1
00:00:01,151 --> 00:00:02,710
Previously
on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:04,171 --> 00:00:05,912
I'm willing to help you.
3
00:00:05,914 --> 00:00:08,732
[ Strains ]
Are you okay?
4
00:00:08,734 --> 00:00:10,009
Nadia: Robert!
5
00:00:10,011 --> 00:00:11,826
They said you had
a cardiac arrest.
6
00:00:11,828 --> 00:00:13,086
Get them
to run the test again,
7
00:00:13,088 --> 00:00:14,513
check everything.
8
00:00:14,515 --> 00:00:16,831
[ Screams ]
9
00:00:16,833 --> 00:00:18,333
Kamdar brought us
to Maya.
10
00:00:18,335 --> 00:00:19,760
He said
he knew she was a rat.
11
00:00:19,762 --> 00:00:22,079
And that if I didn't shoot her,
he would've killed Thony.
12
00:00:22,081 --> 00:00:23,263
Russo: Kamdar's backing
13
00:00:23,265 --> 00:00:24,672
one of the biggest
human-trafficking rings
14
00:00:24,674 --> 00:00:26,859
on the west coast --
drugs, prostitution.
15
00:00:26,861 --> 00:00:28,418
We take him down,
we can dismantle
16
00:00:28,420 --> 00:00:30,178
half a dozen syndicates
in Vegas.
17
00:00:30,180 --> 00:00:31,588
Fiona: My nephew has
a high fever,
18
00:00:31,590 --> 00:00:33,774
and he started throwing up
about an hour ago.
19
00:00:33,776 --> 00:00:35,868
Proof of insurance,
Social Security number.
20
00:00:35,870 --> 00:00:37,202
Did you get
the new medicine?
21
00:00:37,204 --> 00:00:38,595
It is illegal
to administer this drug.
22
00:00:38,597 --> 00:00:39,763
Save her son.
23
00:00:39,874 --> 00:00:41,356
Dr. Gonzales: Social Services
will stay with Luca.
24
00:00:41,358 --> 00:00:42,875
You're not taking my son
away from me!
25
00:00:42,877 --> 00:00:44,168
Do you hear me?!
26
00:00:47,956 --> 00:00:50,624
[ Police radio chatter,
siren wailing ]
27
00:00:50,626 --> 00:00:53,201
[ Indistinct conversations ]
28
00:00:53,721 --> 00:00:57,130
You have to let her go.
She has nothing to do with this.
29
00:00:57,132 --> 00:00:59,391
Just get in the car, ma'am.
I took that ventilator.
30
00:00:59,393 --> 00:01:00,467
Whoa, whoa, whoa.
Hold on.
31
00:01:00,469 --> 00:01:01,894
Hey, hey.
What's going on here?
32
00:01:01,896 --> 00:01:02,895
Thony: Garrett?
33
00:01:02,897 --> 00:01:04,454
FBI Special Agent
Garrett Miller.
34
00:01:04,456 --> 00:01:06,139
What are the charges,
officer?
35
00:01:06,141 --> 00:01:07,140
Child endangerment,
36
00:01:07,142 --> 00:01:08,625
administration
of an illegal drug,
37
00:01:08,627 --> 00:01:10,552
and felony theft
of medical equipment.
38
00:01:10,554 --> 00:01:11,737
What the hell
did you do, Thony?
39
00:01:11,739 --> 00:01:13,054
We didn't steal
any equipment.
40
00:01:13,056 --> 00:01:14,740
We were using it on Luca.
41
00:01:14,742 --> 00:01:16,983
He's having his treatment
inside, and it's working.
42
00:01:16,985 --> 00:01:18,893
You have to tell them
to let us go.
43
00:01:18,895 --> 00:01:20,562
Dr. De La Rosa
is an active asset
44
00:01:20,564 --> 00:01:23,640
in a Federal case,
so she has to be released to me.
45
00:01:23,642 --> 00:01:25,642
She's already been cleared
with the AUSA.
46
00:01:25,644 --> 00:01:28,495
You can call Detective Williams
and confirm it.
47
00:01:28,497 --> 00:01:34,093
♪♪
48
00:01:34,095 --> 00:01:35,652
What about Fiona?
49
00:01:35,654 --> 00:01:37,170
Officer, if you could --
50
00:01:37,172 --> 00:01:39,506
If you don't have clearance
on her, she's coming with us.
51
00:01:39,508 --> 00:01:40,340
Take her.
52
00:01:40,342 --> 00:01:42,542
-Alright, let's go.
-Oh, no.
53
00:01:42,544 --> 00:01:44,661
No, please,
don't let them take me.
54
00:01:44,663 --> 00:01:47,106
Please.
My kids need me.
55
00:01:47,108 --> 00:01:48,273
Garrett, say something!
56
00:01:48,442 --> 00:01:50,091
I just need some time
to figure this out, okay?!
57
00:01:50,093 --> 00:01:51,926
Garrett!
Oh, my God.
58
00:01:51,928 --> 00:01:53,003
No. I...
59
00:01:53,005 --> 00:01:54,929
I didn't...
60
00:01:54,931 --> 00:01:56,523
Please.
61
00:01:56,525 --> 00:02:04,531
♪♪
62
00:02:04,533 --> 00:02:06,667
[ Screaming ]
63
00:02:08,187 --> 00:02:11,213
[ Gasping, coughs ]
64
00:02:14,135 --> 00:02:16,426
Get away from me!
65
00:02:19,198 --> 00:02:21,098
Don't touch me!
66
00:02:22,977 --> 00:02:25,060
I didn't poison you!
67
00:02:26,555 --> 00:02:29,189
Then how did that medicine
get into my system?!
68
00:02:32,544 --> 00:02:34,544
[ Lock engages ]
69
00:02:34,546 --> 00:02:40,550
♪♪
70
00:02:40,552 --> 00:02:42,052
[ Pounding on door ]
71
00:02:42,054 --> 00:02:44,388
Nadia, let me in.
72
00:02:44,390 --> 00:02:45,647
[ Doorknob rattles ]
73
00:02:45,649 --> 00:02:47,391
I want to talk to you.
74
00:02:47,393 --> 00:02:53,063
♪♪
75
00:02:53,065 --> 00:02:56,900
Joseph, let me go, please.
76
00:02:56,902 --> 00:02:57,992
You know I can't do that.
77
00:02:57,994 --> 00:02:59,720
Please, let me go.
78
00:03:02,832 --> 00:03:09,671
♪♪
79
00:03:09,673 --> 00:03:12,173
So, what can you do?
80
00:03:12,175 --> 00:03:13,859
I don't know, alright?
81
00:03:13,861 --> 00:03:17,087
I can't just wave
a magic wand.
82
00:03:17,089 --> 00:03:18,179
Well, you got me out.
83
00:03:18,181 --> 00:03:19,531
Yeah, as my informant.
84
00:03:19,533 --> 00:03:21,533
Look, unless you can deliver
something on Kamdar,
85
00:03:21,535 --> 00:03:24,945
you can't keep
demanding things.
86
00:03:24,947 --> 00:03:26,205
Okay, so if I give you
something,
87
00:03:26,207 --> 00:03:29,524
you can arrest him
and then you can get Fiona out?
88
00:03:29,526 --> 00:03:31,025
Wait a minute.
89
00:03:31,027 --> 00:03:32,878
What do you have on him
that you haven't given me?
90
00:03:32,880 --> 00:03:34,880
Thony.
91
00:03:34,882 --> 00:03:36,273
I told you
that he helped me
92
00:03:36,275 --> 00:03:38,866
with a-an experimental drug
from Manila.
93
00:03:38,868 --> 00:03:40,460
The one that got you
and Fiona arrested?
94
00:03:40,462 --> 00:03:43,630
What I didn't tell you
is that I went with him.
95
00:03:43,632 --> 00:03:46,283
To Manila?
Yeah.
96
00:03:46,285 --> 00:03:49,377
And we got a lot more
than just Luca's drugs.
97
00:03:49,379 --> 00:03:50,562
How much more?
98
00:03:50,564 --> 00:03:52,956
A large shipping container.
99
00:03:52,958 --> 00:03:54,566
I thought we were just
bringing medicine,
100
00:03:54,568 --> 00:03:57,961
but he smuggled in Fentanyl,
lots of it.
101
00:03:57,963 --> 00:03:58,979
God damn it, Thony.
102
00:03:59,131 --> 00:04:00,906
That's what we could have
busted him on.
103
00:04:00,908 --> 00:04:02,799
How come you didn't tell me
any of this?
104
00:04:02,801 --> 00:04:05,802
Now that crap is gonna
hit the streets.
