1 00:00:01,523 --> 00:00:03,046 Previously on "The Cleaning Lady..." 2 00:00:03,046 --> 00:00:05,309 Both his liver and his spleen are enlarged now. 3 00:00:05,309 --> 00:00:06,832 It could be fatal. 4 00:00:06,832 --> 00:00:08,138 There's only one drug that can really treat that, 5 00:00:08,138 --> 00:00:11,663 and it costs $150,000. 6 00:00:11,663 --> 00:00:13,361 I still have contacts in Manila. 7 00:00:13,361 --> 00:00:16,581 I could get the meds for half of what we paid in Mexico. 8 00:00:16,581 --> 00:00:18,714 Just give me one good reason why I should trust you. 9 00:00:18,714 --> 00:00:21,717 I told you to file those divorce papers years ago! 10 00:00:21,717 --> 00:00:23,066 And you never did! 11 00:00:23,066 --> 00:00:25,721 We just got a buyer for La Habana. 12 00:00:25,721 --> 00:00:27,984 Robert? 13 00:00:28,941 --> 00:00:30,204 A couple of fishermen just pulled a gun 14 00:00:30,204 --> 00:00:31,857 out of the Colorado River 15 00:00:31,857 --> 00:00:33,555 40 yards from where we found Maya. 16 00:00:33,555 --> 00:00:34,860 We're still running the print, 17 00:00:34,860 --> 00:00:36,558 but there's enough there to find a match. 18 00:00:36,558 --> 00:00:39,691 Wait a minute. Hold on. Son of a bitch. 19 00:00:39,691 --> 00:00:41,345 I could take you in for Maya. 20 00:00:41,345 --> 00:00:43,521 But I'm not gonna do that because Kamdar's a bigger fish, 21 00:00:43,521 --> 00:00:45,523 and I need you to help me take him down. 22 00:00:45,523 --> 00:00:47,960 I'm gonna kill Kamdar. And you're gonna help me do it. 23 00:00:47,960 --> 00:00:50,702 Robert! Call 9-1-1. 24 00:00:50,702 --> 00:00:52,052 You saved his life. We'll take it from here. 25 00:00:52,052 --> 00:00:53,270 Oh, my... 26 00:00:57,709 --> 00:01:00,190 Wow! 27 00:01:00,190 --> 00:01:03,715 Are you ready to really celebrate your birthday, peanut? 28 00:01:03,715 --> 00:01:04,803 Yeah! Yes? 29 00:01:04,803 --> 00:01:06,457 Don't go without us. 30 00:01:06,457 --> 00:01:08,416 Sorry. Excuse me. We're with them. 31 00:01:08,416 --> 00:01:11,114 Hi! Happy birthday! 32 00:01:11,114 --> 00:01:13,899 Hi! - Tita Fi, you made it. - Happy birthday! 33 00:01:13,899 --> 00:01:15,118 Luca, happy birthday. 34 00:01:15,118 --> 00:01:17,425 - It's Jaz and Chris! - I know. 35 00:01:17,425 --> 00:01:18,948 Hey! - You made it. - Of course. 36 00:01:18,948 --> 00:01:20,428 We wouldn't miss your birthday, buddy. 37 00:01:20,428 --> 00:01:21,646 Oh! Come on. 38 00:01:21,646 --> 00:01:22,734 Hey, give me some. 39 00:01:22,734 --> 00:01:23,909 - Oh! - Excuse me. 40 00:01:23,909 --> 00:01:24,910 Okay. Next. 41 00:01:24,910 --> 00:01:25,911 - Oh, I'm sorry. - Come on. 42 00:01:25,911 --> 00:01:27,391 Oh, we going? Oh. 43 00:01:27,391 --> 00:01:29,915 Oh? We're going? Oh, okay. 44 00:01:29,915 --> 00:01:31,917 - Thank you. - Tita Thony. 45 00:01:31,917 --> 00:01:32,962 Ah, thank you. 46 00:01:35,573 --> 00:01:36,574 Wow! 47 00:01:39,403 --> 00:01:41,231 Ahhh. 48 00:01:43,277 --> 00:01:45,279 - Crazy, right? - JD let you come? 49 00:01:45,279 --> 00:01:47,977 I don't need his permission. 50 00:01:47,977 --> 00:01:49,935 Okay, he's at work. 51 00:01:49,935 --> 00:01:52,808 But I couldn't let the kids miss Luca's special day. 52 00:01:52,808 --> 00:01:55,419 Especially after everything he's been through. 53 00:01:55,419 --> 00:01:57,639 Thanks, Fi. 54 00:01:57,639 --> 00:01:59,293 How is he today? 55 00:01:59,293 --> 00:02:00,772 Today, he's good. 56 00:02:00,772 --> 00:02:03,949 Yeah! Whee! 57 00:02:03,949 --> 00:02:05,647 - We're going again? - Yeah. 58 00:02:07,475 --> 00:02:09,303 - Oh, my God. - I want to go again. 59 00:02:09,303 --> 00:02:11,957 Crazy, right? 60 00:02:11,957 --> 00:02:15,265 This is the best birthday ever. 61 00:02:27,669 --> 00:02:29,627 I'm gonna have to go, Fi. 62 00:02:29,627 --> 00:02:31,194 What? Who is that guy? 63 00:02:31,194 --> 00:02:32,848 He works for Kamdar. 64 00:02:32,848 --> 00:02:34,154 Well, what does he want? 65 00:02:34,154 --> 00:02:35,720 It'll be fine. I'll meet you at home. 66 00:02:35,720 --> 00:02:37,331 No, but isn't it--Please, Fi. 67 00:02:38,941 --> 00:02:40,203 Hey, my love. 68 00:02:40,203 --> 00:02:42,205 Can I ride that one? 69 00:02:42,205 --> 00:02:43,337 Yes, you can. 70 00:02:43,337 --> 00:02:45,295 Um, Mommy has to go to work, 71 00:02:45,295 --> 00:02:47,515 but I'll meet you at home for cake and ice cream? 72 00:02:47,515 --> 00:02:50,170 Okay, Mommy. Okay. 73 00:02:50,170 --> 00:02:53,303 Have fun, guys. I'll see you. 74 00:02:58,178 --> 00:03:00,571 Winner, winner, winner! 75 00:03:13,541 --> 00:03:15,064 One second. 76 00:03:19,242 --> 00:03:21,679 Nadia. Where are you? 77 00:03:21,679 --> 00:03:22,898 At Robert's. 78 00:03:22,898 --> 00:03:24,334 I haven't been able to call 79 00:03:24,334 --> 00:03:25,944 because they haven't taken their eyes off me 80 00:03:25,944 --> 00:03:27,032 since we left the hospital. 