1 00:00:01,151 --> 00:00:03,002 Previously on "The Cleaning Lady..." 2 00:00:03,004 --> 00:00:05,320 Both his liver and his spleen are enlarged now. 3 00:00:05,322 --> 00:00:06,338 It could be fatal. 4 00:00:06,582 --> 00:00:08,732 There's only one drug that can really treat that, 5 00:00:08,734 --> 00:00:11,826 and it costs $150,000. 6 00:00:11,828 --> 00:00:13,495 I still have contacts in Manila. 7 00:00:13,497 --> 00:00:16,406 I could get the meds for half of what we paid in Mexico. 8 00:00:16,408 --> 00:00:18,575 Just give me one good reason why I should trust you. 9 00:00:18,577 --> 00:00:21,687 I told you to file those divorce papers years ago! 10 00:00:21,689 --> 00:00:23,171 And you never did! 11 00:00:23,173 --> 00:00:25,441 We just got a buyer for La Habana. 12 00:00:26,861 --> 00:00:27,751 Robert? 13 00:00:28,678 --> 00:00:30,254 Russo: A couple of fishermen just pulled a gun 14 00:00:30,256 --> 00:00:31,864 out of the Colorado River 15 00:00:31,866 --> 00:00:33,532 40 yards from where we found Maya. 16 00:00:33,534 --> 00:00:34,533 We're still running the print, 17 00:00:34,684 --> 00:00:36,869 but there's enough there to find a match. 18 00:00:36,871 --> 00:00:39,763 Wait a minute. Hold on. Son of a bitch. 19 00:00:39,765 --> 00:00:41,523 I could take you in for Maya. 20 00:00:41,525 --> 00:00:43,375 But I'm not gonna do that because Kamdar's a bigger fish, 21 00:00:43,377 --> 00:00:45,527 and I need you to help me take him down. 22 00:00:45,529 --> 00:00:48,029 I'm gonna kill Kamdar. And you're gonna help me do it. 23 00:00:48,031 --> 00:00:50,457 Robert! Call 9-1-1. 24 00:00:50,459 --> 00:00:52,109 You saved his life. We'll take it from here. 25 00:00:52,111 --> 00:00:53,510 Oh, my... 26 00:00:55,038 --> 00:00:57,890 [ Indistinct shouting and laughter ] 27 00:00:57,892 --> 00:01:00,059 Wow! 28 00:01:00,061 --> 00:01:03,729 Are you ready to really celebrate your birthday, peanut? 29 00:01:03,731 --> 00:01:04,879 Yeah! Yes? 30 00:01:04,881 --> 00:01:06,548 Fiona: Don't go without us. 31 00:01:06,550 --> 00:01:08,625 Sorry. Excuse me. We're with them. 32 00:01:08,627 --> 00:01:10,977 Hi! Happy birthday! 33 00:01:10,979 --> 00:01:14,055 Hi! Tita Fi, you made it. Happy birthday! 34 00:01:14,057 --> 00:01:15,223 Luca, happy birthday. 35 00:01:15,225 --> 00:01:17,392 It's Jaz and Chris! I know. 36 00:01:17,394 --> 00:01:18,893 Hey! You made it. Of course. 37 00:01:18,895 --> 00:01:20,637 We wouldn't miss your birthday, buddy. 38 00:01:20,639 --> 00:01:21,729 Oh! Come on. 39 00:01:21,731 --> 00:01:22,806 Hey, give me some. 40 00:01:22,808 --> 00:01:23,990 Oh! Woman: Excuse me. 41 00:01:23,992 --> 00:01:24,825 Okay. Next. 42 00:01:24,827 --> 00:01:25,826 Oh, I'm sorry. Come on. 43 00:01:25,828 --> 00:01:27,327 Oh, we going? Oh. 44 00:01:27,329 --> 00:01:29,830 Oh? We're going? Oh, okay. 45 00:01:29,832 --> 00:01:31,832 Thank you. Fiona: Tita Thony. 46 00:01:31,834 --> 00:01:33,150 Thony: Ah, thank you. 47 00:01:33,152 --> 00:01:35,761 [ Laughs ] 48 00:01:35,763 --> 00:01:36,762 Wow! 49 00:01:36,764 --> 00:01:39,506 [ Gasps ] 50 00:01:39,508 --> 00:01:41,249 Ahhh. 51 00:01:41,251 --> 00:01:43,493 Fiona: [ Laughs ] 52 00:01:43,495 --> 00:01:45,329 Chris: Crazy, right? JD let you come? 53 00:01:45,331 --> 00:01:48,089 I don't need his permission. 54 00:01:48,091 --> 00:01:49,608 Okay, he's at work. 55 00:01:49,610 --> 00:01:52,669 But I couldn't let the kids miss Luca's special day. 56 00:01:52,671 --> 00:01:55,597 Especially after everything he's been through. 57 00:01:55,599 --> 00:01:57,765 Thanks, Fi. 58 00:01:57,767 --> 00:01:59,451 How is he today? 59 00:01:59,453 --> 00:02:00,935 Today, he's good. 60 00:02:00,937 --> 00:02:03,864 Yeah! Whee! 61 00:02:03,866 --> 00:02:05,958 Chris: We're going again? Yeah. 62 00:02:07,444 --> 00:02:09,461 Oh, my God. I want to go again. 63 00:02:09,463 --> 00:02:11,946 Crazy, right? 64 00:02:11,948 --> 00:02:15,525 This is the best birthday ever. 65 00:02:15,527 --> 00:02:23,291 ♪♪ 66 00:02:23,293 --> 00:02:27,795 ♪♪ 67 00:02:27,797 --> 00:02:29,706 I'm gonna have to go, Fi. 68 00:02:29,708 --> 00:02:31,208 What? Who is that guy? 69 00:02:31,210 --> 00:02:32,876 He works for Kamdar. 70 00:02:32,878 --> 00:02:33,968 Well, what does he want? 71 00:02:33,970 --> 00:02:35,487 It'll be fine. I'll meet you at home. 72 00:02:35,489 --> 00:02:37,531 No, but isn't it -- Please, Fi. 73 00:02:38,975 --> 00:02:40,233 Hey, my love. 74 00:02:40,235 --> 00:02:42,327 Can I ride that one? 75 00:02:42,329 --> 00:02:43,311 Yes, you can. 76 00:02:43,313 --> 00:02:45,146 Um, Mommy has to go to work, 77 00:02:45,148 --> 00:02:47,574 but I'll meet you at home for cake and ice cream? 78 00:02:47,576 --> 00:02:49,984 Okay, Mommy. Okay. 79 00:02:49,986 --> 00:02:53,488 Have fun, guys. I'll see you. 80 00:02:53,490 --> 00:02:57,992 ♪♪ 81 00:02:57,994 --> 00:03:00,587 Man: Winner, winner, winner! 82 00:03:00,589 --> 00:03:07,260 ♪♪ 83 00:03:07,262 --> 00:03:13,525 ♪♪ 84 00:03:13,527 --> 00:03:15,194 One second. 85 00:03:15,196 --> 00:03:19,180 ♪♪ 86 00:03:19,182 --> 00:03:21,775 Nadia. Where are you? 87 00:03:21,777 --> 00:03:22,776 At Robert's. 88 00:03:22,778 --> 00:03:24,094 I haven't been able to call 89 00:03:24,096 --> 00:03:25,853 because they haven't taken their eyes off me 90 00:03:25,855 --> 00:03:26,930 since we left the hospital. 91 00:03:26,932 --> 00:03:29,041 What happened? I did it. 92 00:03:29,043 --> 00:03:31,192 But he's still alive because your cleaning lady 93 00:03:31,194 --> 00:03:33,453 gave him CPR and saved him. 94 00:03:33,455 --> 00:03:36,106 Now I'm trapped, and he won't let me go. 95 00:03:36,108 --> 00:03:37,107 I'll come get you. 96 00:03:37,109 --> 00:03:38,550 No. No, Arman. 97 00:03:38,552 --> 00:03:41,035 We can't have him suspect anything. 98 00:03:41,037 --> 00:03:43,296 And you and I aren't supposed to be talking. 99 00:03:43,298 --> 00:03:45,340 Alright, Nadia, you listen to me. 100 00:03:45,342 --> 00:03:46,892 I need you to get the hell out of there 101 00:03:46,894 --> 00:03:48,710 before he figures anything out. 102 00:03:48,712 --> 00:03:49,728 Yeah, I know. 103 00:03:49,879 --> 00:03:52,231 So far, his blood test didn't find anything. 104 00:03:52,233 --> 00:03:53,899 What did his doctor say? 105 00:03:53,901 --> 00:03:55,475 That it was a cardiac arrest. 106 00:03:55,477 --> 00:03:58,144 There was no poison or drug found in his system. 107 00:03:58,146 --> 00:04:01,114 [ Speaking Spanish ] 108 00:04:03,727 --> 00:04:04,726 Yes? 109 00:04:04,728 --> 00:04:06,728 Robert wants to see you. 110 00:04:06,730 --> 00:04:08,914 Yeah, of course. 