say I did it. 200 00:11:25,423 --> 00:11:26,729 I pushed Marco down the stairs, 201 00:11:26,773 --> 00:11:28,209 and then they can lock me up instead. 202 00:11:28,252 --> 00:11:29,950 Fi, stop it. 203 00:11:29,993 --> 00:11:33,040 You are not going to go to jail. 204 00:11:33,083 --> 00:11:34,215 And neither is Chris. 205 00:11:34,258 --> 00:11:35,477 You just said there was no way out. 206 00:11:35,520 --> 00:11:38,045 There is. 207 00:11:38,088 --> 00:11:40,743 Arman. 208 00:11:40,787 --> 00:11:43,224 - No. No Arman. - Yes. You know we can trust him. 209 00:11:43,267 --> 00:11:45,879 No, you might trust him, but he's not family, 210 00:11:45,922 --> 00:11:48,446 and this is a family matter, period. 211 00:11:48,490 --> 00:11:49,491 No. 212 00:11:53,495 --> 00:11:55,279 It's Chris' school. 213 00:11:55,323 --> 00:11:57,804 Take it. 214 00:11:57,847 --> 00:11:59,936 Hello? 215 00:11:59,980 --> 00:12:02,591 What? 216 00:12:02,634 --> 00:12:04,985 Wait, my Chris? De La Rosa? 217 00:12:07,117 --> 00:12:09,206 Yes, I-I'm coming now. 218 00:12:09,250 --> 00:12:10,599 Okay. 219 00:12:10,642 --> 00:12:12,862 What's wrong? Is he okay? 220 00:12:12,906 --> 00:12:15,256 They said he vandalized school property. 221 00:12:15,299 --> 00:12:16,779 What? That's not like him. 222 00:12:16,823 --> 00:12:19,347 No, it's not. 223 00:12:19,390 --> 00:12:21,915 Uh, I-I have to go pick him up, but-- 224 00:12:21,958 --> 00:12:23,917 It's okay. He's gonna be out for a while. 225 00:12:23,960 --> 00:12:26,093 I'll look for the password in his office, 226 00:12:26,136 --> 00:12:29,966 and you go get Chris and make sure he's okay. 227 00:12:30,010 --> 00:12:31,533 Okay. 228 00:12:43,850 --> 00:12:45,765 We've already done this, Miller. You're not on the Cortez case. 229 00:12:45,808 --> 00:12:47,636 Oh, that's too bad, because I just got someone 230 00:12:47,679 --> 00:12:50,682 to clone Cortez's girlfriend's phone. 231 00:12:50,726 --> 00:12:53,555 So... 232 00:12:53,598 --> 00:12:56,732 Whatever you got, you got illegally. 233 00:12:56,776 --> 00:12:58,560 Well, you know what they say. 234 00:12:58,603 --> 00:13:00,736 Nothing worth having comes easy. 235 00:13:00,780 --> 00:13:04,044 But if you want to pass on a gold mine of information-- 236 00:13:04,087 --> 00:13:05,959 Alright. 237 00:13:06,002 --> 00:13:07,699 Let's see it. 238 00:13:10,006 --> 00:13:12,269 Yeah, well, I was waiting on my contact to hand it over. 239 00:13:12,313 --> 00:13:14,402 So you have no idea what's on that phone. 240 00:13:16,665 --> 00:13:18,710 All it takes is five minutes with you 241 00:13:18,754 --> 00:13:19,973 to know you're full of bull. 242 00:13:20,016 --> 00:13:22,279 Give me 20, and I'll show you I'm not. 243 00:13:22,323 --> 00:13:25,326 But you, on the other hand, 244 00:13:25,369 --> 00:13:28,720 got this in the wrong place. 245 00:13:32,463 --> 00:13:35,858 - Maya Campbell? - Mm-hmm. 246 00:13:35,902 --> 00:13:37,904 She's a low-level street dealer. 247 00:13:37,947 --> 00:13:39,079 Nope. 248 00:13:39,122 --> 00:13:41,342 Try again. 249 00:13:41,385 --> 00:13:44,388 That's Cortez's girlfriend. 250 00:13:44,432 --> 00:13:47,696 And I just found out there's another player in the mix. 251 00:13:47,739 --> 00:13:50,438 - Like a new partner? - Not sure. 252 00:13:50,481 --> 00:13:54,659 It's just someone new, someone we haven't been tracking. 253 00:13:54,703 --> 00:13:57,445 Which means we need to talk, compare notes, 254 00:13:57,488 --> 00:13:59,142 see what's being done differently. 255 00:14:04,060 --> 00:14:05,540 Get me the phone, and we'll talk. 256 00:14:05,583 --> 00:14:07,368 - About me being on the case. - Not what I said. 257 00:14:07,411 --> 00:14:08,891 Yeah. 258 00:14:13,504 --> 00:14:16,551 ♪ Start me up, start me up, I'm 'bout to turn it, turn it ♪ 259 00:14:16,594 --> 00:14:18,945 ♪ Turn it up, turn it up, foot on the gas ♪ 260 00:14:18,988 --> 00:14:22,122 ♪ And rev-rev-rev it up, rev it up, there ain't no stoppin' ♪ 261 00:14:22,165 --> 00:14:25,734 ♪ When you start me up, start me up ♪ 262 00:14:25,777 --> 00:14:28,737 ♪ Don't get me started now, I got nothin' to lose ♪ 263 00:14:28,780 --> 00:14:31,653 ♪ But everything to gain and nothing left to prove ♪ 264 00:14:31,696 --> 00:14:34,786 ♪ I've been making a lane, I've been payin' the dues ♪ 265 00:14:34,830 --> 00:14:38,268 ♪ Don't look at me the same, you know I changed my view ♪ 266 00:14:38,312 --> 00:14:41,228 ♪ Red light, green light, I'm about to speed like ♪ 267 00:14:41,271 --> 00:14:44,231 ♪ This is real life, but I got the keys like ♪ 268 00:14:44,274 --> 00:14:47,103 ♪ Headlight, turn light, 'cause you know I change ways ♪ 269 00:14:47,147 --> 00:14:49,540 ♪ I mean to say get out my way 270 00:14:49,584 --> 00:14:52,500 ♪ I'm on the road, I'm 'bout to go faster ♪ 271 00:14:52,543 --> 00:14:55,546 ♪ Deep in my soul, I know what I'm after ♪ 272 00:14:55,590 --> 00:14:58,506 ♪ Foot on the gas, this is the new chapter ♪ 273 00:14:58,549 --> 00:15:01,596 ♪ I won't be last, the path that I mastered ♪ 274 00:15:01,639 --> 00:15:04,599 ♪ 1, 2, go, I break it down, just to start it up ♪ 275 00:15:04,642 --> 00:15:07,471 ♪ 1, 2, go, you hear the sound, that's a part of us ♪ 276 00:15:07,515 --> 00:15:10,474 ♪ I change lanes, I shift gears, front seat, in all mirrors ♪ 277 00:15:10,518 --> 00:15:13,782 ♪ I drive it home, I drift here, the driving force, I been here ♪ 278 00:15:13,825 --> 00:15:15,436 It's a big swing, Arman. 279 00:15:19,135 --> 00:15:22,095 But why on earth would I agree to that? 280 00:15:22,138 --> 00:15:26,490 I'll collect debts for you, you never thought you'd get back. 281 00:15:26,534 --> 00:15:29,189 You always told me to come to you if I needed help. 282 00:15:34,107 --> 00:15:35,978 Okay. 283 00:15:36,022 --> 00:15:38,415 So here's my counter. 284 00:15:38,459 --> 00:15:39,982 A lovers special. 285 00:15:42,158 --> 00:15:46,380 I can make the math work if you both work for me. 286 00:15:46,423 --> 00:15:47,859 No. 287 00:15:47,903 --> 00:15:49,165 No, Nadia stays out of it. 288 00:15:49,209 --> 00:15:50,384 This is my debt. 289 00:15:50,427 --> 00:15:51,994 Our debt. 290 00:15:56,520 --> 00:15:59,436 So, what's the offer? 291 00:15:59,480 --> 00:16:02,309 If Arman continues to collect for me 292 00:16:02,352 --> 00:16:06,487 and you work the floor here at Fastlane, 293 00:16:06,530 --> 00:16:08,315 I'll cut the vig in half. 294 00:16:08,358 --> 00:16:09,751 I don't know if you've noticed, Robert, 295 00:16:09,794 --> 00:16:13,363 but Nadia doesn't serve drinks anymore. 296 00:16:13,407 --> 00:16:15,713 Oh, I'm well aware. 297 00:16:15,757 --> 00:16:20,022 But are you aware of your wife's betting expertise? 298 00:16:20,066 --> 00:16:22,329 Of course he is. 299 00:16:22,372 --> 00:16:25,332 Good, because that's all I'm asking for. 300 00:16:25,375 --> 00:16:30,032 Chatting up the customers, influencing how they bet. 301 00:16:30,076 --> 00:16:33,079 And Nadia is well-versed 302 00:16:33,122 --> 00:16:35,777 in getting a man to lay everything on the line. 303 00:16:35,820 --> 00:16:37,822 And I should know. 304 00:16:37,866 --> 00:16:39,389 It worked on me. 305 00:16:41,478 --> 00:16:44,046 Why do you think she's here 306 00:16:44,090 --> 00:16:46,875 and not still in the slums in Argentina? 307 00:16:48,529 --> 00:16:54,361 But if it wasn't for her, her encouragement and her ideas, 308 00:16:54,404 --> 00:16:56,493 there's no way I'd have a place like this. 309 00:17:03,805 --> 00:17:06,068 I could really use her help around here. 310 00:17:08,375 --> 00:17:11,508 So, do we have a deal? 311 00:17:37,839 --> 00:17:40,015 If we both work for you, it's no vig at all. 312 00:17:42,713 --> 00:17:45,977 Alright. 313 00:17:46,021 --> 00:17:47,718 No more weekly payments. 314 00:17:50,243 --> 00:17:54,421 But until the rest of that $1.6 million is paid, 315 00:17:54,464 --> 00:17:57,946 well, you're both mine. 316 00:18:06,128 --> 00:18:08,087 - Scary teeth, huh? - Yeah. 317 00:18:08,130 --> 00:18:09,653 Want to do your T-Rex roar? 318 00:18:09,697 --> 00:18:11,438 Whoa! 319 00:18:11,481 --> 00:18:12,917 You're really good at that. 320 00:18:12,961 --> 00:18:15,529 It's very scary. 321 00:18:15,572 --> 00:18:17,835 Chris, stop. 322 00:18:17,879 --> 00:18:19,750 We need to talk about this, anak. 323 00:18:19,794 --> 00:18:22,318 Is everything okay? 324 00:18:24,015 --> 00:18:26,322 Um, yes. 325 00:18:26,366 --> 00:18:28,150 Uh, but Chris isn't feeling well, 326 00:18:28,194 --> 00:18:31,632 and Jaz is going to her dad's after school, 327 00:18:31,675 --> 00:18:33,155 and I need to get back to a job. 328 00:18:33,199 --> 00:18:35,810 Can you stay longer with Luca? 329 00:18:35,853 --> 00:18:38,073 Of course, yeah. 330 00:18:38,117 --> 00:18:41,468 Luca's T-Rex was just about to eat a Triceratops. 