1
00:00:01,151 --> 00:00:03,002
Previously
on "The Cleaning Lady..."
2
00:00:03,004 --> 00:00:05,320
Both his liver and his spleen
are enlarged now.
3
00:00:05,322 --> 00:00:06,338
It could be fatal.
4
00:00:06,582 --> 00:00:08,732
There's only one drug
that can really treat that,
5
00:00:08,734 --> 00:00:11,826
and it costs $150,000.
6
00:00:11,828 --> 00:00:13,495
I still have contacts
in Manila.
7
00:00:13,497 --> 00:00:16,406
I could get the meds for half
of what we paid in Mexico.
8
00:00:16,408 --> 00:00:18,575
Just give me one good reason
why I should trust you.
9
00:00:18,577 --> 00:00:21,687
I told you to file those divorce
papers years ago!
10
00:00:21,689 --> 00:00:23,171
And you never did!
11
00:00:23,173 --> 00:00:25,441
We just got a buyer
for La Habana.
12
00:00:26,861 --> 00:00:27,751
Robert?
13
00:00:28,678 --> 00:00:30,254
Russo: A couple of fishermen
just pulled a gun
14
00:00:30,256 --> 00:00:31,864
out of the Colorado River
15
00:00:31,866 --> 00:00:33,532
40 yards from
where we found Maya.
16
00:00:33,534 --> 00:00:34,533
We're still running the print,
17
00:00:34,684 --> 00:00:36,869
but there's enough there
to find a match.
18
00:00:36,871 --> 00:00:39,763
Wait a minute. Hold on.
Son of a bitch.
19
00:00:39,765 --> 00:00:41,523
I could take you in
for Maya.
20
00:00:41,525 --> 00:00:43,375
But I'm not gonna do that
because Kamdar's a bigger fish,
21
00:00:43,377 --> 00:00:45,527
and I need you to help me
take him down.
22
00:00:45,529 --> 00:00:48,029
I'm gonna kill Kamdar.
And you're gonna help me do it.
23
00:00:48,031 --> 00:00:50,457
Robert!
Call 9-1-1.
24
00:00:50,459 --> 00:00:52,109
You saved his life.
We'll take it from here.
25
00:00:52,111 --> 00:00:53,510
Oh, my...
26
00:00:55,038 --> 00:00:57,890
[ Indistinct shouting
and laughter ]
27
00:00:57,892 --> 00:01:00,059
Wow!
28
00:01:00,061 --> 00:01:03,729
Are you ready to really
celebrate your birthday, peanut?
29
00:01:03,731 --> 00:01:04,879
Yeah!
Yes?
30
00:01:04,881 --> 00:01:06,548
Fiona:
Don't go without us.
31
00:01:06,550 --> 00:01:08,625
Sorry. Excuse me.
We're with them.
32
00:01:08,627 --> 00:01:10,977
Hi!
Happy birthday!
33
00:01:10,979 --> 00:01:14,055
Hi!
Tita Fi, you made it.
Happy birthday!
34
00:01:14,057 --> 00:01:15,223
Luca, happy birthday.
35
00:01:15,225 --> 00:01:17,392
It's Jaz and Chris!
I know.
36
00:01:17,394 --> 00:01:18,893
Hey!
You made it.
Of course.
37
00:01:18,895 --> 00:01:20,637
We wouldn't miss
your birthday, buddy.
38
00:01:20,639 --> 00:01:21,729
Oh!
Come on.
39
00:01:21,731 --> 00:01:22,806
Hey, give me some.
40
00:01:22,808 --> 00:01:23,990
Oh!
Woman: Excuse me.
41
00:01:23,992 --> 00:01:24,825
Okay.
Next.
42
00:01:24,827 --> 00:01:25,826
Oh, I'm sorry.
Come on.
43
00:01:25,828 --> 00:01:27,327
Oh, we going?
Oh.
44
00:01:27,329 --> 00:01:29,830
Oh? We're going?
Oh, okay.
45
00:01:29,832 --> 00:01:31,832
Thank you.
Fiona: Tita Thony.
46
00:01:31,834 --> 00:01:33,150
Thony:
Ah, thank you.
47
00:01:33,152 --> 00:01:35,761
[ Laughs ]
48
00:01:35,763 --> 00:01:36,762
Wow!
49
00:01:36,764 --> 00:01:39,506
[ Gasps ]
50
00:01:39,508 --> 00:01:41,249
Ahhh.
51
00:01:41,251 --> 00:01:43,493
Fiona: [ Laughs ]
52
00:01:43,495 --> 00:01:45,329
Chris: Crazy, right?
JD let you come?
53
00:01:45,331 --> 00:01:48,089
I don't need
his permission.
54
00:01:48,091 --> 00:01:49,608
Okay, he's at work.
55
00:01:49,610 --> 00:01:52,669
But I couldn't let the kids
miss Luca's special day.
56
00:01:52,671 --> 00:01:55,597
Especially after everything
he's been through.
57
00:01:55,599 --> 00:01:57,765
Thanks, Fi.
58
00:01:57,767 --> 00:01:59,451
How is he today?
59
00:01:59,453 --> 00:02:00,935
Today, he's good.
60
00:02:00,937 --> 00:02:03,864
Yeah! Whee!
61
00:02:03,866 --> 00:02:05,958
Chris:
We're going again?
Yeah.
62
00:02:07,444 --> 00:02:09,461
Oh, my God.
I want to go again.
63
00:02:09,463 --> 00:02:11,946
Crazy, right?
64
00:02:11,948 --> 00:02:15,525
This is
the best birthday ever.
65
00:02:15,527 --> 00:02:23,291
♪♪
66
00:02:23,293 --> 00:02:27,795
♪♪
67
00:02:27,797 --> 00:02:29,706
I'm gonna have to go,
Fi.
68
00:02:29,708 --> 00:02:31,208
What?
Who is that guy?
69
00:02:31,210 --> 00:02:32,876
He works for Kamdar.
70
00:02:32,878 --> 00:02:33,968
Well, what does
he want?
71
00:02:33,970 --> 00:02:35,487
It'll be fine.
I'll meet you at home.
72
00:02:35,489 --> 00:02:37,531
No, but isn't it --
Please, Fi.
73
00:02:38,975 --> 00:02:40,233
Hey, my love.
74
00:02:40,235 --> 00:02:42,327
Can I ride that one?
75
00:02:42,329 --> 00:02:43,311
Yes, you can.
76
00:02:43,313 --> 00:02:45,146
Um, Mommy has to
go to work,
77
00:02:45,148 --> 00:02:47,574
but I'll meet you at home
for cake and ice cream?
78
00:02:47,576 --> 00:02:49,984
Okay, Mommy.
Okay.
79
00:02:49,986 --> 00:02:53,488
Have fun, guys.
I'll see you.
80
00:02:53,490 --> 00:02:57,992
♪♪
81
00:02:57,994 --> 00:03:00,587
Man:
Winner, winner, winner!
82
00:03:00,589 --> 00:03:07,260
♪♪
83
00:03:07,262 --> 00:03:13,525
♪♪
84
00:03:13,527 --> 00:03:15,194
One second.
85
00:03:15,196 --> 00:03:19,180
♪♪
86
00:03:19,182 --> 00:03:21,775
Nadia.
Where are you?
87
00:03:21,777 --> 00:03:22,776
At Robert's.
88
00:03:22,778 --> 00:03:24,094
I haven't been able to call
89
00:03:24,096 --> 00:03:25,853
because they haven't taken
their eyes off me
90
00:03:25,855 --> 00:03:26,930
since we left the hospital.
91
00:03:26,932 --> 00:03:29,041
What happened?
I did it.
92
00:03:29,043 --> 00:03:31,192
But he's still alive
because your cleaning lady
93
00:03:31,194 --> 00:03:33,453
gave him CPR
and saved him.
94
00:03:33,455 --> 00:03:36,106
Now I'm trapped,
and he won't let me go.
95
00:03:36,108 --> 00:03:37,107
I'll come get you.
96
00:03:37,109 --> 00:03:38,550
No.
No, Arman.
97
00:03:38,552 --> 00:03:41,035
We can't have him
suspect anything.
98
00:03:41,037 --> 00:03:43,296
And you and I aren't
supposed to be talking.
99
00:03:43,298 --> 00:03:45,340
Alright, Nadia,
you listen to me.
100
00:03:45,342 --> 00:03:46,892
I need you to get the hell
out of there
101
00:03:46,894 --> 00:03:48,710
before he figures
anything out.
102
00:03:48,712 --> 00:03:49,728
Yeah, I know.
103
00:03:49,879 --> 00:03:52,231
So far, his blood test
didn't find anything.
104
00:03:52,233 --> 00:03:53,899
What did his doctor say?
105
00:03:53,901 --> 00:03:55,475
That it was
a cardiac arrest.
106
00:03:55,477 --> 00:03:58,144
There was no poison
or drug found in his system.