111 00:04:08,916 --> 00:04:11,708 [ Speaking Spanish ] 112 00:04:13,829 --> 00:04:20,759 ♪♪ 113 00:04:20,761 --> 00:04:24,412 Robert: I had a full physical just a few months ago, 114 00:04:24,414 --> 00:04:26,172 and there was nothing that indicated 115 00:04:26,174 --> 00:04:27,415 an issue with my heart. 116 00:04:27,417 --> 00:04:29,993 High potassium can lead to hyperkalemia. 117 00:04:29,995 --> 00:04:31,919 We're looking at what may have caused this now. 118 00:04:31,921 --> 00:04:34,606 Your levels have since dropped, but that could be due to stress. 119 00:04:34,608 --> 00:04:36,424 The only thing that's stressing me out 120 00:04:36,426 --> 00:04:39,611 is the sight of all this bloody medical equipment in my room! 121 00:04:39,613 --> 00:04:41,004 Get rid of it! 122 00:04:41,023 --> 00:04:45,492 Robert, we're all here trying to make sure you're okay. 123 00:04:47,195 --> 00:04:49,437 Dr. Fogle, is this all really necessary? 124 00:04:49,439 --> 00:04:51,698 Well, if he wants us to monitor him here at home 125 00:04:51,700 --> 00:04:54,701 and not the hospital, then yes. 126 00:04:54,703 --> 00:04:57,020 Okay. 127 00:04:57,022 --> 00:04:58,964 Could you please give us a minute? 128 00:04:58,966 --> 00:05:00,540 Sure. Thank you. 129 00:05:00,542 --> 00:05:08,532 ♪♪ 130 00:05:08,534 --> 00:05:11,643 Alright, you know you're gonna have to calm down. 131 00:05:31,314 --> 00:05:33,999 [ Indistinct conversations ] 132 00:05:42,492 --> 00:05:43,842 [ Bell dings ] 133 00:05:43,844 --> 00:05:52,017 ♪♪ 134 00:05:52,019 --> 00:05:53,927 [ Wand beeping ] 135 00:05:53,929 --> 00:05:59,599 ♪♪ 136 00:05:59,601 --> 00:06:05,513 ♪♪ 137 00:06:05,515 --> 00:06:06,514 This way. 138 00:06:06,516 --> 00:06:15,707 ♪♪ 139 00:06:15,709 --> 00:06:17,709 What is she doing here? 140 00:06:17,711 --> 00:06:20,862 I want a second opinion from the doctor who saved my life. 141 00:06:20,864 --> 00:06:22,756 Thanks for that, by the way. 142 00:06:24,126 --> 00:06:26,292 Give her my toxicology report. 143 00:06:26,294 --> 00:06:31,464 ♪♪ 144 00:06:31,466 --> 00:06:33,225 Thank you. 145 00:06:33,227 --> 00:06:35,710 ♪♪ 146 00:06:35,712 --> 00:06:38,955 So, what do you think, Thony? 147 00:06:38,957 --> 00:06:42,626 Your blood work looks normal, but the -- 148 00:06:42,628 --> 00:06:44,736 your potassium levels are unusually high. 149 00:06:44,738 --> 00:06:46,963 And what would cause that? 150 00:06:46,965 --> 00:06:50,483 Have you had any fatigue or muscle weakness 151 00:06:50,485 --> 00:06:51,317 before your attack? 152 00:06:51,319 --> 00:06:53,394 No. Never been fitter. 153 00:06:53,396 --> 00:06:54,821 Well, it's possible that you have 154 00:06:54,823 --> 00:06:57,398 undetected kidney or liver damage. 155 00:06:57,400 --> 00:06:59,734 That can cause elevated potassium levels. 156 00:06:59,736 --> 00:07:03,738 Well, I do like my drink, but not that much. 157 00:07:03,740 --> 00:07:04,981 But you tell me. 158 00:07:05,074 --> 00:07:07,651 Your numbers look well within the normal range. 159 00:07:07,653 --> 00:07:09,744 So what's the most plausible explanation 160 00:07:09,746 --> 00:07:11,838 for my cardiac arrest? 161 00:07:11,840 --> 00:07:13,932 ♪♪ 162 00:07:13,934 --> 00:07:15,917 It could be a drug interaction. 163 00:07:15,919 --> 00:07:19,271 Something you took didn't react well with something else. 164 00:07:19,273 --> 00:07:20,922 That's exactly what my doctor said. 165 00:07:20,924 --> 00:07:24,184 But there's nothing in this report that indicates that. 166 00:07:24,186 --> 00:07:25,610 Not to worry. 167 00:07:25,612 --> 00:07:29,764 I'm having them run a second, more thorough tox screen. 168 00:07:29,766 --> 00:07:31,024 Thank you, Doctor. 169 00:07:31,026 --> 00:07:32,358 You're welcome. 170 00:07:32,360 --> 00:07:33,843 I don't think it's gonna take you long to recover, 171 00:07:33,845 --> 00:07:36,012 but in the meantime, if you want, 172 00:07:36,014 --> 00:07:38,290 Arman and I can sell the drugs coming from Manila, 173 00:07:38,292 --> 00:07:40,942 so it's nothing for you to worry about. 174 00:07:40,944 --> 00:07:45,797 Actually, it is. The shipment's gone missing. 175 00:07:45,799 --> 00:07:46,706 What? 176 00:07:46,708 --> 00:07:48,191 It happens all the time. 177 00:07:48,193 --> 00:07:51,178 Cargo's always getting delayed or misplaced. 178 00:07:53,381 --> 00:07:56,141 Let's hope that's all it is, 179 00:07:56,143 --> 00:07:59,519 since your son's medication is with that shipment. 180 00:08:01,798 --> 00:08:03,039 Well, I-I'll check with 181 00:08:03,041 --> 00:08:05,299 the pharmaceutical factory in Manila. 182 00:08:05,301 --> 00:08:06,726 There's no need. 183 00:08:06,728 --> 00:08:09,562 My sources say it went missing after it arrived in Long Beach. 184 00:08:09,564 --> 00:08:12,398 I'll send my best men to track it down. 185 00:08:12,400 --> 00:08:14,493 It'll turn up. 186 00:08:14,495 --> 00:08:19,146 And then we'll find out exactly who's to blame. 187 00:08:19,148 --> 00:08:21,583 Till then, Juergen will take you home. 188 00:08:24,095 --> 00:08:25,578 I'll walk you out. 189 00:08:25,580 --> 00:08:31,584 ♪♪ 190 00:08:31,586 --> 00:08:37,240 ♪♪ 191 00:08:37,242 --> 00:08:39,592 [ Low voice ] Why would you tell him it was a drug interaction? 192 00:08:39,594 --> 00:08:43,004 [ Low voice ] Because it was a test. He knew the answer. 193 00:08:43,006 --> 00:08:44,672 Well, he's gonna suspect me now. 194 00:08:44,674 --> 00:08:47,526 So if you happen to see Arman, tell him you sold us both out. 195 00:08:47,528 --> 00:08:51,029 [ Normal voice ] Thank you for coming, Thony. 196 00:08:51,031 --> 00:08:52,989 Good to see you. 197 00:08:55,427 --> 00:08:56,276 [ Bell dings ] 198 00:08:56,278 --> 00:08:59,162 [ Indistinct conversations ] 199 00:09:05,453 --> 00:09:08,505 Yeah, I'm here. Great. Let's meet up. 200 00:09:10,609 --> 00:09:14,444 Uh, I'm -- I'm so sorry. I need to go to the restroom. 201 00:09:14,446 --> 00:09:16,972 Yeah, I'll wait here. Yeah, thanks. 202 00:09:21,453 --> 00:09:22,435 Garrett? 203 00:09:23,955 --> 00:09:26,231 You want to explain why the hell you're being driven around 204 00:09:26,233 --> 00:09:27,640 by Kamdar's men? 205 00:09:27,642 --> 00:09:31,069 He had a cardiac arrest and he asked me to check on him. 206 00:09:31,071 --> 00:09:33,554 And you're the one who was supposed to detain Arman 207 00:09:33,556 --> 00:09:34,555 so that wouldn't happen. 208 00:09:34,557 --> 00:09:37,058 Yeah, I did. And guess what he told me. 209 00:09:37,060 --> 00:09:38,893 After everything that I have done, 210 00:09:38,895 --> 00:09:39,986 you didn't even have the decency 211 00:09:39,988 --> 00:09:41,988 to tell me what happened with Maya. 212 00:09:41,990 --> 00:09:43,990 That you were there when she was killed. 