331 00:18:41,511 --> 00:18:43,122 Thank you. 332 00:18:58,354 --> 00:18:59,703 Mom, I don't want to talk about it. 333 00:18:59,747 --> 00:19:01,531 Too bad. You can't act like this, Chris, 334 00:19:01,575 --> 00:19:03,142 and you know that. 335 00:19:03,185 --> 00:19:04,317 You can't get suspended from school. 336 00:19:04,360 --> 00:19:05,361 You can't get in trouble like that. 337 00:19:05,405 --> 00:19:07,842 You just can't. 338 00:19:07,885 --> 00:19:10,018 Calm down. It was one time. 339 00:19:10,061 --> 00:19:12,499 One time's too many. 340 00:19:12,542 --> 00:19:14,370 Don't you get it? You're not like the other kids 341 00:19:14,414 --> 00:19:16,198 because you're a TNT. 342 00:19:16,242 --> 00:19:18,461 No, I'm not like the other kids because I killed someone! 343 00:19:18,505 --> 00:19:20,115 Keep your voice down. 344 00:19:26,252 --> 00:19:28,384 Look. 345 00:19:28,428 --> 00:19:30,169 I know this is hard for you, Chris, 346 00:19:30,212 --> 00:19:32,867 but you can't draw attention to yourself like that. 347 00:19:32,910 --> 00:19:34,869 I mean, what were you thinking, breaking that mirror? 348 00:19:34,912 --> 00:19:36,479 I just-- 349 00:19:39,134 --> 00:19:42,355 I just didn't want to look at myself. 350 00:19:54,976 --> 00:19:57,108 I have to get back to work. 351 00:19:57,152 --> 00:19:58,675 I just want you to know 352 00:19:58,719 --> 00:20:01,069 we're doing everything we can to protect you, anak, 353 00:20:01,112 --> 00:20:03,550 but... 354 00:20:03,593 --> 00:20:05,900 you have to do your part, too. 355 00:20:07,597 --> 00:20:10,557 Understand? 356 00:20:22,612 --> 00:20:24,005 Hello? Where the hell you been? 357 00:20:24,048 --> 00:20:25,224 I need that cloned phone. 358 00:20:25,267 --> 00:20:26,703 And I'll get it to you, but-- 359 00:20:26,747 --> 00:20:29,184 No. Now, Thony. 360 00:20:29,228 --> 00:20:30,272 I can't. I'm busy. 361 00:20:30,316 --> 00:20:31,578 Well, then I'll come to you. 362 00:20:31,621 --> 00:20:33,884 No! Garrett, I am at work. 363 00:20:33,928 --> 00:20:35,756 I want to help, but I can't talk right now. 364 00:20:35,799 --> 00:20:37,323 Okay, listen to me. I cannot protect Maya 365 00:20:37,366 --> 00:20:40,064 unless I am on this case, and I cannot get on this case 366 00:20:40,108 --> 00:20:42,763 unless I turn over that phone. 367 00:20:42,806 --> 00:20:44,504 So please. 368 00:20:44,547 --> 00:20:48,290 I'll get it to you today, okay? 369 00:20:48,334 --> 00:20:50,118 Thank you, Thony. 370 00:20:50,161 --> 00:20:52,207 I'm counting on you. 371 00:21:18,668 --> 00:21:20,670 That's a nice ride. 372 00:21:20,714 --> 00:21:22,324 Oh. Thanks. 373 00:21:22,368 --> 00:21:23,586 Yeah, I really thought we had 'em out there, 374 00:21:23,630 --> 00:21:26,067 but Cam's Sweet Luck is a beast. 375 00:21:26,110 --> 00:21:27,416 Yeah. 376 00:21:27,460 --> 00:21:29,026 So is Robert Kamdar. 377 00:21:30,898 --> 00:21:33,596 Oh, crap. 378 00:21:33,640 --> 00:21:35,468 Kamdar sent you? 379 00:21:35,511 --> 00:21:37,252 Look, you saw what happened out there. Rebel and I lost. 380 00:21:37,296 --> 00:21:39,428 - That's not my problem. - And I haven't even been paid 381 00:21:39,472 --> 00:21:41,822 - for my last win. - Sounds like you need more wins. 382 00:21:41,865 --> 00:21:43,998 No, no, no, just two races, two wins. 383 00:21:44,041 --> 00:21:46,043 Th-That's all I need. No, no, look, please. 384 00:21:46,087 --> 00:21:48,089 I'm in the hole with more people than Kamdar, okay? 385 00:21:48,132 --> 00:21:52,354 But just two solid wins, and we-- 386 00:21:52,398 --> 00:21:55,314 we're good to go, yeah? 387 00:21:55,357 --> 00:21:57,968 Look, just give me some cash then. 388 00:21:58,012 --> 00:21:59,361 Doesn't have to be the whole vig. 389 00:21:59,405 --> 00:22:00,710 I just need to bring something to Kamdar. 390 00:22:00,754 --> 00:22:02,016 Yeah, abs-- I-I-- 391 00:22:02,059 --> 00:22:04,061 I hear you. I got-- Just-- 392 00:22:06,150 --> 00:22:07,674 Son of a bitch. 393 00:22:28,564 --> 00:22:31,785 Hey, listen to me! 394 00:22:31,828 --> 00:22:32,916 I'll pay him next week. 395 00:22:32,960 --> 00:22:34,918 You'll pay him now. 396 00:22:34,962 --> 00:22:37,007 You gonna shoot me? Here? 397 00:22:37,051 --> 00:22:39,053 Kamdar will keep sending me anywhere you are. 398 00:22:39,096 --> 00:22:42,361 He'll keep coming for you till he gets what he's owed. 399 00:22:42,404 --> 00:22:43,927 It'll end badly if he doesn't. 400 00:22:47,931 --> 00:22:49,629 I'll take my chances. 