107
00:03:58,146 --> 00:04:01,114
[ Speaking Spanish ]
108
00:04:03,727 --> 00:04:04,726
Yes?
109
00:04:04,728 --> 00:04:06,728
Robert wants to see you.
110
00:04:06,730 --> 00:04:08,914
Yeah, of course.
111
00:04:08,916 --> 00:04:11,708
[ Speaking Spanish ]
112
00:04:13,829 --> 00:04:20,759
♪♪
113
00:04:20,761 --> 00:04:24,412
Robert: I had a full physical
just a few months ago,
114
00:04:24,414 --> 00:04:26,172
and there was nothing
that indicated
115
00:04:26,174 --> 00:04:27,415
an issue with my heart.
116
00:04:27,417 --> 00:04:29,993
High potassium can lead
to hyperkalemia.
117
00:04:29,995 --> 00:04:31,919
We're looking at what
may have caused this now.
118
00:04:31,921 --> 00:04:34,606
Your levels have since dropped,
but that could be due to stress.
119
00:04:34,608 --> 00:04:36,424
The only thing that's
stressing me out
120
00:04:36,426 --> 00:04:39,611
is the sight of all this bloody
medical equipment in my room!
121
00:04:39,613 --> 00:04:41,004
Get rid of it!
122
00:04:41,023 --> 00:04:45,492
Robert, we're all here
trying to make sure you're okay.
123
00:04:47,195 --> 00:04:49,437
Dr. Fogle, is this
all really necessary?
124
00:04:49,439 --> 00:04:51,698
Well, if he wants us
to monitor him here at home
125
00:04:51,700 --> 00:04:54,701
and not the hospital,
then yes.
126
00:04:54,703 --> 00:04:57,020
Okay.
127
00:04:57,022 --> 00:04:58,964
Could you please
give us a minute?
128
00:04:58,966 --> 00:05:00,540
Sure.
Thank you.
129
00:05:00,542 --> 00:05:08,532
♪♪
130
00:05:08,534 --> 00:05:11,643
Alright, you know you're gonna
have to calm down.
131
00:05:31,314 --> 00:05:33,999
[ Indistinct conversations ]
132
00:05:42,492 --> 00:05:43,842
[ Bell dings ]
133
00:05:43,844 --> 00:05:52,017
♪♪
134
00:05:52,019 --> 00:05:53,927
[ Wand beeping ]
135
00:05:53,929 --> 00:05:59,599
♪♪
136
00:05:59,601 --> 00:06:05,513
♪♪
137
00:06:05,515 --> 00:06:06,514
This way.
138
00:06:06,516 --> 00:06:15,707
♪♪
139
00:06:15,709 --> 00:06:17,709
What is
she doing here?
140
00:06:17,711 --> 00:06:20,862
I want a second opinion from
the doctor who saved my life.
141
00:06:20,864 --> 00:06:22,756
Thanks for that,
by the way.
142
00:06:24,126 --> 00:06:26,292
Give her
my toxicology report.
143
00:06:26,294 --> 00:06:31,464
♪♪
144
00:06:31,466 --> 00:06:33,225
Thank you.
145
00:06:33,227 --> 00:06:35,710
♪♪
146
00:06:35,712 --> 00:06:38,955
So, what do you think,
Thony?
147
00:06:38,957 --> 00:06:42,626
Your blood work looks normal,
but the --
148
00:06:42,628 --> 00:06:44,736
your potassium levels
are unusually high.
149
00:06:44,738 --> 00:06:46,963
And what would
cause that?
150
00:06:46,965 --> 00:06:50,483
Have you had any fatigue
or muscle weakness
151
00:06:50,485 --> 00:06:51,317
before your attack?
152
00:06:51,319 --> 00:06:53,394
No.
Never been fitter.
153
00:06:53,396 --> 00:06:54,821
Well, it's possible
that you have
154
00:06:54,823 --> 00:06:57,398
undetected kidney
or liver damage.
155
00:06:57,400 --> 00:06:59,734
That can cause elevated
potassium levels.
156
00:06:59,736 --> 00:07:03,738
Well, I do like my drink,
but not that much.
157
00:07:03,740 --> 00:07:04,981
But you tell me.
158
00:07:05,074 --> 00:07:07,651
Your numbers look well within
the normal range.
159
00:07:07,653 --> 00:07:09,744
So what's the most
plausible explanation
160
00:07:09,746 --> 00:07:11,838
for my cardiac arrest?
161
00:07:11,840 --> 00:07:13,932
♪♪
162
00:07:13,934 --> 00:07:15,917
It could be
a drug interaction.
163
00:07:15,919 --> 00:07:19,271
Something you took didn't react
well with something else.
164
00:07:19,273 --> 00:07:20,922
That's exactly
what my doctor said.
165
00:07:20,924 --> 00:07:24,184
But there's nothing in this
report that indicates that.
166
00:07:24,186 --> 00:07:25,610
Not to worry.
167
00:07:25,612 --> 00:07:29,764
I'm having them run a second,
more thorough tox screen.
168
00:07:29,766 --> 00:07:31,024
Thank you, Doctor.
169
00:07:31,026 --> 00:07:32,358
You're welcome.
170
00:07:32,360 --> 00:07:33,843
I don't think it's gonna
take you long to recover,
171
00:07:33,845 --> 00:07:36,012
but in the meantime,
if you want,
172
00:07:36,014 --> 00:07:38,290
Arman and I can sell
the drugs coming from Manila,
173
00:07:38,292 --> 00:07:40,942
so it's nothing for you
to worry about.
174
00:07:40,944 --> 00:07:45,797
Actually, it is.
The shipment's gone missing.
175
00:07:45,799 --> 00:07:46,706
What?
176
00:07:46,708 --> 00:07:48,191
It happens
all the time.
177
00:07:48,193 --> 00:07:51,178
Cargo's always getting delayed
or misplaced.
178
00:07:53,381 --> 00:07:56,141
Let's hope
that's all it is,
179
00:07:56,143 --> 00:07:59,519
since your son's medication
is with that shipment.
180
00:08:01,798 --> 00:08:03,039
Well, I-I'll check with
181
00:08:03,041 --> 00:08:05,299
the pharmaceutical factory
in Manila.
182
00:08:05,301 --> 00:08:06,726
There's no need.
183
00:08:06,728 --> 00:08:09,562
My sources say it went missing
after it arrived in Long Beach.
184
00:08:09,564 --> 00:08:12,398
I'll send my best men
to track it down.
185
00:08:12,400 --> 00:08:14,493
It'll turn up.
186
00:08:14,495 --> 00:08:19,146
And then we'll find out
exactly who's to blame.
187
00:08:19,148 --> 00:08:21,583
Till then, Juergen will
take you home.
188
00:08:24,095 --> 00:08:25,578
I'll walk you out.
189
00:08:25,580 --> 00:08:31,584
♪♪
190
00:08:31,586 --> 00:08:37,240
♪♪
191
00:08:37,242 --> 00:08:39,592
[ Low voice ] Why would you tell
him it was a drug interaction?
192
00:08:39,594 --> 00:08:43,004
[ Low voice ] Because it was
a test. He knew the answer.
193
00:08:43,006 --> 00:08:44,672
Well, he's gonna
suspect me now.
194
00:08:44,674 --> 00:08:47,526
So if you happen to see Arman,
tell him you sold us both out.
195
00:08:47,528 --> 00:08:51,029
[ Normal voice ] Thank you
for coming, Thony.
196
00:08:51,031 --> 00:08:52,989
Good to see you.
197
00:08:55,427 --> 00:08:56,276
[ Bell dings ]
198
00:08:56,278 --> 00:08:59,162
[ Indistinct conversations ]
199
00:09:05,453 --> 00:09:08,505
Yeah, I'm here. Great.
Let's meet up.
200
00:09:10,609 --> 00:09:14,444
Uh, I'm -- I'm so sorry.
I need to go to the restroom.
201
00:09:14,446 --> 00:09:16,972
Yeah, I'll wait here.
Yeah, thanks.
202
00:09:21,453 --> 00:09:22,435
Garrett?
203
00:09:23,955 --> 00:09:26,231
You want to explain why the hell
you're being driven around
204
00:09:26,233 --> 00:09:27,640
by Kamdar's men?
205
00:09:27,642 --> 00:09:31,069
He had a cardiac arrest
and he asked me to check on him.
206
00:09:31,071 --> 00:09:33,554
And you're the one who was
supposed to detain Arman
207
00:09:33,556 --> 00:09:34,555
so that wouldn't happen.
208
00:09:34,557 --> 00:09:37,058
Yeah, I did.
And guess what he told me.
209
00:09:37,060 --> 00:09:38,893
After everything
that I have done,
210
00:09:38,895 --> 00:09:39,986
you didn't even have
the decency
211
00:09:39,988 --> 00:09:41,988
to tell me
what happened with Maya.
212
00:09:41,990 --> 00:09:43,990
That you were there
when she was killed.