213 00:09:43,992 --> 00:09:45,934 [ Sighs ] 214 00:09:45,936 --> 00:09:47,327 I ju-- I just didn't know how to -- 215 00:09:47,329 --> 00:09:50,422 You had me watch over your family that night. 216 00:09:50,424 --> 00:09:52,924 I looked the other way with Chris. 217 00:09:52,926 --> 00:09:55,652 I protected you. 218 00:09:55,654 --> 00:09:57,337 I'm sorry, Garrett. 219 00:09:57,339 --> 00:09:59,505 Yeah. [ Chuckles ] You're sorry. 220 00:09:59,507 --> 00:10:02,583 Does that word have any meaning to you anymore? 221 00:10:02,585 --> 00:10:03,509 Hmm? 222 00:10:03,511 --> 00:10:05,662 Or have you gotten so good at lying 223 00:10:05,664 --> 00:10:10,567 and covering up the truth that you don't even recognize it? 224 00:10:12,446 --> 00:10:14,529 [ Cellphone rings ] 225 00:10:16,450 --> 00:10:17,765 Yes, Fi? 226 00:10:17,767 --> 00:10:19,767 Oh, thank God. Thony. 227 00:10:19,769 --> 00:10:22,804 Luca has a fever of 104, and he's been vomiting. 228 00:10:22,806 --> 00:10:24,939 We're here at Nevada General. We just got here. 229 00:10:24,941 --> 00:10:26,532 I-I didn't know what else to do. 230 00:10:26,534 --> 00:10:29,669 You did the right thing. I-I'll be right there. 231 00:10:31,873 --> 00:10:34,281 Luca's at the hospital. I have to go. 232 00:10:34,283 --> 00:10:36,009 Okay. 233 00:10:38,046 --> 00:10:39,529 [ Sighs ] 234 00:10:39,531 --> 00:10:40,955 I'll park the van. We'll come in with you. 235 00:10:40,957 --> 00:10:42,307 No, no. It's not safe for you. 236 00:10:42,309 --> 00:10:44,643 Because we're TNTs? Mom, I don't care. 237 00:10:44,645 --> 00:10:46,127 It's Luca. No, okay? 238 00:10:46,129 --> 00:10:48,629 I can't take that risk with you if anything happens. 239 00:10:48,631 --> 00:10:49,964 Then I'll call Dad. No. 240 00:10:49,966 --> 00:10:51,149 He'll take Luca in. 241 00:10:51,151 --> 00:10:52,317 No, okay? He's at work. 242 00:10:52,319 --> 00:10:53,652 It'll take too long for him to get here. 243 00:10:53,654 --> 00:10:55,153 Luca needs to go now. 244 00:10:55,155 --> 00:10:56,321 Then I'll wait with you. 245 00:10:56,323 --> 00:10:58,156 No, Jaz. [ Indistinct conversation ] 246 00:11:00,327 --> 00:11:01,993 Okay, if I get deported, 247 00:11:01,995 --> 00:11:04,645 Child Services will take you away from me. 248 00:11:04,647 --> 00:11:06,164 Look, I need you to both listen to me. 249 00:11:06,166 --> 00:11:10,059 Take the van and go to JD's. Wait for him to come home. 250 00:11:10,061 --> 00:11:13,413 Please. Then I know you're both safe. 251 00:11:13,415 --> 00:11:19,678 ♪♪ 252 00:11:19,680 --> 00:11:21,137 My purse, please. 253 00:11:22,832 --> 00:11:24,599 Thank you. 254 00:11:31,766 --> 00:11:33,441 Excuse me. 255 00:11:34,010 --> 00:11:35,694 Woman: Next. 256 00:11:38,924 --> 00:11:40,423 What's your emergency? 257 00:11:40,425 --> 00:11:43,184 Um, my nephew has a high fever, 258 00:11:43,186 --> 00:11:45,945 and he started throwing up about an hour ago. 259 00:11:45,947 --> 00:11:47,372 Has he been to this hospital before? 260 00:11:47,374 --> 00:11:49,190 No. It's -- It's his first time. 261 00:11:49,192 --> 00:11:50,858 Proof of insurance? 262 00:11:50,860 --> 00:11:54,120 Uh, he doesn't... 263 00:11:54,122 --> 00:11:57,549 We don't have insurance, but it's an emergency. 264 00:11:57,551 --> 00:11:59,718 Does he have prior medical conditions? 265 00:11:59,720 --> 00:12:01,110 Yes. His -- His whole life. 266 00:12:01,112 --> 00:12:03,296 Fill that out. Bring it back when you're done. 267 00:12:03,298 --> 00:12:07,374 We'll need his date of birth, home address, and his Social. 268 00:12:07,376 --> 00:12:08,893 Uh, Social? 269 00:12:08,895 --> 00:12:11,471 His Social Security number? 270 00:12:11,473 --> 00:12:13,565 Yes. 271 00:12:13,567 --> 00:12:14,791 Right. Thank you. 272 00:12:14,793 --> 00:12:23,724 ♪♪ 273 00:12:23,726 --> 00:12:32,158 ♪♪ 274 00:12:32,160 --> 00:12:34,919 Tita, where's Mommy? 275 00:12:34,921 --> 00:12:36,921 She'll be here soon, okay? 276 00:12:36,923 --> 00:12:43,336 ♪♪ 277 00:12:43,338 --> 00:12:49,342 ♪♪ 278 00:12:49,344 --> 00:12:50,994 You can leave that part blank. 279 00:12:50,996 --> 00:12:51,995 What? 280 00:12:51,997 --> 00:12:53,513 The Social Security section. 281 00:12:53,515 --> 00:12:56,499 You don't have to put one down if you don't have one. 282 00:12:56,501 --> 00:13:00,094 Some people just make up a number. 283 00:13:00,096 --> 00:13:01,929 My mom was tago ng tago. 284 00:13:01,931 --> 00:13:04,073 She didn't have a number either. 285 00:13:05,226 --> 00:13:07,076 [ Speaking Tagalog ] 286 00:13:12,534 --> 00:13:15,201 Medical repatriation happens, but not here. 287 00:13:15,203 --> 00:13:16,853 This is a sanctuary city. 288 00:13:16,855 --> 00:13:18,963 At this hospital, we don't care where you're from, 289 00:13:18,965 --> 00:13:20,632 just that you're here now. 290 00:13:20,634 --> 00:13:22,708 Everyone's entitled to emergency care, 291 00:13:22,710 --> 00:13:24,710 regardless of your status. 292 00:13:24,712 --> 00:13:25,804 Thank you. 293 00:13:25,806 --> 00:13:27,454 Hey, buddy. You doing okay? 294 00:13:27,456 --> 00:13:29,198 Woman on P.A.: Code blue, stat, in the E.R. Got to go. 295 00:13:29,200 --> 00:13:30,533 We're really slammed back there. 296 00:13:30,535 --> 00:13:32,552 But we will get him in as soon as we can. 297 00:13:32,554 --> 00:13:33,645 Salamat. 298 00:13:33,647 --> 00:13:39,692 ♪♪ 299 00:13:44,899 --> 00:13:45,898 Oh. 300 00:13:45,900 --> 00:13:47,216 Joseph, thank you. Let me do it. 301 00:13:47,218 --> 00:13:49,327 I'm not hungry. 302 00:13:49,329 --> 00:13:51,054 I'm just keeping you company. 303 00:13:51,056 --> 00:13:52,163 Well, you have to eat, Robert. 304 00:13:52,165 --> 00:13:53,814 The chef is bringing out something light. 305 00:13:53,816 --> 00:13:57,651 And it's also good for you to get up and move a little bit. 306 00:13:57,653 --> 00:13:59,295 Right? 307 00:14:03,492 --> 00:14:07,679 Robert, you scared me. 308 00:14:07,681 --> 00:14:09,681 I thought we almost lost you. 309 00:14:12,519 --> 00:14:14,227 Is that right? 310 00:14:16,414 --> 00:14:17,597 Yes. 311 00:14:17,599 --> 00:14:22,193 ♪♪ 312 00:14:22,195 --> 00:14:25,846 But you'll be feeling like your old self soon. 313 00:14:25,848 --> 00:14:27,090 I promise. 314 00:14:27,092 --> 00:14:30,943 My father died of a heart attack at 45. 315 00:14:30,945 --> 00:14:34,539 I always had this looming fear 316 00:14:34,541 --> 00:14:37,858 that I would die at the same age, just like him. 317 00:14:37,860 --> 00:14:39,102 But you didn't. 318 00:14:39,104 --> 00:14:41,695 Because I took every available precaution. 