81 00:03:27,032 --> 00:03:29,252 What happened? I did it. 82 00:03:29,252 --> 00:03:31,211 But he's still alive because your cleaning lady 83 00:03:31,211 --> 00:03:33,604 gave him CPR and saved him. 84 00:03:33,604 --> 00:03:36,041 Now I'm trapped, and he won't let me go. 85 00:03:36,041 --> 00:03:37,086 I'll come get you. 86 00:03:37,086 --> 00:03:38,914 No. No, Arman. 87 00:03:38,914 --> 00:03:41,264 We can't have him suspect anything. 88 00:03:41,264 --> 00:03:43,527 And you and I aren't supposed to be talking. 89 00:03:43,527 --> 00:03:45,529 Alright, Nadia, you listen to me. 90 00:03:45,529 --> 00:03:47,096 I need you to get the hell out of there 91 00:03:47,096 --> 00:03:48,750 before he figures anything out. 92 00:03:48,750 --> 00:03:50,099 Yeah, I know. 93 00:03:50,099 --> 00:03:52,449 So far, his blood test didn't find anything. 94 00:03:52,449 --> 00:03:54,059 What did his doctor say? 95 00:03:54,059 --> 00:03:55,713 That it was a cardiac arrest. 96 00:03:55,713 --> 00:03:58,281 There was no poison or drug found in his system. 97 00:04:03,591 --> 00:04:04,722 Yes? 98 00:04:04,722 --> 00:04:06,768 Robert wants to see you. 99 00:04:06,768 --> 00:04:08,987 Yeah, of course. 100 00:04:21,261 --> 00:04:24,655 I had a full physical just a few months ago, 101 00:04:24,655 --> 00:04:26,309 and there was nothing that indicated 102 00:04:26,309 --> 00:04:27,658 an issue with my heart. 103 00:04:27,658 --> 00:04:30,182 High potassium can lead to hyperkalemia. 104 00:04:30,182 --> 00:04:32,402 We're looking at what may have caused this now. 105 00:04:32,402 --> 00:04:34,970 Your levels have since dropped, but that could be due to stress. 106 00:04:34,970 --> 00:04:36,841 The only thing that's stressing me out 107 00:04:36,841 --> 00:04:39,931 is the sight of all this bloody medical equipment in my room! 108 00:04:39,931 --> 00:04:41,585 Get rid of it! 109 00:04:41,585 --> 00:04:45,285 Robert, we're all here trying to make sure you're okay. 110 00:04:47,461 --> 00:04:49,767 Dr. Fogle, is this all really necessary? 111 00:04:49,767 --> 00:04:51,943 Well, if he wants us to monitor him here at home 112 00:04:51,943 --> 00:04:54,642 and not the hospital, then yes. 113 00:04:54,642 --> 00:04:57,209 Okay. 114 00:04:57,209 --> 00:04:59,124 Could you please give us a minute? 115 00:04:59,124 --> 00:05:00,648 Sure. Thank you. 116 00:05:08,786 --> 00:05:11,572 Alright, you know you're gonna have to calm down. 117 00:06:05,539 --> 00:06:06,540 This way. 118 00:06:16,027 --> 00:06:18,073 What is she doing here? 119 00:06:18,073 --> 00:06:21,076 I want a second opinion from the doctor who saved my life. 120 00:06:21,076 --> 00:06:22,817 Thanks for that, by the way. 121 00:06:24,427 --> 00:06:26,298 Give her my toxicology report. 122 00:06:31,608 --> 00:06:33,262 Thank you. 123 00:06:35,873 --> 00:06:39,268 So, what do you think, Thony? 124 00:06:39,268 --> 00:06:42,967 Your blood work looks normal, but the-- 125 00:06:42,967 --> 00:06:45,100 your potassium levels are unusually high. 126 00:06:45,100 --> 00:06:47,276 And what would cause that? 127 00:06:47,276 --> 00:06:50,584 Have you had any fatigue or muscle weakness 128 00:06:50,584 --> 00:06:51,628 before your attack? 129 00:06:51,628 --> 00:06:53,717 No. Never been fitter. 130 00:06:53,717 --> 00:06:55,240 Well, it's possible that you have 131 00:06:55,240 --> 00:06:57,808 undetected kidney or liver damage. 132 00:06:57,808 --> 00:07:00,289 That can cause elevated potassium levels. 133 00:07:00,289 --> 00:07:04,119 Well, I do like my drink, but not that much. 134 00:07:04,119 --> 00:07:05,729 But you tell me. 135 00:07:05,729 --> 00:07:08,079 Your numbers look well within the normal range. 136 00:07:08,079 --> 00:07:09,994 So what's the most plausible explanation 137 00:07:09,994 --> 00:07:11,953 for my cardiac arrest? 138 00:07:14,434 --> 00:07:16,610 It could be a drug interaction. 139 00:07:16,610 --> 00:07:19,656 Something you took didn't react well with something else. 140 00:07:19,656 --> 00:07:21,615 That's exactly what my doctor said. 141 00:07:21,615 --> 00:07:24,574 But there's nothing in this report that indicates that. 142 00:07:24,574 --> 00:07:26,271 Not to worry. 143 00:07:26,271 --> 00:07:30,101 I'm having them run a second, more thorough tox screen. 144 00:07:30,101 --> 00:07:31,189 Thank you, Doctor. 145 00:07:31,189 --> 00:07:32,800 You're welcome. 146 00:07:32,800 --> 00:07:34,149 I don't think it's gonna take you long to recover, 147 00:07:34,149 --> 00:07:36,368 but in the meantime, if you want, 148 00:07:36,368 --> 00:07:38,762 Arman and I can sell the drugs coming from Manila, 149 00:07:38,762 --> 00:07:41,330 so it's nothing for you to worry about. 150 00:07:41,330 --> 00:07:45,943 Actually, it is. The shipment's gone missing. 