105
00:04:05,804 --> 00:04:06,820
I know.
106
00:04:06,972 --> 00:04:08,396
Where's that shipment now?
I don't know.
107
00:04:08,398 --> 00:04:10,565
Kamdar's men
came yesterday.
108
00:04:10,567 --> 00:04:12,376
They moved it.
109
00:04:15,497 --> 00:04:17,647
Alright, look, if we can get
our hands on those drugs,
110
00:04:17,649 --> 00:04:20,241
I can put him away
for life.
Okay.
111
00:04:20,243 --> 00:04:21,835
But you're gonna
have to testify.
112
00:04:21,837 --> 00:04:22,761
I can't do that.
113
00:04:22,763 --> 00:04:24,654
He'll come after
my whole family.
114
00:04:24,656 --> 00:04:26,265
Not if I can protect you.
115
00:04:26,267 --> 00:04:29,493
We get those drugs,
you testify, right?
116
00:04:29,495 --> 00:04:31,753
I can use that to get Fiona
out of jail,
117
00:04:31,755 --> 00:04:32,996
relocate your family,
118
00:04:32,998 --> 00:04:35,440
give you new identities,
legal ones.
119
00:04:35,442 --> 00:04:36,591
You could do that?
Yeah.
120
00:04:36,593 --> 00:04:38,835
If we can get Kamdar
behind bars, yes.
121
00:04:38,837 --> 00:04:40,003
But this is
a two-way street,
122
00:04:40,005 --> 00:04:44,616
and if you keep anything
from me, deal's off.
123
00:04:46,620 --> 00:04:49,362
Arrested?
How?
124
00:04:49,364 --> 00:04:51,865
I-I needed this ventilator
for Luca,
125
00:04:51,867 --> 00:04:53,458
but they would not
let us use it
126
00:04:53,460 --> 00:04:54,701
because of this new drug
127
00:04:54,703 --> 00:04:56,036
that hadn't been
approved here,
128
00:04:56,038 --> 00:04:58,463
and we got ourself
into a lot of trouble,
129
00:04:58,465 --> 00:04:59,464
and it was my fault.
130
00:04:59,466 --> 00:05:01,133
So, how come they let
you out?
131
00:05:01,135 --> 00:05:02,859
Can you two
give us a minute?
132
00:05:02,861 --> 00:05:03,969
We need to know
what's going on.
133
00:05:03,971 --> 00:05:06,696
[ Sighs ]
134
00:05:06,698 --> 00:05:09,716
I have been doing some work
for an FBI agent.
135
00:05:09,718 --> 00:05:10,792
What?
136
00:05:10,960 --> 00:05:12,794
He's going to help your mom
get out of jail.
137
00:05:12,796 --> 00:05:14,813
He's the one who drove us
from the police station.
138
00:05:14,815 --> 00:05:15,722
He's a good guy.
139
00:05:15,874 --> 00:05:18,150
I thought
he was just a friend.
140
00:05:18,152 --> 00:05:19,526
Why didn't you tell me
he was FBI?
141
00:05:19,711 --> 00:05:22,729
Because it's not something
I'm supposed to talk about.
142
00:05:22,731 --> 00:05:24,990
Look, he's going to help
your mom.
143
00:05:24,992 --> 00:05:26,716
So, everyone knew but me?
144
00:05:26,718 --> 00:05:28,568
She was just trying
to protect us, okay?
145
00:05:28,570 --> 00:05:31,237
It's not --
I'm not a kid anymore.
146
00:05:31,239 --> 00:05:33,999
You should've told me.
147
00:05:34,001 --> 00:05:36,960
Jaz. Jaz!
Come on.
148
00:05:39,915 --> 00:05:41,231
Fiona's gonna be okay.
149
00:05:41,233 --> 00:05:42,841
I want to make sure
of this.
150
00:05:42,843 --> 00:05:44,067
Oh, she better be,
151
00:05:44,069 --> 00:05:45,418
because it sounds like
it was your fault.
152
00:05:45,420 --> 00:05:47,921
I needed that ventilator
for Luca.
153
00:05:47,923 --> 00:05:49,497
So you just took it?
154
00:05:49,499 --> 00:05:52,300
As long as you continue
to make these choices,
155
00:05:52,302 --> 00:05:54,394
you're just gonna keep
hurting this family.
156
00:05:55,931 --> 00:05:58,106
I need to go check
on my daughter.
157
00:06:01,678 --> 00:06:02,769
Garrett: Alright,
we'll get surveillance up
158
00:06:02,771 --> 00:06:04,512
in Kamdar's suite,
see if Nadia's in there.
159
00:06:04,514 --> 00:06:05,939
Arman: Well, if she is,
we need to get her out
160
00:06:05,941 --> 00:06:07,607
before any of this
goes down.
Russo: No.
161
00:06:07,609 --> 00:06:10,184
We can't make a move
until we get those drugs.
162
00:06:10,186 --> 00:06:13,038
And you have no idea
where he's moved them?
No.
163
00:06:13,040 --> 00:06:14,614
What made you even think
you could get away
164
00:06:14,616 --> 00:06:17,042
with stealing from Kamdar?
165
00:06:17,044 --> 00:06:18,602
They thought
he'd be dead.
166
00:06:18,604 --> 00:06:21,195
I can still testify
without them, right?
167
00:06:21,197 --> 00:06:22,363
No.
No, without evidence,
168
00:06:22,365 --> 00:06:23,698
we won't have enough
to convict.
169
00:06:23,700 --> 00:06:25,050
It'll be your word
against his.
170
00:06:25,052 --> 00:06:26,367
Okay, let me talk to Kamdar.
171
00:06:26,369 --> 00:06:27,794
I'll try to figure out
where the drugs are.
172
00:06:27,796 --> 00:06:28,962
No way.
After that stunt
173
00:06:28,964 --> 00:06:30,722
at the shipping yard,
you guys are burned.
174
00:06:30,724 --> 00:06:32,966
I think she's right.
The moment Kamdar sees us,
175
00:06:32,968 --> 00:06:35,042
he's gonna want to put
a bullet in our heads.
176
00:06:35,044 --> 00:06:36,302
What about Fiona?
177
00:06:36,304 --> 00:06:38,638
You said that I had to testify
to get her back.
178
00:06:38,640 --> 00:06:41,141
There is a truckload of Fentanyl
about to hit the streets
179
00:06:41,143 --> 00:06:43,460
that you are responsible for.
180
00:06:43,462 --> 00:06:44,552
So, no matter how much
181
00:06:44,554 --> 00:06:46,071
Miller wants
to help your sister-in-law,
182
00:06:46,073 --> 00:06:48,698
she is not the FBI's priority
right now.
183
00:06:53,062 --> 00:06:54,395
So, that's it?
184
00:06:54,397 --> 00:06:56,248
You're not gonna give me
a chance?
185
00:06:56,250 --> 00:06:58,399
I can get back in
with Kamdar.
186
00:06:58,401 --> 00:07:00,160
It's too dangerous.
You know that.
187
00:07:00,162 --> 00:07:01,753
Just let us handle it,
Thony.
188
00:07:01,755 --> 00:07:03,255
Once we got Kamdar
behind bars,
189
00:07:03,257 --> 00:07:06,240
then you can do your part
and testify.
190
00:07:06,242 --> 00:07:08,176
And I'll see about Fiona.
191
00:07:13,492 --> 00:07:14,658
He's wrong.
192
00:07:14,660 --> 00:07:16,493
I can get back in
with Kamdar.
You can't.
193
00:07:16,495 --> 00:07:18,344
You need to stay the hell
away from him.
194
00:07:18,346 --> 00:07:20,997
And what, let Fiona stay
in jail and get deported?
195
00:07:20,999 --> 00:07:24,425
Do you really trust the FBI
to protect you?
196
00:07:24,427 --> 00:07:26,503
There's only one way to make
sure none of us get hurt.
197
00:07:26,505 --> 00:07:29,522
If you kill Kamdar,
you get arrested,
198
00:07:29,524 --> 00:07:30,431
I'll lose Fiona.
199
00:07:30,433 --> 00:07:31,783
You don't understand,
Thony.
200
00:07:31,785 --> 00:07:35,269
As long as Kamdar is breathing,
none of us are safe.
201
00:07:35,271 --> 00:07:40,350
♪♪
202
00:07:40,352 --> 00:07:41,960
[ Car door opens, closes ]
203
00:07:41,962 --> 00:07:45,371
[ Engine starts ]
204
00:07:45,373 --> 00:07:52,762
♪♪
205
00:07:57,978 --> 00:07:59,385
[ Door buzzes ]
206
00:07:59,387 --> 00:08:02,230
[ Indistinct conversations ]
207
00:08:09,064 --> 00:08:11,573
Hey.