319 00:14:41,697 --> 00:14:45,300 I tried to keep on top of my cardiovascular health. 320 00:14:46,945 --> 00:14:50,305 I hired the best doctors to keep an eye on my heart. 321 00:14:51,558 --> 00:14:54,041 But here I am. 322 00:14:54,043 --> 00:14:56,227 Recovering from a cardiac arrest. 323 00:14:56,229 --> 00:14:59,397 Some things we can't control, right? 324 00:14:59,399 --> 00:15:03,960 ♪♪ 325 00:15:03,962 --> 00:15:06,571 It doesn't mean I didn't try. 326 00:15:08,149 --> 00:15:10,575 [ Cork pops ] 327 00:15:10,577 --> 00:15:11,892 Uh, not for me. 328 00:15:11,894 --> 00:15:13,803 Doctor's orders. 329 00:15:13,805 --> 00:15:15,330 Just for her. 330 00:15:17,066 --> 00:15:20,326 Though it is my favorite grand cru. 331 00:15:20,328 --> 00:15:28,092 ♪♪ 332 00:15:28,094 --> 00:15:30,970 There is something I need to tell you, Robert. 333 00:15:33,324 --> 00:15:34,807 When you were away, 334 00:15:34,809 --> 00:15:37,827 Thony came to the office asking about a shipment from Manila. 335 00:15:37,829 --> 00:15:40,163 She wanted to know when it was coming and she -- 336 00:15:40,165 --> 00:15:43,499 she said she needed to know for her son. 337 00:15:43,501 --> 00:15:48,196 So I didn't think much of it until I heard you two talking. 338 00:15:50,191 --> 00:15:53,993 I think Thony's the one who tried to steal your shipment. 339 00:15:56,289 --> 00:15:58,665 Thanks for telling me this. 340 00:16:02,870 --> 00:16:05,088 We're gonna have to sort this out. 341 00:16:06,466 --> 00:16:10,117 Make sure someone is with her at all times. 342 00:16:10,119 --> 00:16:13,972 I wouldn't want anything to happen to you. 343 00:16:16,476 --> 00:16:17,717 Would I? 344 00:16:17,719 --> 00:16:26,359 ♪♪ 345 00:16:27,729 --> 00:16:29,562 Sorry. Fi? 346 00:16:29,564 --> 00:16:30,730 Oh, God. 347 00:16:30,732 --> 00:16:32,064 How is he? I don't know. 348 00:16:32,066 --> 00:16:33,399 They haven't checked him yet, 349 00:16:33,401 --> 00:16:34,567 but they keep telling us to wait. 350 00:16:34,569 --> 00:16:38,329 Oh, my God. My love, can you hear me? 351 00:16:38,331 --> 00:16:40,573 Okay, how long did they say it would take? 352 00:16:40,575 --> 00:16:41,982 I don't know, but I've heard people say 353 00:16:41,984 --> 00:16:43,484 they've been here for six hours already. 354 00:16:43,486 --> 00:16:46,729 He doesn't have that kind of time. 355 00:16:46,731 --> 00:16:47,897 Ma'am, excuse me. 356 00:16:47,899 --> 00:16:49,398 My -- My son needs to be seen now. 357 00:16:49,400 --> 00:16:51,067 We're moving as quickly as we can. 358 00:16:51,069 --> 00:16:52,510 I know, but he just had a liver transplant, 359 00:16:52,512 --> 00:16:55,588 and his body's rejecting the new organ. 360 00:16:55,590 --> 00:16:58,683 His temperature is at 104. He's jaundiced. 361 00:16:58,685 --> 00:17:00,092 There's blood in his vomit, 362 00:17:00,094 --> 00:17:01,853 which means that he's going into liver failure. 363 00:17:01,855 --> 00:17:03,746 You need to call a code white. 364 00:17:03,748 --> 00:17:05,857 Please! 365 00:17:05,859 --> 00:17:07,099 I know I look like any worried mother, 366 00:17:07,101 --> 00:17:09,510 but I am a doctor and I am telling you, 367 00:17:09,512 --> 00:17:10,844 if you don't admit him immediately, 368 00:17:10,846 --> 00:17:12,922 he's gonna die in this waiting room. 369 00:17:12,924 --> 00:17:14,181 Code white! 370 00:17:14,183 --> 00:17:17,017 We have a code white in the reception area. 371 00:17:17,019 --> 00:17:18,185 Code white. 372 00:17:18,187 --> 00:17:20,279 Thank you. Woman on P.A.: Code white. 373 00:17:20,281 --> 00:17:22,373 Here. Hi. Excuse me. Coming through. 374 00:17:22,375 --> 00:17:23,599 This is my son. 375 00:17:23,601 --> 00:17:26,002 I got you. Come on. Come on, sweetheart. 376 00:17:27,455 --> 00:17:28,212 Okay. 377 00:17:28,214 --> 00:17:29,213 Okay, we're coming with you. 378 00:17:29,215 --> 00:17:30,439 Let's go. Alright. 379 00:17:30,441 --> 00:17:31,607 Yes. Behind you. Come on. 380 00:17:31,609 --> 00:17:32,625 Go. 381 00:17:32,627 --> 00:17:37,204 ♪♪ 382 00:17:37,206 --> 00:17:39,965 Joseph: Robert, you wanted to see me? 383 00:17:39,967 --> 00:17:42,118 I want you to send a team to every rail yard 384 00:17:42,120 --> 00:17:44,470 and shipping yard in the Nevada area. 385 00:17:44,472 --> 00:17:47,306 Find that container with my drugs. 386 00:17:47,308 --> 00:17:48,232 Yes, sir. 387 00:17:48,234 --> 00:17:51,069 And bring Thony to me. 388 00:17:51,071 --> 00:17:53,796 if she's the one who's stealing from me, 389 00:17:53,798 --> 00:17:55,573 I want to make an example of her. 390 00:17:55,575 --> 00:18:04,165 ♪♪ 391 00:18:08,404 --> 00:18:10,663 Fiona: What part of "emergency" takes two hours 392 00:18:10,665 --> 00:18:11,997 to even see a doctor, huh? 393 00:18:11,999 --> 00:18:14,592 I mean, it's like we're invisible. 394 00:18:14,594 --> 00:18:18,429 Well, you know what? I'm gonna make them see us. 395 00:18:21,993 --> 00:18:24,251 Hi. Excuse me. 396 00:18:24,253 --> 00:18:28,106 Hi. Uh, I am looking for Dr. Gonzales. 397 00:18:28,108 --> 00:18:30,182 He's down there. 398 00:18:30,184 --> 00:18:30,942 Thank you. 399 00:18:30,944 --> 00:18:33,111 [ Indistinct conversations ] 400 00:18:35,690 --> 00:18:36,930 Dr. Gonzales? 401 00:18:36,932 --> 00:18:38,765 Dr. Gonzales, excuse me, excuse me. 402 00:18:38,767 --> 00:18:40,526 Patient Luca De La Rosa, age 6, 403 00:18:40,528 --> 00:18:41,844 previously immunocompromised. 404 00:18:41,846 --> 00:18:43,512 Now, 10 weeks post liver transplant. 405 00:18:43,514 --> 00:18:47,625 His TPR shows significant drops in respiration and pulse ox. 406 00:18:47,627 --> 00:18:48,775 I'm sorry. Who are you? 407 00:18:48,777 --> 00:18:50,277 I'm a doctor. 408 00:18:50,279 --> 00:18:55,591 But right now, I'm a mother whose son's been ignored. 409 00:18:59,472 --> 00:19:00,787 Okay. 410 00:19:00,789 --> 00:19:03,199 Uh, you said his transplant was only 10 weeks ago? 411 00:19:03,201 --> 00:19:04,124 Yeah. 412 00:19:04,126 --> 00:19:05,885 Organ rejection is always a concern, 413 00:19:05,887 --> 00:19:08,479 but I wouldn't have imagined quite this much damage already. 414 00:19:08,481 --> 00:19:10,797 The first graft seems extremely clean, 415 00:19:10,799 --> 00:19:13,818 so it doesn't appear to be complications from the surgery. 416 00:19:13,820 --> 00:19:15,969 Listen, Luca can't wait any longer. 417 00:19:15,971 --> 00:19:17,062 He needs to be seen now. 418 00:19:17,064 --> 00:19:18,397 As you know, with these numbers, 419 00:19:18,399 --> 00:19:20,216 he may be cirrhotic already. 420 00:19:20,218 --> 00:19:23,310 Yeah, but he -- he might not be. 421 00:19:23,312 --> 00:19:25,329 There's still a chance we can reverse the damage. 