1 00:00:01,151 --> 00:00:02,710 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:04,171 --> 00:00:05,912 I'm willing to help you. 3 00:00:05,914 --> 00:00:08,732 [ Strains ] Are you okay? 4 00:00:08,734 --> 00:00:10,009 Nadia: Robert! 5 00:00:10,011 --> 00:00:11,826 They said you had a cardiac arrest. 6 00:00:11,828 --> 00:00:13,086 Get them to run the test again, 7 00:00:13,088 --> 00:00:14,513 check everything. 8 00:00:14,515 --> 00:00:16,831 [ Screams ] 9 00:00:16,833 --> 00:00:18,333 Kamdar brought us to Maya. 10 00:00:18,335 --> 00:00:19,760 He said he knew she was a rat. 11 00:00:19,762 --> 00:00:22,079 And that if I didn't shoot her, he would've killed Thony. 12 00:00:22,081 --> 00:00:23,263 Russo: Kamdar's backing 13 00:00:23,265 --> 00:00:24,672 one of the biggest human-trafficking rings 14 00:00:24,674 --> 00:00:26,859 on the west coast -- drugs, prostitution. 15 00:00:26,861 --> 00:00:28,418 We take him down, we can dismantle 16 00:00:28,420 --> 00:00:30,178 half a dozen syndicates in Vegas. 17 00:00:30,180 --> 00:00:31,588 Fiona: My nephew has a high fever, 18 00:00:31,590 --> 00:00:33,774 and he started throwing up about an hour ago. 19 00:00:33,776 --> 00:00:35,868 Proof of insurance, Social Security number. 20 00:00:35,870 --> 00:00:37,202 Did you get the new medicine? 21 00:00:37,204 --> 00:00:38,595 It is illegal to administer this drug. 22 00:00:38,597 --> 00:00:39,763 Save her son. 23 00:00:39,874 --> 00:00:41,356 Dr. Gonzales: Social Services will stay with Luca. 24 00:00:41,358 --> 00:00:42,875 You're not taking my son away from me! 25 00:00:42,877 --> 00:00:44,168 Do you hear me?! 26 00:00:47,956 --> 00:00:50,624 [ Police radio chatter, siren wailing ] 27 00:00:50,626 --> 00:00:53,201 [ Indistinct conversations ] 28 00:00:53,721 --> 00:00:57,130 You have to let her go. She has nothing to do with this. 29 00:00:57,132 --> 00:00:59,391 Just get in the car, ma'am. I took that ventilator. 30 00:00:59,393 --> 00:01:00,467 Whoa, whoa, whoa. Hold on. 31 00:01:00,469 --> 00:01:01,894 Hey, hey. What's going on here? 32 00:01:01,896 --> 00:01:02,895 Thony: Garrett? 33 00:01:02,897 --> 00:01:04,454 FBI Special Agent Garrett Miller. 34 00:01:04,456 --> 00:01:06,139 What are the charges, officer? 35 00:01:06,141 --> 00:01:07,140 Child endangerment, 36 00:01:07,142 --> 00:01:08,625 administration of an illegal drug, 37 00:01:08,627 --> 00:01:10,552 and felony theft of medical equipment. 38 00:01:10,554 --> 00:01:11,737 What the hell did you do, Thony? 39 00:01:11,739 --> 00:01:13,054 We didn't steal any equipment. 40 00:01:13,056 --> 00:01:14,740 We were using it on Luca. 41 00:01:14,742 --> 00:01:16,983 He's having his treatment inside, and it's working. 42 00:01:16,985 --> 00:01:18,893 You have to tell them to let us go. 43 00:01:18,895 --> 00:01:20,562 Dr. De La Rosa is an active asset 44 00:01:20,564 --> 00:01:23,640 in a Federal case, so she has to be released to me. 45 00:01:23,642 --> 00:01:25,642 She's already been cleared with the AUSA. 46 00:01:25,644 --> 00:01:28,495 You can call Detective Williams and confirm it. 47 00:01:28,497 --> 00:01:34,093 ♪♪ 48 00:01:34,095 --> 00:01:35,652 What about Fiona? 49 00:01:35,654 --> 00:01:37,170 Officer, if you could -- 50 00:01:37,172 --> 00:01:39,506 If you don't have clearance on her, she's coming with us. 51 00:01:39,508 --> 00:01:40,340 Take her. 52 00:01:40,342 --> 00:01:42,542 -Alright, let's go. -Oh, no. 53 00:01:42,544 --> 00:01:44,661 No, please, don't let them take me. 54 00:01:44,663 --> 00:01:47,106 Please. My kids need me. 55 00:01:47,108 --> 00:01:48,273 Garrett, say something! 56 00:01:48,442 --> 00:01:50,091 I just need some time to figure this out, okay?! 57 00:01:50,093 --> 00:01:51,926 Garrett! Oh, my God. 58 00:01:51,928 --> 00:01:53,003 No. I... 59 00:01:53,005 --> 00:01:54,929 I didn't... 60 00:01:54,931 --> 00:01:56,523 Please. 61 00:01:56,525 --> 00:02:04,531 ♪♪ 62 00:02:04,533 --> 00:02:06,667 [ Screaming ] 63 00:02:08,187 --> 00:02:11,213 [ Gasping, coughs ] 64 00:02:14,135 --> 00:02:16,426 Get away from me! 65 00:02:19,198 --> 00:02:21,098 Don't touch me! 66 00:02:22,977 --> 00:02:25,060 I didn't poison you! 67 00:02:26,555 --> 00:02:29,189 Then how did that medicine get into my system?! 68 00:02:32,544 --> 00:02:34,544 [ Lock engages ] 69 00:02:34,546 --> 00:02:40,550 ♪♪ 70 00:02:40,552 --> 00:02:42,052 [ Pounding on door ] 71 00:02:42,054 --> 00:02:44,388 Nadia, let me in. 72 00:02:44,390 --> 00:02:45,647 [ Doorknob rattles ] 73 00:02:45,649 --> 00:02:47,391 I want to talk to you. 74 00:02:47,393 --> 00:02:53,063 ♪♪ 75 00:02:53,065 --> 00:02:56,900 Joseph, let me go, please. 76 00:02:56,902 --> 00:02:57,992 You know I can't do that. 77 00:02:57,994 --> 00:02:59,720 Please, let me go. 78 00:03:02,832 --> 00:03:09,671 ♪♪ 79 00:03:09,673 --> 00:03:12,173 So, what can you do? 80 00:03:12,175 --> 00:03:13,859 I don't know, alright? 81 00:03:13,861 --> 00:03:17,087 I can't just wave a magic wand. 82 00:03:17,089 --> 00:03:18,179 Well, you got me out. 83 00:03:18,181 --> 00:03:19,531 Yeah, as my informant. 84 00:03:19,533 --> 00:03:21,533 Look, unless you can deliver something on Kamdar, 85 00:03:21,535 --> 00:03:24,945 you can't keep demanding things. 86 00:03:24,947 --> 00:03:26,205 Okay, so if I give you something, 87 00:03:26,207 --> 00:03:29,524 you can arrest him and then you can get Fiona out? 88 00:03:29,526 --> 00:03:31,025 Wait a minute. 89 00:03:31,027 --> 00:03:32,878 What do you have on him that you haven't given me? 90 00:03:32,880 --> 00:03:34,880 Thony. 91 00:03:34,882 --> 00:03:36,273 I told you that he helped me 92 00:03:36,275 --> 00:03:38,866 with a-an experimental drug from Manila. 93 00:03:38,868 --> 00:03:40,460 The one that got you and Fiona arrested? 94 00:03:40,462 --> 00:03:43,630 What I didn't tell you is that I went with him. 95 00:03:43,632 --> 00:03:46,283 To Manila? Yeah. 96 00:03:46,285 --> 00:03:49,377 And we got a lot more than just Luca's drugs. 97 00:03:49,379 --> 00:03:50,562 How much more? 98 00:03:50,564 --> 00:03:52,956 A large shipping container. 99 00:03:52,958 --> 00:03:54,566 I thought we were just bringing medicine, 100 00:03:54,568 --> 00:03:57,961 but he smuggled in Fentanyl, lots of it. 101 00:03:57,963 --> 00:03:58,979 God damn it, Thony. 102 00:03:59,131 --> 00:04:00,906 That's what we could have busted him on. 103 00:04:00,908 --> 00:04:02,799 How come you didn't tell me any of this? 104 00:04:02,801 --> 00:04:05,802 Now that crap is gonna hit the streets. 