You okay?
208
00:08:12,901 --> 00:08:15,327
No.
209
00:08:15,329 --> 00:08:16,402
JD's right.
210
00:08:16,404 --> 00:08:19,331
I-I did this to you,
and I'm sorry.
211
00:08:19,333 --> 00:08:22,242
Look, we did it for Luca,
but now,
212
00:08:22,244 --> 00:08:23,818
I have to think
about my kids.
213
00:08:23,820 --> 00:08:25,170
I mean,
what are they gonna do
214
00:08:25,172 --> 00:08:27,154
with their mother in jail, huh?
O-Or if I get deported.
215
00:08:27,156 --> 00:08:31,492
I-I don't even want them
to see me in here like this.
216
00:08:31,494 --> 00:08:35,013
I told them that Garrett
is going to help.
217
00:08:35,015 --> 00:08:36,831
Oh, no!
No.
218
00:08:36,833 --> 00:08:39,184
You can't make promises
like that to them.
219
00:08:39,186 --> 00:08:40,501
He will.
220
00:08:40,503 --> 00:08:41,928
He said if I testify,
he will get you out of here.
221
00:08:41,930 --> 00:08:44,597
He's gonna give us papers,
green cards.
222
00:08:44,599 --> 00:08:45,765
Even for Chris.
223
00:08:45,767 --> 00:08:47,859
Ahh.
224
00:08:47,861 --> 00:08:50,529
That sounds just too good
to be true.
225
00:08:53,349 --> 00:08:54,941
Come on.
226
00:08:54,943 --> 00:08:57,369
It is, isn't it?
227
00:08:57,371 --> 00:08:59,929
I just need to find
the evidence.
228
00:08:59,931 --> 00:09:03,357
So, Garrett's boss seems
to think I can't do it, but --
229
00:09:03,359 --> 00:09:06,286
No, because you can't do
everything, Thony.
230
00:09:06,288 --> 00:09:08,213
Yes, I can.
Just...
231
00:09:10,366 --> 00:09:11,958
I know how
to talk to Kamdar.
232
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
I'm gonna make him
trust me again,
233
00:09:13,962 --> 00:09:16,629
and I will find the evidence
before they can.
234
00:09:16,631 --> 00:09:18,039
[ Door closes ]
235
00:09:18,041 --> 00:09:22,227
Wait, you're gonna do this
without the FBI backing you?
236
00:09:22,229 --> 00:09:23,636
Yes.
That's the only way
237
00:09:23,638 --> 00:09:25,972
I-I can get you out of here
and protect us.
238
00:09:25,974 --> 00:09:28,525
No, no, no.
Not if it gets you killed.
239
00:09:32,297 --> 00:09:33,721
I'm gonna fix this, Fi.
240
00:09:33,723 --> 00:09:36,408
Just...
I promise.
241
00:09:36,410 --> 00:09:37,892
...enough.
242
00:09:37,894 --> 00:09:39,661
I promise.
243
00:09:41,990 --> 00:09:43,306
[ Door buzzes ]
244
00:09:43,399 --> 00:09:47,310
[ Indistinct conversations,
dance music playing ]
245
00:09:47,312 --> 00:09:55,093
♪♪
246
00:09:55,095 --> 00:09:58,245
Look, man, you said
I had until next week.
247
00:09:58,247 --> 00:10:02,583
I've paid Kamdar five times
what I borrowed already.
248
00:10:02,585 --> 00:10:03,676
It's killing me.
249
00:10:03,678 --> 00:10:06,512
Well, that's how it works.
250
00:10:06,514 --> 00:10:09,349
But I didn't come here
to take your money.
251
00:10:09,351 --> 00:10:10,925
See, I have a different deal
to offer,
252
00:10:10,927 --> 00:10:13,278
one that will get you out.
253
00:10:13,280 --> 00:10:15,004
Hey, no, no, no,
not that crap.
254
00:10:15,006 --> 00:10:17,340
Pour us a couple
of 25 Year Reserves.
255
00:10:17,342 --> 00:10:23,270
♪♪
256
00:10:23,272 --> 00:10:28,960
♪♪
257
00:10:28,962 --> 00:10:31,037
Thony's intel was good.
258
00:10:31,039 --> 00:10:34,040
Jefferson's now got eyes
on Kamdar's suite.
259
00:10:34,042 --> 00:10:36,301
The vantage point is limited,
but it's something.
260
00:10:36,303 --> 00:10:37,469
Garrett:
Is Nadia still in there?
261
00:10:37,471 --> 00:10:39,971
Yeah, and she seems
safe for now.
262
00:10:39,973 --> 00:10:40,972
Good.
263
00:10:41,124 --> 00:10:42,289
'Cause we're gonna tie
this sonofabitch
264
00:10:42,291 --> 00:10:44,291
to every Fentanyl overdose
in the city.
265
00:10:44,293 --> 00:10:45,960
If we find the drugs.
266
00:10:45,962 --> 00:10:47,553
We will.
267
00:10:47,555 --> 00:10:49,397
From your lips.
268
00:10:51,226 --> 00:10:53,393
Dinner at Bluey's
tonight?
269
00:10:53,395 --> 00:10:54,969
You're on.
270
00:10:54,971 --> 00:10:59,065
♪♪
271
00:10:59,067 --> 00:11:01,326
[ Door opens,
cellphone vibrates ]
272
00:11:01,328 --> 00:11:03,119
[ Door closes ]
273
00:11:05,891 --> 00:11:07,073
Jefferson, how's the view?
274
00:11:07,225 --> 00:11:10,484
I got a better view of myself
than anything else.
275
00:11:10,486 --> 00:11:12,729
But I got
some movement inside.
276
00:11:12,731 --> 00:11:14,989
Alright, man, if things
get interesting, let me know.
277
00:11:14,991 --> 00:11:16,591
Copy.
278
00:11:18,512 --> 00:11:19,877
Come on, Jaz.
279
00:11:19,879 --> 00:11:21,070
Let's talk about this.
280
00:11:21,072 --> 00:11:22,163
Jaz: No!
281
00:11:22,165 --> 00:11:25,332
I don't want to talk you
anymore.
282
00:11:25,334 --> 00:11:26,426
What happened?
283
00:11:26,428 --> 00:11:28,353
You should've married Mom
when I said so.
284
00:11:28,355 --> 00:11:29,595
[ Sighs ]
285
00:11:29,748 --> 00:11:33,099
I spoke to an attorney
to see what options we have,
286
00:11:33,101 --> 00:11:35,193
and, uh, to find out
if it made a difference
287
00:11:35,195 --> 00:11:37,437
if I married your mom.
And?
288
00:11:37,439 --> 00:11:39,088
He said
it's too late for that.
289
00:11:39,090 --> 00:11:40,606
Because she's already
being detained,
290
00:11:40,608 --> 00:11:42,349
it'll be hard to prove
that it's not fraud.
291
00:11:42,351 --> 00:11:44,185
But we've been living here
with you.
292
00:11:44,187 --> 00:11:45,611
Eh, doesn't that help?
293
00:11:45,613 --> 00:11:50,691
I mean, you guys are
in a relationship, in a way.
294
00:11:50,693 --> 00:11:52,460
Aren't you?
295
00:11:56,441 --> 00:11:58,883
The bigger issue is that
she's been living here
296
00:11:58,885 --> 00:12:00,385
illegally all these years,
297
00:12:00,387 --> 00:12:04,280
so she'll have to leave
the country first.
298
00:12:04,282 --> 00:12:06,616
And then
she can come back?
299
00:12:06,618 --> 00:12:09,894
She'll be barred from returning
for 10 years.
300
00:12:09,896 --> 00:12:10,878
10 years?
301
00:12:10,880 --> 00:12:12,121
No, that's --
that's insane.
302
00:12:12,123 --> 00:12:13,380
There-- There's gotta
be another way!
303
00:12:13,382 --> 00:12:15,549
There's a possibility
for a waiver,
304
00:12:15,551 --> 00:12:17,977
but we have to prove
extreme hardship.
305
00:12:17,979 --> 00:12:20,313
Okay, well, what about us?
Jaz?
306
00:12:20,315 --> 00:12:22,407
Is she just supposed
to grow up without a mom?
307
00:12:22,409 --> 00:12:25,243
Unfortunately, having kids
here doesn't count.
308
00:12:25,245 --> 00:12:26,393
But --
309
00:12:26,395 --> 00:12:28,062
What's that gonna do
to my mom?