422 00:19:25,331 --> 00:19:27,890 But if he is, all I can do is start the process 423 00:19:27,892 --> 00:19:29,892 to add him to the UNOS transplant list. 424 00:19:29,894 --> 00:19:31,394 Uh, I understand, but I -- 425 00:19:31,396 --> 00:19:33,078 Okay, look, I'm just gonna come by your room in a few minutes 426 00:19:33,080 --> 00:19:35,748 and treat his discomfort in the meantime. 427 00:19:35,750 --> 00:19:38,125 Okay? Okay. Thank you. 428 00:19:39,161 --> 00:19:40,661 At least he's on the transplant list. 429 00:19:40,663 --> 00:19:44,256 He's never going to qualify for a transplant. 430 00:19:44,258 --> 00:19:48,186 And even if he does, how long is that gonna take? 431 00:19:51,006 --> 00:19:53,416 I need this new drug from Manila. 432 00:19:53,418 --> 00:19:55,175 I know it's still experimental, 433 00:19:55,177 --> 00:19:58,270 but it can reverse the liver damage. 434 00:19:58,272 --> 00:20:01,014 I'm gonna call Arman. I'm sure he has the drugs. 435 00:20:01,016 --> 00:20:02,700 Go. Do -- Do what you have to do. 436 00:20:02,702 --> 00:20:04,427 I'll -- I'll stay with Luca. 437 00:20:04,429 --> 00:20:05,761 Thank you. 438 00:20:05,763 --> 00:20:13,619 ♪♪ 439 00:20:13,621 --> 00:20:21,535 ♪♪ 440 00:20:21,537 --> 00:20:29,393 ♪♪ 441 00:20:29,395 --> 00:20:37,142 ♪♪ 442 00:20:37,144 --> 00:20:39,320 [ Cellphone ringing ] 443 00:20:44,893 --> 00:20:45,985 What do you want, Thony? 444 00:20:45,987 --> 00:20:48,579 Do you have those drugs from Manila? 445 00:20:48,581 --> 00:20:51,490 What, you mean the meds you said I couldn't get? 446 00:20:51,492 --> 00:20:53,476 I got them rerouted, but I don't have them 447 00:20:53,478 --> 00:20:54,919 because you screwed it all up. 448 00:20:54,921 --> 00:20:56,996 Okay. I'm really sorry. 449 00:20:56,998 --> 00:20:58,163 I really am. But I need that drug -- 450 00:20:58,165 --> 00:20:59,648 Look, if you had just trusted me, 451 00:20:59,650 --> 00:21:01,241 Kamdar would be dead and we'd have those meds. 452 00:21:01,243 --> 00:21:03,910 But since he's still alive, thanks to you, 453 00:21:03,912 --> 00:21:04,911 we all have to lay low now. 454 00:21:04,913 --> 00:21:06,171 I can't wait. 455 00:21:06,266 --> 00:21:08,766 I'm at the hospital with Luca, and the tests confirmed 456 00:21:08,768 --> 00:21:12,436 that his liver is so damaged they can't do anything about it 457 00:21:12,438 --> 00:21:14,421 but put him on the transplant list. 458 00:21:14,423 --> 00:21:16,682 And we both know he's never gonna get it this way. 459 00:21:16,684 --> 00:21:18,776 So this drug from Manila is my only hope 460 00:21:18,778 --> 00:21:20,503 to reverse the liver damage. 461 00:21:20,505 --> 00:21:22,338 That's why I did what I did with Kamdar. 462 00:21:22,340 --> 00:21:26,600 But, please, don't let my son pay for my mistakes, Arman. 463 00:21:26,602 --> 00:21:28,360 I need this drug. 464 00:21:28,362 --> 00:21:31,772 ♪♪ 465 00:21:31,774 --> 00:21:33,182 Alright. 466 00:21:33,184 --> 00:21:36,610 We'll get those meds, but after that, we're done. 467 00:21:36,612 --> 00:21:37,611 Thank you. 468 00:21:37,613 --> 00:21:39,630 What hospital are you in? 469 00:21:39,632 --> 00:21:41,373 Nevada General. 470 00:21:41,375 --> 00:21:44,710 Kamdar's men are watching. I'll slip out the back. 471 00:21:44,712 --> 00:21:46,529 I'll come get you. 472 00:21:46,531 --> 00:21:53,794 ♪♪ 473 00:21:53,796 --> 00:22:01,468 ♪♪ 474 00:22:01,470 --> 00:22:08,659 ♪♪ 475 00:22:08,661 --> 00:22:16,334 ♪♪ 476 00:22:16,336 --> 00:22:23,490 ♪♪ 477 00:22:23,492 --> 00:22:25,084 You know how many angry calls 478 00:22:25,086 --> 00:22:26,844 I've gotten looking for that missing shipment? 479 00:22:26,846 --> 00:22:28,179 Did you say anything? 480 00:22:28,181 --> 00:22:29,972 No, of course not. 481 00:22:34,354 --> 00:22:36,762 Alright, get this cargo out of my hair -- 482 00:22:36,764 --> 00:22:38,522 Hey, I need that. 483 00:22:38,524 --> 00:22:48,424 ♪♪ 484 00:22:48,426 --> 00:22:57,933 ♪♪ 485 00:22:57,935 --> 00:22:59,543 Arman, it's here! 486 00:22:59,545 --> 00:23:05,198 ♪♪ 487 00:23:05,200 --> 00:23:07,968 [ Metal clanking ] 488 00:23:09,964 --> 00:23:11,113 So, what are we looking for here? 489 00:23:11,115 --> 00:23:13,132 It's called hepatic peptin. 490 00:23:13,134 --> 00:23:15,393 It could be in any of these boxes. 491 00:23:24,553 --> 00:23:26,612 [ Sighs ] Nope. 492 00:23:26,614 --> 00:23:27,721 Okay. 493 00:23:27,723 --> 00:23:29,389 [ Paper rustling ] 494 00:23:29,391 --> 00:23:31,224 Nope. 495 00:23:31,226 --> 00:23:34,970 Okay. 496 00:23:34,972 --> 00:23:37,564 [ Indistinct shouting, tires screeching ] 497 00:23:37,566 --> 00:23:38,732 It's okay. 498 00:23:38,734 --> 00:23:40,993 [ Car doors slamming ] 499 00:23:40,995 --> 00:23:43,587 [ Man speaks indistinctly ] 500 00:23:45,091 --> 00:23:46,715 Man: Where? 501 00:23:48,986 --> 00:23:51,011 [ Speaking indistinctly ] 502 00:23:53,157 --> 00:23:55,766 Alright, let's go. Alright, two of you in the back. 503 00:23:55,768 --> 00:23:57,584 You come with me. 504 00:23:57,586 --> 00:24:05,943 ♪♪ 505 00:24:05,945 --> 00:24:14,193 ♪♪ 506 00:24:14,195 --> 00:24:17,029 It's Kamdar's men. Just find it -- fast. 507 00:24:17,031 --> 00:24:19,198 I'll do what I can to hold them off. 508 00:24:19,200 --> 00:24:20,032 Okay. 509 00:24:20,034 --> 00:24:21,792 ♪♪ 510 00:24:21,794 --> 00:24:23,627 [ Metal clanging ] 511 00:24:29,785 --> 00:24:38,792 ♪♪ 512 00:24:38,794 --> 00:24:44,315 ♪♪ 513 00:24:44,317 --> 00:24:45,541 No. 514 00:24:45,543 --> 00:24:48,544 ♪♪ 515 00:24:48,546 --> 00:24:49,545 No. 516 00:24:49,547 --> 00:24:57,495 ♪♪ 517 00:24:57,497 --> 00:25:04,743 ♪♪ 518 00:25:04,745 --> 00:25:06,395 [ Grunting ] 519 00:25:06,397 --> 00:25:10,341 ♪♪ 520 00:25:10,343 --> 00:25:11,750 [ Gasps ] 521 00:25:11,752 --> 00:25:19,074 ♪♪ 522 00:25:19,076 --> 00:25:26,415 ♪♪ 523 00:25:26,417 --> 00:25:33,513 ♪♪ 524 00:25:33,515 --> 00:25:35,157 [ Monitor beeping ] 525 00:25:38,262 --> 00:25:40,020 Hi, Tita Mommy. 526 00:25:40,022 --> 00:25:43,690 Tita Mommy? That's a new one. 527 00:25:43,692 --> 00:25:48,712 Dinosaurs, basketballs, and boats on Saturn. 528 00:25:48,714 --> 00:25:51,940 Hmm? Wait. What was that, Luca? 529 00:25:51,942 --> 00:25:54,459 Stars like boats. 530 00:25:54,461 --> 00:25:56,262 Stars like boats? 531 00:25:57,782 --> 00:26:00,724 Um, yeah, of course. Of course, sweetheart. 532 00:26:04,622 --> 00:26:05,563 Uh, excuse me. 533 00:26:05,565 --> 00:26:06,897 Uh, I think there's something wrong. 534 00:26:06,899 --> 00:26:09,024 He's starting to talk funny. 535 00:26:12,054 --> 00:26:13,720 Don't worry. I'm -- I'm sure he's just tired. 