213
00:09:43,992 --> 00:09:45,934
[ Sighs ]
214
00:09:45,936 --> 00:09:47,327
I ju-- I just didn't know
how to --
215
00:09:47,329 --> 00:09:50,422
You had me watch
over your family that night.
216
00:09:50,424 --> 00:09:52,924
I looked the other way
with Chris.
217
00:09:52,926 --> 00:09:55,652
I protected you.
218
00:09:55,654 --> 00:09:57,337
I'm sorry, Garrett.
219
00:09:57,339 --> 00:09:59,505
Yeah. [ Chuckles ]
You're sorry.
220
00:09:59,507 --> 00:10:02,583
Does that word have
any meaning to you anymore?
221
00:10:02,585 --> 00:10:03,509
Hmm?
222
00:10:03,511 --> 00:10:05,662
Or have you gotten so good
at lying
223
00:10:05,664 --> 00:10:10,567
and covering up the truth that
you don't even recognize it?
224
00:10:12,446 --> 00:10:14,529
[ Cellphone rings ]
225
00:10:16,450 --> 00:10:17,765
Yes, Fi?
226
00:10:17,767 --> 00:10:19,767
Oh, thank God.
Thony.
227
00:10:19,769 --> 00:10:22,804
Luca has a fever of 104,
and he's been vomiting.
228
00:10:22,806 --> 00:10:24,939
We're here at Nevada General.
We just got here.
229
00:10:24,941 --> 00:10:26,532
I-I didn't know
what else to do.
230
00:10:26,534 --> 00:10:29,669
You did the right thing.
I-I'll be right there.
231
00:10:31,873 --> 00:10:34,281
Luca's at the hospital.
I have to go.
232
00:10:34,283 --> 00:10:36,009
Okay.
233
00:10:38,046 --> 00:10:39,529
[ Sighs ]
234
00:10:39,531 --> 00:10:40,955
I'll park the van.
We'll come in with you.
235
00:10:40,957 --> 00:10:42,307
No, no.
It's not safe for you.
236
00:10:42,309 --> 00:10:44,643
Because we're TNTs?
Mom, I don't care.
237
00:10:44,645 --> 00:10:46,127
It's Luca.
No, okay?
238
00:10:46,129 --> 00:10:48,629
I can't take that risk with you
if anything happens.
239
00:10:48,631 --> 00:10:49,964
Then I'll call Dad.
No.
240
00:10:49,966 --> 00:10:51,149
He'll take Luca in.
241
00:10:51,151 --> 00:10:52,317
No, okay?
He's at work.
242
00:10:52,319 --> 00:10:53,652
It'll take too long for him
to get here.
243
00:10:53,654 --> 00:10:55,153
Luca needs to go now.
244
00:10:55,155 --> 00:10:56,321
Then I'll wait
with you.
245
00:10:56,323 --> 00:10:58,156
No, Jaz.
[ Indistinct conversation ]
246
00:11:00,327 --> 00:11:01,993
Okay,
if I get deported,
247
00:11:01,995 --> 00:11:04,645
Child Services
will take you away from me.
248
00:11:04,647 --> 00:11:06,164
Look, I need you
to both listen to me.
249
00:11:06,166 --> 00:11:10,059
Take the van and go to JD's.
Wait for him to come home.
250
00:11:10,061 --> 00:11:13,413
Please.
Then I know you're both safe.
251
00:11:13,415 --> 00:11:19,678
♪♪
252
00:11:19,680 --> 00:11:21,137
My purse, please.
253
00:11:22,832 --> 00:11:24,599
Thank you.
254
00:11:31,766 --> 00:11:33,441
Excuse me.
255
00:11:34,010 --> 00:11:35,694
Woman: Next.
256
00:11:38,924 --> 00:11:40,423
What's your emergency?
257
00:11:40,425 --> 00:11:43,184
Um, my nephew
has a high fever,
258
00:11:43,186 --> 00:11:45,945
and he started throwing up
about an hour ago.
259
00:11:45,947 --> 00:11:47,372
Has he been to this hospital
before?
260
00:11:47,374 --> 00:11:49,190
No.
It's -- It's his first time.
261
00:11:49,192 --> 00:11:50,858
Proof of insurance?
262
00:11:50,860 --> 00:11:54,120
Uh, he doesn't...
263
00:11:54,122 --> 00:11:57,549
We don't have insurance,
but it's an emergency.
264
00:11:57,551 --> 00:11:59,718
Does he have prior
medical conditions?
265
00:11:59,720 --> 00:12:01,110
Yes.
His -- His whole life.
266
00:12:01,112 --> 00:12:03,296
Fill that out.
Bring it back when you're done.
267
00:12:03,298 --> 00:12:07,374
We'll need his date of birth,
home address, and his Social.
268
00:12:07,376 --> 00:12:08,893
Uh, Social?
269
00:12:08,895 --> 00:12:11,471
His Social Security number?
270
00:12:11,473 --> 00:12:13,565
Yes.
271
00:12:13,567 --> 00:12:14,791
Right.
Thank you.
272
00:12:14,793 --> 00:12:23,724
♪♪
273
00:12:23,726 --> 00:12:32,158
♪♪
274
00:12:32,160 --> 00:12:34,919
Tita, where's Mommy?
275
00:12:34,921 --> 00:12:36,921
She'll be here soon,
okay?
276
00:12:36,923 --> 00:12:43,336
♪♪
277
00:12:43,338 --> 00:12:49,342
♪♪
278
00:12:49,344 --> 00:12:50,994
You can
leave that part blank.
279
00:12:50,996 --> 00:12:51,995
What?
280
00:12:51,997 --> 00:12:53,513
The Social Security
section.
281
00:12:53,515 --> 00:12:56,499
You don't have to put one down
if you don't have one.
282
00:12:56,501 --> 00:13:00,094
Some people just make up
a number.
283
00:13:00,096 --> 00:13:01,929
My mom
was tago ng tago.
284
00:13:01,931 --> 00:13:04,073
She didn't have
a number either.
285
00:13:05,226 --> 00:13:07,076
[ Speaking Tagalog ]
286
00:13:12,534 --> 00:13:15,201
Medical repatriation happens,
but not here.
287
00:13:15,203 --> 00:13:16,853
This is a sanctuary city.
288
00:13:16,855 --> 00:13:18,963
At this hospital, we don't care
where you're from,
289
00:13:18,965 --> 00:13:20,632
just that
you're here now.
290
00:13:20,634 --> 00:13:22,708
Everyone's entitled
to emergency care,
291
00:13:22,710 --> 00:13:24,710
regardless of your status.
292
00:13:24,712 --> 00:13:25,804
Thank you.
293
00:13:25,806 --> 00:13:27,454
Hey, buddy.
You doing okay?
294
00:13:27,456 --> 00:13:29,198
Woman on P.A.: Code blue, stat,
in the E.R.
Got to go.
295
00:13:29,200 --> 00:13:30,533
We're really slammed
back there.
296
00:13:30,535 --> 00:13:32,552
But we will get him
in as soon as we can.
297
00:13:32,554 --> 00:13:33,645
Salamat.
298
00:13:33,647 --> 00:13:39,692
♪♪
299
00:13:44,899 --> 00:13:45,898
Oh.
300
00:13:45,900 --> 00:13:47,216
Joseph, thank you.
Let me do it.
301
00:13:47,218 --> 00:13:49,327
I'm not hungry.
302
00:13:49,329 --> 00:13:51,054
I'm just
keeping you company.
303
00:13:51,056 --> 00:13:52,163
Well, you have to eat,
Robert.
304
00:13:52,165 --> 00:13:53,814
The chef is bringing out
something light.
305
00:13:53,816 --> 00:13:57,651
And it's also good for you
to get up and move a little bit.
306
00:13:57,653 --> 00:13:59,295
Right?
307
00:14:03,492 --> 00:14:07,679
Robert, you scared me.
308
00:14:07,681 --> 00:14:09,681
I thought
we almost lost you.
309
00:14:12,519 --> 00:14:14,227
Is that right?
310
00:14:16,414 --> 00:14:17,597
Yes.
311
00:14:17,599 --> 00:14:22,193
♪♪
312
00:14:22,195 --> 00:14:25,846
But you'll be feeling
like your old self soon.
313
00:14:25,848 --> 00:14:27,090
I promise.
314
00:14:27,092 --> 00:14:30,943
My father died of a heart attack
at 45.
315
00:14:30,945 --> 00:14:34,539
I always had
this looming fear
316
00:14:34,541 --> 00:14:37,858
that I would die
at the same age, just like him.
317
00:14:37,860 --> 00:14:39,102
But you didn't.
318
00:14:39,104 --> 00:14:41,695
Because I took
every available precaution.
319
00:14:41,697 --> 00:14:45,300
I tried to keep on top
of my cardiovascular health.
320
00:14:46,945 --> 00:14:50,305
I hired the best doctors
to keep an eye on my heart.
321
00:14:51,558 --> 00:14:54,041
But here I am.
322
00:14:54,043 --> 00:14:56,227
Recovering from
a cardiac arrest.