105 00:04:05,804 --> 00:04:06,820 I know. 106 00:04:06,972 --> 00:04:08,396 Where's that shipment now? I don't know. 107 00:04:08,398 --> 00:04:10,565 Kamdar's men came yesterday. 108 00:04:10,567 --> 00:04:12,376 They moved it. 109 00:04:15,497 --> 00:04:17,647 Alright, look, if we can get our hands on those drugs, 110 00:04:17,649 --> 00:04:20,241 I can put him away for life. Okay. 111 00:04:20,243 --> 00:04:21,835 But you're gonna have to testify. 112 00:04:21,837 --> 00:04:22,761 I can't do that. 113 00:04:22,763 --> 00:04:24,654 He'll come after my whole family. 114 00:04:24,656 --> 00:04:26,265 Not if I can protect you. 115 00:04:26,267 --> 00:04:29,493 We get those drugs, you testify, right? 116 00:04:29,495 --> 00:04:31,753 I can use that to get Fiona out of jail, 117 00:04:31,755 --> 00:04:32,996 relocate your family, 118 00:04:32,998 --> 00:04:35,440 give you new identities, legal ones. 119 00:04:35,442 --> 00:04:36,591 You could do that? Yeah. 120 00:04:36,593 --> 00:04:38,835 If we can get Kamdar behind bars, yes. 121 00:04:38,837 --> 00:04:40,003 But this is a two-way street, 122 00:04:40,005 --> 00:04:44,616 and if you keep anything from me, deal's off. 123 00:04:46,620 --> 00:04:49,362 Arrested? How? 124 00:04:49,364 --> 00:04:51,865 I-I needed this ventilator for Luca, 125 00:04:51,867 --> 00:04:53,458 but they would not let us use it 126 00:04:53,460 --> 00:04:54,701 because of this new drug 127 00:04:54,703 --> 00:04:56,036 that hadn't been approved here, 128 00:04:56,038 --> 00:04:58,463 and we got ourself into a lot of trouble, 129 00:04:58,465 --> 00:04:59,464 and it was my fault. 130 00:04:59,466 --> 00:05:01,133 So, how come they let you out? 131 00:05:01,135 --> 00:05:02,859 Can you two give us a minute? 132 00:05:02,861 --> 00:05:03,969 We need to know what's going on. 133 00:05:03,971 --> 00:05:06,696 [ Sighs ] 134 00:05:06,698 --> 00:05:09,716 I have been doing some work for an FBI agent. 135 00:05:09,718 --> 00:05:10,792 What? 136 00:05:10,960 --> 00:05:12,794 He's going to help your mom get out of jail. 137 00:05:12,796 --> 00:05:14,813 He's the one who drove us from the police station. 138 00:05:14,815 --> 00:05:15,722 He's a good guy. 139 00:05:15,874 --> 00:05:18,150 I thought he was just a friend. 140 00:05:18,152 --> 00:05:19,526 Why didn't you tell me he was FBI? 141 00:05:19,711 --> 00:05:22,729 Because it's not something I'm supposed to talk about. 142 00:05:22,731 --> 00:05:24,990 Look, he's going to help your mom. 143 00:05:24,992 --> 00:05:26,716 So, everyone knew but me? 144 00:05:26,718 --> 00:05:28,568 She was just trying to protect us, okay? 145 00:05:28,570 --> 00:05:31,237 It's not -- I'm not a kid anymore. 146 00:05:31,239 --> 00:05:33,999 You should've told me. 147 00:05:34,001 --> 00:05:36,960 Jaz. Jaz! Come on. 148 00:05:39,915 --> 00:05:41,231 Fiona's gonna be okay. 149 00:05:41,233 --> 00:05:42,841 I want to make sure of this. 150 00:05:42,843 --> 00:05:44,067 Oh, she better be, 151 00:05:44,069 --> 00:05:45,418 because it sounds like it was your fault. 152 00:05:45,420 --> 00:05:47,921 I needed that ventilator for Luca. 153 00:05:47,923 --> 00:05:49,497 So you just took it? 154 00:05:49,499 --> 00:05:52,300 As long as you continue to make these choices, 155 00:05:52,302 --> 00:05:54,394 you're just gonna keep hurting this family. 156 00:05:55,931 --> 00:05:58,106 I need to go check on my daughter. 157 00:06:01,678 --> 00:06:02,769 Garrett: Alright, we'll get surveillance up 158 00:06:02,771 --> 00:06:04,512 in Kamdar's suite, see if Nadia's in there. 159 00:06:04,514 --> 00:06:05,939 Arman: Well, if she is, we need to get her out 160 00:06:05,941 --> 00:06:07,607 before any of this goes down. Russo: No. 161 00:06:07,609 --> 00:06:10,184 We can't make a move until we get those drugs. 162 00:06:10,186 --> 00:06:13,038 And you have no idea where he's moved them? No. 163 00:06:13,040 --> 00:06:14,614 What made you even think you could get away 164 00:06:14,616 --> 00:06:17,042 with stealing from Kamdar? 165 00:06:17,044 --> 00:06:18,602 They thought he'd be dead. 166 00:06:18,604 --> 00:06:21,195 I can still testify without them, right? 167 00:06:21,197 --> 00:06:22,363 No. No, without evidence, 168 00:06:22,365 --> 00:06:23,698 we won't have enough to convict. 169 00:06:23,700 --> 00:06:25,050 It'll be your word against his. 170 00:06:25,052 --> 00:06:26,367 Okay, let me talk to Kamdar. 171 00:06:26,369 --> 00:06:27,794 I'll try to figure out where the drugs are. 172 00:06:27,796 --> 00:06:28,962 No way. After that stunt 173 00:06:28,964 --> 00:06:30,722 at the shipping yard, you guys are burned. 174 00:06:30,724 --> 00:06:32,966 I think she's right. The moment Kamdar sees us, 175 00:06:32,968 --> 00:06:35,042 he's gonna want to put a bullet in our heads. 176 00:06:35,044 --> 00:06:36,302 What about Fiona? 177 00:06:36,304 --> 00:06:38,638 You said that I had to testify to get her back. 178 00:06:38,640 --> 00:06:41,141 There is a truckload of Fentanyl about to hit the streets 179 00:06:41,143 --> 00:06:43,460 that you are responsible for. 180 00:06:43,462 --> 00:06:44,552 So, no matter how much 181 00:06:44,554 --> 00:06:46,071 Miller wants to help your sister-in-law, 182 00:06:46,073 --> 00:06:48,698 she is not the FBI's priority right now. 183 00:06:53,062 --> 00:06:54,395 So, that's it? 184 00:06:54,397 --> 00:06:56,248 You're not gonna give me a chance? 185 00:06:56,250 --> 00:06:58,399 I can get back in with Kamdar. 186 00:06:58,401 --> 00:07:00,160 It's too dangerous. You know that. 187 00:07:00,162 --> 00:07:01,753 Just let us handle it, Thony. 188 00:07:01,755 --> 00:07:03,255 Once we got Kamdar behind bars, 189 00:07:03,257 --> 00:07:06,240 then you can do your part and testify. 190 00:07:06,242 --> 00:07:08,176 And I'll see about Fiona. 191 00:07:13,492 --> 00:07:14,658 He's wrong. 192 00:07:14,660 --> 00:07:16,493 I can get back in with Kamdar. You can't. 193 00:07:16,495 --> 00:07:18,344 You need to stay the hell away from him. 194 00:07:18,346 --> 00:07:20,997 And what, let Fiona stay in jail and get deported? 195 00:07:20,999 --> 00:07:24,425 Do you really trust the FBI to protect you? 196 00:07:24,427 --> 00:07:26,503 There's only one way to make sure none of us get hurt. 197 00:07:26,505 --> 00:07:29,522 If you kill Kamdar, you get arrested, 198 00:07:29,524 --> 00:07:30,431 I'll lose Fiona. 199 00:07:30,433 --> 00:07:31,783 You don't understand, Thony. 