536 00:26:13,722 --> 00:26:16,574 The monitors will let us know if something's wrong. 537 00:26:16,576 --> 00:26:18,659 Woman: Doctor! 538 00:26:21,581 --> 00:26:23,989 Um... 539 00:26:23,991 --> 00:26:26,250 No! No, no. He -- He needs help! 540 00:26:26,252 --> 00:26:28,310 Um, his nose is bleeding! 541 00:26:28,312 --> 00:26:34,592 ♪♪ 542 00:26:34,594 --> 00:26:35,742 Aah! 543 00:26:35,744 --> 00:26:37,486 [ Cutting cardboard ] 544 00:26:37,488 --> 00:26:43,267 ♪♪ 545 00:26:43,269 --> 00:26:45,510 Dr. Gonzales. Excuse me. 546 00:26:45,512 --> 00:26:48,664 Um, Dr. Gonzales, Luca's nose is bleeding, 547 00:26:48,666 --> 00:26:50,499 and he's not making sense. 548 00:26:50,501 --> 00:26:53,352 He's just talking gibberish. 549 00:26:53,354 --> 00:26:56,947 ♪♪ 550 00:26:56,949 --> 00:26:59,450 I need a procedure cart and a nasal pack! 551 00:26:59,452 --> 00:27:01,118 Woman: Yes, Doctor. Right away. 552 00:27:01,120 --> 00:27:03,362 Man: Okay, let's go! 553 00:27:03,364 --> 00:27:04,529 Yes! 554 00:27:04,531 --> 00:27:12,020 ♪♪ 555 00:27:12,022 --> 00:27:15,223 He's got epistaxis. Probable hepatic encephalopathy. 556 00:27:15,225 --> 00:27:15,966 What is that? 557 00:27:15,968 --> 00:27:17,376 It's okay. We got him. 558 00:27:17,378 --> 00:27:19,160 You can just wait outside the room. 559 00:27:19,162 --> 00:27:22,030 Okay. I'm -- I'm just here, okay? 560 00:27:22,032 --> 00:27:25,367 [ Indistinct conversations ] 561 00:27:25,369 --> 00:27:32,316 ♪♪ 562 00:27:32,318 --> 00:27:39,047 ♪♪ 563 00:27:39,049 --> 00:27:41,474 [ Cellphone ringing ] 564 00:27:41,476 --> 00:27:48,390 ♪♪ 565 00:27:48,392 --> 00:27:50,483 [ Ringing continues ] 566 00:27:50,485 --> 00:27:53,003 Pick up, Thony. 567 00:27:54,674 --> 00:27:57,249 [ Ringing continues ] 568 00:27:57,251 --> 00:28:02,754 ♪♪ 569 00:28:02,756 --> 00:28:08,686 ♪♪ 570 00:28:08,688 --> 00:28:09,761 Go ahead. I got him. 571 00:28:09,763 --> 00:28:11,596 [ Cellphone ringing ] 572 00:28:11,598 --> 00:28:13,315 ♪♪ 573 00:28:14,176 --> 00:28:16,084 [ Metal clanking ] 574 00:28:16,086 --> 00:28:22,607 ♪♪ 575 00:28:22,609 --> 00:28:24,017 [ Both grunting ] 576 00:28:24,019 --> 00:28:30,356 ♪♪ 577 00:28:30,358 --> 00:28:36,529 ♪♪ 578 00:28:36,531 --> 00:28:37,622 [ Ringing continues ] 579 00:28:37,624 --> 00:28:38,790 Go that way. 580 00:28:38,792 --> 00:28:46,631 ♪♪ 581 00:28:46,633 --> 00:28:54,398 ♪♪ 582 00:28:54,400 --> 00:28:56,233 There she is! 583 00:28:56,235 --> 00:29:01,572 ♪♪ 584 00:29:01,574 --> 00:29:07,469 ♪♪ 585 00:29:07,471 --> 00:29:08,487 [ Gunshot ] 586 00:29:08,489 --> 00:29:09,562 [ Gunshots ] 587 00:29:09,564 --> 00:29:11,898 Aah! 588 00:29:11,900 --> 00:29:14,042 [ Gunshots ] 589 00:29:16,756 --> 00:29:18,814 Aah! Aah! 590 00:29:18,816 --> 00:29:22,575 ♪♪ 591 00:29:22,577 --> 00:29:23,743 [ Gunshot ] 592 00:29:23,745 --> 00:29:33,495 ♪♪ 593 00:29:33,497 --> 00:29:34,513 Get down! 594 00:29:34,515 --> 00:29:40,352 ♪♪ 595 00:29:40,354 --> 00:29:45,765 ♪♪ 596 00:29:45,767 --> 00:29:47,433 [ Engine starts ] 597 00:29:47,435 --> 00:29:52,030 ♪♪ 598 00:29:52,032 --> 00:29:54,016 [ Gunshot ] 599 00:29:54,018 --> 00:30:02,424 ♪♪ 600 00:30:06,972 --> 00:30:08,013 Thony: Fi? 601 00:30:09,716 --> 00:30:11,199 How is he? 602 00:30:11,201 --> 00:30:12,309 Thony, thank God. 603 00:30:12,311 --> 00:30:13,885 The nurse keeps checking his vitals, 604 00:30:13,887 --> 00:30:15,053 but he had a nosebleed, 605 00:30:15,055 --> 00:30:16,538 and I guess he had some brain swelling. 606 00:30:16,540 --> 00:30:18,390 They gave him something to help him, but... 607 00:30:18,392 --> 00:30:19,966 Did you get the new medicine? 608 00:30:19,968 --> 00:30:21,376 Yeah. Yeah, I did. 609 00:30:21,378 --> 00:30:23,045 We can't give it to him now. 610 00:30:23,047 --> 00:30:24,563 It could affect his respiratory function. 611 00:30:24,565 --> 00:30:26,731 So we have to put him on a ventilator first 612 00:30:26,733 --> 00:30:28,050 before we start him on it. 613 00:30:28,052 --> 00:30:29,309 There's no reason to put him on a ventilator. 614 00:30:29,311 --> 00:30:30,977 His breathing is fine. 615 00:30:30,979 --> 00:30:33,163 Hepatic peptin? I didn't prescribe that. 616 00:30:33,165 --> 00:30:35,833 Well, it's a new drug that helps with liver failure. 617 00:30:35,835 --> 00:30:37,317 And it's not been FDA-approved here. 618 00:30:37,319 --> 00:30:39,670 No, but many countries have used it successfully. 619 00:30:39,672 --> 00:30:40,838 But not here. 620 00:30:41,065 --> 00:30:43,656 And even if it were legal, I'm his doctor, not you. 621 00:30:43,658 --> 00:30:45,025 Look, it is unethical 622 00:30:45,027 --> 00:30:47,160 to treat another member of -- of your family. 623 00:30:47,162 --> 00:30:49,237 And it is illegal to administer this drug. 624 00:30:49,239 --> 00:30:51,164 We have no other options. 625 00:30:51,166 --> 00:30:53,183 Maybe not, but regulations exist for a reason. 626 00:30:53,185 --> 00:30:56,595 I am not asking you to administer it. 627 00:30:56,597 --> 00:31:00,248 If you are asking me to look the other way, I won't. 628 00:31:00,250 --> 00:31:03,251 She's asking for you to help her save her son. 629 00:31:03,253 --> 00:31:05,754 The answer is still no. 630 00:31:05,756 --> 00:31:09,241 Dr. Gonzales, patient's ready for you, room 3B. 631 00:31:14,098 --> 00:31:16,598 I don't care. We need a ventilator. 632 00:31:16,600 --> 00:31:18,709 There must be one free in this hospital. 633 00:31:18,711 --> 00:31:21,937 You're still gonna give Luca the medication anyway? 634 00:31:21,939 --> 00:31:23,772 Yes. How are you gonna do that? 635 00:31:23,774 --> 00:31:24,548 I don't know. 636 00:31:24,550 --> 00:31:32,631 ♪♪ 637 00:31:32,633 --> 00:31:35,617 We must know someone who works here. Yes. 638 00:31:35,619 --> 00:31:36,685 Okay. 639 00:31:37,971 --> 00:31:39,062 Okay, thanks, Samentha. 640 00:31:39,064 --> 00:31:41,714 Okay. Okay. Thank you, Nina. 641 00:31:41,716 --> 00:31:42,882 Any luck? 642 00:31:42,884 --> 00:31:44,067 Yeah, okay, Nina's cousin can help us. 643 00:31:44,069 --> 00:31:45,627 She's a cleaning lady in radiology, 644 00:31:45,629 --> 00:31:47,312 and she knows where the equipment room is. 645 00:31:47,314 --> 00:31:48,721 She said she can take us there. 646 00:31:48,723 --> 00:31:50,799 [ Cellphone buzzes ] Okay. There it is. 647 00:31:50,801 --> 00:31:52,892 She's on three, and she wants us to meet her there. 648 00:31:52,894 --> 00:31:54,703 Okay. Let's go. Okay. 649 00:31:55,915 --> 00:31:57,897 All the extra equipment is kept in here, 650 00:31:57,899 --> 00:32:00,825 but if we have it, it's stored here. 651 00:32:00,827 --> 00:32:02,586 That -- That's perfect. 