151 00:07:45,943 --> 00:07:47,031 What? 152 00:07:47,031 --> 00:07:48,511 It happens all the time. 153 00:07:48,511 --> 00:07:51,340 Cargo's always getting delayed or misplaced. 154 00:07:53,864 --> 00:07:56,519 Let's hope that's all it is, 155 00:07:56,519 --> 00:07:59,522 since your son's medication is with that shipment. 156 00:08:02,220 --> 00:08:03,526 Well, I-I'll check with 157 00:08:03,526 --> 00:08:05,528 the pharmaceutical factory in Manila. 158 00:08:05,528 --> 00:08:07,487 There's no need. 159 00:08:07,487 --> 00:08:10,141 My sources say it went missing after it arrived in Long Beach. 160 00:08:10,141 --> 00:08:12,535 I'll send my best men to track it down. 161 00:08:12,535 --> 00:08:15,146 It'll turn up. 162 00:08:15,146 --> 00:08:19,673 And then we'll find out exactly who's to blame. 163 00:08:19,673 --> 00:08:21,718 Till then, Juergen will take you home. 164 00:08:24,242 --> 00:08:25,896 I'll walk you out. 165 00:08:37,821 --> 00:08:40,215 Why would you tell him it was a drug interaction? 166 00:08:40,215 --> 00:08:43,566 Because it was a test. He knew the answer. 167 00:08:43,566 --> 00:08:45,220 Well, he's gonna suspect me now. 168 00:08:45,220 --> 00:08:48,223 So if you happen to see Arman, tell him you sold us both out. 169 00:08:48,223 --> 00:08:51,400 Thank you for coming, Thony. 170 00:08:51,400 --> 00:08:53,097 Good to see you. 171 00:09:05,893 --> 00:09:08,635 Yeah, I'm here. Great. Let's meet up. 172 00:09:11,246 --> 00:09:14,902 Uh, I'm-- I'm so sorry. I need to go to the restroom. 173 00:09:14,902 --> 00:09:17,078 - Yeah, I'll wait here. - Yeah, thanks. 174 00:09:21,648 --> 00:09:22,823 Garrett? 175 00:09:24,738 --> 00:09:26,783 You want to explain why the hell you're being driven around 176 00:09:26,783 --> 00:09:28,393 by Kamdar's men? 177 00:09:28,393 --> 00:09:31,745 He had a cardiac arrest and he asked me to check on him. 178 00:09:31,745 --> 00:09:33,877 And you're the one who was supposed to detain Arman 179 00:09:33,877 --> 00:09:35,096 so that wouldn't happen. 180 00:09:35,096 --> 00:09:37,620 Yeah, I did. And guess what he told me. 181 00:09:37,620 --> 00:09:39,317 After everything that I have done, 182 00:09:39,317 --> 00:09:40,580 you didn't even have the decency 183 00:09:40,580 --> 00:09:42,451 to tell me what happened with Maya. 184 00:09:42,451 --> 00:09:44,279 That you were there when she was killed. 185 00:09:46,411 --> 00:09:47,935 I ju-- I just didn't know how to-- 186 00:09:47,935 --> 00:09:50,938 You had me watch over your family that night. 187 00:09:50,938 --> 00:09:53,288 I looked the other way with Chris. 188 00:09:53,288 --> 00:09:55,943 I protected you. 189 00:09:55,943 --> 00:09:57,901 I'm sorry, Garrett. 190 00:09:57,901 --> 00:10:00,121 Yeah. You're sorry. 191 00:10:00,121 --> 00:10:02,993 Does that word have any meaning to you anymore? 192 00:10:02,993 --> 00:10:04,255 Hmm? 193 00:10:04,255 --> 00:10:06,301 Or have you gotten so good at lying 194 00:10:06,301 --> 00:10:10,827 and covering up the truth that you don't even recognize it? 195 00:10:16,833 --> 00:10:18,269 Yes, Fi? 196 00:10:18,269 --> 00:10:20,532 Oh, thank God. Thony. 197 00:10:20,532 --> 00:10:23,492 Luca has a fever of 104, and he's been vomiting. 198 00:10:23,492 --> 00:10:25,494 We're here at Nevada General. We just got here. 199 00:10:25,494 --> 00:10:27,148 I-I didn't know what else to do. 200 00:10:27,148 --> 00:10:29,977 You did the right thing. I-I'll be right there. 201 00:10:32,501 --> 00:10:34,503 Luca's at the hospital. I have to go. 202 00:10:34,503 --> 00:10:36,157 Okay. 203 00:10:39,987 --> 00:10:41,553 I'll park the van. We'll come in with you. 204 00:10:41,553 --> 00:10:42,946 No, no. It's not safe for you. 205 00:10:42,946 --> 00:10:45,122 Because we're TNTs? Mom, I don't care. 206 00:10:45,122 --> 00:10:46,820 It's Luca. No, okay? 207 00:10:46,820 --> 00:10:48,952 I can't take that risk with you if anything happens. 208 00:10:48,952 --> 00:10:50,345 Then I'll call Dad. No. 209 00:10:50,345 --> 00:10:51,694 He'll take Luca in. 210 00:10:51,694 --> 00:10:52,956 No, okay? He's at work. 211 00:10:52,956 --> 00:10:54,175 It'll take too long for him to get here. 212 00:10:54,175 --> 00:10:55,698 Luca needs to go now. 213 00:10:55,698 --> 00:10:56,960 Then I'll wait with you. 214 00:10:56,960 --> 00:10:58,440 No, Jaz. 215 00:11:01,051 --> 00:11:02,705 Okay, if I get deported, 216 00:11:02,705 --> 00:11:05,360 Child Services will take you away from me. 217 00:11:05,360 --> 00:11:07,057 Look, I need you to both listen to me. 218 00:11:07,057 --> 00:11:10,670 Take the van and go to JD's. Wait for him to come home. 219 00:11:10,670 --> 00:11:13,803 Please. Then I know you're both safe. 220 00:11:20,201 --> 00:11:21,550 My purse, please. 221 00:11:23,204 --> 00:11:24,858 Thank you. 222 00:11:31,255 --> 00:11:33,344 Excuse me. 223 00:11:33,344 --> 00:11:35,042 Next. 224 00:11:38,219 --> 00:11:39,742 What's your emergency? 