200 00:07:31,785 --> 00:07:35,269 As long as Kamdar is breathing, none of us are safe. 201 00:07:35,271 --> 00:07:40,350 ♪♪ 202 00:07:40,352 --> 00:07:41,960 [ Car door opens, closes ] 203 00:07:41,962 --> 00:07:45,371 [ Engine starts ] 204 00:07:45,373 --> 00:07:52,762 ♪♪ 205 00:07:57,978 --> 00:07:59,385 [ Door buzzes ] 206 00:07:59,387 --> 00:08:02,230 [ Indistinct conversations ] 207 00:08:09,064 --> 00:08:11,573 Hey. You okay? 208 00:08:12,901 --> 00:08:15,327 No. 209 00:08:15,329 --> 00:08:16,402 JD's right. 210 00:08:16,404 --> 00:08:19,331 I-I did this to you, and I'm sorry. 211 00:08:19,333 --> 00:08:22,242 Look, we did it for Luca, but now, 212 00:08:22,244 --> 00:08:23,818 I have to think about my kids. 213 00:08:23,820 --> 00:08:25,170 I mean, what are they gonna do 214 00:08:25,172 --> 00:08:27,154 with their mother in jail, huh? O-Or if I get deported. 215 00:08:27,156 --> 00:08:31,492 I-I don't even want them to see me in here like this. 216 00:08:31,494 --> 00:08:35,013 I told them that Garrett is going to help. 217 00:08:35,015 --> 00:08:36,831 Oh, no! No. 218 00:08:36,833 --> 00:08:39,184 You can't make promises like that to them. 219 00:08:39,186 --> 00:08:40,501 He will. 220 00:08:40,503 --> 00:08:41,928 He said if I testify, he will get you out of here. 221 00:08:41,930 --> 00:08:44,597 He's gonna give us papers, green cards. 222 00:08:44,599 --> 00:08:45,765 Even for Chris. 223 00:08:45,767 --> 00:08:47,859 Ahh. 224 00:08:47,861 --> 00:08:50,529 That sounds just too good to be true. 225 00:08:53,349 --> 00:08:54,941 Come on. 226 00:08:54,943 --> 00:08:57,369 It is, isn't it? 227 00:08:57,371 --> 00:08:59,929 I just need to find the evidence. 228 00:08:59,931 --> 00:09:03,357 So, Garrett's boss seems to think I can't do it, but -- 229 00:09:03,359 --> 00:09:06,286 No, because you can't do everything, Thony. 230 00:09:06,288 --> 00:09:08,213 Yes, I can. Just... 231 00:09:10,366 --> 00:09:11,958 I know how to talk to Kamdar. 232 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 I'm gonna make him trust me again, 233 00:09:13,962 --> 00:09:16,629 and I will find the evidence before they can. 234 00:09:16,631 --> 00:09:18,039 [ Door closes ] 235 00:09:18,041 --> 00:09:22,227 Wait, you're gonna do this without the FBI backing you? 236 00:09:22,229 --> 00:09:23,636 Yes. That's the only way 237 00:09:23,638 --> 00:09:25,972 I-I can get you out of here and protect us. 238 00:09:25,974 --> 00:09:28,525 No, no, no. Not if it gets you killed. 239 00:09:32,297 --> 00:09:33,721 I'm gonna fix this, Fi. 240 00:09:33,723 --> 00:09:36,408 Just... I promise. 241 00:09:36,410 --> 00:09:37,892 ...enough. 242 00:09:37,894 --> 00:09:39,661 I promise. 243 00:09:41,990 --> 00:09:43,306 [ Door buzzes ] 244 00:09:43,399 --> 00:09:47,310 [ Indistinct conversations, dance music playing ] 245 00:09:47,312 --> 00:09:55,093 ♪♪ 246 00:09:55,095 --> 00:09:58,245 Look, man, you said I had until next week. 247 00:09:58,247 --> 00:10:02,583 I've paid Kamdar five times what I borrowed already. 248 00:10:02,585 --> 00:10:03,676 It's killing me. 249 00:10:03,678 --> 00:10:06,512 Well, that's how it works. 250 00:10:06,514 --> 00:10:09,349 But I didn't come here to take your money. 251 00:10:09,351 --> 00:10:10,925 See, I have a different deal to offer, 252 00:10:10,927 --> 00:10:13,278 one that will get you out. 253 00:10:13,280 --> 00:10:15,004 Hey, no, no, no, not that crap. 254 00:10:15,006 --> 00:10:17,340 Pour us a couple of 25 Year Reserves. 255 00:10:17,342 --> 00:10:23,270 ♪♪ 256 00:10:23,272 --> 00:10:28,960 ♪♪ 257 00:10:28,962 --> 00:10:31,037 Thony's intel was good. 258 00:10:31,039 --> 00:10:34,040 Jefferson's now got eyes on Kamdar's suite. 259 00:10:34,042 --> 00:10:36,301 The vantage point is limited, but it's something. 260 00:10:36,303 --> 00:10:37,469 Garrett: Is Nadia still in there? 261 00:10:37,471 --> 00:10:39,971 Yeah, and she seems safe for now. 262 00:10:39,973 --> 00:10:40,972 Good. 263 00:10:41,124 --> 00:10:42,289 'Cause we're gonna tie this sonofabitch 264 00:10:42,291 --> 00:10:44,291 to every Fentanyl overdose in the city. 265 00:10:44,293 --> 00:10:45,960 If we find the drugs. 266 00:10:45,962 --> 00:10:47,553 We will. 267 00:10:47,555 --> 00:10:49,397 From your lips. 268 00:10:51,226 --> 00:10:53,393 Dinner at Bluey's tonight? 269 00:10:53,395 --> 00:10:54,969 You're on. 270 00:10:54,971 --> 00:10:59,065 ♪♪ 271 00:10:59,067 --> 00:11:01,326 [ Door opens, cellphone vibrates ] 272 00:11:01,328 --> 00:11:03,119 [ Door closes ] 273 00:11:05,891 --> 00:11:07,073 Jefferson, how's the view? 274 00:11:07,225 --> 00:11:10,484 I got a better view of myself than anything else. 275 00:11:10,486 --> 00:11:12,729 But I got some movement inside. 276 00:11:12,731 --> 00:11:14,989 Alright, man, if things get interesting, let me know. 277 00:11:14,991 --> 00:11:16,591 Copy. 278 00:11:18,512 --> 00:11:19,877 Come on, Jaz. 279 00:11:19,879 --> 00:11:21,070 Let's talk about this. 280 00:11:21,072 --> 00:11:22,163 Jaz: No! 281 00:11:22,165 --> 00:11:25,332 I don't want to talk you anymore. 282 00:11:25,334 --> 00:11:26,426 What happened? 283 00:11:26,428 --> 00:11:28,353 You should've married Mom when I said so. 284 00:11:28,355 --> 00:11:29,595 [ Sighs ] 285 00:11:29,748 --> 00:11:33,099 I spoke to an attorney to see what options we have, 286 00:11:33,101 --> 00:11:35,193 and, uh, to find out if it made a difference 287 00:11:35,195 --> 00:11:37,437 if I married your mom. And? 288 00:11:37,439 --> 00:11:39,088 He said it's too late for that. 289 00:11:39,090 --> 00:11:40,606 Because she's already being detained, 290 00:11:40,608 --> 00:11:42,349 it'll be hard to prove that it's not fraud. 291 00:11:42,351 --> 00:11:44,185 But we've been living here with you. 292 00:11:44,187 --> 00:11:45,611 Eh, doesn't that help? 293 00:11:45,613 --> 00:11:50,691 I mean, you guys are in a relationship, in a way. 294 00:11:50,693 --> 00:11:52,460 Aren't you? 295 00:11:56,441 --> 00:11:58,883 The bigger issue is that she's been living here 296 00:11:58,885 --> 00:12:00,385 illegally all these years, 297 00:12:00,387 --> 00:12:04,280 so she'll have to leave the country first. 298 00:12:04,282 --> 00:12:06,616 And then she can come back? 299 00:12:06,618 --> 00:12:09,894 She'll be barred from returning for 10 years. 300 00:12:09,896 --> 00:12:10,878 10 years? 301 00:12:10,880 --> 00:12:12,121 No, that's -- that's insane. 