652 00:32:02,588 --> 00:32:06,481 Nina told our family how you helped deliver her baby. 653 00:32:06,483 --> 00:32:08,425 Thank you. Oh. 654 00:32:08,427 --> 00:32:11,670 You know, we all have to help each other. 655 00:32:11,672 --> 00:32:13,055 Thank you. 656 00:32:16,251 --> 00:32:17,392 Thank you, Aurora. 657 00:32:18,679 --> 00:32:20,495 [ Bell dings ] 658 00:32:20,497 --> 00:32:29,429 ♪♪ 659 00:32:29,431 --> 00:32:38,363 ♪♪ 660 00:32:38,365 --> 00:32:39,414 Oh, excuse me. 661 00:32:42,186 --> 00:32:44,461 Thank you. Yeah. 662 00:32:44,463 --> 00:32:52,285 ♪♪ 663 00:32:52,287 --> 00:32:59,625 ♪♪ 664 00:32:59,627 --> 00:33:07,392 ♪♪ 665 00:33:07,394 --> 00:33:14,807 ♪♪ 666 00:33:14,809 --> 00:33:16,493 Great. Thank you so much. 667 00:33:16,495 --> 00:33:23,558 ♪♪ 668 00:33:23,560 --> 00:33:24,559 Get him down here. 669 00:33:24,561 --> 00:33:25,727 Okay, let's go. 670 00:33:25,729 --> 00:33:29,297 Okay, med bay 3. Can we get an EKG on him? 671 00:33:30,917 --> 00:33:33,326 Alright, let's get him in med 3. 672 00:33:33,328 --> 00:33:39,574 ♪♪ 673 00:33:39,576 --> 00:33:46,106 ♪♪ 674 00:33:48,752 --> 00:33:50,235 In the middle. 675 00:33:54,182 --> 00:33:56,274 That's good. Perfect. 676 00:33:56,276 --> 00:33:57,759 Okay. 677 00:33:57,761 --> 00:34:00,095 Mommy, where are we? 678 00:34:00,097 --> 00:34:02,889 We are in a place where people like to pray, my love. 679 00:34:02,891 --> 00:34:06,618 I wish we can go on the rides again. 680 00:34:06,620 --> 00:34:09,862 Um, and we will when you feel better. 681 00:34:09,864 --> 00:34:10,789 Okay? 682 00:34:10,791 --> 00:34:13,275 It was the best birthday ever. 683 00:34:13,277 --> 00:34:17,387 Well, wait until you see your next birthday. 684 00:34:17,389 --> 00:34:18,388 Right? 685 00:34:19,874 --> 00:34:22,375 It's gonna be so much fun. 686 00:34:22,377 --> 00:34:27,564 But for now, I think you need to take a little nap, my love. 687 00:34:27,566 --> 00:34:28,881 Okay? 688 00:34:28,883 --> 00:34:30,625 ♪ Little hands, little heart ♪ 689 00:34:30,627 --> 00:34:32,385 I want you to rest a little bit, okay? 690 00:34:32,387 --> 00:34:34,479 ♪ No one seems to know she has a name ♪ 691 00:34:34,481 --> 00:34:40,318 And when you wake up, I'm sure you're gonna feel much better. 692 00:34:40,320 --> 00:34:41,227 Okay. 693 00:34:41,229 --> 00:34:43,563 ♪ Picking up, placing blame ♪ 694 00:34:43,565 --> 00:34:49,327 I'm gonna put your little -- give me your arm. 695 00:34:49,329 --> 00:34:51,329 Okay. 696 00:34:51,331 --> 00:34:55,333 ♪ Is anybody out there listening? ♪ 697 00:34:55,335 --> 00:34:56,927 Here. 698 00:34:56,929 --> 00:34:57,928 That's fine. 699 00:34:57,930 --> 00:35:02,157 So can you count to 10 for Mommy? 700 00:35:02,159 --> 00:35:10,607 One, two, three, four, five... 701 00:35:10,609 --> 00:35:11,833 ♪ I live on the fray ♪ 702 00:35:11,835 --> 00:35:17,280 ...six, seven, eight... 703 00:35:17,282 --> 00:35:21,785 ♪ And he can buy some time if he's persistent ♪ 704 00:35:21,787 --> 00:35:25,680 ♪ But the devil's on his way ♪ 705 00:35:25,682 --> 00:35:27,624 Yeah. Okay. 706 00:35:27,626 --> 00:35:29,626 Lower it down. 707 00:35:29,628 --> 00:35:32,462 Okay. 708 00:35:32,464 --> 00:35:34,005 Take the pillow, please. 709 00:35:36,526 --> 00:35:37,634 Bring him up. 710 00:35:37,636 --> 00:35:39,619 ♪ I'll find a way ♪ 711 00:35:39,621 --> 00:35:40,695 That's right. 712 00:35:40,697 --> 00:35:42,139 Okay. 713 00:35:42,141 --> 00:35:49,179 ♪ If only in my head ♪ 714 00:35:49,181 --> 00:35:53,024 ♪ Is where it stays ♪ 715 00:35:54,544 --> 00:35:56,561 [ Respirator hissing rhythmically ] 716 00:35:56,563 --> 00:36:00,473 ♪ Ooh, darling ♪ 717 00:36:00,475 --> 00:36:02,233 Okay. Now what? 718 00:36:02,235 --> 00:36:03,568 ♪ I'll find a way ♪ 719 00:36:03,570 --> 00:36:05,811 Um, now we have to wait for all the medication 720 00:36:05,813 --> 00:36:07,330 to go through his IV, 721 00:36:07,332 --> 00:36:12,894 and about 36 hours after that, uh, we can take him off 722 00:36:12,896 --> 00:36:15,505 the ventilator if he's stabilized. 723 00:36:15,507 --> 00:36:19,384 ♪ Is where it stays ♪ 724 00:36:22,030 --> 00:36:24,497 [ Sighs ] 725 00:36:24,499 --> 00:36:29,001 ♪♪ 726 00:36:29,003 --> 00:36:32,338 I told you no -- no -- and you do this anyway, 727 00:36:32,340 --> 00:36:35,767 right after I told you that this is against hospital policy, 728 00:36:35,769 --> 00:36:37,101 that this is illegal. 729 00:36:37,103 --> 00:36:39,421 Okay, you cannot take him off this ventilator. 730 00:36:39,423 --> 00:36:40,864 That could kill him. 731 00:36:40,866 --> 00:36:44,367 And I'm not gonna let him die over some regulation or policy. 732 00:36:44,369 --> 00:36:46,185 And I know you won't either. 733 00:36:46,187 --> 00:36:49,113 Because we both became doctors to save lives. 734 00:36:49,115 --> 00:36:53,618 I am just begging you to help me save my son. 735 00:36:53,620 --> 00:37:01,259 ♪♪ 736 00:37:05,966 --> 00:37:07,966 ♪ I'm'a move to the rhythm ♪ 737 00:37:07,968 --> 00:37:10,635 ♪ I won't lose my position again ♪ 738 00:37:10,637 --> 00:37:11,728 Hi. 739 00:37:11,730 --> 00:37:15,623 Uh, vodka martini, please, up, with olives. 740 00:37:15,625 --> 00:37:16,808 Thank you. 741 00:37:16,810 --> 00:37:18,217 ♪ I'm'a move to the rhythm ♪ 742 00:37:18,219 --> 00:37:22,630 ♪ I won't lose my position again ♪ 743 00:37:22,632 --> 00:37:23,965 [ Laughs ] No. 744 00:37:23,967 --> 00:37:31,139 ♪♪ 745 00:37:31,141 --> 00:37:34,251 Of all the gin joints, she walks in to mine. 746 00:37:34,253 --> 00:37:37,754 "Of all the gin joints in all the towns in all the world, 747 00:37:37,756 --> 00:37:38,922 she walks into mine." 748 00:37:38,924 --> 00:37:41,816 No, my version sounds better. 749 00:37:41,818 --> 00:37:44,819 "Casablanca" is one of the greatest movies of all time. 750 00:37:44,821 --> 00:37:47,155 So, no, you did not improve it. 751 00:37:47,157 --> 00:37:51,009 This is why you are the boss and I am the screw-up. 752 00:37:51,011 --> 00:37:52,994 I don't know anything, alright? 753 00:37:52,996 --> 00:37:54,662 Accuracy -- That's your thing. 754 00:37:54,664 --> 00:37:58,016 Or I'm just an OCD freak who needs to be right all the time. 755 00:37:58,018 --> 00:38:00,193 Yeah. And that. Thank you. 756 00:38:02,447 --> 00:38:03,363 Cheers. 757 00:38:05,767 --> 00:38:08,100 ♪ Electric connection ♪ 758 00:38:08,102 --> 00:38:09,769 ♪ A spark of energy ♪ 759 00:38:09,771 --> 00:38:11,121 So, how did we get here? 760 00:38:11,123 --> 00:38:12,363 I don't know. Huh? 761 00:38:12,365 --> 00:38:14,774 We have barely started drinking, Miller, 762 00:38:14,776 --> 00:38:16,793 and you opened with that. No, well, I'm already -- 763 00:38:16,795 --> 00:38:19,354 I'm two drinks in, so let me just set the stage here. 764 00:38:19,356 --> 00:38:21,947 I am yelling at Thony, alright? 