401 00:23:02,119 --> 00:23:05,122 - Thony. -I need your help. 402 00:23:14,828 --> 00:23:17,004 - Is Chris alright? - His hand's a little cut up, 403 00:23:17,047 --> 00:23:18,962 but it'll be-- it'll be fine. 404 00:23:19,006 --> 00:23:22,009 I-I just wish I knew how to get through to him. 405 00:23:22,052 --> 00:23:23,314 I mean, how can we protect him 406 00:23:23,358 --> 00:23:25,447 if he keeps doing stuff like this? 407 00:23:25,491 --> 00:23:27,623 Uh, do you want me to try to talk to him? 408 00:23:27,667 --> 00:23:30,147 He'll just shut you down like he does with me. 409 00:23:30,191 --> 00:23:32,889 I mean, the nurse says he should talk to a guidance counselor, 410 00:23:32,933 --> 00:23:34,717 but obviously, that can't happen. 411 00:23:37,633 --> 00:23:40,070 - Any luck here? - I couldn't find the password 412 00:23:40,114 --> 00:23:42,595 and he's going to wake up soon, so I called Arman. 413 00:23:42,638 --> 00:23:45,206 - He's on his way. - What? 414 00:23:45,249 --> 00:23:47,251 But why-- why did you do that? 415 00:23:47,295 --> 00:23:49,297 I thought we were handling this alone. 416 00:23:49,340 --> 00:23:52,213 You know we can trust him after everything he's done for Luca. 417 00:23:52,256 --> 00:23:54,302 No, I don't know that. 418 00:23:54,345 --> 00:23:56,130 And this is about my son. 419 00:23:56,173 --> 00:23:58,349 You shouldn't have made that decision without me. 420 00:23:58,393 --> 00:23:59,873 Fi, what else do you want me to do? 421 00:23:59,916 --> 00:24:01,831 Garrett is calling me. The last thing we need 422 00:24:01,875 --> 00:24:03,659 is for him to track my phone back to this motel. 423 00:24:03,703 --> 00:24:05,792 No, the last thing we need is more blood on our hands. 424 00:24:05,835 --> 00:24:08,447 What do you think Arman is going to do to that guy, huh? 425 00:24:13,669 --> 00:24:15,366 It's him. 426 00:24:17,281 --> 00:24:18,674 Hey. 427 00:24:20,546 --> 00:24:23,331 Hey. 428 00:24:23,374 --> 00:24:26,160 I'm Arman. 429 00:24:26,203 --> 00:24:28,336 Uh, uh, hi, I'm-- I'm Fi. 430 00:24:28,379 --> 00:24:30,338 I mean I'm-- I'm Fiona. I'm-- 431 00:24:30,381 --> 00:24:32,122 Call me whatever you want. 432 00:24:35,909 --> 00:24:39,173 Thony told me what happened. 433 00:24:39,216 --> 00:24:42,263 I'm not gonna let this man take advantage of your family, okay? 434 00:24:44,961 --> 00:24:47,790 - Okay. - Okay. 435 00:24:47,834 --> 00:24:49,531 He's in there. 436 00:24:57,931 --> 00:24:59,846 Did you tie him up? 437 00:24:59,889 --> 00:25:01,325 Yeah. 438 00:25:01,369 --> 00:25:03,545 I see you've learned a few things. 439 00:25:18,691 --> 00:25:20,780 - Yeah! - Gah. 440 00:25:22,999 --> 00:25:25,524 I heard your new young friend over there doubled his bet 441 00:25:25,567 --> 00:25:27,090 before the game started. 442 00:25:29,310 --> 00:25:31,051 Yes. 443 00:25:31,094 --> 00:25:32,356 And unfortunately for him, 444 00:25:32,400 --> 00:25:35,882 it's not looking good for Colombia. 445 00:25:35,925 --> 00:25:38,885 Nice work. 446 00:25:38,928 --> 00:25:41,104 Have you heard from your husband? 447 00:25:41,148 --> 00:25:43,367 Didn't you send him out to collect? 448 00:25:43,411 --> 00:25:46,370 I've got a guy at the track. Arman made an appearance, 449 00:25:46,414 --> 00:25:48,329 but now he's gone. 450 00:25:48,372 --> 00:25:52,115 So unlike you, maybe he's not so reliable after all. 451 00:25:52,159 --> 00:25:53,856 - Just call him. - I did, 452 00:25:53,900 --> 00:25:55,205 and apparently, he doesn't know enough 453 00:25:55,249 --> 00:25:57,207 to answer the phone when the boss calls. 454 00:26:00,210 --> 00:26:02,125 You're not his "boss," Robert. 455 00:26:02,169 --> 00:26:05,215 I'm paying for his services, so by definition, I am. 456 00:26:05,259 --> 00:26:08,175 Robert. 457 00:26:08,218 --> 00:26:11,004 Don't forget that I know you. 458 00:26:11,047 --> 00:26:13,397 I know how you play with people. 459 00:26:13,441 --> 00:26:17,097 This is all just one big game to you. 460 00:26:17,140 --> 00:26:18,620 And it's fine. 461 00:26:18,664 --> 00:26:21,101 But this is just a temporary situation. 462 00:26:21,144 --> 00:26:23,756 You're not Arman's boss or mine. 463 00:26:24,974 --> 00:26:27,629 Hmm? 464 00:26:27,673 --> 00:26:33,374 So figure out how to speak to both of us with some respect. 465 00:26:33,417 --> 00:26:35,768 Even when you had nothing, 466 00:26:35,811 --> 00:26:40,076 you always had this deep self-respect. 