310
00:12:28,064 --> 00:12:29,822
How is she gonna deal
with not seeing us or --
311
00:12:29,824 --> 00:12:32,141
or -- or being with us?
312
00:12:32,143 --> 00:12:34,735
It's gonna kill her.
313
00:12:34,737 --> 00:12:36,237
I can talk
to another lawyer.
314
00:12:36,239 --> 00:12:39,424
I can get another opinion,
but he said
315
00:12:39,426 --> 00:12:41,426
that even if she
had a green card,
316
00:12:41,428 --> 00:12:44,654
grand theft
is a deportable offense.
317
00:12:44,656 --> 00:12:46,823
Because they took
the medical equipment,
318
00:12:46,825 --> 00:12:48,558
he doesn't think
we have much of a case.
319
00:12:51,329 --> 00:12:53,329
I want to see her.
Okay.
320
00:12:53,331 --> 00:12:55,999
Um, go tell your sister
to come eat something
321
00:12:56,001 --> 00:12:57,183
and then we'll head over --
No, no, no.
322
00:12:57,185 --> 00:13:00,169
I-I want to see her alone.
323
00:13:00,171 --> 00:13:03,172
[ Door buzzes ]
324
00:13:03,174 --> 00:13:05,675
[ Cell doors clanging ]
325
00:13:05,677 --> 00:13:06,785
[ Indistinct conversations ]
326
00:13:06,787 --> 00:13:08,694
Fiona: Hey.
327
00:13:08,696 --> 00:13:12,290
Hi. Wait, um, wh--
where's Jaz?
328
00:13:12,292 --> 00:13:13,958
Is everything okay?
Yeah.
329
00:13:13,960 --> 00:13:15,701
Chris wanted to speak
with you alone.
330
00:13:15,703 --> 00:13:19,038
I'll just be outside,
give you guys some space.
331
00:13:19,040 --> 00:13:20,965
Um, okay.
332
00:13:23,862 --> 00:13:26,787
What--
What's going on, anak?
333
00:13:26,789 --> 00:13:28,364
I, um --
334
00:13:28,366 --> 00:13:31,384
I just wanted to let you know
that I made a decision.
335
00:13:31,386 --> 00:13:35,012
If you get deported,
then I'm going with you.
336
00:13:35,014 --> 00:13:35,980
What? No.
337
00:13:36,132 --> 00:13:37,373
No, no, no, no.
That's not happening.
338
00:13:37,375 --> 00:13:38,891
Hey, it's my choice,
okay?
339
00:13:38,893 --> 00:13:40,043
I'm not gonna let you
go alone.
340
00:13:40,045 --> 00:13:41,878
Come on, Chris,
this is crazy.
341
00:13:41,880 --> 00:13:42,970
No, it's not.
342
00:13:42,972 --> 00:13:45,156
I'm not even supposed
to be here, alright?
343
00:13:45,158 --> 00:13:47,141
I'm a TNT,
just like you.
344
00:13:47,143 --> 00:13:49,643
You're wrong, okay?
345
00:13:49,645 --> 00:13:52,664
You're supposed to be here
because everything I did,
346
00:13:52,666 --> 00:13:54,907
I did for you --
Don't roll your eyes at me.
347
00:13:54,909 --> 00:13:56,409
Everything I did,
I did for you.
348
00:13:56,411 --> 00:13:57,743
I know. I know.
349
00:13:57,745 --> 00:14:00,563
I-I see that,
and I appreciate it.
350
00:14:00,565 --> 00:14:01,564
I do.
No.
351
00:14:01,566 --> 00:14:02,899
No, you don't,
because if you did,
352
00:14:02,901 --> 00:14:04,342
you wouldn't be
saying this.
353
00:14:04,344 --> 00:14:06,493
[ Sighs ]
354
00:14:06,495 --> 00:14:10,406
Look, every sacrifice
I've made,
355
00:14:10,408 --> 00:14:15,078
every lie I've told,
every toilet I've cleaned,
356
00:14:15,080 --> 00:14:19,190
it was for you
357
00:14:19,192 --> 00:14:21,934
so you could have
a life here.
358
00:14:21,936 --> 00:14:23,436
Okay, and you're not
throwing that away.
359
00:14:23,438 --> 00:14:25,012
You hear me?
360
00:14:25,014 --> 00:14:26,772
But how am I
supposed to stay here
361
00:14:26,774 --> 00:14:28,616
if you're forced to go?
362
00:14:31,020 --> 00:14:33,663
Because this
is your home, anak.
363
00:14:35,876 --> 00:14:37,709
You're meant to be here.
364
00:14:41,381 --> 00:14:42,529
[ Sniffles ]
365
00:14:42,531 --> 00:14:44,365
Look, I-I know --
366
00:14:44,367 --> 00:14:45,866
I know this must be
hard on you,
367
00:14:45,868 --> 00:14:48,294
but...
368
00:14:48,296 --> 00:14:52,131
the best thing you can do
for me right now
369
00:14:52,133 --> 00:14:55,727
is -- is live the life
370
00:14:55,729 --> 00:14:58,897
I've always wanted you
to have.
371
00:14:58,899 --> 00:15:00,440
Hmm?
372
00:15:07,632 --> 00:15:08,722
[ Scanner beeping ]
373
00:15:08,724 --> 00:15:14,913
♪♪
374
00:15:14,915 --> 00:15:16,989
He'll see you.
375
00:15:16,991 --> 00:15:24,647
♪♪
376
00:15:24,649 --> 00:15:32,263
♪♪
377
00:15:32,265 --> 00:15:39,495
♪♪
378
00:15:39,497 --> 00:15:42,089
There's something called
"honor amongst thieves".
379
00:15:42,091 --> 00:15:45,443
You don't abide
by that principle, do you?
380
00:15:45,445 --> 00:15:48,004
Look, I didn't steal
from you.
381
00:15:48,006 --> 00:15:49,596
Arman did.
382
00:15:49,598 --> 00:15:51,691
I need that medication
for my son,
383
00:15:51,693 --> 00:15:53,100
and you need
a new supplier.
384
00:15:53,102 --> 00:15:54,360
Nothing's changed.
385
00:15:54,362 --> 00:15:55,361
I mean, he tried to steal
from you
386
00:15:55,363 --> 00:15:56,512
because you cut him out,
387
00:15:56,531 --> 00:15:58,122
but there's no reason
for you to cut me out.
388
00:15:58,124 --> 00:15:59,791
Don't listen to her, Robert.
389
00:15:59,793 --> 00:16:01,108
She's not someone
who can be trusted.
390
00:16:01,110 --> 00:16:02,961
How do you know she didn't
re-route the drugs?
391
00:16:02,963 --> 00:16:06,130
Because I need you
as much as you need me.
392
00:16:06,132 --> 00:16:08,357
That drug
from Manila works.
393
00:16:08,359 --> 00:16:11,544
But I only got one box
before your men stopped me.
394
00:16:11,546 --> 00:16:14,138
If I don't get the rest,
my son could die.
395
00:16:14,140 --> 00:16:17,976
That sounds very much
like what you need.
396
00:16:17,978 --> 00:16:20,870
Look, that
pharmaceutical contact
397
00:16:20,872 --> 00:16:23,130
in Manila is mine.
398
00:16:23,132 --> 00:16:25,483
With all the corruption,
people don't trust easily
399
00:16:25,485 --> 00:16:27,059
in the Philippines.
400
00:16:27,061 --> 00:16:29,803
I know how to keep
that pipeline going,
401
00:16:29,805 --> 00:16:32,365
just like you asked,
without Arman.
402
00:16:35,386 --> 00:16:37,829
And so, you'd switch
allegiances just like that?
403
00:16:37,831 --> 00:16:40,331
Because she's
a selfish snake.
404
00:16:40,333 --> 00:16:44,560
Everything I've done,
I've done for my son.
405
00:16:44,562 --> 00:16:49,749
So, you may not trust me,
but you can trust that.
406
00:16:49,751 --> 00:16:52,401
Yes, Arman helped me
in the past,
407
00:16:52,403 --> 00:16:54,495
but you're the one
who can help me now,
408
00:16:54,497 --> 00:16:59,075
and I need this deal
more than anybody.
409
00:16:59,077 --> 00:17:03,262
And that's why
you saved my life...
410
00:17:03,264 --> 00:17:05,189
after I was poisoned.
411
00:17:07,360 --> 00:17:09,769
When does your son need
the rest of his medicine?
412
00:17:09,771 --> 00:17:11,103
As soon as possible.