323
00:14:56,229 --> 00:14:59,397
Some things we can't control,
right?
324
00:14:59,399 --> 00:15:03,960
♪♪
325
00:15:03,962 --> 00:15:06,571
It doesn't mean
I didn't try.
326
00:15:08,149 --> 00:15:10,575
[ Cork pops ]
327
00:15:10,577 --> 00:15:11,892
Uh, not for me.
328
00:15:11,894 --> 00:15:13,803
Doctor's orders.
329
00:15:13,805 --> 00:15:15,330
Just for her.
330
00:15:17,066 --> 00:15:20,326
Though it is my favorite
grand cru.
331
00:15:20,328 --> 00:15:28,092
♪♪
332
00:15:28,094 --> 00:15:30,970
There is something
I need to tell you, Robert.
333
00:15:33,324 --> 00:15:34,807
When you were away,
334
00:15:34,809 --> 00:15:37,827
Thony came to the office asking
about a shipment from Manila.
335
00:15:37,829 --> 00:15:40,163
She wanted to know
when it was coming and she --
336
00:15:40,165 --> 00:15:43,499
she said she needed
to know for her son.
337
00:15:43,501 --> 00:15:48,196
So I didn't think much of it
until I heard you two talking.
338
00:15:50,191 --> 00:15:53,993
I think Thony's the one who
tried to steal your shipment.
339
00:15:56,289 --> 00:15:58,665
Thanks for
telling me this.
340
00:16:02,870 --> 00:16:05,088
We're gonna have
to sort this out.
341
00:16:06,466 --> 00:16:10,117
Make sure someone
is with her at all times.
342
00:16:10,119 --> 00:16:13,972
I wouldn't want anything
to happen to you.
343
00:16:16,476 --> 00:16:17,717
Would I?
344
00:16:17,719 --> 00:16:26,359
♪♪
345
00:16:27,729 --> 00:16:29,562
Sorry.
Fi?
346
00:16:29,564 --> 00:16:30,730
Oh, God.
347
00:16:30,732 --> 00:16:32,064
How is he?
I don't know.
348
00:16:32,066 --> 00:16:33,399
They haven't
checked him yet,
349
00:16:33,401 --> 00:16:34,567
but they keep
telling us to wait.
350
00:16:34,569 --> 00:16:38,329
Oh, my God.
My love, can you hear me?
351
00:16:38,331 --> 00:16:40,573
Okay, how long did they say
it would take?
352
00:16:40,575 --> 00:16:41,982
I don't know,
but I've heard people say
353
00:16:41,984 --> 00:16:43,484
they've been here
for six hours already.
354
00:16:43,486 --> 00:16:46,729
He doesn't have
that kind of time.
355
00:16:46,731 --> 00:16:47,897
Ma'am, excuse me.
356
00:16:47,899 --> 00:16:49,398
My -- My son needs
to be seen now.
357
00:16:49,400 --> 00:16:51,067
We're moving as quickly
as we can.
358
00:16:51,069 --> 00:16:52,510
I know, but he just had
a liver transplant,
359
00:16:52,512 --> 00:16:55,588
and his body's
rejecting the new organ.
360
00:16:55,590 --> 00:16:58,683
His temperature is at 104.
He's jaundiced.
361
00:16:58,685 --> 00:17:00,092
There's blood
in his vomit,
362
00:17:00,094 --> 00:17:01,853
which means that he's going
into liver failure.
363
00:17:01,855 --> 00:17:03,746
You need to call
a code white.
364
00:17:03,748 --> 00:17:05,857
Please!
365
00:17:05,859 --> 00:17:07,099
I know I look like
any worried mother,
366
00:17:07,101 --> 00:17:09,510
but I am a doctor
and I am telling you,
367
00:17:09,512 --> 00:17:10,844
if you don't admit him
immediately,
368
00:17:10,846 --> 00:17:12,922
he's gonna die
in this waiting room.
369
00:17:12,924 --> 00:17:14,181
Code white!
370
00:17:14,183 --> 00:17:17,017
We have a code white
in the reception area.
371
00:17:17,019 --> 00:17:18,185
Code white.
372
00:17:18,187 --> 00:17:20,279
Thank you.
Woman on P.A.: Code white.
373
00:17:20,281 --> 00:17:22,373
Here.
Hi. Excuse me.
Coming through.
374
00:17:22,375 --> 00:17:23,599
This is my son.
375
00:17:23,601 --> 00:17:26,002
I got you. Come on.
Come on, sweetheart.
376
00:17:27,455 --> 00:17:28,212
Okay.
377
00:17:28,214 --> 00:17:29,213
Okay,
we're coming with you.
378
00:17:29,215 --> 00:17:30,439
Let's go.
Alright.
379
00:17:30,441 --> 00:17:31,607
Yes.
Behind you.
Come on.
380
00:17:31,609 --> 00:17:32,625
Go.
381
00:17:32,627 --> 00:17:37,204
♪♪
382
00:17:37,206 --> 00:17:39,965
Joseph: Robert,
you wanted to see me?
383
00:17:39,967 --> 00:17:42,118
I want you to send a team
to every rail yard
384
00:17:42,120 --> 00:17:44,470
and shipping yard
in the Nevada area.
385
00:17:44,472 --> 00:17:47,306
Find that container
with my drugs.
386
00:17:47,308 --> 00:17:48,232
Yes, sir.
387
00:17:48,234 --> 00:17:51,069
And bring Thony to me.
388
00:17:51,071 --> 00:17:53,796
if she's the one
who's stealing from me,
389
00:17:53,798 --> 00:17:55,573
I want to make
an example of her.
390
00:17:55,575 --> 00:18:04,165
♪♪
391
00:18:08,404 --> 00:18:10,663
Fiona: What part of "emergency"
takes two hours
392
00:18:10,665 --> 00:18:11,997
to even see a doctor, huh?
393
00:18:11,999 --> 00:18:14,592
I mean, it's like
we're invisible.
394
00:18:14,594 --> 00:18:18,429
Well, you know what?
I'm gonna make them see us.
395
00:18:21,993 --> 00:18:24,251
Hi.
Excuse me.
396
00:18:24,253 --> 00:18:28,106
Hi. Uh, I am looking
for Dr. Gonzales.
397
00:18:28,108 --> 00:18:30,182
He's down there.
398
00:18:30,184 --> 00:18:30,942
Thank you.
399
00:18:30,944 --> 00:18:33,111
[ Indistinct conversations ]
400
00:18:35,690 --> 00:18:36,930
Dr. Gonzales?
401
00:18:36,932 --> 00:18:38,765
Dr. Gonzales,
excuse me, excuse me.
402
00:18:38,767 --> 00:18:40,526
Patient Luca De La Rosa,
age 6,
403
00:18:40,528 --> 00:18:41,844
previously immunocompromised.
404
00:18:41,846 --> 00:18:43,512
Now, 10 weeks
post liver transplant.
405
00:18:43,514 --> 00:18:47,625
His TPR shows significant drops
in respiration and pulse ox.
406
00:18:47,627 --> 00:18:48,775
I'm sorry.
Who are you?
407
00:18:48,777 --> 00:18:50,277
I'm a doctor.
408
00:18:50,279 --> 00:18:55,591
But right now, I'm a mother
whose son's been ignored.
409
00:18:59,472 --> 00:19:00,787
Okay.
410
00:19:00,789 --> 00:19:03,199
Uh, you said his transplant
was only 10 weeks ago?
411
00:19:03,201 --> 00:19:04,124
Yeah.
412
00:19:04,126 --> 00:19:05,885
Organ rejection
is always a concern,
413
00:19:05,887 --> 00:19:08,479
but I wouldn't have imagined
quite this much damage already.
414
00:19:08,481 --> 00:19:10,797
The first graft seems
extremely clean,
415
00:19:10,799 --> 00:19:13,818
so it doesn't appear to be
complications from the surgery.
416
00:19:13,820 --> 00:19:15,969
Listen, Luca can't
wait any longer.
417
00:19:15,971 --> 00:19:17,062
He needs
to be seen now.
418
00:19:17,064 --> 00:19:18,397
As you know,
with these numbers,
419
00:19:18,399 --> 00:19:20,216
he may be
cirrhotic already.
420
00:19:20,218 --> 00:19:23,310
Yeah, but he --
he might not be.
421
00:19:23,312 --> 00:19:25,329
There's still a chance
we can reverse the damage.
422
00:19:25,331 --> 00:19:27,890
But if he is, all I can do
is start the process
423
00:19:27,892 --> 00:19:29,892
to add him to the UNOS
transplant list.
424
00:19:29,894 --> 00:19:31,394
Uh, I understand,
but I --
425
00:19:31,396 --> 00:19:33,078
Okay, look, I'm just gonna come
by your room in a few minutes
426
00:19:33,080 --> 00:19:35,748
and treat his discomfort
in the meantime.
427
00:19:35,750 --> 00:19:38,125
Okay?
Okay.
Thank you.