467 00:26:40,120 --> 00:26:42,383 You were born with it. 468 00:26:42,426 --> 00:26:45,299 I hope your husband appreciates that quality in you. 469 00:26:50,434 --> 00:26:52,828 My husband appreciates everything about me. 470 00:26:58,965 --> 00:27:00,749 Well, he's not going anywhere. 471 00:27:03,360 --> 00:27:06,059 I'm sorry for calling you in like this. 472 00:27:06,102 --> 00:27:07,626 It's... fine. 473 00:27:07,669 --> 00:27:10,237 Is everything okay? 474 00:27:10,280 --> 00:27:13,109 Yeah, I-I just had to take care of something for Kamdar. 475 00:27:15,372 --> 00:27:18,637 Did he give you more time to pay off the debt? 476 00:27:18,680 --> 00:27:21,901 Let's just say we came to an understanding. 477 00:27:21,944 --> 00:27:23,206 How do you know him? 478 00:27:23,250 --> 00:27:25,600 Like, you had business with him before? 479 00:27:25,644 --> 00:27:27,341 No, no. Uh, 480 00:27:27,384 --> 00:27:30,431 he-- he's Nadia's ex. 481 00:27:30,474 --> 00:27:33,652 He found her running bets at a back-street bar in Argentina. 482 00:27:33,695 --> 00:27:37,003 He's the one that brought her here. 483 00:27:37,046 --> 00:27:40,310 And now he won't stop reminding her. 484 00:27:40,354 --> 00:27:43,009 So he's running a betting place and he's a loan shark? 485 00:27:43,052 --> 00:27:44,706 Just on the books. 486 00:27:44,750 --> 00:27:47,535 He funds half the criminal organizations in Vegas. 487 00:27:50,756 --> 00:27:53,149 Why? D-Did he say something to you? 488 00:27:53,193 --> 00:27:55,761 When you got the money from him? 489 00:27:55,804 --> 00:27:58,894 Well, he, um, 490 00:27:58,938 --> 00:28:03,551 he beat his own man in front of me with a cue ball. 491 00:28:03,594 --> 00:28:06,597 Just to make a point. 492 00:28:06,641 --> 00:28:09,731 Well, I told Nadia going to Kamdar was not a good idea. 493 00:28:09,775 --> 00:28:12,865 What if you can't pay him back? 494 00:28:12,908 --> 00:28:15,737 I will. 495 00:28:15,781 --> 00:28:18,174 I'm going to have to. 496 00:28:23,310 --> 00:28:25,399 Hey. Everything okay? 497 00:28:25,442 --> 00:28:26,792 Where are you? 498 00:28:26,835 --> 00:28:28,445 Why, what's wrong? 499 00:28:28,489 --> 00:28:31,318 Robert says you left the racetrack without collecting? 500 00:28:31,361 --> 00:28:33,494 Well, it didn't work out, so I'm taking care of something else. 501 00:28:33,537 --> 00:28:35,061 Taking care of what? Where are you? 502 00:28:35,104 --> 00:28:38,238 We can't afford to upset him like this. 503 00:28:42,242 --> 00:28:44,505 Please tell me 504 00:28:44,548 --> 00:28:47,813 you're not with her. 505 00:28:47,856 --> 00:28:50,903 Don't make a big deal about it. Thony needed my help. 506 00:28:50,946 --> 00:28:53,079 She always needs your help. 507 00:28:53,122 --> 00:28:54,123 Nadia-- 508 00:28:59,955 --> 00:29:02,784 I didn't mean to cause problems for you. 509 00:29:02,828 --> 00:29:04,699 - I shouldn't have called. - No, it's never a problem 510 00:29:04,743 --> 00:29:06,440 for you to call. 511 00:29:10,487 --> 00:29:13,447 Uh, you two can go. I'll handle it from here. 512 00:29:14,840 --> 00:29:18,626 - What do you mean, handle it? - Arman, no. 513 00:29:18,669 --> 00:29:20,584 Even if you find the password, 514 00:29:20,628 --> 00:29:24,501 if you delete the security video, he can still talk. 515 00:29:24,545 --> 00:29:26,808 There's only one way to stop that. 516 00:29:26,852 --> 00:29:29,419 What, kill him? We're not murderers. 517 00:29:29,463 --> 00:29:32,466 Oh, isn't that why you brought me here? 518 00:29:32,509 --> 00:29:34,468 He's a witness. 519 00:29:34,511 --> 00:29:35,991 Guys like this don't stop. 520 00:29:36,035 --> 00:29:38,777 They keep coming back. 521 00:29:38,820 --> 00:29:42,606 If I don't get rid of him, he'll always be a threat. 522 00:29:42,650 --> 00:29:44,478 I was a witness. 523 00:29:44,521 --> 00:29:46,828 You didn't kill me. 524 00:29:46,872 --> 00:29:48,874 That's because you're different. 525 00:29:52,181 --> 00:29:55,315 I was scared. 526 00:29:55,358 --> 00:29:58,927 He just needs to be scared enough to keep his mouth shut. 527 00:29:58,971 --> 00:30:00,276 He's already tied up in a bathtub. 528 00:30:00,320 --> 00:30:02,104 What else can we do? 529 00:30:03,889 --> 00:30:05,760 We need ice. 530 00:30:15,683 --> 00:30:17,685 Who the hell are you? 531 00:30:17,728 --> 00:30:21,863 Someone who could either spare your life or end it. 532 00:30:21,907 --> 00:30:25,736 Give me the password so I can delete that video. 