413
00:17:11,105 --> 00:17:13,013
Just let her have them, Robert,
then be done with her.
414
00:17:13,015 --> 00:17:14,423
The last thing you want
is to be in the Caymans
415
00:17:14,425 --> 00:17:17,201
worrying about how she could
be screwing you over.
416
00:17:20,707 --> 00:17:22,932
Alright, let's go.
417
00:17:22,934 --> 00:17:24,283
Now?
418
00:17:24,377 --> 00:17:28,028
That entire shipment's about
to be handed over to my buyer.
419
00:17:28,030 --> 00:17:29,547
It's best we catch them
before it happens,
420
00:17:29,549 --> 00:17:30,697
don't you think?
421
00:17:30,699 --> 00:17:37,463
♪♪
422
00:17:37,465 --> 00:17:44,211
♪♪
423
00:17:44,213 --> 00:17:46,731
Tyler: What the hell?
424
00:17:46,733 --> 00:17:50,234
Come on. I would hate
to keep our buyer waiting again.
425
00:17:50,236 --> 00:17:54,146
♪♪
426
00:17:54,148 --> 00:17:56,407
[ Cellphone rings ]
427
00:17:56,409 --> 00:17:58,134
What's up?
428
00:17:58,136 --> 00:17:59,059
We got a problem.
429
00:17:59,061 --> 00:18:01,395
Your girl Thony is
with Kamdar.
430
00:18:01,397 --> 00:18:02,729
You didn't put her in there,
did you?
431
00:18:02,731 --> 00:18:03,973
Hell no.
You sure?
432
00:18:03,975 --> 00:18:05,658
Yeah.
And they're heading out.
433
00:18:05,660 --> 00:18:07,660
Something is going down now.
434
00:18:07,662 --> 00:18:09,570
Alright, Caudillo's got
eyes on the valet.
435
00:18:09,572 --> 00:18:12,331
Alright, make sure
he stays with them.
436
00:18:12,333 --> 00:18:18,596
♪♪
437
00:18:18,598 --> 00:18:25,085
♪♪
438
00:18:25,087 --> 00:18:27,179
Russo: Caudillo, tell me
you've got Kamdar.
439
00:18:27,181 --> 00:18:29,332
Caudillo: Yeah.
They're down here at the valet.
440
00:18:29,334 --> 00:18:30,274
And Thony?
441
00:18:30,276 --> 00:18:31,684
She just got in a vehicle
with them.
442
00:18:31,686 --> 00:18:33,169
There's two S.U.V.s in front.
443
00:18:33,171 --> 00:18:36,021
Thony's riding with Kamdar
in the third behind them.
444
00:18:36,023 --> 00:18:37,340
Any idea
where they're headed?
445
00:18:37,342 --> 00:18:38,841
Not yet,
but they're on the move,
446
00:18:38,843 --> 00:18:42,361
turning northbound on the strip,
with heavy security detail.
447
00:18:42,363 --> 00:18:43,512
We're on our away,
448
00:18:43,514 --> 00:18:46,440
but do not engage
until you have backup.
449
00:18:46,442 --> 00:18:47,850
Understood.
450
00:18:47,852 --> 00:18:49,627
[ Engine starts ]
451
00:18:49,629 --> 00:18:57,543
♪♪
452
00:18:57,545 --> 00:19:05,143
♪♪
453
00:19:05,145 --> 00:19:07,478
[ Indistinct conversations ]
454
00:19:07,480 --> 00:19:12,132
♪♪
455
00:19:12,134 --> 00:19:14,059
Talk to me, Caudillo.
Where are they now?
456
00:19:14,061 --> 00:19:16,395
Just turned west
on Range Road.
457
00:19:16,397 --> 00:19:18,322
What the hell
is out there?
Not much.
458
00:19:18,324 --> 00:19:21,308
I gotta drop back
or I'll be seen.
459
00:19:21,310 --> 00:19:23,119
Alright,
just don't lose them.
460
00:19:26,741 --> 00:19:29,241
[ Cellphone rings ]
461
00:19:29,243 --> 00:19:30,484
Garrett?
462
00:19:30,486 --> 00:19:31,894
I told you to stay the hell
away from Kamdar.
463
00:19:31,896 --> 00:19:33,562
What the hell are you
talking about?
464
00:19:33,564 --> 00:19:34,596
Thony's with him now.
465
00:19:34,598 --> 00:19:36,156
Damn it.
466
00:19:36,158 --> 00:19:37,991
You have any idea
where they're going?
467
00:19:37,993 --> 00:19:40,252
You're gonna have to give me
more than that.
468
00:19:40,254 --> 00:19:43,255
We're in North Vegas,
heading west on Range Road.
469
00:19:43,257 --> 00:19:44,331
Yeah, there's a junkyard
out there.
470
00:19:44,333 --> 00:19:46,091
Kamdar used
to send me to collect.
471
00:19:46,093 --> 00:19:47,834
They have to be headed
in that direction.
472
00:19:47,836 --> 00:19:48,835
I'll see you there.
473
00:19:48,837 --> 00:19:51,189
No.
You stay the hell away.
474
00:19:53,267 --> 00:19:55,267
Arman!
475
00:19:55,269 --> 00:19:56,527
Damn it.
476
00:20:02,927 --> 00:20:05,261
Robert: My buyer has
some trust issues,
477
00:20:05,263 --> 00:20:06,687
which is why we're here.
478
00:20:06,689 --> 00:20:09,949
And I have to say,
so do I.
479
00:20:09,951 --> 00:20:13,193
I really, really need
to get those meds
480
00:20:13,195 --> 00:20:16,530
back to the hospital
for Luca.
481
00:20:16,532 --> 00:20:17,882
Don't worry.
482
00:20:17,884 --> 00:20:20,292
Your meds are here.
483
00:20:20,294 --> 00:20:26,449
♪♪
484
00:20:26,451 --> 00:20:32,546
♪♪
485
00:20:32,548 --> 00:20:34,139
I told you not
to come here.
486
00:20:34,141 --> 00:20:37,126
Yeah, well, you know
that wasn't happening.
487
00:20:37,128 --> 00:20:39,195
You're not going in
without this.
488
00:20:41,056 --> 00:20:42,073
Come on.
489
00:20:42,075 --> 00:20:44,325
Let's go pretend to be
on the same side.
490
00:20:48,473 --> 00:20:49,580
Come on!
491
00:20:49,582 --> 00:20:56,328
♪♪
492
00:20:56,330 --> 00:21:02,260
♪♪
493
00:21:02,262 --> 00:21:06,005
There's something I still
need to discuss with you.
494
00:21:06,007 --> 00:21:07,339
You said my cardiac arrest
495
00:21:07,341 --> 00:21:08,766
was caused
by a drug interaction.
496
00:21:08,768 --> 00:21:10,826
Well, that was
just a guess.
497
00:21:10,828 --> 00:21:13,437
Don't lie to me, Thony.
498
00:21:13,439 --> 00:21:21,337
♪♪
499
00:21:21,339 --> 00:21:28,694
♪♪
500
00:21:28,696 --> 00:21:31,205
How many?
About five, six.
501
00:21:32,533 --> 00:21:35,293
Thony: I swear.
502
00:21:35,295 --> 00:21:36,794
What?
503
00:21:36,796 --> 00:21:38,370
You saved my life, yes,
504
00:21:38,372 --> 00:21:41,114
but you just happened
to be right there.
505
00:21:41,116 --> 00:21:43,134
Like you knew
what was coming.
506
00:21:43,136 --> 00:21:45,803
And Joseph told me you refused
to use the defibrillator
507
00:21:45,805 --> 00:21:47,954
that would've killed me.
Yes.
508
00:21:47,956 --> 00:21:49,956
Based on all my experience
as a doctor --
509
00:21:49,958 --> 00:21:52,718
The truth, Thony!
The truth.
510
00:21:52,720 --> 00:21:56,731
If I knew anything, Robert,
I would tell you, okay?
511
00:22:00,211 --> 00:22:02,728
Finish her.
What?
Think of --
512
00:22:02,730 --> 00:22:04,063
Think of my son.
513
00:22:04,065 --> 00:22:05,381
And I-I just saved
your life.
514
00:22:05,383 --> 00:22:09,493
And for that, I'll grant
a life for a life.
515
00:22:09,495 --> 00:22:10,995
Your son can live.
516
00:22:10,997 --> 00:22:14,073
We won't touch
your family.
517
00:22:14,075 --> 00:22:16,459
But you've lied to me
one too many times.