765 00:38:21,949 --> 00:38:23,525 I mean, I am in her face, 766 00:38:23,527 --> 00:38:25,360 screaming at her for being a liar. 767 00:38:25,362 --> 00:38:30,882 And then she gets a call that her son is in the ER. 768 00:38:30,884 --> 00:38:33,143 And then I suddenly -- It hit me. 769 00:38:33,145 --> 00:38:36,387 I-I-I just had this complete epiphany. 770 00:38:36,389 --> 00:38:38,798 You get too close to your CIs? 771 00:38:38,800 --> 00:38:40,058 It's pathetic. 772 00:38:40,060 --> 00:38:41,801 It is part of the job. 773 00:38:41,803 --> 00:38:43,302 And when you remember that, 774 00:38:43,304 --> 00:38:45,730 you're gonna sleep easier at night. 775 00:38:45,732 --> 00:38:48,641 ♪ On your kitchen floor ♪ 776 00:38:48,643 --> 00:38:49,826 ♪ Oh, baby ♪ 777 00:38:49,828 --> 00:38:51,694 Arman admitted that he shot Maya. 778 00:38:51,696 --> 00:38:53,663 I'm not gonna tell you how I got him to confess, 779 00:38:53,665 --> 00:38:56,166 but Kamdar made him do it. 780 00:38:56,168 --> 00:38:58,484 It was her or Thony. 781 00:38:58,486 --> 00:39:00,003 And you believe him? 782 00:39:00,005 --> 00:39:01,913 Yeah, the irony is, Arman is a criminal 783 00:39:01,915 --> 00:39:03,322 who actually tells the truth. 784 00:39:03,324 --> 00:39:06,250 And, yeah, of course I want to bring him down, 785 00:39:06,252 --> 00:39:08,720 but you were right. 786 00:39:11,274 --> 00:39:12,924 Kamdar's a bigger whale. 787 00:39:12,926 --> 00:39:13,908 See? 788 00:39:13,910 --> 00:39:15,352 If you just admit I'm right, 789 00:39:15,354 --> 00:39:20,431 things are just easier between us. 790 00:39:20,433 --> 00:39:23,084 I wouldn't say things are difficult between us. 791 00:39:23,086 --> 00:39:25,770 ♪ Try to be honest ♪ 792 00:39:25,772 --> 00:39:28,365 ♪ Mystical lovers ♪ 793 00:39:28,367 --> 00:39:30,775 How would you say things are, then? 794 00:39:30,777 --> 00:39:32,035 ♪ Oh, baby ♪ 795 00:39:32,037 --> 00:39:33,244 Between us. 796 00:39:34,781 --> 00:39:39,125 ♪ You got me, oh, baby ♪ 797 00:39:40,194 --> 00:39:41,285 I am a big girl. 798 00:39:41,287 --> 00:39:43,830 ♪ Rattling my soul, baby ♪ 799 00:39:43,832 --> 00:39:46,049 If you don't want this, just say so. 800 00:39:46,051 --> 00:39:47,050 No, it's not that. 801 00:39:47,052 --> 00:39:48,718 ♪ Pulling out my gold, baby ♪ 802 00:39:48,720 --> 00:39:51,888 We could be something. We both know that. 803 00:39:51,890 --> 00:39:54,373 ♪ I need it, I want it ♪ 804 00:39:54,375 --> 00:39:59,729 But, Russo, like, I'm a -- I am a mess right now, alright? 805 00:39:59,731 --> 00:40:01,064 ♪ My jewelry's on the floor ♪ 806 00:40:01,066 --> 00:40:05,643 I mean, I need to... figure it out. 807 00:40:05,645 --> 00:40:07,128 Yeah. 808 00:40:07,130 --> 00:40:08,905 ♪ You're making me want more and more ♪ 809 00:40:08,907 --> 00:40:10,740 I get that. Yeah. 810 00:40:10,742 --> 00:40:13,559 ♪ But I'm guilty to the core ♪ 811 00:40:13,561 --> 00:40:17,897 ♪ Oh, baby ♪ 812 00:40:17,899 --> 00:40:22,994 ♪ Rattling my soul, baby ♪ 813 00:40:22,996 --> 00:40:27,482 ♪ Pulling out my gold, baby ♪ 814 00:40:27,484 --> 00:40:29,592 ♪ Ohh ♪ 815 00:40:29,594 --> 00:40:32,320 [ Ventilator hissing rhythmically ] 816 00:40:32,322 --> 00:40:34,931 [ Monitor beeping ] 817 00:40:34,933 --> 00:40:37,341 Okay, yes, yes, yes, yes. 818 00:40:37,343 --> 00:40:40,328 Ugh. JD's back, and he's pissed. 819 00:40:40,330 --> 00:40:41,679 I'll deal with that later. 820 00:40:41,681 --> 00:40:45,683 It's better to ask for forgiveness than permission. 821 00:40:45,685 --> 00:40:47,185 Ah. He's a good guy. 822 00:40:47,187 --> 00:40:48,670 He gets it. Yeah. 823 00:40:48,672 --> 00:40:50,838 Do you want any, uh, coffee or tea from the cafeteria? 824 00:40:50,840 --> 00:40:52,991 No, I'm good. No? Okay. 825 00:40:55,287 --> 00:40:58,029 ♪♪ 826 00:40:58,031 --> 00:41:01,106 This is Theresa Wilcox with Social Services. What's going on? 827 00:41:01,108 --> 00:41:02,942 Mrs. Wilcox will stay with Luca 828 00:41:02,944 --> 00:41:04,869 until the treatment is finished and he is stabilized. 829 00:41:04,871 --> 00:41:07,297 What are you talking about? The two of you have stolen hospital property 830 00:41:07,299 --> 00:41:08,798 and administered an illegal drug 831 00:41:08,800 --> 00:41:10,191 that's not approved in this country. 832 00:41:10,193 --> 00:41:11,359 Dr. Gonzales, can you just slow down a second? 833 00:41:11,361 --> 00:41:12,527 So I will be pressing charges. 834 00:41:12,529 --> 00:41:13,920 What's -- What are you doing? 835 00:41:13,922 --> 00:41:15,046 Thony De La Rosa, you are under arrest. 836 00:41:15,048 --> 00:41:16,531 Anything you say can be used against you 837 00:41:16,533 --> 00:41:17,865 in a court of law. Are you kidding me? 838 00:41:17,867 --> 00:41:19,309 Are you really doing this? 839 00:41:19,311 --> 00:41:21,293 I need to call my children to let someone know. Please. 840 00:41:21,295 --> 00:41:24,872 You'll get a call down at the station. Let's go. 841 00:41:24,874 --> 00:41:27,558 You're not taking my son away from me! Do you hear me?! 842 00:41:27,560 --> 00:41:29,377 I won't let that happen! 843 00:41:29,379 --> 00:41:37,327 ♪♪ 844 00:41:37,329 --> 00:41:38,745 [ Sighs ] 845 00:41:44,577 --> 00:41:51,733 ♪♪ 846 00:41:51,735 --> 00:41:58,681 ♪♪ 847 00:41:58,683 --> 00:42:05,763 ♪♪ 848 00:42:05,765 --> 00:42:08,358 You made a mistake. 849 00:42:08,360 --> 00:42:12,587 Thony didn't steal my drugs. 850 00:42:12,589 --> 00:42:13,437 Arman did. 851 00:42:13,439 --> 00:42:15,865 No. It can't be. You're lying. 852 00:42:15,867 --> 00:42:17,525 Armando would never do that. 853 00:42:18,703 --> 00:42:23,689 All Thony wanted was the medicine for her son. 854 00:42:23,691 --> 00:42:28,452 But I found out that Arman used an old contact 855 00:42:28,454 --> 00:42:31,196 to reroute that entire shipment. 856 00:42:31,198 --> 00:42:33,216 What? I didn't know that. 857 00:42:35,779 --> 00:42:36,944 You've been lying to me. 858 00:42:36,946 --> 00:42:38,054 No, Robert, I haven't -- I haven't -- 859 00:42:38,056 --> 00:42:41,057 Because you're still protecting him. 860 00:42:42,452 --> 00:42:45,377 And that's why you poisoned me. 861 00:42:45,379 --> 00:42:46,229 Aah! 862 00:42:46,231 --> 00:42:47,897 [ Muffled screaming ] 863 00:42:47,899 --> 00:42:54,904 ♪♪ 864 00:42:54,906 --> 00:43:02,120 ♪♪ 865 00:43:06,659 --> 00:43:13,648 ♪♪ 866 00:43:13,650 --> 00:43:20,579 ♪♪ 867 00:43:20,581 --> 00:43:27,586 ♪♪ 868 00:43:27,588 --> 00:43:34,569 ♪♪