533 00:30:25,780 --> 00:30:26,999 And as long as you keep your mouth shut 534 00:30:27,042 --> 00:30:29,653 and you leave these women alone, 535 00:30:29,697 --> 00:30:30,959 you get to live. 536 00:30:31,003 --> 00:30:33,309 So you brought in this goon, 537 00:30:33,353 --> 00:30:34,528 thinking that I'll talk, huh? 538 00:30:41,274 --> 00:30:42,492 Go ahead. 539 00:30:42,536 --> 00:30:43,885 But think about it. If I'm dead, 540 00:30:43,929 --> 00:30:46,714 the cops will be crawling all over this place. 541 00:30:46,757 --> 00:30:50,457 They'll find the video, and you'll still be screwed. 542 00:30:50,500 --> 00:30:54,548 Or you can pay me what I want. 543 00:30:54,591 --> 00:30:56,028 We can all walk away happy. 544 00:30:56,071 --> 00:31:00,510 Yeah, until you need money. Then you'll be back. 545 00:31:00,554 --> 00:31:02,904 I'm not going to let them live under your thumb. 546 00:31:02,948 --> 00:31:05,254 Then just shoot me. 547 00:31:05,298 --> 00:31:07,126 My life's not worth anything anyway. 548 00:31:07,169 --> 00:31:08,997 Actually, that's where you're wrong. 549 00:31:11,870 --> 00:31:14,481 Your life is worth more than you think. 550 00:31:17,136 --> 00:31:20,661 That shot that I gave you before is a sedative 551 00:31:20,704 --> 00:31:24,056 that I use on patients before operations. 552 00:31:24,099 --> 00:31:25,579 - Huh? - I was a surgeon 553 00:31:25,622 --> 00:31:28,103 in the Philippines. 554 00:31:28,147 --> 00:31:31,367 Unfortunately, I don't have a license here for that. 555 00:31:31,411 --> 00:31:34,501 So I sell organs on the Red Market. 556 00:31:36,242 --> 00:31:37,808 You really are crazy, aren't you? 557 00:31:37,852 --> 00:31:39,767 You think? 558 00:31:39,810 --> 00:31:43,423 People die every day waiting for organs that never come. 559 00:31:43,466 --> 00:31:46,208 There's a market for that. 560 00:31:46,252 --> 00:31:49,908 I could get $200,000 for your kidney, 561 00:31:49,951 --> 00:31:53,259 half a million for your liver. 562 00:31:53,302 --> 00:31:55,478 Even your corneas are worth $30,000 each. 563 00:31:55,522 --> 00:31:57,219 What did you do? What did you take from me? 564 00:31:57,263 --> 00:31:59,439 Nothing, nothing yet. 565 00:31:59,482 --> 00:32:02,094 But if you don't give us the password, 566 00:32:02,137 --> 00:32:06,402 I'll have to take all of it, one by one. 567 00:32:06,446 --> 00:32:09,275 Even your skin. 568 00:32:09,318 --> 00:32:10,972 And the last thing we'll take is your heart. 569 00:32:11,016 --> 00:32:13,540 That sells for $1 million. 570 00:32:16,760 --> 00:32:18,937 So what it's gonna be? 571 00:32:18,980 --> 00:32:20,112 Password or your organs? 572 00:32:20,155 --> 00:32:21,983 The password. Password, okay? 573 00:32:22,027 --> 00:32:24,986 Just-- Just don't let her cut me up. 574 00:32:25,030 --> 00:32:27,119 Look, the file, i-it's called "stairs kid," okay? 575 00:32:27,162 --> 00:32:29,164 And the password's just that, just "stairs kid" 576 00:32:29,208 --> 00:32:30,818 but backwards with an exclamation point. 577 00:32:30,861 --> 00:32:33,125 - Is that the only file? - Yeah, it's the only one. 578 00:32:33,168 --> 00:32:34,561 I swear on my mother. 579 00:32:40,915 --> 00:32:42,656 Stay with him. 580 00:32:42,699 --> 00:32:45,050 We'll go check this out. 581 00:32:49,445 --> 00:32:52,883 T-S exclamation mark. 582 00:32:52,927 --> 00:32:54,146 Yes. We're in. 583 00:32:54,189 --> 00:32:55,147 He's asleep! Fiona: Marco! 584 00:32:55,190 --> 00:32:56,235 Leave him alone. 585 00:32:56,278 --> 00:32:57,714 Get off him. Let him go. 586 00:32:57,758 --> 00:32:59,151 I said, he's asleep. Just leave-- 587 00:32:59,194 --> 00:33:00,152 Let go! 588 00:33:00,195 --> 00:33:01,675 I said let go! 589 00:33:01,718 --> 00:33:02,850 Marco! 590 00:33:02,893 --> 00:33:04,330 Oh, God. I can't watch this. 591 00:33:04,373 --> 00:33:05,896 Just-- 592 00:33:05,940 --> 00:33:08,856 It's okay, Fi, it's okay. 593 00:33:08,899 --> 00:33:11,032 Is it gone? 594 00:33:11,076 --> 00:33:13,556 Uh--Is it gone? Please. 595 00:33:13,600 --> 00:33:15,471 Just-- 596 00:33:20,259 --> 00:33:22,217 It's gone. It's all gone. 597 00:33:24,089 --> 00:33:26,004 I-I-I-I wiped the entire hard drive. 598 00:33:26,047 --> 00:33:27,875 Come here. 599 00:33:31,705 --> 00:33:34,751 It's gone, okay? 600 00:33:42,194 --> 00:33:44,022 You just-- 601 00:33:44,065 --> 00:33:45,501 I mean, the way you handled this whole thing, 602 00:33:45,545 --> 00:33:47,764 the way you scared Jon. 603 00:33:47,808 --> 00:33:49,940 Hmm? What do you mean? 604 00:33:55,076 --> 00:33:56,904 You were different in there, Thony. 