518
00:22:17,728 --> 00:22:19,411
[ Gun cocks ]
No. [ Grunts ]
519
00:22:19,413 --> 00:22:26,827
♪♪
520
00:22:26,829 --> 00:22:34,593
♪♪
521
00:22:34,595 --> 00:22:42,026
♪♪
522
00:22:42,028 --> 00:22:43,694
Don't move!
523
00:22:43,696 --> 00:22:45,196
[ Gunfire continues ]
524
00:22:47,683 --> 00:22:49,683
Man: Aah!
525
00:22:49,685 --> 00:22:56,281
♪♪
526
00:22:56,283 --> 00:23:02,605
♪♪
527
00:23:02,607 --> 00:23:04,215
[ Gunfire continues ]
528
00:23:04,217 --> 00:23:10,796
♪♪
529
00:23:10,798 --> 00:23:17,728
♪♪
530
00:23:17,730 --> 00:23:20,231
Garrett: Stay there!
531
00:23:20,233 --> 00:23:25,461
♪♪
532
00:23:25,463 --> 00:23:30,074
♪♪
533
00:23:30,076 --> 00:23:33,560
[ Tires screeching,
sirens wailing ]
534
00:23:33,562 --> 00:23:37,973
♪♪
535
00:23:37,975 --> 00:23:39,708
Agent: Robert Kamdar!
536
00:23:40,828 --> 00:23:42,753
Up against the vehicle.
537
00:23:44,815 --> 00:23:45,756
We got him.
538
00:23:45,758 --> 00:23:50,594
♪♪
539
00:23:50,596 --> 00:23:53,580
[ Groans ]
540
00:23:53,582 --> 00:23:55,991
Garrett?
541
00:23:55,993 --> 00:23:57,393
Garrett,
can you hear me?
542
00:24:00,723 --> 00:24:02,422
Man: Garrett down!
543
00:24:02,424 --> 00:24:05,425
Help!
544
00:24:05,427 --> 00:24:07,594
Breathe.
545
00:24:07,596 --> 00:24:09,238
Garrett.
546
00:24:12,618 --> 00:24:14,009
Stay with me.
547
00:24:14,011 --> 00:24:16,454
Garrett, stay with me.
548
00:24:16,456 --> 00:24:17,746
Hold on. Hold on.
549
00:24:20,034 --> 00:24:21,459
You did it.
550
00:24:21,461 --> 00:24:23,127
No, we did it.
551
00:24:25,405 --> 00:24:27,715
Woman: Agent down over here!
552
00:24:29,710 --> 00:24:31,877
Garrett?
553
00:24:32,697 --> 00:24:34,638
[ Thony speaks indistinctly ]
554
00:24:34,640 --> 00:24:38,309
Garrett.
555
00:24:38,311 --> 00:24:39,960
N-- No.
556
00:24:39,962 --> 00:24:42,796
[ Raspy breathing ]
557
00:24:42,798 --> 00:24:49,987
♪♪
558
00:24:49,989 --> 00:24:57,203
♪♪
559
00:25:03,819 --> 00:25:06,170
[ Indistinct conversations ]
560
00:25:17,350 --> 00:25:19,725
Hi.
561
00:25:23,356 --> 00:25:24,429
How is he doing?
562
00:25:24,524 --> 00:25:27,583
Good. The doctor said
the treatment worked.
563
00:25:27,585 --> 00:25:29,601
He's stable.
564
00:25:29,603 --> 00:25:31,403
Salamat.
Ingot ka.
565
00:25:48,363 --> 00:25:54,610
♪♪
566
00:25:54,612 --> 00:26:00,724
♪♪
567
00:26:00,726 --> 00:26:03,477
[ Door buzzes ]
568
00:26:05,231 --> 00:26:06,397
Mom!
569
00:26:06,399 --> 00:26:08,457
No touching.
570
00:26:08,459 --> 00:26:14,554
♪♪
571
00:26:14,556 --> 00:26:20,302
♪♪
572
00:26:20,304 --> 00:26:22,746
How are guys doing?
And how -- how's Luca?
573
00:26:22,748 --> 00:26:25,307
He was sleeping, so they
wouldn't let us see him,
574
00:26:25,309 --> 00:26:27,400
but the social worker
says he's doing okay.
575
00:26:27,402 --> 00:26:30,236
Good. Good.
576
00:26:30,238 --> 00:26:32,998
Well, sometimes, you need to do
what you know
577
00:26:33,000 --> 00:26:34,240
is right in your heart,
578
00:26:34,242 --> 00:26:36,927
and even when other people
say it's wrong.
579
00:26:36,929 --> 00:26:38,821
Okay, but it's not right
that you have to pay
580
00:26:38,823 --> 00:26:39,930
for it like this.
581
00:26:39,932 --> 00:26:42,007
I know, anak.
582
00:26:42,009 --> 00:26:44,509
But -- But don't worry.
583
00:26:44,511 --> 00:26:48,831
Your Auntie T is, uh --
she's working on getting me out.
584
00:26:48,833 --> 00:26:50,999
But what if she can't?
585
00:26:51,001 --> 00:26:54,519
What if you get deported?
586
00:26:54,521 --> 00:26:56,238
Um...
587
00:26:58,192 --> 00:27:02,119
I guess -- I guess,
maybe your -- your dad can --
588
00:27:02,121 --> 00:27:05,772
Oh, Fi,
you know I've got them.
589
00:27:05,774 --> 00:27:09,627
That's something you don't
have to worry about, okay?
590
00:27:09,629 --> 00:27:11,870
We'll be fine, Mom.
591
00:27:11,872 --> 00:27:13,522
Chris: We'll be okay.
592
00:27:13,524 --> 00:27:15,215
We'll work it out.
593
00:27:17,194 --> 00:27:21,546
I'm just -- I'm holding you
tight right now.
594
00:27:21,548 --> 00:27:24,700
[ Door buzzes ]
595
00:27:24,702 --> 00:27:28,461
Don't worry.
Your Auntie T, she's on it.
596
00:27:28,463 --> 00:27:33,709
♪♪
597
00:27:33,711 --> 00:27:38,897
♪♪
598
00:27:38,899 --> 00:27:42,660
[ Knock on door,
door opens ]
599
00:27:43,979 --> 00:27:45,996
They told me
I'd find you here.
600
00:27:49,593 --> 00:27:51,251
Have a seat, Thony.
601
00:28:06,760 --> 00:28:09,353
You know,
Garrett graduated
602
00:28:09,355 --> 00:28:13,582
97th in his class
at the Academy?
603
00:28:13,584 --> 00:28:16,235
97th out of 250.
604
00:28:17,697 --> 00:28:21,448
He was average at best.
605
00:28:23,018 --> 00:28:26,929
But no one had better instincts
in the field.
606
00:28:26,931 --> 00:28:30,282
He could always find a way
to wiggle out of anything,
607
00:28:30,284 --> 00:28:33,860
land on his own two feet...
608
00:28:33,862 --> 00:28:36,046
until he met you.
609
00:28:36,048 --> 00:28:37,940
I never meant for this
to happen.
610
00:28:37,942 --> 00:28:42,511
We told you your status
as a CI was compromised.
611
00:28:44,131 --> 00:28:47,057
We told you not
to engage with Kamdar.
612
00:28:47,059 --> 00:28:49,426
I-I did what I had to
for Fiona,
613
00:28:49,428 --> 00:28:51,954
and Garrett told me
that he would help get her back
614
00:28:51,956 --> 00:28:53,230
if I delivered Kamdar.
615
00:28:53,232 --> 00:28:56,150
And now he's dead
because of it.
616
00:28:58,295 --> 00:29:00,053
You broke protocols.
617
00:29:00,055 --> 00:29:02,314
You endangered lives.
618
00:29:02,316 --> 00:29:04,724
Not to mention
the countless crimes
619
00:29:04,726 --> 00:29:08,228
you committed with Arman
that Garrett let slide.
620
00:29:08,230 --> 00:29:11,490
[ Clears throat ]
621
00:29:11,492 --> 00:29:14,567
But Garrett
wouldn't want Fiona
622
00:29:14,569 --> 00:29:16,086
to suffer
for your mistakes,
623
00:29:16,088 --> 00:29:20,148
so I am going to take
your statement
624
00:29:20,150 --> 00:29:21,074
and forward it
625
00:29:21,076 --> 00:29:24,002
to the U.S.
Attorney's Office.
626
00:29:24,004 --> 00:29:25,262
And if they approve it,
627
00:29:25,264 --> 00:29:31,226
we will file the paperwork
to get Fiona out.
628
00:29:36,834 --> 00:29:38,692
Thank you.
629
00:29:41,005 --> 00:29:44,022
Please state your name
for the record.