225 00:11:39,742 --> 00:11:42,745 Um, my nephew has a high fever, 226 00:11:42,745 --> 00:11:45,226 and he started throwing up about an hour ago. 227 00:11:45,226 --> 00:11:46,880 Has he been to this hospital before? 228 00:11:46,880 --> 00:11:48,533 No. It's-- It's his first time. 229 00:11:48,533 --> 00:11:50,187 Proof of insurance? 230 00:11:50,187 --> 00:11:53,538 Uh, he doesn't... 231 00:11:53,538 --> 00:11:57,107 We don't have insurance, but it's an emergency. 232 00:11:57,107 --> 00:11:59,066 Does he have prior medical conditions? 233 00:11:59,066 --> 00:12:00,589 Yes. His-- His whole life. 234 00:12:00,589 --> 00:12:02,896 Fill that out. Bring it back when you're done. 235 00:12:02,896 --> 00:12:06,421 We'll need his date of birth, home address, and his Social. 236 00:12:06,421 --> 00:12:08,423 Uh, Social? 237 00:12:08,423 --> 00:12:10,730 His Social Security number? 238 00:12:10,730 --> 00:12:12,862 Yes. 239 00:12:12,862 --> 00:12:14,081 Right. Thank you. 240 00:12:31,576 --> 00:12:34,405 Tita, where's Mommy? 241 00:12:34,405 --> 00:12:36,233 She'll be here soon, okay? 242 00:12:48,811 --> 00:12:50,247 You can leave that part blank. 243 00:12:50,247 --> 00:12:51,422 What? 244 00:12:51,422 --> 00:12:53,120 The Social Security section. 245 00:12:53,120 --> 00:12:55,949 You don't have to put one down if you don't have one. 246 00:12:55,949 --> 00:12:59,648 Some people just make up a number. 247 00:12:59,648 --> 00:13:01,345 My mom was tago ng tago. 248 00:13:01,345 --> 00:13:03,173 She didn't have a number either. 249 00:13:12,139 --> 00:13:14,663 Medical repatriation happens, but not here. 250 00:13:14,663 --> 00:13:16,317 This is a sanctuary city. 251 00:13:16,317 --> 00:13:18,536 At this hospital, we don't care where you're from, 252 00:13:18,536 --> 00:13:20,190 just that you're here now. 253 00:13:20,190 --> 00:13:22,105 Everyone's entitled to emergency care, 254 00:13:22,105 --> 00:13:24,151 regardless of your status. 255 00:13:24,151 --> 00:13:25,326 Thank you. 256 00:13:25,326 --> 00:13:27,197 Hey, buddy. You doing okay? 257 00:13:27,197 --> 00:13:28,720 Woman on P.A.: Code blue, stat, in the E.R.Got to go. 258 00:13:28,720 --> 00:13:30,113 We're really slammed back there. 259 00:13:30,113 --> 00:13:31,854 But we will get him in as soon as we can. 260 00:13:31,854 --> 00:13:33,116 Salamat. 261 00:13:44,214 --> 00:13:45,346 Oh. 262 00:13:45,346 --> 00:13:46,651 Joseph, thank you. Let me do it. 263 00:13:46,651 --> 00:13:48,871 I'm not hungry. 264 00:13:48,871 --> 00:13:50,655 I'm just keeping you company. 265 00:13:50,655 --> 00:13:51,961 Well, you have to eat, Robert. 266 00:13:51,961 --> 00:13:53,571 The chef is bringing out something light. 267 00:13:53,571 --> 00:13:56,966 And it's also good for you to get up and move a little bit. 268 00:13:56,966 --> 00:13:58,620 Right? 269 00:14:02,885 --> 00:14:07,150 Robert, you scared me. 270 00:14:07,150 --> 00:14:09,022 I thought we almost lost you. 271 00:14:11,938 --> 00:14:13,461 Is that right? 272 00:14:15,593 --> 00:14:17,030 Yes. 273 00:14:21,904 --> 00:14:25,342 But you'll be feeling like your old self soon. 274 00:14:25,342 --> 00:14:26,604 I promise. 275 00:14:26,604 --> 00:14:30,521 My father died of a heart attack at 45. 276 00:14:30,521 --> 00:14:34,221 I always had this looming fear 277 00:14:34,221 --> 00:14:37,267 that I would die at the same age, just like him. 278 00:14:37,267 --> 00:14:38,747 But you didn't. 279 00:14:38,747 --> 00:14:41,402 Because I took every available precaution. 280 00:14:41,402 --> 00:14:44,666 I tried to keep on top of my cardiovascular health. 281 00:14:46,450 --> 00:14:49,671 I hired the best doctors to keep an eye on my heart. 282 00:14:51,064 --> 00:14:53,588 But here I am. 283 00:14:53,588 --> 00:14:56,025 Recovering from a cardiac arrest. 284 00:14:56,025 --> 00:14:58,767 Some things we can't control, right? 285 00:15:03,554 --> 00:15:05,905 It doesn't mean I didn't try. 286 00:15:09,952 --> 00:15:11,432 Uh, not for me. 287 00:15:11,432 --> 00:15:13,260 Doctor's orders. 288 00:15:13,260 --> 00:15:14,783 Just for her. 289 00:15:16,785 --> 00:15:19,614 Though it is my favorite grand cru. 290 00:15:27,839 --> 00:15:30,190 There is something I need to tell you, Robert. 291 00:15:32,844 --> 00:15:34,672 When you were away, 292 00:15:34,672 --> 00:15:37,632 Thony came to the office asking about a shipment from Manila. 293 00:15:37,632 --> 00:15:39,851 She wanted to know when it was coming and she-- 294 00:15:39,851 --> 00:15:43,290 she said she needed to know for her son. 295 00:15:43,290 --> 00:15:47,555 So I didn't think much of it until I heard you two talking. 296 00:15:50,036 --> 00:15:53,213 I think Thony's the one who tried to steal your shipment. 