605 00:34:02,388 --> 00:34:05,043 You were different in there, with him, with Arman. 606 00:34:06,914 --> 00:34:09,264 You really trust him, don't you? 607 00:34:11,223 --> 00:34:13,094 Yes. But why? 608 00:34:13,138 --> 00:34:16,924 How can you, knowing who he is? 609 00:34:16,967 --> 00:34:22,103 Because he always shows up when I need him. 610 00:34:26,368 --> 00:34:28,544 I told you, Fi. 611 00:34:28,588 --> 00:34:31,373 I'd do anything for our family. 612 00:34:31,417 --> 00:34:35,508 You, the kids, Luca, all of us. 613 00:34:35,551 --> 00:34:38,815 But how we do it is not always the way we want. 614 00:34:38,859 --> 00:34:40,208 Okay? 615 00:34:40,252 --> 00:34:42,950 Sometimes things just happen the way they happen. 616 00:34:47,346 --> 00:34:48,956 Bahala na. 617 00:34:51,001 --> 00:34:52,612 Yeah. 618 00:34:52,655 --> 00:34:53,961 Now it's done. 619 00:34:54,004 --> 00:34:55,441 I did what I had to do. 620 00:35:01,142 --> 00:35:03,536 Come on, just clean this place. 621 00:35:03,579 --> 00:35:06,016 No sign of us in this office. 622 00:35:24,339 --> 00:35:25,993 Wha-- 623 00:35:27,516 --> 00:35:30,128 Oh, God. 624 00:35:30,171 --> 00:35:32,130 What the hell is this? 625 00:35:34,044 --> 00:35:35,785 What is this? 626 00:35:38,136 --> 00:35:39,876 "Stairs kid." 627 00:35:46,970 --> 00:35:49,973 What's wrong? Did it work? 628 00:35:50,017 --> 00:35:54,326 Yes, uh, we deleted the video from the computer, but... 629 00:35:54,369 --> 00:35:55,762 It wasn't the only one. 630 00:35:55,805 --> 00:35:58,852 Five of these are of Chris. 631 00:35:58,895 --> 00:36:00,680 He lied to us. 632 00:36:00,723 --> 00:36:03,161 He made copies. There could be more. 633 00:36:03,204 --> 00:36:06,207 Damn it. You were right. 634 00:36:06,251 --> 00:36:08,122 He's never going to go away. 635 00:36:10,385 --> 00:36:12,213 Extortion never ends. 636 00:36:12,257 --> 00:36:13,562 Unless you end it. 637 00:36:13,606 --> 00:36:16,435 No, I-I can't do this, Thony. I-I can't. 638 00:36:16,478 --> 00:36:19,046 No, you-- you don't have to. You don't have to. 639 00:36:19,089 --> 00:36:21,048 I promised to protect your family. 640 00:36:21,091 --> 00:36:24,269 I'll take care of it. 641 00:36:28,403 --> 00:36:30,927 Uh, give us a minute, please. 642 00:36:30,971 --> 00:36:32,581 Okay. 643 00:36:36,063 --> 00:36:37,586 Fi. 644 00:36:40,459 --> 00:36:42,243 Chris is your son. 645 00:36:44,289 --> 00:36:47,117 This is your decision. 646 00:36:47,161 --> 00:36:49,337 What do you want him to do? 647 00:36:49,381 --> 00:36:52,253 I know what we need to do. 648 00:36:52,297 --> 00:36:54,168 I just-- 649 00:36:56,910 --> 00:36:58,738 Why? W-Why? 650 00:36:58,781 --> 00:37:01,088 - Why did he do this? - I-I don't know, Fi, 651 00:37:01,131 --> 00:37:04,047 but he did. 652 00:37:04,091 --> 00:37:07,137 He's left us with no choice. 653 00:37:07,181 --> 00:37:09,009 We can't trust him. 654 00:37:13,579 --> 00:37:15,145 Bahala na. 655 00:37:18,323 --> 00:37:19,933 Bahala na. 656 00:37:24,981 --> 00:37:28,507 Whatever happens, happens. 657 00:37:43,957 --> 00:37:45,437 It's okay. 658 00:38:03,106 --> 00:38:04,456 What's he doing here? 659 00:38:04,499 --> 00:38:06,153 I don't know. He's been calling me all day. 660 00:38:06,196 --> 00:38:08,982 Just go check on Nina. She needs to go home. 661 00:38:09,025 --> 00:38:10,766 Where the hell have you been? 662 00:38:12,638 --> 00:38:14,944 - That's what you came for, yes? - Yes. 663 00:38:14,988 --> 00:38:16,294 Thank you. Did you check it? 664 00:38:16,337 --> 00:38:18,121 - You got it, for sure? - Yes, I got it. 665 00:38:18,165 --> 00:38:20,472 But like I said, doing this was a one-time thing. 666 00:38:20,515 --> 00:38:22,648 Yeah, no, I hear ya, loud and clear. 667 00:38:22,691 --> 00:38:24,780 Thony, Nina needs you inside. 668 00:38:24,824 --> 00:38:26,173 I think she's going into labor. 669 00:38:26,216 --> 00:38:28,001 - You okay? You good? - Yes. Yeah, we're good. 670 00:38:28,044 --> 00:38:29,611 Thank you. 671 00:38:36,052 --> 00:38:38,533 Her back started hurting, a-and now i-it's everywhere. 672 00:38:38,577 --> 00:38:40,013 I-I don't know what-- 673 00:38:40,056 --> 00:38:43,190 Nina? It's not in your back anymore? 