302 00:12:12,123 --> 00:12:13,380 There-- There's gotta be another way! 303 00:12:13,382 --> 00:12:15,549 There's a possibility for a waiver, 304 00:12:15,551 --> 00:12:17,977 but we have to prove extreme hardship. 305 00:12:17,979 --> 00:12:20,313 Okay, well, what about us? Jaz? 306 00:12:20,315 --> 00:12:22,407 Is she just supposed to grow up without a mom? 307 00:12:22,409 --> 00:12:25,243 Unfortunately, having kids here doesn't count. 308 00:12:25,245 --> 00:12:26,393 But -- 309 00:12:26,395 --> 00:12:28,062 What's that gonna do to my mom? 310 00:12:28,064 --> 00:12:29,822 How is she gonna deal with not seeing us or -- 311 00:12:29,824 --> 00:12:32,141 or -- or being with us? 312 00:12:32,143 --> 00:12:34,735 It's gonna kill her. 313 00:12:34,737 --> 00:12:36,237 I can talk to another lawyer. 314 00:12:36,239 --> 00:12:39,424 I can get another opinion, but he said 315 00:12:39,426 --> 00:12:41,426 that even if she had a green card, 316 00:12:41,428 --> 00:12:44,654 grand theft is a deportable offense. 317 00:12:44,656 --> 00:12:46,823 Because they took the medical equipment, 318 00:12:46,825 --> 00:12:48,558 he doesn't think we have much of a case. 319 00:12:51,329 --> 00:12:53,329 I want to see her. Okay. 320 00:12:53,331 --> 00:12:55,999 Um, go tell your sister to come eat something 321 00:12:56,001 --> 00:12:57,183 and then we'll head over -- No, no, no. 322 00:12:57,185 --> 00:13:00,169 I-I want to see her alone. 323 00:13:00,171 --> 00:13:03,172 [ Door buzzes ] 324 00:13:03,174 --> 00:13:05,675 [ Cell doors clanging ] 325 00:13:05,677 --> 00:13:06,785 [ Indistinct conversations ] 326 00:13:06,787 --> 00:13:08,694 Fiona: Hey. 327 00:13:08,696 --> 00:13:12,290 Hi. Wait, um, wh-- where's Jaz? 328 00:13:12,292 --> 00:13:13,958 Is everything okay? Yeah. 329 00:13:13,960 --> 00:13:15,701 Chris wanted to speak with you alone. 330 00:13:15,703 --> 00:13:19,038 I'll just be outside, give you guys some space. 331 00:13:19,040 --> 00:13:20,965 Um, okay. 332 00:13:23,862 --> 00:13:26,787 What-- What's going on, anak? 333 00:13:26,789 --> 00:13:28,364 I, um -- 334 00:13:28,366 --> 00:13:31,384 I just wanted to let you know that I made a decision. 335 00:13:31,386 --> 00:13:35,012 If you get deported, then I'm going with you. 336 00:13:35,014 --> 00:13:35,980 What? No. 337 00:13:36,132 --> 00:13:37,373 No, no, no, no. That's not happening. 338 00:13:37,375 --> 00:13:38,891 Hey, it's my choice, okay? 339 00:13:38,893 --> 00:13:40,043 I'm not gonna let you go alone. 340 00:13:40,045 --> 00:13:41,878 Come on, Chris, this is crazy. 341 00:13:41,880 --> 00:13:42,970 No, it's not. 342 00:13:42,972 --> 00:13:45,156 I'm not even supposed to be here, alright? 343 00:13:45,158 --> 00:13:47,141 I'm a TNT, just like you. 344 00:13:47,143 --> 00:13:49,643 You're wrong, okay? 345 00:13:49,645 --> 00:13:52,664 You're supposed to be here because everything I did, 346 00:13:52,666 --> 00:13:54,907 I did for you -- Don't roll your eyes at me. 347 00:13:54,909 --> 00:13:56,409 Everything I did, I did for you. 348 00:13:56,411 --> 00:13:57,743 I know. I know. 349 00:13:57,745 --> 00:14:00,563 I-I see that, and I appreciate it. 350 00:14:00,565 --> 00:14:01,564 I do. No. 351 00:14:01,566 --> 00:14:02,899 No, you don't, because if you did, 352 00:14:02,901 --> 00:14:04,342 you wouldn't be saying this. 353 00:14:04,344 --> 00:14:06,493 [ Sighs ] 354 00:14:06,495 --> 00:14:10,406 Look, every sacrifice I've made, 355 00:14:10,408 --> 00:14:15,078 every lie I've told, every toilet I've cleaned, 356 00:14:15,080 --> 00:14:19,190 it was for you 357 00:14:19,192 --> 00:14:21,934 so you could have a life here. 358 00:14:21,936 --> 00:14:23,436 Okay, and you're not throwing that away. 359 00:14:23,438 --> 00:14:25,012 You hear me? 360 00:14:25,014 --> 00:14:26,772 But how am I supposed to stay here 361 00:14:26,774 --> 00:14:28,616 if you're forced to go? 362 00:14:31,020 --> 00:14:33,663 Because this is your home, anak. 363 00:14:35,876 --> 00:14:37,709 You're meant to be here. 364 00:14:41,381 --> 00:14:42,529 [ Sniffles ] 365 00:14:42,531 --> 00:14:44,365 Look, I-I know -- 366 00:14:44,367 --> 00:14:45,866 I know this must be hard on you, 367 00:14:45,868 --> 00:14:48,294 but... 368 00:14:48,296 --> 00:14:52,131 the best thing you can do for me right now 369 00:14:52,133 --> 00:14:55,727 is -- is live the life 370 00:14:55,729 --> 00:14:58,897 I've always wanted you to have. 371 00:14:58,899 --> 00:15:00,440 Hmm? 372 00:15:07,632 --> 00:15:08,722 [ Scanner beeping ] 373 00:15:08,724 --> 00:15:14,913 ♪♪ 374 00:15:14,915 --> 00:15:16,989 He'll see you. 375 00:15:16,991 --> 00:15:24,647 ♪♪ 376 00:15:24,649 --> 00:15:32,263 ♪♪ 377 00:15:32,265 --> 00:15:39,495 ♪♪ 378 00:15:39,497 --> 00:15:42,089 There's something called "honor amongst thieves". 379 00:15:42,091 --> 00:15:45,443 You don't abide by that principle, do you? 380 00:15:45,445 --> 00:15:48,004 Look, I didn't steal from you. 381 00:15:48,006 --> 00:15:49,596 Arman did. 382 00:15:49,598 --> 00:15:51,691 I need that medication for my son, 383 00:15:51,693 --> 00:15:53,100 and you need a new supplier. 384 00:15:53,102 --> 00:15:54,360 Nothing's changed. 385 00:15:54,362 --> 00:15:55,361 I mean, he tried to steal from you 386 00:15:55,363 --> 00:15:56,512 because you cut him out, 387 00:15:56,531 --> 00:15:58,122 but there's no reason for you to cut me out. 388 00:15:58,124 --> 00:15:59,791 Don't listen to her, Robert. 389 00:15:59,793 --> 00:16:01,108 She's not someone who can be trusted. 390 00:16:01,110 --> 00:16:02,961 How do you know she didn't re-route the drugs? 391 00:16:02,963 --> 00:16:06,130 Because I need you as much as you need me. 392 00:16:06,132 --> 00:16:08,357 That drug from Manila works. 393 00:16:08,359 --> 00:16:11,544 But I only got one box before your men stopped me. 394 00:16:11,546 --> 00:16:14,138 If I don't get the rest, my son could die. 395 00:16:14,140 --> 00:16:17,976 That sounds very much like what you need. 396 00:16:17,978 --> 00:16:20,870 Look, that pharmaceutical contact 397 00:16:20,872 --> 00:16:23,130 in Manila is mine. 398 00:16:23,132 --> 00:16:25,483 With all the corruption, people don't trust easily 399 00:16:25,485 --> 00:16:27,059 in the Philippines. 400 00:16:27,061 --> 00:16:29,803 I know how to keep that pipeline going, 401 00:16:29,805 --> 00:16:32,365 just like you asked, without Arman. 402 00:16:35,386 --> 00:16:37,829 And so, you'd switch allegiances just like that? 403 00:16:37,831 --> 00:16:40,331 Because she's a selfish snake. 