297 00:15:55,998 --> 00:15:57,957 Thanks for telling me this. 298 00:16:02,657 --> 00:16:04,398 We're gonna have to sort this out. 299 00:16:06,356 --> 00:16:09,838 Make sure someone is with her at all times. 300 00:16:09,838 --> 00:16:13,233 I wouldn't want anything to happen to you. 301 00:16:16,062 --> 00:16:17,280 Would I? 302 00:16:27,334 --> 00:16:29,031 Sorry. Fi? 303 00:16:29,031 --> 00:16:30,293 Oh, God. 304 00:16:30,293 --> 00:16:31,903 - How is he? - I don't know. 305 00:16:31,903 --> 00:16:33,122 They haven't checked him yet, 306 00:16:33,122 --> 00:16:34,384 but they keep telling us to wait. 307 00:16:34,384 --> 00:16:38,301 Oh, my God. My love, can you hear me? 308 00:16:38,301 --> 00:16:40,347 Okay, how long did they say it would take? 309 00:16:40,347 --> 00:16:41,696 I don't know, but I've heard people say 310 00:16:41,696 --> 00:16:43,176 they've been here for six hours already. 311 00:16:43,176 --> 00:16:46,222 He doesn't have that kind of time. 312 00:16:46,222 --> 00:16:47,528 Ma'am, excuse me. 313 00:16:47,528 --> 00:16:49,051 My-- My son needs to be seen now. 314 00:16:49,051 --> 00:16:50,835 We're moving as quickly as we can. 315 00:16:50,835 --> 00:16:52,402 I know, but he just had a liver transplant, 316 00:16:52,402 --> 00:16:55,492 and his body's rejecting the new organ. 317 00:16:55,492 --> 00:16:58,365 His temperature is at 104. He's jaundiced. 318 00:16:58,365 --> 00:16:59,888 There's blood in his vomit, 319 00:16:59,888 --> 00:17:01,542 which means that he's going into liver failure. 320 00:17:01,542 --> 00:17:03,326 You need to call a code white. 321 00:17:03,326 --> 00:17:05,589 Please! 322 00:17:05,589 --> 00:17:07,026 I know I look like any worried mother, 323 00:17:07,026 --> 00:17:09,158 but I am a doctor and I am telling you, 324 00:17:09,158 --> 00:17:10,507 if you don't admit him immediately, 325 00:17:10,507 --> 00:17:12,509 he's gonna die in this waiting room. 326 00:17:12,509 --> 00:17:13,902 Code white! 327 00:17:13,902 --> 00:17:16,557 We have a code white in the reception area. 328 00:17:16,557 --> 00:17:17,906 Code white. 329 00:17:17,906 --> 00:17:20,169 - Thank you. - Woman on P.A.: Code white. 330 00:17:20,169 --> 00:17:21,910 - Here. - Hi. Excuse me. Coming through. 331 00:17:21,910 --> 00:17:23,346 This is my son. 332 00:17:23,346 --> 00:17:25,392 I got you. Come on. Come on, sweetheart. 333 00:17:26,958 --> 00:17:27,916 Okay. 334 00:17:27,916 --> 00:17:28,917 Okay, we're coming with you. 335 00:17:28,917 --> 00:17:30,179 - Let's go. - Alright. 336 00:17:30,179 --> 00:17:31,093 Yes. Behind you. Come on. 337 00:17:31,093 --> 00:17:32,225 Go. 338 00:17:37,099 --> 00:17:39,710 Robert, you wanted to see me? 339 00:17:39,710 --> 00:17:41,886 I want you to send a team to every rail yard 340 00:17:41,886 --> 00:17:44,367 and shipping yard in the Nevada area. 341 00:17:44,367 --> 00:17:46,761 Find that container with my drugs. 342 00:17:46,761 --> 00:17:48,067 Yes, sir. 343 00:17:48,067 --> 00:17:51,070 And bring Thony to me. 344 00:17:51,070 --> 00:17:53,420 if she's the one who's stealing from me, 345 00:17:53,420 --> 00:17:55,204 I want to make an example of her. 346 00:18:07,434 --> 00:18:09,392 What part of "emergency" takes two hours 347 00:18:09,392 --> 00:18:10,654 to even see a doctor, huh? 348 00:18:10,654 --> 00:18:13,614 I mean, it's like we're invisible. 349 00:18:13,614 --> 00:18:17,052 Well, you know what? I'm gonna make them see us. 350 00:18:20,795 --> 00:18:22,971 Hi. Excuse me. 351 00:18:22,971 --> 00:18:26,931 Hi. Uh, I am looking for Dr. Gonzales. 352 00:18:26,931 --> 00:18:28,803 He's down there. 353 00:18:28,803 --> 00:18:29,804 Thank you. 354 00:18:34,374 --> 00:18:35,766 Dr. Gonzales? 355 00:18:35,766 --> 00:18:37,464 Dr. Gonzales, excuse me, excuse me. 356 00:18:37,464 --> 00:18:39,248 Patient Luca De La Rosa, age 6, 357 00:18:39,248 --> 00:18:40,597 previously immunocompromised. 358 00:18:40,597 --> 00:18:42,599 Now, 10 weeks post liver transplant. 359 00:18:42,599 --> 00:18:46,299 His TPR shows significant drops in respiration and pulse ox. 360 00:18:46,299 --> 00:18:47,517 I'm sorry. Who are you? 361 00:18:47,517 --> 00:18:49,258 I'm a doctor. 362 00:18:49,258 --> 00:18:54,133 But right now, I'm a mother whose son's been ignored. 363 00:18:58,311 --> 00:18:59,703 Okay. 364 00:18:59,703 --> 00:19:01,792 Uh, you said his transplant was only 10 weeks ago? 365 00:19:01,792 --> 00:19:03,054 Yeah. 366 00:19:03,054 --> 00:19:04,708 Organ rejection is always a concern, 367 00:19:04,708 --> 00:19:07,494 but I wouldn't have imagined quite this much damage already. 368 00:19:07,494 --> 00:19:09,974 The first graft seems extremely clean, 369 00:19:09,974 --> 00:19:12,629 so it doesn't appear to be complications from the surgery. 370 00:19:12,629 --> 00:19:14,849 Listen, Luca can't wait any longer. 371 00:19:14,849 --> 00:19:16,024 He needs to be seen now. 372 00:19:16,024 --> 00:19:17,199 As you know, with these numbers, 373 00:19:17,199 --> 00:19:19,201 he may be cirrhotic already. 