630
00:29:44,933 --> 00:29:46,525
Thony De La Rosa.
[ Knock on door ]
631
00:29:46,527 --> 00:29:51,013
Sorry to interrupt, but I just
got a call from AUSA Serrano.
632
00:29:51,015 --> 00:29:53,532
Kamdar posted bail.
633
00:29:53,534 --> 00:29:54,625
He's out.
634
00:29:54,627 --> 00:29:57,795
Sonofabitch.
635
00:29:57,797 --> 00:29:59,946
How did this happen?
636
00:29:59,948 --> 00:30:01,114
He's a flight risk.
637
00:30:01,116 --> 00:30:02,132
His lawyers
convinced the judge
638
00:30:02,134 --> 00:30:04,209
that if he surrendered
his passports,
639
00:30:04,211 --> 00:30:05,861
he's not going anywhere.
640
00:30:05,863 --> 00:30:08,288
That's not true.
641
00:30:08,290 --> 00:30:11,199
He's -- He's going
to the Cayman Islands.
642
00:30:11,201 --> 00:30:13,960
What?
Nadia tried to tell me.
643
00:30:13,962 --> 00:30:15,370
He's got a private plane.
644
00:30:15,372 --> 00:30:17,706
He's paying off
immigration officers.
645
00:30:17,708 --> 00:30:20,984
He's leaving the country.
646
00:30:20,986 --> 00:30:23,061
Do you know where
he keeps his plane?
647
00:30:23,063 --> 00:30:25,364
Yes.
I-I can take you there.
648
00:30:29,570 --> 00:30:32,220
You better be right,
because if Kamdar gets away,
649
00:30:32,222 --> 00:30:32,996
the deal is off.
650
00:30:32,998 --> 00:30:34,222
You just said
that you were --
651
00:30:34,241 --> 00:30:36,074
Garrett may have bent
over backwards for you,
652
00:30:36,076 --> 00:30:37,317
but the U.S.
Attorney's Office
653
00:30:37,319 --> 00:30:39,227
isn't going to pull strings
for nothing.
654
00:30:39,229 --> 00:30:41,079
I already helped you
catch him.
655
00:30:41,081 --> 00:30:42,840
It's not my fault
he managed to post bail.
656
00:30:42,842 --> 00:30:44,341
Doesn't matter.
If we lose Kamdar,
657
00:30:44,343 --> 00:30:46,418
there won't be anything
for you to testify to.
658
00:30:46,420 --> 00:30:47,919
I'll round up the squad cars
and meet you there.
659
00:30:47,921 --> 00:30:50,072
I'll send coordinates
as soon as I have them.
660
00:30:50,074 --> 00:30:52,182
Copy!
661
00:30:52,184 --> 00:31:01,341
♪♪
662
00:31:01,343 --> 00:31:10,092
♪♪
663
00:31:10,094 --> 00:31:12,870
He said
about two minutes.
664
00:31:12,872 --> 00:31:15,447
No.
Not till Nadia gets here.
665
00:31:15,449 --> 00:31:18,524
[ Engine revs ]
666
00:31:18,526 --> 00:31:20,127
Here she is.
667
00:31:22,439 --> 00:31:25,031
First you keep me a prisoner,
then you let him kidnap me!
668
00:31:25,033 --> 00:31:26,884
You haven't been kidnapped.
You've been escorted.
669
00:31:26,886 --> 00:31:28,627
I'm not going with you,
Robert.
670
00:31:28,629 --> 00:31:30,220
You tried to kill me.
671
00:31:30,222 --> 00:31:32,781
I was just returning the favor,
so be fair.
672
00:31:32,783 --> 00:31:35,375
[ Gunshots ]
673
00:31:35,377 --> 00:31:37,786
[ Motorcycle engine revving ]
674
00:31:37,788 --> 00:31:44,292
♪♪
675
00:31:44,294 --> 00:31:50,465
♪♪
676
00:31:50,467 --> 00:31:56,562
♪♪
677
00:31:56,564 --> 00:31:58,957
Arman, wait.
678
00:32:01,662 --> 00:32:03,145
Arman.
679
00:32:03,147 --> 00:32:04,496
[ Grunts ]
680
00:32:04,498 --> 00:32:09,426
♪♪
681
00:32:09,428 --> 00:32:14,431
♪♪
682
00:32:14,433 --> 00:32:15,748
[ Gun cocks ]
683
00:32:15,750 --> 00:32:20,354
If you kill me,
you'll never get away with it.
684
00:32:21,607 --> 00:32:23,682
I'm not gonna kill you.
685
00:32:23,684 --> 00:32:26,592
[ Sighs ]
686
00:32:26,594 --> 00:32:30,763
♪♪
687
00:32:30,765 --> 00:32:35,026
♪♪
688
00:32:35,028 --> 00:32:39,364
♪♪
689
00:32:39,366 --> 00:32:43,460
♪♪
690
00:32:43,462 --> 00:32:45,870
No. Nadia?
691
00:32:45,872 --> 00:32:47,464
[ Gunshot ]
692
00:32:47,466 --> 00:32:53,619
♪♪
693
00:32:53,621 --> 00:32:59,643
♪♪
694
00:32:59,645 --> 00:33:00,869
Nadia: Vamos.
695
00:33:00,871 --> 00:33:08,877
♪♪
696
00:33:08,879 --> 00:33:12,881
♪♪
697
00:33:12,883 --> 00:33:15,917
[ Engine starts, revs ]
698
00:33:15,919 --> 00:33:23,649
♪♪
699
00:33:23,651 --> 00:33:31,508
♪♪
700
00:33:31,510 --> 00:33:37,330
♪♪
701
00:33:37,332 --> 00:33:39,665
[ Indistinct yelling ]
702
00:33:39,667 --> 00:33:47,524
♪♪
703
00:33:47,526 --> 00:33:55,365
♪♪
704
00:33:55,367 --> 00:33:59,761
♪♪
705
00:33:59,763 --> 00:34:01,596
[ Sirens wailing ]
706
00:34:01,598 --> 00:34:09,129
♪♪
707
00:34:21,285 --> 00:34:22,893
So, how does it feel,
708
00:34:22,895 --> 00:34:27,105
walking in here now,
being your own boss?
709
00:34:28,141 --> 00:34:30,358
Not having to answer
to anybody?
710
00:34:33,964 --> 00:34:37,799
Not Hayak...
not Kamdar.
711
00:34:37,801 --> 00:34:45,307
♪♪
712
00:34:45,309 --> 00:34:47,501
From now on,
this is all ours.
713
00:34:52,073 --> 00:34:55,425
You mean it's all mine.
714
00:34:55,427 --> 00:35:04,083
♪♪
715
00:35:04,085 --> 00:35:07,178
[ Telephones ringing,
indistinct conversations ]
716
00:35:07,180 --> 00:35:10,756
Auntie T.
Hey.
717
00:35:10,758 --> 00:35:11,775
How's Luca doing?
718
00:35:11,777 --> 00:35:14,111
He's good.
He's stabilized now.
719
00:35:16,598 --> 00:35:19,524
What's wrong, Thony?
720
00:35:19,526 --> 00:35:21,860
Um...
721
00:35:21,862 --> 00:35:24,270
The deal with the FBI
fell apart.
722
00:35:24,272 --> 00:35:25,271
I'm so sorry.
723
00:35:25,365 --> 00:35:28,350
So, what does that --
what does that mean?
724
00:35:28,352 --> 00:35:32,796
It means that your mom
has to go back home.
725
00:35:32,798 --> 00:35:35,090
But this is her home.
726
00:35:36,860 --> 00:35:38,802
Hey, you said
you'd fix this.
727
00:35:38,804 --> 00:35:40,953
I know, Chris.
You promised.
728
00:35:40,955 --> 00:35:42,714
I will fix this.
Where's your FBI guy?
729
00:35:42,716 --> 00:35:44,957
I want to ask him
some things. Maybe --
730
00:35:44,959 --> 00:35:46,384
You can't.
He's -- He's gone.
731
00:35:46,386 --> 00:35:48,645
What do you mean,
he's gone?
732
00:35:48,647 --> 00:35:51,964
He's -- He's dead.
733
00:35:51,966 --> 00:35:53,558
Was that your fault, too?
734
00:35:53,560 --> 00:35:55,134
Jaz: Chris.
What?!
735
00:35:55,136 --> 00:35:56,802
How can you guys
just stand there?
736
00:35:56,804 --> 00:35:59,381
She got Mom deported,
737
00:35:59,383 --> 00:36:00,824
and we're never gonna
see her again.