428
00:19:39,161 --> 00:19:40,661
At least he's on
the transplant list.
429
00:19:40,663 --> 00:19:44,256
He's never going to qualify
for a transplant.
430
00:19:44,258 --> 00:19:48,186
And even if he does,
how long is that gonna take?
431
00:19:51,006 --> 00:19:53,416
I need this new drug
from Manila.
432
00:19:53,418 --> 00:19:55,175
I know
it's still experimental,
433
00:19:55,177 --> 00:19:58,270
but it can reverse
the liver damage.
434
00:19:58,272 --> 00:20:01,014
I'm gonna call Arman.
I'm sure he has the drugs.
435
00:20:01,016 --> 00:20:02,700
Go.
Do -- Do what you have to do.
436
00:20:02,702 --> 00:20:04,427
I'll -- I'll stay
with Luca.
437
00:20:04,429 --> 00:20:05,761
Thank you.
438
00:20:05,763 --> 00:20:13,619
♪♪
439
00:20:13,621 --> 00:20:21,535
♪♪
440
00:20:21,537 --> 00:20:29,393
♪♪
441
00:20:29,395 --> 00:20:37,142
♪♪
442
00:20:37,144 --> 00:20:39,320
[ Cellphone ringing ]
443
00:20:44,893 --> 00:20:45,985
What do you want,
Thony?
444
00:20:45,987 --> 00:20:48,579
Do you have those drugs
from Manila?
445
00:20:48,581 --> 00:20:51,490
What, you mean the meds
you said I couldn't get?
446
00:20:51,492 --> 00:20:53,476
I got them rerouted,
but I don't have them
447
00:20:53,478 --> 00:20:54,919
because you
screwed it all up.
448
00:20:54,921 --> 00:20:56,996
Okay.
I'm really sorry.
449
00:20:56,998 --> 00:20:58,163
I really am.
But I need that drug --
450
00:20:58,165 --> 00:20:59,648
Look, if you had
just trusted me,
451
00:20:59,650 --> 00:21:01,241
Kamdar would be dead
and we'd have those meds.
452
00:21:01,243 --> 00:21:03,910
But since he's still alive,
thanks to you,
453
00:21:03,912 --> 00:21:04,911
we all have to lay low now.
454
00:21:04,913 --> 00:21:06,171
I can't wait.
455
00:21:06,266 --> 00:21:08,766
I'm at the hospital with Luca,
and the tests confirmed
456
00:21:08,768 --> 00:21:12,436
that his liver is so damaged
they can't do anything about it
457
00:21:12,438 --> 00:21:14,421
but put him
on the transplant list.
458
00:21:14,423 --> 00:21:16,682
And we both know he's never
gonna get it this way.
459
00:21:16,684 --> 00:21:18,776
So this drug from Manila
is my only hope
460
00:21:18,778 --> 00:21:20,503
to reverse
the liver damage.
461
00:21:20,505 --> 00:21:22,338
That's why I did
what I did with Kamdar.
462
00:21:22,340 --> 00:21:26,600
But, please, don't let my son
pay for my mistakes, Arman.
463
00:21:26,602 --> 00:21:28,360
I need this drug.
464
00:21:28,362 --> 00:21:31,772
♪♪
465
00:21:31,774 --> 00:21:33,182
Alright.
466
00:21:33,184 --> 00:21:36,610
We'll get those meds,
but after that, we're done.
467
00:21:36,612 --> 00:21:37,611
Thank you.
468
00:21:37,613 --> 00:21:39,630
What hospital are you in?
469
00:21:39,632 --> 00:21:41,373
Nevada General.
470
00:21:41,375 --> 00:21:44,710
Kamdar's men are watching.
I'll slip out the back.
471
00:21:44,712 --> 00:21:46,529
I'll come get you.
472
00:21:46,531 --> 00:21:53,794
♪♪
473
00:21:53,796 --> 00:22:01,468
♪♪
474
00:22:01,470 --> 00:22:08,659
♪♪
475
00:22:08,661 --> 00:22:16,334
♪♪
476
00:22:16,336 --> 00:22:23,490
♪♪
477
00:22:23,492 --> 00:22:25,084
You know
how many angry calls
478
00:22:25,086 --> 00:22:26,844
I've gotten looking
for that missing shipment?
479
00:22:26,846 --> 00:22:28,179
Did you say anything?
480
00:22:28,181 --> 00:22:29,972
No, of course not.
481
00:22:34,354 --> 00:22:36,762
Alright, get this cargo
out of my hair --
482
00:22:36,764 --> 00:22:38,522
Hey, I need that.
483
00:22:38,524 --> 00:22:48,424
♪♪
484
00:22:48,426 --> 00:22:57,933
♪♪
485
00:22:57,935 --> 00:22:59,543
Arman, it's here!
486
00:22:59,545 --> 00:23:05,198
♪♪
487
00:23:05,200 --> 00:23:07,968
[ Metal clanking ]
488
00:23:09,964 --> 00:23:11,113
So, what are we looking
for here?
489
00:23:11,115 --> 00:23:13,132
It's called
hepatic peptin.
490
00:23:13,134 --> 00:23:15,393
It could be in
any of these boxes.
491
00:23:24,553 --> 00:23:26,612
[ Sighs ] Nope.
492
00:23:26,614 --> 00:23:27,721
Okay.
493
00:23:27,723 --> 00:23:29,389
[ Paper rustling ]
494
00:23:29,391 --> 00:23:31,224
Nope.
495
00:23:31,226 --> 00:23:34,970
Okay.
496
00:23:34,972 --> 00:23:37,564
[ Indistinct shouting,
tires screeching ]
497
00:23:37,566 --> 00:23:38,732
It's okay.
498
00:23:38,734 --> 00:23:40,993
[ Car doors slamming ]
499
00:23:40,995 --> 00:23:43,587
[ Man speaks indistinctly ]
500
00:23:45,091 --> 00:23:46,715
Man: Where?
501
00:23:48,986 --> 00:23:51,011
[ Speaking indistinctly ]
502
00:23:53,157 --> 00:23:55,766
Alright, let's go.
Alright, two of you in the back.
503
00:23:55,768 --> 00:23:57,584
You come with me.
504
00:23:57,586 --> 00:24:05,943
♪♪
505
00:24:05,945 --> 00:24:14,193
♪♪
506
00:24:14,195 --> 00:24:17,029
It's Kamdar's men.
Just find it -- fast.
507
00:24:17,031 --> 00:24:19,198
I'll do what I can
to hold them off.
508
00:24:19,200 --> 00:24:20,032
Okay.
509
00:24:20,034 --> 00:24:21,792
♪♪
510
00:24:21,794 --> 00:24:23,627
[ Metal clanging ]
511
00:24:29,785 --> 00:24:38,792
♪♪
512
00:24:38,794 --> 00:24:44,315
♪♪
513
00:24:44,317 --> 00:24:45,541
No.
514
00:24:45,543 --> 00:24:48,544
♪♪
515
00:24:48,546 --> 00:24:49,545
No.
516
00:24:49,547 --> 00:24:57,495
♪♪
517
00:24:57,497 --> 00:25:04,743
♪♪
518
00:25:04,745 --> 00:25:06,395
[ Grunting ]
519
00:25:06,397 --> 00:25:10,341
♪♪
520
00:25:10,343 --> 00:25:11,750
[ Gasps ]
521
00:25:11,752 --> 00:25:19,074
♪♪
522
00:25:19,076 --> 00:25:26,415
♪♪
523
00:25:26,417 --> 00:25:33,513
♪♪
524
00:25:33,515 --> 00:25:35,157
[ Monitor beeping ]
525
00:25:38,262 --> 00:25:40,020
Hi, Tita Mommy.
526
00:25:40,022 --> 00:25:43,690
Tita Mommy?
That's a new one.
527
00:25:43,692 --> 00:25:48,712
Dinosaurs, basketballs,
and boats on Saturn.
528
00:25:48,714 --> 00:25:51,940
Hmm? Wait.
What was that, Luca?
529
00:25:51,942 --> 00:25:54,459
Stars like boats.
530
00:25:54,461 --> 00:25:56,262
Stars like boats?
531
00:25:57,782 --> 00:26:00,724
Um, yeah, of course.
Of course, sweetheart.
532
00:26:04,622 --> 00:26:05,563
Uh, excuse me.
533
00:26:05,565 --> 00:26:06,897
Uh, I think there's
something wrong.
534
00:26:06,899 --> 00:26:09,024
He's starting
to talk funny.
535
00:26:12,054 --> 00:26:13,720
Don't worry.
I'm -- I'm sure he's just tired.
536
00:26:13,722 --> 00:26:16,574
The monitors will let us know
if something's wrong.
537
00:26:16,576 --> 00:26:18,659
Woman: Doctor!
538
00:26:21,581 --> 00:26:23,989
Um...
539
00:26:23,991 --> 00:26:26,250
No! No, no.
He -- He needs help!
540
00:26:26,252 --> 00:26:28,310
Um, his nose
is bleeding!