374 00:19:19,201 --> 00:19:22,335 Yeah, but he-- he might not be. 375 00:19:22,335 --> 00:19:24,337 There's still a chance we can reverse the damage. 376 00:19:24,337 --> 00:19:26,643 But if he is, all I can do is start the process 377 00:19:26,643 --> 00:19:28,471 to add him to the UNOS transplant list. 378 00:19:28,471 --> 00:19:30,169 Uh, I understand, but I-- 379 00:19:30,169 --> 00:19:32,040 Okay, look, I'm just gonna come by your room in a few minutes 380 00:19:32,040 --> 00:19:34,564 and treat his discomfort in the meantime. 381 00:19:34,564 --> 00:19:36,958 Okay? Okay. Thank you. 382 00:19:38,220 --> 00:19:39,656 At least he's on the transplant list. 383 00:19:39,656 --> 00:19:43,356 He's never going to qualify for a transplant. 384 00:19:43,356 --> 00:19:46,707 And even if he does, how long is that gonna take? 385 00:19:49,927 --> 00:19:52,234 I need this new drug from Manila. 386 00:19:52,234 --> 00:19:54,236 I know it's still experimental, 387 00:19:54,236 --> 00:19:57,239 but it can reverse the liver damage. 388 00:19:57,239 --> 00:20:00,024 I'm gonna call Arman. I'm sure he has the drugs. 389 00:20:00,024 --> 00:20:01,591 Go. Do-- Do what you have to do. 390 00:20:01,591 --> 00:20:02,940 I'll-- I'll stay with Luca. 391 00:20:02,940 --> 00:20:04,551 Thank you. 392 00:20:43,807 --> 00:20:45,069 What do you want, Thony? 393 00:20:45,069 --> 00:20:47,724 Do you have those drugs from Manila? 394 00:20:47,724 --> 00:20:50,423 What, you mean the meds you said I couldn't get? 395 00:20:50,423 --> 00:20:52,425 I got them rerouted, but I don't have them 396 00:20:52,425 --> 00:20:53,904 because you screwed it all up. 397 00:20:53,904 --> 00:20:55,950 Okay. I'm really sorry. 398 00:20:55,950 --> 00:20:57,256 I really am. But I need that drug-- 399 00:20:57,256 --> 00:20:58,561 Look, if you had just trusted me, 400 00:20:58,561 --> 00:21:00,389 Kamdar would be dead and we'd have those meds. 401 00:21:00,389 --> 00:21:02,565 But since he's still alive, thanks to you, 402 00:21:02,565 --> 00:21:04,088 we all have to lay low now. 403 00:21:04,088 --> 00:21:05,742 I can't wait. 404 00:21:05,742 --> 00:21:08,092 I'm at the hospital with Luca, and the tests confirmed 405 00:21:08,092 --> 00:21:11,487 that his liver is so damaged they can't do anything about it 406 00:21:11,487 --> 00:21:13,576 but put him on the transplant list. 407 00:21:13,576 --> 00:21:15,752 And we both know he's never gonna get it this way. 408 00:21:15,752 --> 00:21:17,754 So this drug from Manila is my only hope 409 00:21:17,754 --> 00:21:19,452 to reverse the liver damage. 410 00:21:19,452 --> 00:21:21,454 That's why I did what I did with Kamdar. 411 00:21:21,454 --> 00:21:25,327 But, please, don't let my son pay for my mistakes, Arman. 412 00:21:25,327 --> 00:21:27,024 I need this drug. 413 00:21:30,680 --> 00:21:32,160 Alright. 414 00:21:32,160 --> 00:21:35,424 We'll get those meds, but after that, we're done. 415 00:21:35,424 --> 00:21:36,425 Thank you. 416 00:21:36,425 --> 00:21:38,601 What hospital are you in? 417 00:21:38,601 --> 00:21:40,429 Nevada General. 418 00:21:40,429 --> 00:21:43,476 Kamdar's men are watching. I'll slip out the back. 419 00:21:43,476 --> 00:21:45,304 I'll come get you. 420 00:22:22,558 --> 00:22:24,212 You know how many angry calls 421 00:22:24,212 --> 00:22:25,866 I've gotten looking for that missing shipment? 422 00:22:25,866 --> 00:22:27,215 Did you say anything? 423 00:22:27,215 --> 00:22:28,564 No, of course not. 424 00:22:33,526 --> 00:22:35,745 Alright, get this cargo out of my hair-- 425 00:22:35,745 --> 00:22:37,399 Hey, I need that. 426 00:22:56,897 --> 00:22:58,507 Arman, it's here! 427 00:23:09,126 --> 00:23:10,258 So, what are we looking for here? 428 00:23:10,258 --> 00:23:12,391 It's called hepatic peptin. 429 00:23:12,391 --> 00:23:14,305 It could be in any of these boxes. 430 00:23:23,445 --> 00:23:25,534 Nope. 431 00:23:25,534 --> 00:23:26,709 Okay. 432 00:23:28,145 --> 00:23:29,930 Nope. 433 00:23:29,930 --> 00:23:34,064 Okay. 434 00:23:36,458 --> 00:23:37,764 It's okay. 435 00:23:44,205 --> 00:23:45,511 Where? 436 00:23:52,387 --> 00:23:54,824 Alright, let's go. Alright, two of you in the back. 437 00:23:54,824 --> 00:23:56,478 You come with me. 438 00:24:13,495 --> 00:24:16,280 It's Kamdar's men. Just find it-- fast. 439 00:24:16,280 --> 00:24:17,934 I'll do what I can to hold them off. 440 00:24:17,934 --> 00:24:18,979 Okay. 441 00:24:43,177 --> 00:24:44,395 No. 442 00:24:47,398 --> 00:24:48,399 No. 443 00:25:37,405 --> 00:25:39,233 Hi, Tita Mommy. 444 00:25:39,233 --> 00:25:43,019 Tita Mommy? That's a new one. 445 00:25:43,019 --> 00:25:47,850 Dinosaurs, basketballs, and boats on Saturn. 446 00:25:47,850 --> 00:25:51,071 Hmm? Wait. What was that, Luca? 447 00:25:51,071 --> 00:25:53,552 Stars like boats. 