674 00:38:43,233 --> 00:38:45,497 Do you think you can stand up and walk? 675 00:38:45,540 --> 00:38:47,194 - I think so. - Alright. 676 00:38:47,237 --> 00:38:49,805 Um, Chris, you take Luca in your room. 677 00:38:49,849 --> 00:38:51,677 I'm going to need your bed. 678 00:38:51,720 --> 00:38:53,200 Let's go, let's go. 679 00:38:59,772 --> 00:39:03,732 ♪ What am I gonna do? 680 00:39:03,776 --> 00:39:09,216 ♪ But you know, baby, break my mind in two ♪ 681 00:39:09,259 --> 00:39:10,783 ♪ But you know the key 682 00:39:10,826 --> 00:39:12,828 Got another one to double his bet. 683 00:39:12,872 --> 00:39:15,048 Sixth one today. 684 00:39:15,091 --> 00:39:18,051 Clearly you haven't lost your touch. 685 00:39:18,094 --> 00:39:21,271 Yeah, do you need anything else tonight? 686 00:39:21,315 --> 00:39:24,231 Why are you asking me? I'm not your boss. 687 00:39:24,274 --> 00:39:29,758 ♪ Rider, oh, do me an ear tattoo of where we were yesterday ♪ 688 00:39:29,802 --> 00:39:32,108 Do you have another bottle of that wine from Mendoza? 689 00:39:32,152 --> 00:39:33,545 Of course I do. 690 00:39:33,588 --> 00:39:37,070 ♪ Let me be your lover, your lover ♪ 691 00:39:37,113 --> 00:39:41,901 ♪ Cause I can't stay without ya, I can't stay without ya ♪ 692 00:39:41,944 --> 00:39:44,860 ♪ Let me be your lover, your lover ♪ 693 00:39:44,904 --> 00:39:48,255 Glad to see you haven't forgotten your roots. 694 00:39:48,298 --> 00:39:50,997 A woman should never forget where she comes from. 695 00:40:03,313 --> 00:40:06,447 It's late. 696 00:40:06,491 --> 00:40:08,318 Arman's not expecting you? 697 00:40:14,194 --> 00:40:16,457 Arman's not my boss, either. 698 00:40:19,982 --> 00:40:21,549 ♪ My mother taught me 699 00:40:21,593 --> 00:40:24,465 Salud. 700 00:40:24,509 --> 00:40:27,033 ♪ How to love 701 00:40:27,076 --> 00:40:28,164 Salud. 702 00:40:28,208 --> 00:40:32,908 ♪ And ask for what I need 703 00:40:32,952 --> 00:40:36,129 ♪ I'll respect you 704 00:40:36,172 --> 00:40:38,479 Oh, it hurt so much. I thought I was having 705 00:40:38,523 --> 00:40:41,482 contractions, but he said it was just Braxton Hicks. 706 00:40:43,005 --> 00:40:44,833 I'm only 36 weeks. 707 00:40:44,877 --> 00:40:46,313 Your doctor should've listened to you. 708 00:40:46,356 --> 00:40:47,401 You're in labor. 709 00:40:47,445 --> 00:40:48,968 Your water already broke. 710 00:40:49,011 --> 00:40:51,013 Oh, my God, okay. Can you go to the ER with me? 711 00:40:51,057 --> 00:40:52,711 I don't--There's no time to go to the ER. 712 00:40:52,754 --> 00:40:54,495 Your baby's coming right now. 713 00:40:54,539 --> 00:40:56,497 ♪ Mother 714 00:40:56,541 --> 00:41:04,331 ♪ Come back to me 715 00:41:10,380 --> 00:41:12,774 Breathe, breathe. On my count. 716 00:41:12,818 --> 00:41:15,342 1, 2, 3. 717 00:41:15,385 --> 00:41:16,822 Push. 718 00:41:16,865 --> 00:41:18,301 ♪ Somebody once told me 719 00:41:18,345 --> 00:41:21,609 Yes, yes, yes, yes, yes! 720 00:41:21,653 --> 00:41:28,921 ♪ There's nothing bad coming to get you ♪ 721 00:41:28,964 --> 00:41:33,099 I can see the head of the baby crowning, Nina. 722 00:41:33,142 --> 00:41:36,668 1, 2, 3. Push. 723 00:41:36,711 --> 00:41:39,018 ♪ There is no them 724 00:41:39,061 --> 00:41:42,543 ♪ If there is, I'm one of them 725 00:41:45,241 --> 00:41:48,897 It's a boy.♪ We all have a common enemy 726 00:41:48,941 --> 00:41:54,120 ♪ We all have a common enemy 727 00:41:54,163 --> 00:42:00,169 ♪ Inside of you and me 728 00:42:00,213 --> 00:42:01,562 ♪ My mother taught me 729 00:42:01,606 --> 00:42:04,217 Luca, Chris, come see the baby. 730 00:42:04,260 --> 00:42:05,610 Come here, come here, come here. 731 00:42:05,653 --> 00:42:07,699 ♪ How to love 732 00:42:07,742 --> 00:42:10,832 - Is the baby okay? - Yeah. Healthy boy. 733 00:42:10,876 --> 00:42:13,531 ♪ What I need 734 00:42:13,574 --> 00:42:17,578 ♪ I'll respect you 735 00:42:17,622 --> 00:42:22,931 ♪ Will you respect me? 736 00:42:25,412 --> 00:42:27,980 ♪ We will disagree 737 00:42:28,023 --> 00:42:29,808 Do you want to hold him?♪ We will disagree 738 00:42:29,851 --> 00:42:31,679 ♪ We will disagree 739 00:42:31,723 --> 00:42:32,941 I've got you. 740 00:42:32,985 --> 00:42:34,595 I got you. 741 00:42:34,639 --> 00:42:36,945 ♪ Mother 742 00:42:36,989 --> 00:42:43,517 ♪ Come back to me 743 00:42:43,561 --> 00:42:50,045 ♪ Ooooh 744 00:42:50,089 --> 00:42:56,443 ♪ Come back to me 745 00:42:56,486 --> 00:43:02,928 ♪ Ooooh 746 00:43:02,971 --> 00:43:08,020 ♪ Come back to me