541
00:26:28,312 --> 00:26:34,592
♪♪
542
00:26:34,594 --> 00:26:35,742
Aah!
543
00:26:35,744 --> 00:26:37,486
[ Cutting cardboard ]
544
00:26:37,488 --> 00:26:43,267
♪♪
545
00:26:43,269 --> 00:26:45,510
Dr. Gonzales.
Excuse me.
546
00:26:45,512 --> 00:26:48,664
Um, Dr. Gonzales,
Luca's nose is bleeding,
547
00:26:48,666 --> 00:26:50,499
and he's not
making sense.
548
00:26:50,501 --> 00:26:53,352
He's just
talking gibberish.
549
00:26:53,354 --> 00:26:56,947
♪♪
550
00:26:56,949 --> 00:26:59,450
I need a procedure cart
and a nasal pack!
551
00:26:59,452 --> 00:27:01,118
Woman: Yes, Doctor.
Right away.
552
00:27:01,120 --> 00:27:03,362
Man: Okay, let's go!
553
00:27:03,364 --> 00:27:04,529
Yes!
554
00:27:04,531 --> 00:27:12,020
♪♪
555
00:27:12,022 --> 00:27:15,223
He's got epistaxis.
Probable hepatic encephalopathy.
556
00:27:15,225 --> 00:27:15,966
What is that?
557
00:27:15,968 --> 00:27:17,376
It's okay.
We got him.
558
00:27:17,378 --> 00:27:19,160
You can just wait
outside the room.
559
00:27:19,162 --> 00:27:22,030
Okay.
I'm -- I'm just here, okay?
560
00:27:22,032 --> 00:27:25,367
[ Indistinct conversations ]
561
00:27:25,369 --> 00:27:32,316
♪♪
562
00:27:32,318 --> 00:27:39,047
♪♪
563
00:27:39,049 --> 00:27:41,474
[ Cellphone ringing ]
564
00:27:41,476 --> 00:27:48,390
♪♪
565
00:27:48,392 --> 00:27:50,483
[ Ringing continues ]
566
00:27:50,485 --> 00:27:53,003
Pick up, Thony.
567
00:27:54,674 --> 00:27:57,249
[ Ringing continues ]
568
00:27:57,251 --> 00:28:02,754
♪♪
569
00:28:02,756 --> 00:28:08,686
♪♪
570
00:28:08,688 --> 00:28:09,761
Go ahead.
I got him.
571
00:28:09,763 --> 00:28:11,596
[ Cellphone ringing ]
572
00:28:11,598 --> 00:28:13,315
♪♪
573
00:28:14,176 --> 00:28:16,084
[ Metal clanking ]
574
00:28:16,086 --> 00:28:22,607
♪♪
575
00:28:22,609 --> 00:28:24,017
[ Both grunting ]
576
00:28:24,019 --> 00:28:30,356
♪♪
577
00:28:30,358 --> 00:28:36,529
♪♪
578
00:28:36,531 --> 00:28:37,622
[ Ringing continues ]
579
00:28:37,624 --> 00:28:38,790
Go that way.
580
00:28:38,792 --> 00:28:46,631
♪♪
581
00:28:46,633 --> 00:28:54,398
♪♪
582
00:28:54,400 --> 00:28:56,233
There she is!
583
00:28:56,235 --> 00:29:01,572
♪♪
584
00:29:01,574 --> 00:29:07,469
♪♪
585
00:29:07,471 --> 00:29:08,487
[ Gunshot ]
586
00:29:08,489 --> 00:29:09,562
[ Gunshots ]
587
00:29:09,564 --> 00:29:11,898
Aah!
588
00:29:11,900 --> 00:29:14,042
[ Gunshots ]
589
00:29:16,756 --> 00:29:18,814
Aah! Aah!
590
00:29:18,816 --> 00:29:22,575
♪♪
591
00:29:22,577 --> 00:29:23,743
[ Gunshot ]
592
00:29:23,745 --> 00:29:33,495
♪♪
593
00:29:33,497 --> 00:29:34,513
Get down!
594
00:29:34,515 --> 00:29:40,352
♪♪
595
00:29:40,354 --> 00:29:45,765
♪♪
596
00:29:45,767 --> 00:29:47,433
[ Engine starts ]
597
00:29:47,435 --> 00:29:52,030
♪♪
598
00:29:52,032 --> 00:29:54,016
[ Gunshot ]
599
00:29:54,018 --> 00:30:02,424
♪♪
600
00:30:06,972 --> 00:30:08,013
Thony: Fi?
601
00:30:09,716 --> 00:30:11,199
How is he?
602
00:30:11,201 --> 00:30:12,309
Thony, thank God.
603
00:30:12,311 --> 00:30:13,885
The nurse keeps checking
his vitals,
604
00:30:13,887 --> 00:30:15,053
but he had a nosebleed,
605
00:30:15,055 --> 00:30:16,538
and I guess he had
some brain swelling.
606
00:30:16,540 --> 00:30:18,390
They gave him something
to help him, but...
607
00:30:18,392 --> 00:30:19,966
Did you get
the new medicine?
608
00:30:19,968 --> 00:30:21,376
Yeah.
Yeah, I did.
609
00:30:21,378 --> 00:30:23,045
We can't give it
to him now.
610
00:30:23,047 --> 00:30:24,563
It could affect
his respiratory function.
611
00:30:24,565 --> 00:30:26,731
So we have to put him
on a ventilator first
612
00:30:26,733 --> 00:30:28,050
before we start him
on it.
613
00:30:28,052 --> 00:30:29,309
There's no reason to put him
on a ventilator.
614
00:30:29,311 --> 00:30:30,977
His breathing is fine.
615
00:30:30,979 --> 00:30:33,163
Hepatic peptin?
I didn't prescribe that.
616
00:30:33,165 --> 00:30:35,833
Well, it's a new drug
that helps with liver failure.
617
00:30:35,835 --> 00:30:37,317
And it's not been
FDA-approved here.
618
00:30:37,319 --> 00:30:39,670
No, but many countries
have used it successfully.
619
00:30:39,672 --> 00:30:40,838
But not here.
620
00:30:41,065 --> 00:30:43,656
And even if it were legal,
I'm his doctor, not you.
621
00:30:43,658 --> 00:30:45,025
Look, it is unethical
622
00:30:45,027 --> 00:30:47,160
to treat another member of --
of your family.
623
00:30:47,162 --> 00:30:49,237
And it is illegal
to administer this drug.
624
00:30:49,239 --> 00:30:51,164
We have no other options.
625
00:30:51,166 --> 00:30:53,183
Maybe not, but regulations
exist for a reason.
626
00:30:53,185 --> 00:30:56,595
I am not asking you
to administer it.
627
00:30:56,597 --> 00:31:00,248
If you are asking me to look
the other way, I won't.
628
00:31:00,250 --> 00:31:03,251
She's asking for you
to help her save her son.
629
00:31:03,253 --> 00:31:05,754
The answer is still no.
630
00:31:05,756 --> 00:31:09,241
Dr. Gonzales, patient's ready
for you, room 3B.
631
00:31:14,098 --> 00:31:16,598
I don't care.
We need a ventilator.
632
00:31:16,600 --> 00:31:18,709
There must be one free
in this hospital.
633
00:31:18,711 --> 00:31:21,937
You're still gonna give Luca
the medication anyway?
634
00:31:21,939 --> 00:31:23,772
Yes.
How are you
gonna do that?
635
00:31:23,774 --> 00:31:24,548
I don't know.
636
00:31:24,550 --> 00:31:32,631
♪♪
637
00:31:32,633 --> 00:31:35,617
We must know someone
who works here.
Yes.
638
00:31:35,619 --> 00:31:36,685
Okay.
639
00:31:37,971 --> 00:31:39,062
Okay, thanks, Samentha.
640
00:31:39,064 --> 00:31:41,714
Okay. Okay.
Thank you, Nina.
641
00:31:41,716 --> 00:31:42,882
Any luck?
642
00:31:42,884 --> 00:31:44,067
Yeah, okay, Nina's cousin
can help us.
643
00:31:44,069 --> 00:31:45,627
She's a cleaning lady
in radiology,
644
00:31:45,629 --> 00:31:47,312
and she knows where
the equipment room is.
645
00:31:47,314 --> 00:31:48,721
She said
she can take us there.
646
00:31:48,723 --> 00:31:50,799
[ Cellphone buzzes ]
Okay.
There it is.
647
00:31:50,801 --> 00:31:52,892
She's on three, and she
wants us to meet her there.
648
00:31:52,894 --> 00:31:54,703
Okay.
Let's go.
Okay.
649
00:31:55,915 --> 00:31:57,897
All the extra equipment
is kept in here,
650
00:31:57,899 --> 00:32:00,825
but if we have it,
it's stored here.
651
00:32:00,827 --> 00:32:02,586
That -- That's perfect.
652
00:32:02,588 --> 00:32:06,481
Nina told our family how
you helped deliver her baby.