448 00:25:53,552 --> 00:25:55,249 Stars like boats? 449 00:25:57,077 --> 00:25:59,645 Um, yeah, of course. Of course, sweetheart. 450 00:26:03,649 --> 00:26:05,041 Uh, excuse me. 451 00:26:05,041 --> 00:26:06,216 Uh, I think there's something wrong. 452 00:26:06,216 --> 00:26:07,914 He's starting to talk funny. 453 00:26:11,352 --> 00:26:13,223 Don't worry. I'm-- I'm sure he's just tired. 454 00:26:13,223 --> 00:26:15,748 The monitors will let us know if something's wrong. 455 00:26:15,748 --> 00:26:17,663 Doctor! 456 00:26:20,796 --> 00:26:23,277 Um... 457 00:26:23,277 --> 00:26:25,453 No! No, no. He-- He needs help! 458 00:26:25,453 --> 00:26:27,237 Um, his nose is bleeding! 459 00:26:33,722 --> 00:26:34,897 Aah! 460 00:26:42,601 --> 00:26:44,951 Dr. Gonzales. Excuse me. 461 00:26:44,951 --> 00:26:47,780 Um, Dr. Gonzales, Luca's nose is bleeding, 462 00:26:47,780 --> 00:26:49,782 and he's not making sense. 463 00:26:49,782 --> 00:26:52,306 He's just talking gibberish. 464 00:26:56,310 --> 00:26:58,747 I need a procedure cart and a nasal pack! 465 00:26:58,747 --> 00:27:00,357 Yes, Doctor. Right away. 466 00:27:00,357 --> 00:27:02,446 Okay, let's go! 467 00:27:02,446 --> 00:27:03,665 Yes! 468 00:27:11,325 --> 00:27:14,328 He's got epistaxis. Probable hepatic encephalopathy. 469 00:27:14,328 --> 00:27:15,372 What is that? 470 00:27:15,372 --> 00:27:16,678 It's okay. We got him. 471 00:27:16,678 --> 00:27:18,637 You can just wait outside the room. 472 00:27:18,637 --> 00:27:21,335 Okay. I'm-- I'm just here, okay? 473 00:27:49,668 --> 00:27:51,931 Pick up, Thony. 474 00:28:07,816 --> 00:28:09,165 Go ahead. I got him. 475 00:28:36,845 --> 00:28:38,107 Go that way. 476 00:28:53,601 --> 00:28:55,385 There she is! 477 00:29:08,790 --> 00:29:11,227 Aah! 478 00:29:16,189 --> 00:29:18,104 Aah! Aah! 479 00:29:32,596 --> 00:29:33,815 Get down! 480 00:30:05,716 --> 00:30:06,500 Fi? 481 00:30:08,502 --> 00:30:09,633 How is he? 482 00:30:09,633 --> 00:30:10,939 Thony, thank God. 483 00:30:10,939 --> 00:30:12,375 The nurse keeps checking his vitals, 484 00:30:12,375 --> 00:30:13,681 but he had a nosebleed, 485 00:30:13,681 --> 00:30:15,117 and I guess he had some brain swelling. 486 00:30:15,117 --> 00:30:16,989 They gave him something to help him, but... 487 00:30:16,989 --> 00:30:18,512 Did you get the new medicine? 488 00:30:18,512 --> 00:30:19,861 Yeah. Yeah, I did. 489 00:30:19,861 --> 00:30:21,645 We can't give it to him now. 490 00:30:21,645 --> 00:30:23,299 It could affect his respiratory function. 491 00:30:23,299 --> 00:30:25,171 So we have to put him on a ventilator first 492 00:30:25,171 --> 00:30:26,650 before we start him on it. 493 00:30:26,650 --> 00:30:27,869 There's no reason to put him on a ventilator. 494 00:30:27,869 --> 00:30:29,523 His breathing is fine. 495 00:30:29,523 --> 00:30:32,004 Hepatic peptin? I didn't prescribe that. 496 00:30:32,004 --> 00:30:34,397 Well, it's a new drug that helps with liver failure. 497 00:30:34,397 --> 00:30:36,051 And it's not been FDA-approved here. 498 00:30:36,051 --> 00:30:38,358 No, but many countries have used it successfully. 499 00:30:38,358 --> 00:30:39,838 But not here. 500 00:30:39,838 --> 00:30:42,014 And even if it were legal, I'm his doctor, not you. 501 00:30:42,014 --> 00:30:43,667 Look, it is unethical 502 00:30:43,667 --> 00:30:45,669 to treat another member of-- of your family. 503 00:30:45,669 --> 00:30:47,671 And it is illegal to administer this drug. 504 00:30:47,671 --> 00:30:49,586 We have no other options. 505 00:30:49,586 --> 00:30:51,980 Maybe not, but regulations exist for a reason. 506 00:30:51,980 --> 00:30:55,375 I am not asking you to administer it. 507 00:30:55,375 --> 00:30:58,900 If you are asking me to look the other way, I won't. 508 00:30:58,900 --> 00:31:01,729 She's asking for you to help her save her son. 509 00:31:01,729 --> 00:31:04,514 The answer is still no. 510 00:31:04,514 --> 00:31:07,604 Dr. Gonzales, patient's ready for you, room 3B. 511 00:31:12,783 --> 00:31:15,177 I don't care. We need a ventilator. 512 00:31:15,177 --> 00:31:17,614 There must be one free in this hospital. 513 00:31:17,614 --> 00:31:20,530 You're still gonna give Luca the medication anyway? 514 00:31:20,530 --> 00:31:22,184 Yes. How are you gonna do that? 515 00:31:22,184 --> 00:31:23,011 I don't know. 516 00:31:31,454 --> 00:31:34,022 We must know someone who works here. Yes. 517 00:31:34,022 --> 00:31:35,067 Okay. 518 00:31:36,677 --> 00:31:37,896 Okay, thanks, Samentha. 519 00:31:37,896 --> 00:31:40,202 Okay. Okay. Thank you, Nina. 520 00:31:40,202 --> 00:31:41,421 Any luck? 521 00:31:41,421 --> 00:31:42,639 Yeah, okay, Nina's cousin can help us. 522 00:31:42,639 --> 00:31:44,293 She's a cleaning lady in radiology, 523 00:31:44,293 --> 00:31:45,947 and she knows where the equipment room is. 524 00:31:45,947 --> 00:31:47,557 She said she can take us there. 