404 00:16:40,333 --> 00:16:44,560 Everything I've done, I've done for my son. 405 00:16:44,562 --> 00:16:49,749 So, you may not trust me, but you can trust that. 406 00:16:49,751 --> 00:16:52,401 Yes, Arman helped me in the past, 407 00:16:52,403 --> 00:16:54,495 but you're the one who can help me now, 408 00:16:54,497 --> 00:16:59,075 and I need this deal more than anybody. 409 00:16:59,077 --> 00:17:03,262 And that's why you saved my life... 410 00:17:03,264 --> 00:17:05,189 after I was poisoned. 411 00:17:07,360 --> 00:17:09,769 When does your son need the rest of his medicine? 412 00:17:09,771 --> 00:17:11,103 As soon as possible. 413 00:17:11,105 --> 00:17:13,013 Just let her have them, Robert, then be done with her. 414 00:17:13,015 --> 00:17:14,423 The last thing you want is to be in the Caymans 415 00:17:14,425 --> 00:17:17,201 worrying about how she could be screwing you over. 416 00:17:20,707 --> 00:17:22,932 Alright, let's go. 417 00:17:22,934 --> 00:17:24,283 Now? 418 00:17:24,377 --> 00:17:28,028 That entire shipment's about to be handed over to my buyer. 419 00:17:28,030 --> 00:17:29,547 It's best we catch them before it happens, 420 00:17:29,549 --> 00:17:30,697 don't you think? 421 00:17:30,699 --> 00:17:37,463 ♪♪ 422 00:17:37,465 --> 00:17:44,211 ♪♪ 423 00:17:44,213 --> 00:17:46,731 Tyler: What the hell? 424 00:17:46,733 --> 00:17:50,234 Come on. I would hate to keep our buyer waiting again. 425 00:17:50,236 --> 00:17:54,146 ♪♪ 426 00:17:54,148 --> 00:17:56,407 [ Cellphone rings ] 427 00:17:56,409 --> 00:17:58,134 What's up? 428 00:17:58,136 --> 00:17:59,059 We got a problem. 429 00:17:59,061 --> 00:18:01,395 Your girl Thony is with Kamdar. 430 00:18:01,397 --> 00:18:02,729 You didn't put her in there, did you? 431 00:18:02,731 --> 00:18:03,973 Hell no. You sure? 432 00:18:03,975 --> 00:18:05,658 Yeah. And they're heading out. 433 00:18:05,660 --> 00:18:07,660 Something is going down now. 434 00:18:07,662 --> 00:18:09,570 Alright, Caudillo's got eyes on the valet. 435 00:18:09,572 --> 00:18:12,331 Alright, make sure he stays with them. 436 00:18:12,333 --> 00:18:18,596 ♪♪ 437 00:18:18,598 --> 00:18:25,085 ♪♪ 438 00:18:25,087 --> 00:18:27,179 Russo: Caudillo, tell me you've got Kamdar. 439 00:18:27,181 --> 00:18:29,332 Caudillo: Yeah. They're down here at the valet. 440 00:18:29,334 --> 00:18:30,274 And Thony? 441 00:18:30,276 --> 00:18:31,684 She just got in a vehicle with them. 442 00:18:31,686 --> 00:18:33,169 There's two S.U.V.s in front. 443 00:18:33,171 --> 00:18:36,021 Thony's riding with Kamdar in the third behind them. 444 00:18:36,023 --> 00:18:37,340 Any idea where they're headed? 445 00:18:37,342 --> 00:18:38,841 Not yet, but they're on the move, 446 00:18:38,843 --> 00:18:42,361 turning northbound on the strip, with heavy security detail. 447 00:18:42,363 --> 00:18:43,512 We're on our away, 448 00:18:43,514 --> 00:18:46,440 but do not engage until you have backup. 449 00:18:46,442 --> 00:18:47,850 Understood. 450 00:18:47,852 --> 00:18:49,627 [ Engine starts ] 451 00:18:49,629 --> 00:18:57,543 ♪♪ 452 00:18:57,545 --> 00:19:05,143 ♪♪ 453 00:19:05,145 --> 00:19:07,478 [ Indistinct conversations ] 454 00:19:07,480 --> 00:19:12,132 ♪♪ 455 00:19:12,134 --> 00:19:14,059 Talk to me, Caudillo. Where are they now? 456 00:19:14,061 --> 00:19:16,395 Just turned west on Range Road. 457 00:19:16,397 --> 00:19:18,322 What the hell is out there? Not much. 458 00:19:18,324 --> 00:19:21,308 I gotta drop back or I'll be seen. 459 00:19:21,310 --> 00:19:23,119 Alright, just don't lose them. 460 00:19:26,741 --> 00:19:29,241 [ Cellphone rings ] 461 00:19:29,243 --> 00:19:30,484 Garrett? 462 00:19:30,486 --> 00:19:31,894 I told you to stay the hell away from Kamdar. 463 00:19:31,896 --> 00:19:33,562 What the hell are you talking about? 464 00:19:33,564 --> 00:19:34,596 Thony's with him now. 465 00:19:34,598 --> 00:19:36,156 Damn it. 466 00:19:36,158 --> 00:19:37,991 You have any idea where they're going? 467 00:19:37,993 --> 00:19:40,252 You're gonna have to give me more than that. 468 00:19:40,254 --> 00:19:43,255 We're in North Vegas, heading west on Range Road. 469 00:19:43,257 --> 00:19:44,331 Yeah, there's a junkyard out there. 470 00:19:44,333 --> 00:19:46,091 Kamdar used to send me to collect. 471 00:19:46,093 --> 00:19:47,834 They have to be headed in that direction. 472 00:19:47,836 --> 00:19:48,835 I'll see you there. 473 00:19:48,837 --> 00:19:51,189 No. You stay the hell away. 474 00:19:53,267 --> 00:19:55,267 Arman! 475 00:19:55,269 --> 00:19:56,527 Damn it. 476 00:20:02,927 --> 00:20:05,261 Robert: My buyer has some trust issues, 477 00:20:05,263 --> 00:20:06,687 which is why we're here. 478 00:20:06,689 --> 00:20:09,949 And I have to say, so do I. 479 00:20:09,951 --> 00:20:13,193 I really, really need to get those meds 480 00:20:13,195 --> 00:20:16,530 back to the hospital for Luca. 481 00:20:16,532 --> 00:20:17,882 Don't worry. 482 00:20:17,884 --> 00:20:20,292 Your meds are here. 483 00:20:20,294 --> 00:20:26,449 ♪♪ 484 00:20:26,451 --> 00:20:32,546 ♪♪ 485 00:20:32,548 --> 00:20:34,139 I told you not to come here. 486 00:20:34,141 --> 00:20:37,126 Yeah, well, you know that wasn't happening. 487 00:20:37,128 --> 00:20:39,195 You're not going in without this. 488 00:20:41,056 --> 00:20:42,073 Come on. 489 00:20:42,075 --> 00:20:44,325 Let's go pretend to be on the same side. 490 00:20:48,473 --> 00:20:49,580 Come on! 491 00:20:49,582 --> 00:20:56,328 ♪♪ 492 00:20:56,330 --> 00:21:02,260 ♪♪ 493 00:21:02,262 --> 00:21:06,005 There's something I still need to discuss with you. 494 00:21:06,007 --> 00:21:07,339 You said my cardiac arrest 495 00:21:07,341 --> 00:21:08,766 was caused by a drug interaction. 496 00:21:08,768 --> 00:21:10,826 Well, that was just a guess. 497 00:21:10,828 --> 00:21:13,437 Don't lie to me, Thony. 498 00:21:13,439 --> 00:21:21,337 ♪♪ 499 00:21:21,339 --> 00:21:28,694 ♪♪ 500 00:21:28,696 --> 00:21:31,205 How many? About five, six. 501 00:21:32,533 --> 00:21:35,293 Thony: I swear. 502 00:21:35,295 --> 00:21:36,794 What? 503 00:21:36,796 --> 00:21:38,370 You saved my life, yes, 504 00:21:38,372 --> 00:21:41,114 but you just happened to be right there. 505 00:21:41,116 --> 00:21:43,134 Like you knew what was coming. 