653
00:32:06,483 --> 00:32:08,425
Thank you.
Oh.
654
00:32:08,427 --> 00:32:11,670
You know, we all have to
help each other.
655
00:32:11,672 --> 00:32:13,055
Thank you.
656
00:32:16,251 --> 00:32:17,392
Thank you, Aurora.
657
00:32:18,679 --> 00:32:20,495
[ Bell dings ]
658
00:32:20,497 --> 00:32:29,429
♪♪
659
00:32:29,431 --> 00:32:38,363
♪♪
660
00:32:38,365 --> 00:32:39,414
Oh, excuse me.
661
00:32:42,186 --> 00:32:44,461
Thank you.
Yeah.
662
00:32:44,463 --> 00:32:52,285
♪♪
663
00:32:52,287 --> 00:32:59,625
♪♪
664
00:32:59,627 --> 00:33:07,392
♪♪
665
00:33:07,394 --> 00:33:14,807
♪♪
666
00:33:14,809 --> 00:33:16,493
Great.
Thank you so much.
667
00:33:16,495 --> 00:33:23,558
♪♪
668
00:33:23,560 --> 00:33:24,559
Get him down here.
669
00:33:24,561 --> 00:33:25,727
Okay, let's go.
670
00:33:25,729 --> 00:33:29,297
Okay, med bay 3.
Can we get an EKG on him?
671
00:33:30,917 --> 00:33:33,326
Alright,
let's get him in med 3.
672
00:33:33,328 --> 00:33:39,574
♪♪
673
00:33:39,576 --> 00:33:46,106
♪♪
674
00:33:48,752 --> 00:33:50,235
In the middle.
675
00:33:54,182 --> 00:33:56,274
That's good.
Perfect.
676
00:33:56,276 --> 00:33:57,759
Okay.
677
00:33:57,761 --> 00:34:00,095
Mommy, where are we?
678
00:34:00,097 --> 00:34:02,889
We are in a place where people
like to pray, my love.
679
00:34:02,891 --> 00:34:06,618
I wish we can go
on the rides again.
680
00:34:06,620 --> 00:34:09,862
Um, and we will
when you feel better.
681
00:34:09,864 --> 00:34:10,789
Okay?
682
00:34:10,791 --> 00:34:13,275
It was
the best birthday ever.
683
00:34:13,277 --> 00:34:17,387
Well, wait until you see
your next birthday.
684
00:34:17,389 --> 00:34:18,388
Right?
685
00:34:19,874 --> 00:34:22,375
It's gonna be
so much fun.
686
00:34:22,377 --> 00:34:27,564
But for now, I think you need to
take a little nap, my love.
687
00:34:27,566 --> 00:34:28,881
Okay?
688
00:34:28,883 --> 00:34:30,625
♪ Little hands,
little heart ♪
689
00:34:30,627 --> 00:34:32,385
I want you to rest
a little bit, okay?
690
00:34:32,387 --> 00:34:34,479
♪ No one seems to know
she has a name ♪
691
00:34:34,481 --> 00:34:40,318
And when you wake up, I'm sure
you're gonna feel much better.
692
00:34:40,320 --> 00:34:41,227
Okay.
693
00:34:41,229 --> 00:34:43,563
♪ Picking up,
placing blame ♪
694
00:34:43,565 --> 00:34:49,327
I'm gonna put your little --
give me your arm.
695
00:34:49,329 --> 00:34:51,329
Okay.
696
00:34:51,331 --> 00:34:55,333
♪ Is anybody out there
listening? ♪
697
00:34:55,335 --> 00:34:56,927
Here.
698
00:34:56,929 --> 00:34:57,928
That's fine.
699
00:34:57,930 --> 00:35:02,157
So can you count
to 10 for Mommy?
700
00:35:02,159 --> 00:35:10,607
One, two, three,
four, five...
701
00:35:10,609 --> 00:35:11,833
♪ I live on the fray ♪
702
00:35:11,835 --> 00:35:17,280
...six, seven, eight...
703
00:35:17,282 --> 00:35:21,785
♪ And he can buy some time
if he's persistent ♪
704
00:35:21,787 --> 00:35:25,680
♪ But the devil's
on his way ♪
705
00:35:25,682 --> 00:35:27,624
Yeah.
Okay.
706
00:35:27,626 --> 00:35:29,626
Lower it down.
707
00:35:29,628 --> 00:35:32,462
Okay.
708
00:35:32,464 --> 00:35:34,005
Take the pillow, please.
709
00:35:36,526 --> 00:35:37,634
Bring him up.
710
00:35:37,636 --> 00:35:39,619
♪ I'll find a way ♪
711
00:35:39,621 --> 00:35:40,695
That's right.
712
00:35:40,697 --> 00:35:42,139
Okay.
713
00:35:42,141 --> 00:35:49,179
♪ If only in my head ♪
714
00:35:49,181 --> 00:35:53,024
♪ Is where it stays ♪
715
00:35:54,544 --> 00:35:56,561
[ Respirator hissing
rhythmically ]
716
00:35:56,563 --> 00:36:00,473
♪ Ooh, darling ♪
717
00:36:00,475 --> 00:36:02,233
Okay.
Now what?
718
00:36:02,235 --> 00:36:03,568
♪ I'll find a way ♪
719
00:36:03,570 --> 00:36:05,811
Um, now we have to wait
for all the medication
720
00:36:05,813 --> 00:36:07,330
to go through his IV,
721
00:36:07,332 --> 00:36:12,894
and about 36 hours after that,
uh, we can take him off
722
00:36:12,896 --> 00:36:15,505
the ventilator
if he's stabilized.
723
00:36:15,507 --> 00:36:19,384
♪ Is where it stays ♪
724
00:36:22,030 --> 00:36:24,497
[ Sighs ]
725
00:36:24,499 --> 00:36:29,001
♪♪
726
00:36:29,003 --> 00:36:32,338
I told you no --
no -- and you do this anyway,
727
00:36:32,340 --> 00:36:35,767
right after I told you that this
is against hospital policy,
728
00:36:35,769 --> 00:36:37,101
that this is illegal.
729
00:36:37,103 --> 00:36:39,421
Okay, you cannot take him
off this ventilator.
730
00:36:39,423 --> 00:36:40,864
That could kill him.
731
00:36:40,866 --> 00:36:44,367
And I'm not gonna let him die
over some regulation or policy.
732
00:36:44,369 --> 00:36:46,185
And I know
you won't either.
733
00:36:46,187 --> 00:36:49,113
Because we both
became doctors to save lives.
734
00:36:49,115 --> 00:36:53,618
I am just begging you
to help me save my son.
735
00:36:53,620 --> 00:37:01,259
♪♪
736
00:37:05,966 --> 00:37:07,966
♪ I'm'a move to the rhythm ♪
737
00:37:07,968 --> 00:37:10,635
♪ I won't lose
my position again ♪
738
00:37:10,637 --> 00:37:11,728
Hi.
739
00:37:11,730 --> 00:37:15,623
Uh, vodka martini, please,
up, with olives.
740
00:37:15,625 --> 00:37:16,808
Thank you.
741
00:37:16,810 --> 00:37:18,217
♪ I'm'a move to the rhythm ♪
742
00:37:18,219 --> 00:37:22,630
♪ I won't lose
my position again ♪
743
00:37:22,632 --> 00:37:23,965
[ Laughs ]
No.
744
00:37:23,967 --> 00:37:31,139
♪♪
745
00:37:31,141 --> 00:37:34,251
Of all the gin joints,
she walks in to mine.
746
00:37:34,253 --> 00:37:37,754
"Of all the gin joints in all
the towns in all the world,
747
00:37:37,756 --> 00:37:38,922
she walks into mine."
748
00:37:38,924 --> 00:37:41,816
No, my version
sounds better.
749
00:37:41,818 --> 00:37:44,819
"Casablanca" is one of
the greatest movies of all time.
750
00:37:44,821 --> 00:37:47,155
So, no,
you did not improve it.
751
00:37:47,157 --> 00:37:51,009
This is why you are the boss
and I am the screw-up.
752
00:37:51,011 --> 00:37:52,994
I don't know anything,
alright?
753
00:37:52,996 --> 00:37:54,662
Accuracy --
That's your thing.
754
00:37:54,664 --> 00:37:58,016
Or I'm just an OCD freak who
needs to be right all the time.
755
00:37:58,018 --> 00:38:00,193
Yeah.
And that.
Thank you.
756
00:38:02,447 --> 00:38:03,363
Cheers.
757
00:38:05,767 --> 00:38:08,100
♪ Electric connection ♪
758
00:38:08,102 --> 00:38:09,769
♪ A spark of energy ♪
759
00:38:09,771 --> 00:38:11,121
So, how did we get here?
760
00:38:11,123 --> 00:38:12,363
I don't know.
Huh?
761
00:38:12,365 --> 00:38:14,774
We have barely started drinking,
Miller,
762
00:38:14,776 --> 00:38:16,793
and you opened with that.