738
00:36:00,826 --> 00:36:04,052
Blaming each other is not the
way we're gonna get her back.
739
00:36:04,054 --> 00:36:06,413
We have to stick together
as a family.
740
00:36:10,169 --> 00:36:12,060
Come here. Come here.
It's okay.
741
00:36:12,062 --> 00:36:13,578
[ Crying ]
What are we gonna do?
742
00:36:13,580 --> 00:36:15,079
No matter what happens,
743
00:36:15,081 --> 00:36:18,733
both of you guys
can stay with me, okay?
744
00:36:18,735 --> 00:36:21,160
My home is yours, too.
No.
745
00:36:21,162 --> 00:36:24,497
Jaz could stay with you,
but...
746
00:36:24,499 --> 00:36:27,851
Luca needs me,
now more than ever.
747
00:36:27,853 --> 00:36:31,079
So, I have to be there
for him. Okay?
748
00:36:31,081 --> 00:36:34,441
He can't keep
losing everybody.
749
00:36:38,088 --> 00:36:39,938
Luca: Mommy?
750
00:36:39,940 --> 00:36:42,199
Jaz: Hey, Luca.
751
00:36:42,201 --> 00:36:45,260
Lie down, lie down.
752
00:36:45,262 --> 00:36:46,369
Hey.
753
00:36:46,371 --> 00:36:47,779
I missed you.
754
00:36:47,781 --> 00:36:50,123
I missed you, too.
755
00:36:52,619 --> 00:36:53,693
Hey, buddy.
756
00:36:53,695 --> 00:36:55,528
Hi.
757
00:36:55,530 --> 00:36:58,381
-Hey, little man.
-Hey, Luca.
758
00:36:58,383 --> 00:37:00,383
Hi.
759
00:37:00,385 --> 00:37:03,294
Where's Tita Fi?
760
00:37:03,296 --> 00:37:11,711
♪♪
761
00:37:11,713 --> 00:37:16,215
♪♪
762
00:37:16,217 --> 00:37:18,384
[ Exhales slowly ]
763
00:37:18,386 --> 00:37:22,630
♪♪
764
00:37:22,632 --> 00:37:26,726
♪♪
765
00:37:26,728 --> 00:37:30,896
♪♪
766
00:37:30,898 --> 00:37:36,253
♪ Don't you know
I'm no good for you? ♪
767
00:37:38,331 --> 00:37:44,261
♪ I've learned to lose you,
can't afford to ♪
768
00:37:46,156 --> 00:37:52,102
♪ Tore my shirt
to stop you bleedin' ♪
769
00:37:54,273 --> 00:37:59,484
♪ But nothin' ever
stops you leavin' ♪
770
00:38:01,280 --> 00:38:07,492
♪ Quiet when I'm comin' home
and I'm on my own ♪
771
00:38:11,123 --> 00:38:13,123
♪ Well, I could lie and say ♪
772
00:38:13,125 --> 00:38:17,252
♪ I like it like that,
like it like that ♪
773
00:38:20,132 --> 00:38:22,357
♪ Well, I could lie and say ♪
774
00:38:22,359 --> 00:38:26,636
♪ I like it like that,
like it like that ♪
775
00:38:26,638 --> 00:38:27,862
Man: Aim.
776
00:38:27,864 --> 00:38:28,880
[ Gunfire ]
777
00:38:28,882 --> 00:38:31,049
Ready? Aim.
778
00:38:31,051 --> 00:38:38,339
♪ Don't you know
enough already? ♪
779
00:38:38,341 --> 00:38:44,195
♪ I'll only hurt you
if you let me ♪
780
00:38:46,566 --> 00:38:52,162
♪ Call me friend
but keep me closer ♪
781
00:38:54,074 --> 00:39:00,253
♪ And I'll call you
when the party's over ♪
782
00:39:02,174 --> 00:39:08,178
♪ Quiet when I'm comin' home
and I'm on my own ♪
783
00:39:11,516 --> 00:39:13,408
♪ Well, I could lie and say ♪
784
00:39:13,410 --> 00:39:18,313
♪ I like it like that,
like it like that ♪
785
00:39:20,025 --> 00:39:21,432
♪ Well, I could lie and say ♪
786
00:39:21,434 --> 00:39:26,154
♪ I like it like that,
like it like that ♪
787
00:39:29,868 --> 00:39:35,121
♪ Nothing's better sometimes ♪
788
00:39:37,434 --> 00:39:43,713
♪ Once we've both said
our goodbyes ♪
789
00:39:44,958 --> 00:39:50,095
♪ Let's just let it go ♪
790
00:39:51,965 --> 00:39:59,378
♪ Let me let you go ♪
791
00:39:59,380 --> 00:40:04,734
♪ Quiet when I'm comin' home
and I'm on my own ♪
792
00:40:08,222 --> 00:40:10,131
♪ Well, I could lie and say ♪
793
00:40:10,133 --> 00:40:14,744
♪ I like it like that,
like it like that ♪
794
00:40:17,231 --> 00:40:18,915
♪ Well, I could lie and say ♪
795
00:40:18,917 --> 00:40:23,402
♪ I like it like that,
like it like that ♪
796
00:40:23,404 --> 00:40:31,094
♪ Oooh, quiet when I'm comin'
home and I'm on my own ♪
797
00:40:34,433 --> 00:40:36,099
♪ Well, I could lie and say ♪
798
00:40:36,101 --> 00:40:41,020
♪ I like it like that,
like it like that ♪
799
00:40:43,257 --> 00:40:44,757
♪ Well, I could lie and say ♪
800
00:40:44,759 --> 00:40:50,029
♪ I like it like that,
like it like that ♪
801
00:40:58,364 --> 00:41:00,364
[ Spanish dance music playing ]
802
00:41:00,366 --> 00:41:08,614
♪♪
803
00:41:08,616 --> 00:41:16,806
♪♪
804
00:41:16,808 --> 00:41:25,056
♪♪
805
00:41:25,058 --> 00:41:27,558
I told you
not to kill Kamdar,
806
00:41:27,560 --> 00:41:30,061
but you did it anyway.
807
00:41:30,063 --> 00:41:32,230
Fiona's gone
because of you.
808
00:41:32,232 --> 00:41:34,732
Thony, she's alive.
Alright?
809
00:41:34,734 --> 00:41:36,551
What I did
kept us all safe.
810
00:41:36,553 --> 00:41:39,996
You need to help me
get her back.
811
00:41:39,998 --> 00:41:42,749
You need to fix this.
812
00:41:47,154 --> 00:41:49,339
What you're asking for
is not easy.
813
00:41:51,826 --> 00:41:52,992
There's a lot of risk,
814
00:41:52,994 --> 00:41:55,345
and Nadia can't find out
about this.
815
00:41:57,015 --> 00:42:00,183
Thony, unless you trust me
in how I do this,
816
00:42:00,185 --> 00:42:02,685
I can't help you.
817
00:42:02,687 --> 00:42:06,430
I never stopped
trusting you.
818
00:42:06,432 --> 00:42:08,525
I know you did this
to protect me,
819
00:42:08,527 --> 00:42:11,694
but you have to understand,
I need to have my family back.
820
00:42:11,696 --> 00:42:17,942
♪♪
821
00:42:17,944 --> 00:42:19,994
Officer Jappa.
822
00:42:23,208 --> 00:42:25,783
I'm sure you were
just as upset as I am
823
00:42:25,785 --> 00:42:29,103
about our friend,
Mr. Kamdar.
824
00:42:29,105 --> 00:42:31,105
But the only change
to your arrangement together
825
00:42:31,107 --> 00:42:32,048
will be the management.
826
00:42:32,199 --> 00:42:35,126
Your compensation
will remain the same.
827
00:42:35,128 --> 00:42:38,888
Kamdar said you might be
handling Manila.
828
00:42:38,890 --> 00:42:39,931
That's correct.
829
00:42:39,933 --> 00:42:41,891
There's one more thing.
830
00:42:41,893 --> 00:42:45,377
On our next shipment,
I'm bringing someone back.
831
00:42:45,379 --> 00:42:52,735
♪♪
832
00:42:52,737 --> 00:43:00,318
♪♪
833
00:43:00,320 --> 00:43:06,416
♪♪
834
00:43:06,418 --> 00:43:10,661
♪♪
835
00:43:10,663 --> 00:43:15,091
♪♪
836
00:43:20,673 --> 00:43:29,439
♪♪
837
00:43:29,441 --> 00:43:38,339
♪♪
838
00:43:38,341 --> 00:43:46,739
♪♪
839
00:43:46,741 --> 00:43:55,340
♪♪