506 00:21:43,136 --> 00:21:45,803 And Joseph told me you refused to use the defibrillator 507 00:21:45,805 --> 00:21:47,954 that would've killed me. Yes. 508 00:21:47,956 --> 00:21:49,956 Based on all my experience as a doctor -- 509 00:21:49,958 --> 00:21:52,718 The truth, Thony! The truth. 510 00:21:52,720 --> 00:21:56,731 If I knew anything, Robert, I would tell you, okay? 511 00:22:00,211 --> 00:22:02,728 Finish her. What? Think of -- 512 00:22:02,730 --> 00:22:04,063 Think of my son. 513 00:22:04,065 --> 00:22:05,381 And I-I just saved your life. 514 00:22:05,383 --> 00:22:09,493 And for that, I'll grant a life for a life. 515 00:22:09,495 --> 00:22:10,995 Your son can live. 516 00:22:10,997 --> 00:22:14,073 We won't touch your family. 517 00:22:14,075 --> 00:22:16,459 But you've lied to me one too many times. 518 00:22:17,728 --> 00:22:19,411 [ Gun cocks ] No. [ Grunts ] 519 00:22:19,413 --> 00:22:26,827 ♪♪ 520 00:22:26,829 --> 00:22:34,593 ♪♪ 521 00:22:34,595 --> 00:22:42,026 ♪♪ 522 00:22:42,028 --> 00:22:43,694 Don't move! 523 00:22:43,696 --> 00:22:45,196 [ Gunfire continues ] 524 00:22:47,683 --> 00:22:49,683 Man: Aah! 525 00:22:49,685 --> 00:22:56,281 ♪♪ 526 00:22:56,283 --> 00:23:02,605 ♪♪ 527 00:23:02,607 --> 00:23:04,215 [ Gunfire continues ] 528 00:23:04,217 --> 00:23:10,796 ♪♪ 529 00:23:10,798 --> 00:23:17,728 ♪♪ 530 00:23:17,730 --> 00:23:20,231 Garrett: Stay there! 531 00:23:20,233 --> 00:23:25,461 ♪♪ 532 00:23:25,463 --> 00:23:30,074 ♪♪ 533 00:23:30,076 --> 00:23:33,560 [ Tires screeching, sirens wailing ] 534 00:23:33,562 --> 00:23:37,973 ♪♪ 535 00:23:37,975 --> 00:23:39,708 Agent: Robert Kamdar! 536 00:23:40,828 --> 00:23:42,753 Up against the vehicle. 537 00:23:44,815 --> 00:23:45,756 We got him. 538 00:23:45,758 --> 00:23:50,594 ♪♪ 539 00:23:50,596 --> 00:23:53,580 [ Groans ] 540 00:23:53,582 --> 00:23:55,991 Garrett? 541 00:23:55,993 --> 00:23:57,393 Garrett, can you hear me? 542 00:24:00,723 --> 00:24:02,422 Man: Garrett down! 543 00:24:02,424 --> 00:24:05,425 Help! 544 00:24:05,427 --> 00:24:07,594 Breathe. 545 00:24:07,596 --> 00:24:09,238 Garrett. 546 00:24:12,618 --> 00:24:14,009 Stay with me. 547 00:24:14,011 --> 00:24:16,454 Garrett, stay with me. 548 00:24:16,456 --> 00:24:17,746 Hold on. Hold on. 549 00:24:20,034 --> 00:24:21,459 You did it. 550 00:24:21,461 --> 00:24:23,127 No, we did it. 551 00:24:25,405 --> 00:24:27,715 Woman: Agent down over here! 552 00:24:29,710 --> 00:24:31,877 Garrett? 553 00:24:32,697 --> 00:24:34,638 [ Thony speaks indistinctly ] 554 00:24:34,640 --> 00:24:38,309 Garrett. 555 00:24:38,311 --> 00:24:39,960 N-- No. 556 00:24:39,962 --> 00:24:42,796 [ Raspy breathing ] 557 00:24:42,798 --> 00:24:49,987 ♪♪ 558 00:24:49,989 --> 00:24:57,203 ♪♪ 559 00:25:03,819 --> 00:25:06,170 [ Indistinct conversations ] 560 00:25:17,350 --> 00:25:19,725 Hi. 561 00:25:23,356 --> 00:25:24,429 How is he doing? 562 00:25:24,524 --> 00:25:27,583 Good. The doctor said the treatment worked. 563 00:25:27,585 --> 00:25:29,601 He's stable. 564 00:25:29,603 --> 00:25:31,403 Salamat. Ingot ka. 565 00:25:48,363 --> 00:25:54,610 ♪♪ 566 00:25:54,612 --> 00:26:00,724 ♪♪ 567 00:26:00,726 --> 00:26:03,477 [ Door buzzes ] 568 00:26:05,231 --> 00:26:06,397 Mom! 569 00:26:06,399 --> 00:26:08,457 No touching. 570 00:26:08,459 --> 00:26:14,554 ♪♪ 571 00:26:14,556 --> 00:26:20,302 ♪♪ 572 00:26:20,304 --> 00:26:22,746 How are guys doing? And how -- how's Luca? 573 00:26:22,748 --> 00:26:25,307 He was sleeping, so they wouldn't let us see him, 574 00:26:25,309 --> 00:26:27,400 but the social worker says he's doing okay. 575 00:26:27,402 --> 00:26:30,236 Good. Good. 576 00:26:30,238 --> 00:26:32,998 Well, sometimes, you need to do what you know 577 00:26:33,000 --> 00:26:34,240 is right in your heart, 578 00:26:34,242 --> 00:26:36,927 and even when other people say it's wrong. 579 00:26:36,929 --> 00:26:38,821 Okay, but it's not right that you have to pay 580 00:26:38,823 --> 00:26:39,930 for it like this. 581 00:26:39,932 --> 00:26:42,007 I know, anak. 582 00:26:42,009 --> 00:26:44,509 But -- But don't worry. 583 00:26:44,511 --> 00:26:48,831 Your Auntie T is, uh -- she's working on getting me out. 584 00:26:48,833 --> 00:26:50,999 But what if she can't? 585 00:26:51,001 --> 00:26:54,519 What if you get deported? 586 00:26:54,521 --> 00:26:56,238 Um... 587 00:26:58,192 --> 00:27:02,119 I guess -- I guess, maybe your -- your dad can -- 588 00:27:02,121 --> 00:27:05,772 Oh, Fi, you know I've got them. 589 00:27:05,774 --> 00:27:09,627 That's something you don't have to worry about, okay? 590 00:27:09,629 --> 00:27:11,870 We'll be fine, Mom. 591 00:27:11,872 --> 00:27:13,522 Chris: We'll be okay. 592 00:27:13,524 --> 00:27:15,215 We'll work it out. 593 00:27:17,194 --> 00:27:21,546 I'm just -- I'm holding you tight right now. 594 00:27:21,548 --> 00:27:24,700 [ Door buzzes ] 595 00:27:24,702 --> 00:27:28,461 Don't worry. Your Auntie T, she's on it. 596 00:27:28,463 --> 00:27:33,709 ♪♪ 597 00:27:33,711 --> 00:27:38,897 ♪♪ 598 00:27:38,899 --> 00:27:42,660 [ Knock on door, door opens ] 599 00:27:43,979 --> 00:27:45,996 They told me I'd find you here. 600 00:27:49,593 --> 00:27:51,251 Have a seat, Thony. 601 00:28:06,760 --> 00:28:09,353 You know, Garrett graduated 602 00:28:09,355 --> 00:28:13,582 97th in his class at the Academy? 603 00:28:13,584 --> 00:28:16,235 97th out of 250. 604 00:28:17,697 --> 00:28:21,448 He was average at best. 605 00:28:23,018 --> 00:28:26,929 But no one had better instincts in the field. 606 00:28:26,931 --> 00:28:30,282 He could always find a way to wiggle out of anything, 607 00:28:30,284 --> 00:28:33,860 land on his own two feet... 608 00:28:33,862 --> 00:28:36,046 until he met you. 609 00:28:36,048 --> 00:28:37,940 I never meant for this to happen. 610 00:28:37,942 --> 00:28:42,511 We told you your status as a CI was compromised. 611 00:28:44,131 --> 00:28:47,057 We told you not to engage with Kamdar. 612 00:28:47,059 --> 00:28:49,426 I-I did what I had to for Fiona, 613 00:28:49,428 --> 00:28:51,954 and Garrett told me that he would help get her back 614 00:28:51,956 --> 00:28:53,230 if I delivered Kamdar. 615 00:28:53,232 --> 00:28:56,150 And now he's dead because of it. 616 00:28:58,295 --> 00:29:00,053 You broke protocols. 617 00:29:00,055 --> 00:29:02,314 You endangered lives. 618 00:29:02,316 --> 00:29:04,724 Not to mention the countless crimes 619 00:29:04,726 --> 00:29:08,228 you committed with Arman that Garrett let slide. 