No, well, I'm already --
763
00:38:16,795 --> 00:38:19,354
I'm two drinks in, so let me
just set the stage here.
764
00:38:19,356 --> 00:38:21,947
I am yelling at Thony,
alright?
765
00:38:21,949 --> 00:38:23,525
I mean,
I am in her face,
766
00:38:23,527 --> 00:38:25,360
screaming at her
for being a liar.
767
00:38:25,362 --> 00:38:30,882
And then she gets a call
that her son is in the ER.
768
00:38:30,884 --> 00:38:33,143
And then I suddenly --
It hit me.
769
00:38:33,145 --> 00:38:36,387
I-I-I just had this
complete epiphany.
770
00:38:36,389 --> 00:38:38,798
You get too close
to your CIs?
771
00:38:38,800 --> 00:38:40,058
It's pathetic.
772
00:38:40,060 --> 00:38:41,801
It is part of the job.
773
00:38:41,803 --> 00:38:43,302
And when
you remember that,
774
00:38:43,304 --> 00:38:45,730
you're gonna sleep easier
at night.
775
00:38:45,732 --> 00:38:48,641
♪ On your kitchen floor ♪
776
00:38:48,643 --> 00:38:49,826
♪ Oh, baby ♪
777
00:38:49,828 --> 00:38:51,694
Arman admitted
that he shot Maya.
778
00:38:51,696 --> 00:38:53,663
I'm not gonna tell you
how I got him to confess,
779
00:38:53,665 --> 00:38:56,166
but Kamdar
made him do it.
780
00:38:56,168 --> 00:38:58,484
It was her or Thony.
781
00:38:58,486 --> 00:39:00,003
And you believe him?
782
00:39:00,005 --> 00:39:01,913
Yeah, the irony is,
Arman is a criminal
783
00:39:01,915 --> 00:39:03,322
who actually
tells the truth.
784
00:39:03,324 --> 00:39:06,250
And, yeah, of course
I want to bring him down,
785
00:39:06,252 --> 00:39:08,720
but you were right.
786
00:39:11,274 --> 00:39:12,924
Kamdar's a bigger whale.
787
00:39:12,926 --> 00:39:13,908
See?
788
00:39:13,910 --> 00:39:15,352
If you just admit
I'm right,
789
00:39:15,354 --> 00:39:20,431
things are just
easier between us.
790
00:39:20,433 --> 00:39:23,084
I wouldn't say things
are difficult between us.
791
00:39:23,086 --> 00:39:25,770
♪ Try to be honest ♪
792
00:39:25,772 --> 00:39:28,365
♪ Mystical lovers ♪
793
00:39:28,367 --> 00:39:30,775
How would you say
things are, then?
794
00:39:30,777 --> 00:39:32,035
♪ Oh, baby ♪
795
00:39:32,037 --> 00:39:33,244
Between us.
796
00:39:34,781 --> 00:39:39,125
♪ You got me, oh, baby ♪
797
00:39:40,194 --> 00:39:41,285
I am a big girl.
798
00:39:41,287 --> 00:39:43,830
♪ Rattling my soul, baby ♪
799
00:39:43,832 --> 00:39:46,049
If you don't want this,
just say so.
800
00:39:46,051 --> 00:39:47,050
No, it's not that.
801
00:39:47,052 --> 00:39:48,718
♪ Pulling out my gold, baby ♪
802
00:39:48,720 --> 00:39:51,888
We could be something.
We both know that.
803
00:39:51,890 --> 00:39:54,373
♪ I need it, I want it ♪
804
00:39:54,375 --> 00:39:59,729
But, Russo, like, I'm a --
I am a mess right now, alright?
805
00:39:59,731 --> 00:40:01,064
♪ My jewelry's
on the floor ♪
806
00:40:01,066 --> 00:40:05,643
I mean, I need to...
figure it out.
807
00:40:05,645 --> 00:40:07,128
Yeah.
808
00:40:07,130 --> 00:40:08,905
♪ You're making me
want more and more ♪
809
00:40:08,907 --> 00:40:10,740
I get that.
Yeah.
810
00:40:10,742 --> 00:40:13,559
♪ But I'm guilty to the core ♪
811
00:40:13,561 --> 00:40:17,897
♪ Oh, baby ♪
812
00:40:17,899 --> 00:40:22,994
♪ Rattling my soul, baby ♪
813
00:40:22,996 --> 00:40:27,482
♪ Pulling out my gold, baby ♪
814
00:40:27,484 --> 00:40:29,592
♪ Ohh ♪
815
00:40:29,594 --> 00:40:32,320
[ Ventilator hissing
rhythmically ]
816
00:40:32,322 --> 00:40:34,931
[ Monitor beeping ]
817
00:40:34,933 --> 00:40:37,341
Okay,
yes, yes, yes, yes.
818
00:40:37,343 --> 00:40:40,328
Ugh.
JD's back, and he's pissed.
819
00:40:40,330 --> 00:40:41,679
I'll deal with that later.
820
00:40:41,681 --> 00:40:45,683
It's better to ask
for forgiveness than permission.
821
00:40:45,685 --> 00:40:47,185
Ah.
He's a good guy.
822
00:40:47,187 --> 00:40:48,670
He gets it.
Yeah.
823
00:40:48,672 --> 00:40:50,838
Do you want any, uh, coffee
or tea from the cafeteria?
824
00:40:50,840 --> 00:40:52,991
No, I'm good.
No? Okay.
825
00:40:55,287 --> 00:40:58,029
♪♪
826
00:40:58,031 --> 00:41:01,106
This is Theresa Wilcox
with Social Services.
What's going on?
827
00:41:01,108 --> 00:41:02,942
Mrs. Wilcox
will stay with Luca
828
00:41:02,944 --> 00:41:04,869
until the treatment is finished
and he is stabilized.
829
00:41:04,871 --> 00:41:07,297
What are you talking about?
The two of you have
stolen hospital property
830
00:41:07,299 --> 00:41:08,798
and administered
an illegal drug
831
00:41:08,800 --> 00:41:10,191
that's not approved
in this country.
832
00:41:10,193 --> 00:41:11,359
Dr. Gonzales, can you just
slow down a second?
833
00:41:11,361 --> 00:41:12,527
So I will
be pressing charges.
834
00:41:12,529 --> 00:41:13,920
What's --
What are you doing?
835
00:41:13,922 --> 00:41:15,046
Thony De La Rosa,
you are under arrest.
836
00:41:15,048 --> 00:41:16,531
Anything you say
can be used against you
837
00:41:16,533 --> 00:41:17,865
in a court of law.
Are you kidding me?
838
00:41:17,867 --> 00:41:19,309
Are you really
doing this?
839
00:41:19,311 --> 00:41:21,293
I need to call my children
to let someone know. Please.
840
00:41:21,295 --> 00:41:24,872
You'll get a call down
at the station. Let's go.
841
00:41:24,874 --> 00:41:27,558
You're not taking my son away
from me! Do you hear me?!
842
00:41:27,560 --> 00:41:29,377
I won't let that happen!
843
00:41:29,379 --> 00:41:37,327
♪♪
844
00:41:37,329 --> 00:41:38,745
[ Sighs ]
845
00:41:44,577 --> 00:41:51,733
♪♪
846
00:41:51,735 --> 00:41:58,681
♪♪
847
00:41:58,683 --> 00:42:05,763
♪♪
848
00:42:05,765 --> 00:42:08,358
You made a mistake.
849
00:42:08,360 --> 00:42:12,587
Thony didn't steal my drugs.
850
00:42:12,589 --> 00:42:13,437
Arman did.
851
00:42:13,439 --> 00:42:15,865
No.
It can't be.
You're lying.
852
00:42:15,867 --> 00:42:17,525
Armando would
never do that.
853
00:42:18,703 --> 00:42:23,689
All Thony wanted was
the medicine for her son.
854
00:42:23,691 --> 00:42:28,452
But I found out that Arman
used an old contact
855
00:42:28,454 --> 00:42:31,196
to reroute
that entire shipment.
856
00:42:31,198 --> 00:42:33,216
What?
I didn't know that.
857
00:42:35,779 --> 00:42:36,944
You've been lying to me.
858
00:42:36,946 --> 00:42:38,054
No, Robert, I haven't --
I haven't --
859
00:42:38,056 --> 00:42:41,057
Because you're
still protecting him.
860
00:42:42,452 --> 00:42:45,377
And that's why
you poisoned me.
861
00:42:45,379 --> 00:42:46,229
Aah!
862
00:42:46,231 --> 00:42:47,897
[ Muffled screaming ]
863
00:42:47,899 --> 00:42:54,904
♪♪
864
00:42:54,906 --> 00:43:02,120
♪♪
865
00:43:06,659 --> 00:43:13,648
♪♪
866
00:43:13,650 --> 00:43:20,579
♪♪
867
00:43:20,581 --> 00:43:27,586
♪♪
868
00:43:27,588 --> 00:43:34,569
♪♪