620 00:29:08,230 --> 00:29:11,490 [ Clears throat ] 621 00:29:11,492 --> 00:29:14,567 But Garrett wouldn't want Fiona 622 00:29:14,569 --> 00:29:16,086 to suffer for your mistakes, 623 00:29:16,088 --> 00:29:20,148 so I am going to take your statement 624 00:29:20,150 --> 00:29:21,074 and forward it 625 00:29:21,076 --> 00:29:24,002 to the U.S. Attorney's Office. 626 00:29:24,004 --> 00:29:25,262 And if they approve it, 627 00:29:25,264 --> 00:29:31,226 we will file the paperwork to get Fiona out. 628 00:29:36,834 --> 00:29:38,692 Thank you. 629 00:29:41,005 --> 00:29:44,022 Please state your name for the record. 630 00:29:44,933 --> 00:29:46,525 Thony De La Rosa. [ Knock on door ] 631 00:29:46,527 --> 00:29:51,013 Sorry to interrupt, but I just got a call from AUSA Serrano. 632 00:29:51,015 --> 00:29:53,532 Kamdar posted bail. 633 00:29:53,534 --> 00:29:54,625 He's out. 634 00:29:54,627 --> 00:29:57,795 Sonofabitch. 635 00:29:57,797 --> 00:29:59,946 How did this happen? 636 00:29:59,948 --> 00:30:01,114 He's a flight risk. 637 00:30:01,116 --> 00:30:02,132 His lawyers convinced the judge 638 00:30:02,134 --> 00:30:04,209 that if he surrendered his passports, 639 00:30:04,211 --> 00:30:05,861 he's not going anywhere. 640 00:30:05,863 --> 00:30:08,288 That's not true. 641 00:30:08,290 --> 00:30:11,199 He's -- He's going to the Cayman Islands. 642 00:30:11,201 --> 00:30:13,960 What? Nadia tried to tell me. 643 00:30:13,962 --> 00:30:15,370 He's got a private plane. 644 00:30:15,372 --> 00:30:17,706 He's paying off immigration officers. 645 00:30:17,708 --> 00:30:20,984 He's leaving the country. 646 00:30:20,986 --> 00:30:23,061 Do you know where he keeps his plane? 647 00:30:23,063 --> 00:30:25,364 Yes. I-I can take you there. 648 00:30:29,570 --> 00:30:32,220 You better be right, because if Kamdar gets away, 649 00:30:32,222 --> 00:30:32,996 the deal is off. 650 00:30:32,998 --> 00:30:34,222 You just said that you were -- 651 00:30:34,241 --> 00:30:36,074 Garrett may have bent over backwards for you, 652 00:30:36,076 --> 00:30:37,317 but the U.S. Attorney's Office 653 00:30:37,319 --> 00:30:39,227 isn't going to pull strings for nothing. 654 00:30:39,229 --> 00:30:41,079 I already helped you catch him. 655 00:30:41,081 --> 00:30:42,840 It's not my fault he managed to post bail. 656 00:30:42,842 --> 00:30:44,341 Doesn't matter. If we lose Kamdar, 657 00:30:44,343 --> 00:30:46,418 there won't be anything for you to testify to. 658 00:30:46,420 --> 00:30:47,919 I'll round up the squad cars and meet you there. 659 00:30:47,921 --> 00:30:50,072 I'll send coordinates as soon as I have them. 660 00:30:50,074 --> 00:30:52,182 Copy! 661 00:30:52,184 --> 00:31:01,341 ♪♪ 662 00:31:01,343 --> 00:31:10,092 ♪♪ 663 00:31:10,094 --> 00:31:12,870 He said about two minutes. 664 00:31:12,872 --> 00:31:15,447 No. Not till Nadia gets here. 665 00:31:15,449 --> 00:31:18,524 [ Engine revs ] 666 00:31:18,526 --> 00:31:20,127 Here she is. 667 00:31:22,439 --> 00:31:25,031 First you keep me a prisoner, then you let him kidnap me! 668 00:31:25,033 --> 00:31:26,884 You haven't been kidnapped. You've been escorted. 669 00:31:26,886 --> 00:31:28,627 I'm not going with you, Robert. 670 00:31:28,629 --> 00:31:30,220 You tried to kill me. 671 00:31:30,222 --> 00:31:32,781 I was just returning the favor, so be fair. 672 00:31:32,783 --> 00:31:35,375 [ Gunshots ] 673 00:31:35,377 --> 00:31:37,786 [ Motorcycle engine revving ] 674 00:31:37,788 --> 00:31:44,292 ♪♪ 675 00:31:44,294 --> 00:31:50,465 ♪♪ 676 00:31:50,467 --> 00:31:56,562 ♪♪ 677 00:31:56,564 --> 00:31:58,957 Arman, wait. 678 00:32:01,662 --> 00:32:03,145 Arman. 679 00:32:03,147 --> 00:32:04,496 [ Grunts ] 680 00:32:04,498 --> 00:32:09,426 ♪♪ 681 00:32:09,428 --> 00:32:14,431 ♪♪ 682 00:32:14,433 --> 00:32:15,748 [ Gun cocks ] 683 00:32:15,750 --> 00:32:20,354 If you kill me, you'll never get away with it. 684 00:32:21,607 --> 00:32:23,682 I'm not gonna kill you. 685 00:32:23,684 --> 00:32:26,592 [ Sighs ] 686 00:32:26,594 --> 00:32:30,763 ♪♪ 687 00:32:30,765 --> 00:32:35,026 ♪♪ 688 00:32:35,028 --> 00:32:39,364 ♪♪ 689 00:32:39,366 --> 00:32:43,460 ♪♪ 690 00:32:43,462 --> 00:32:45,870 No. Nadia? 691 00:32:45,872 --> 00:32:47,464 [ Gunshot ] 692 00:32:47,466 --> 00:32:53,619 ♪♪ 693 00:32:53,621 --> 00:32:59,643 ♪♪ 694 00:32:59,645 --> 00:33:00,869 Nadia: Vamos. 695 00:33:00,871 --> 00:33:08,877 ♪♪ 696 00:33:08,879 --> 00:33:12,881 ♪♪ 697 00:33:12,883 --> 00:33:15,917 [ Engine starts, revs ] 698 00:33:15,919 --> 00:33:23,649 ♪♪ 699 00:33:23,651 --> 00:33:31,508 ♪♪ 700 00:33:31,510 --> 00:33:37,330 ♪♪ 701 00:33:37,332 --> 00:33:39,665 [ Indistinct yelling ] 702 00:33:39,667 --> 00:33:47,524 ♪♪ 703 00:33:47,526 --> 00:33:55,365 ♪♪ 704 00:33:55,367 --> 00:33:59,761 ♪♪ 705 00:33:59,763 --> 00:34:01,596 [ Sirens wailing ] 706 00:34:01,598 --> 00:34:09,129 ♪♪ 707 00:34:21,285 --> 00:34:22,893 So, how does it feel, 708 00:34:22,895 --> 00:34:27,105 walking in here now, being your own boss? 709 00:34:28,141 --> 00:34:30,358 Not having to answer to anybody? 710 00:34:33,964 --> 00:34:37,799 Not Hayak... not Kamdar. 711 00:34:37,801 --> 00:34:45,307 ♪♪ 712 00:34:45,309 --> 00:34:47,501 From now on, this is all ours. 713 00:34:52,073 --> 00:34:55,425 You mean it's all mine. 714 00:34:55,427 --> 00:35:04,083 ♪♪ 715 00:35:04,085 --> 00:35:07,178 [ Telephones ringing, indistinct conversations ] 716 00:35:07,180 --> 00:35:10,756 Auntie T. Hey. 717 00:35:10,758 --> 00:35:11,775 How's Luca doing? 718 00:35:11,777 --> 00:35:14,111 He's good. He's stabilized now. 719 00:35:16,598 --> 00:35:19,524 What's wrong, Thony? 720 00:35:19,526 --> 00:35:21,860 Um... 721 00:35:21,862 --> 00:35:24,270 The deal with the FBI fell apart. 722 00:35:24,272 --> 00:35:25,271 I'm so sorry. 723 00:35:25,365 --> 00:35:28,350 So, what does that -- what does that mean? 724 00:35:28,352 --> 00:35:32,796 It means that your mom has to go back home. 725 00:35:32,798 --> 00:35:35,090 But this is her home. 726 00:35:36,860 --> 00:35:38,802 Hey, you said you'd fix this. 727 00:35:38,804 --> 00:35:40,953 I know, Chris. You promised. 728 00:35:40,955 --> 00:35:42,714 I will fix this. Where's your FBI guy? 729 00:35:42,716 --> 00:35:44,957 I want to ask him some things. Maybe -- 730 00:35:44,959 --> 00:35:46,384 You can't. He's -- He's gone. 731 00:35:46,386 --> 00:35:48,645 What do you mean, he's gone? 732 00:35:48,647 --> 00:35:51,964 He's -- He's dead. 733 00:35:51,966 --> 00:35:53,558 Was that your fault, too? 734 00:35:53,560 --> 00:35:55,134 Jaz: Chris. What?! 735 00:35:55,136 --> 00:35:56,802 How can you guys just stand there? 736 00:35:56,804 --> 00:35:59,381 She got Mom deported, 737 00:35:59,383 --> 00:36:00,824 and we're never gonna see her again. 738 00:36:00,826 --> 00:36:04,052 Blaming each other is not the way we're gonna get her back. 739 00:36:04,054 --> 00:36:06,413 We have to stick together as a family. 740 00:36:10,169 --> 00:36:12,060 Come here. Come here. It's okay. 741 00:36:12,062 --> 00:36:13,578 [ Crying ] What are we gonna do? 742 00:36:13,580 --> 00:36:15,079 No matter what happens, 743 00:36:15,081 --> 00:36:18,733 both of you guys can stay with me, okay? 744 00:36:18,735 --> 00:36:21,160 My home is yours, too. No. 745 00:36:21,162 --> 00:36:24,497 Jaz could stay with you, but... 746 00:36:24,499 --> 00:36:27,851 Luca needs me, now more than ever. 747 00:36:27,853 --> 00:36:31,079 So, I have to be there for him. Okay? 748 00:36:31,081 --> 00:36:34,441 He can't keep losing everybody. 749 00:36:38,088 --> 00:36:39,938 Luca: Mommy? 750 00:36:39,940 --> 00:36:42,199 Jaz: Hey, Luca. 751 00:36:42,201 --> 00:36:45,260 Lie down, lie down. 752 00:36:45,262 --> 00:36:46,369 Hey. 753 00:36:46,371 --> 00:36:47,779 I missed you. 754 00:36:47,781 --> 00:36:50,123 I missed you, too. 755 00:36:52,619 --> 00:36:53,693 Hey, buddy. 756 00:36:53,695 --> 00:36:55,528 Hi. 757 00:36:55,530 --> 00:36:58,381 -Hey, little man. -Hey, Luca. 758 00:36:58,383 --> 00:37:00,383 Hi. 759 00:37:00,385 --> 00:37:03,294 Where's Tita Fi? 760 00:37:03,296 --> 00:37:11,711 ♪♪ 761 00:37:11,713 --> 00:37:16,215 ♪♪ 762 00:37:16,217 --> 00:37:18,384 [ Exhales slowly ] 763 00:37:18,386 --> 00:37:22,630 ♪♪ 764 00:37:22,632 --> 00:37:26,726 ♪♪ 765 00:37:26,728 --> 00:37:30,896 ♪♪ 766 00:37:30,898 --> 00:37:36,253 ♪ Don't you know I'm no good for you? ♪ 767 00:37:38,331 --> 00:37:44,261 ♪ I've learned to lose you, can't afford to ♪ 768 00:37:46,156 --> 00:37:52,102 ♪ Tore my shirt to stop you bleedin' ♪ 769 00:37:54,273 --> 00:37:59,484 ♪ But nothin' ever stops you leavin' ♪ 770 00:38:01,280 --> 00:38:07,492 ♪ Quiet when I'm comin' home and I'm on my own ♪ 771 00:38:11,123 --> 00:38:13,123 ♪ Well, I could lie and say ♪ 772 00:38:13,125 --> 00:38:17,252 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 773 00:38:20,132 --> 00:38:22,357 ♪ Well, I could lie and say ♪ 774 00:38:22,359 --> 00:38:26,636 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 775 00:38:26,638 --> 00:38:27,862 Man: Aim. 776 00:38:27,864 --> 00:38:28,880 [ Gunfire ] 777 00:38:28,882 --> 00:38:31,049 Ready? Aim. 778 00:38:31,051 --> 00:38:38,339 ♪ Don't you know enough already? ♪ 779 00:38:38,341 --> 00:38:44,195 ♪ I'll only hurt you if you let me ♪ 780 00:38:46,566 --> 00:38:52,162 ♪ Call me friend but keep me closer ♪ 781 00:38:54,074 --> 00:39:00,253 ♪ And I'll call you when the party's over ♪ 782 00:39:02,174 --> 00:39:08,178 ♪ Quiet when I'm comin' home and I'm on my own ♪ 783 00:39:11,516 --> 00:39:13,408 ♪ Well, I could lie and say ♪ 784 00:39:13,410 --> 00:39:18,313 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 785 00:39:20,025 --> 00:39:21,432 ♪ Well, I could lie and say ♪ 786 00:39:21,434 --> 00:39:26,154 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 787 00:39:29,868 --> 00:39:35,121 ♪ Nothing's better sometimes ♪ 788 00:39:37,434 --> 00:39:43,713 ♪ Once we've both said our goodbyes ♪ 789 00:39:44,958 --> 00:39:50,095 ♪ Let's just let it go ♪ 790 00:39:51,965 --> 00:39:59,378 ♪ Let me let you go ♪ 791 00:39:59,380 --> 00:40:04,734 ♪ Quiet when I'm comin' home and I'm on my own ♪ 792 00:40:08,222 --> 00:40:10,131 ♪ Well, I could lie and say ♪ 793 00:40:10,133 --> 00:40:14,744 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 794 00:40:17,231 --> 00:40:18,915 ♪ Well, I could lie and say ♪ 795 00:40:18,917 --> 00:40:23,402 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 796 00:40:23,404 --> 00:40:31,094 ♪ Oooh, quiet when I'm comin' home and I'm on my own ♪ 797 00:40:34,433 --> 00:40:36,099 ♪ Well, I could lie and say ♪ 798 00:40:36,101 --> 00:40:41,020 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 799 00:40:43,257 --> 00:40:44,757 ♪ Well, I could lie and say ♪ 800 00:40:44,759 --> 00:40:50,029 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 801 00:40:58,364 --> 00:41:00,364 [ Spanish dance music playing ] 802 00:41:00,366 --> 00:41:08,614 ♪♪ 803 00:41:08,616 --> 00:41:16,806 ♪♪ 804 00:41:16,808 --> 00:41:25,056 ♪♪ 805 00:41:25,058 --> 00:41:27,558 I told you not to kill Kamdar, 806 00:41:27,560 --> 00:41:30,061 but you did it anyway. 807 00:41:30,063 --> 00:41:32,230 Fiona's gone because of you. 808 00:41:32,232 --> 00:41:34,732 Thony, she's alive. Alright? 809 00:41:34,734 --> 00:41:36,551 What I did kept us all safe. 810 00:41:36,553 --> 00:41:39,996 You need to help me get her back. 811 00:41:39,998 --> 00:41:42,749 You need to fix this. 812 00:41:47,154 --> 00:41:49,339 What you're asking for is not easy. 813 00:41:51,826 --> 00:41:52,992 There's a lot of risk, 814 00:41:52,994 --> 00:41:55,345 and Nadia can't find out about this. 815 00:41:57,015 --> 00:42:00,183 Thony, unless you trust me in how I do this, 816 00:42:00,185 --> 00:42:02,685 I can't help you. 817 00:42:02,687 --> 00:42:06,430 I never stopped trusting you. 818 00:42:06,432 --> 00:42:08,525 I know you did this to protect me, 819 00:42:08,527 --> 00:42:11,694 but you have to understand, I need to have my family back. 820 00:42:11,696 --> 00:42:17,942 ♪♪ 821 00:42:17,944 --> 00:42:19,994 Officer Jappa. 822 00:42:23,208 --> 00:42:25,783 I'm sure you were just as upset as I am 823 00:42:25,785 --> 00:42:29,103 about our friend, Mr. Kamdar. 824 00:42:29,105 --> 00:42:31,105 But the only change to your arrangement together 825 00:42:31,107 --> 00:42:32,048 will be the management. 826 00:42:32,199 --> 00:42:35,126 Your compensation will remain the same. 827 00:42:35,128 --> 00:42:38,888 Kamdar said you might be handling Manila. 828 00:42:38,890 --> 00:42:39,931 That's correct. 829 00:42:39,933 --> 00:42:41,891 There's one more thing. 830 00:42:41,893 --> 00:42:45,377 On our next shipment, I'm bringing someone back. 831 00:42:45,379 --> 00:42:52,735 ♪♪ 832 00:42:52,737 --> 00:43:00,318 ♪♪ 833 00:43:00,320 --> 00:43:06,416 ♪♪ 834 00:43:06,418 --> 00:43:10,661 ♪♪ 835 00:43:10,663 --> 00:43:15,091 ♪♪ 836 00:43:20,673 --> 00:43:29,439 ♪♪ 837 00:43:29,441 --> 00:43:38,339 ♪♪ 838 00:43:38,341 --> 00:43:46,739 ♪♪ 839 00:43:46,741 --> 00:43:55,340 ♪♪