525 00:31:47,557 --> 00:31:49,603 Okay. There it is. 526 00:31:49,603 --> 00:31:51,431 She's on three, and she wants us to meet her there. 527 00:31:51,431 --> 00:31:53,085 Okay. Let's go. Okay. 528 00:31:54,651 --> 00:31:56,566 All the extra equipment is kept in here, 529 00:31:56,566 --> 00:31:59,439 but if we have it, it's stored here. 530 00:31:59,439 --> 00:32:01,441 That-- That's perfect. 531 00:32:01,441 --> 00:32:04,792 Nina told our family how you helped deliver her baby. 532 00:32:04,792 --> 00:32:07,055 - Thank you. - Oh. 533 00:32:07,055 --> 00:32:10,276 You know, we all have to help each other. 534 00:32:10,276 --> 00:32:11,364 Thank you. 535 00:32:14,845 --> 00:32:15,890 Thank you, Aurora. 536 00:32:36,824 --> 00:32:37,912 Oh, excuse me. 537 00:32:40,828 --> 00:32:43,004 - Thank you. - Yeah. 538 00:33:13,469 --> 00:33:15,036 Great. Thank you so much. 539 00:33:22,043 --> 00:33:23,349 Get him down here. 540 00:33:23,349 --> 00:33:24,654 Okay, let's go. 541 00:33:24,654 --> 00:33:27,744 Okay, med bay 3. Can we get an EKG on him? 542 00:33:29,746 --> 00:33:31,748 Alright, let's get him in med 3. 543 00:33:47,373 --> 00:33:48,809 In the middle. 544 00:33:52,900 --> 00:33:54,728 That's good. Perfect. 545 00:33:54,728 --> 00:33:56,338 Okay. 546 00:33:56,338 --> 00:33:58,949 Mommy, where are we? 547 00:33:58,949 --> 00:34:01,561 We are in a place where people like to pray, my love. 548 00:34:01,561 --> 00:34:05,565 I wish we can go on the rides again. 549 00:34:05,565 --> 00:34:08,394 Um, and we will when you feel better. 550 00:34:08,394 --> 00:34:09,612 Okay? 551 00:34:09,612 --> 00:34:12,180 It was the best birthday ever. 552 00:34:12,180 --> 00:34:15,923 Well, wait until you see your next birthday. 553 00:34:15,923 --> 00:34:17,011 Right? 554 00:34:18,621 --> 00:34:21,450 It's gonna be so much fun. 555 00:34:21,450 --> 00:34:26,281 But for now, I think you need to take a little nap, my love. 556 00:34:26,281 --> 00:34:27,630 Okay? 557 00:34:27,630 --> 00:34:29,458 ♪ Little hands, little heart ♪ 558 00:34:29,458 --> 00:34:31,112 I want you to rest a little bit, okay? 559 00:34:31,112 --> 00:34:33,593 ♪ No one seems to know she has a name ♪ 560 00:34:33,593 --> 00:34:38,902 And when you wake up, I'm sure you're gonna feel much better. 561 00:34:38,902 --> 00:34:40,208 Okay. 562 00:34:40,208 --> 00:34:42,471 ♪ Picking up, placing blame ♪ 563 00:34:42,471 --> 00:34:47,911 I'm gonna put your little-- give me your arm. 564 00:34:47,911 --> 00:34:50,392 Okay. 565 00:34:50,392 --> 00:34:53,917 ♪ Is anybody out there listening? ♪ 566 00:34:53,917 --> 00:34:55,571 Here. 567 00:34:55,571 --> 00:34:56,790 That's fine. 568 00:34:56,790 --> 00:35:01,011 So can you count to 10 for Mommy? 569 00:35:01,011 --> 00:35:09,324 One, two, three, four, five... 570 00:35:09,324 --> 00:35:10,586 ♪ I live on the fray 571 00:35:10,586 --> 00:35:16,157 ...six, seven, eight... 572 00:35:16,157 --> 00:35:20,640 ♪ And he can buy some time if he's persistent ♪ 573 00:35:20,640 --> 00:35:24,296 ♪ But the devil's on his way ♪ 574 00:35:24,296 --> 00:35:26,472 Yeah. Okay. 575 00:35:26,472 --> 00:35:28,430 Lower it down. 576 00:35:28,430 --> 00:35:31,172 Okay. 577 00:35:31,172 --> 00:35:32,521 Take the pillow, please. 578 00:35:35,220 --> 00:35:36,482 Bring him up. 579 00:35:36,482 --> 00:35:38,310 ♪ I'll find a way 580 00:35:38,310 --> 00:35:39,441 That's right. 581 00:35:39,441 --> 00:35:41,008 Okay. 582 00:35:41,008 --> 00:35:48,015 ♪ If only in my head 583 00:35:48,015 --> 00:35:51,497 ♪ Is where it stays 584 00:35:55,283 --> 00:35:59,069 ♪ Ooh, darling 585 00:35:59,069 --> 00:36:01,159 Okay. Now what? 586 00:36:01,159 --> 00:36:02,638 ♪ I'll find a way 587 00:36:02,638 --> 00:36:04,640 Um, now we have to wait for all the medication 588 00:36:04,640 --> 00:36:06,468 to go through his IV, 589 00:36:06,468 --> 00:36:11,691 and about 36 hours after that, uh, we can take him off 590 00:36:11,691 --> 00:36:14,302 the ventilator if he's stabilized. 591 00:36:14,302 --> 00:36:18,132 ♪ Is where it stays 592 00:36:27,924 --> 00:36:31,493 I told you no-- no-- and you do this anyway, 593 00:36:31,493 --> 00:36:34,670 right after I told you that this is against hospital policy, 594 00:36:34,670 --> 00:36:36,237 that this is illegal. 595 00:36:36,237 --> 00:36:38,326 Okay, you cannot take him off this ventilator. 596 00:36:38,326 --> 00:36:40,241 That could kill him. 597 00:36:40,241 --> 00:36:43,375 And I'm not gonna let him die over some regulation or policy. 598 00:36:43,375 --> 00:36:45,246 And I know you won't either. 599 00:36:45,246 --> 00:36:48,206 Because we both became doctors to save lives. 600 00:36:48,206 --> 00:36:52,427 I am just begging you to help me save my son. 601 00:37:04,265 --> 00:37:06,049 ♪ I'm'a move to the rhythm♪ 602 00:37:06,049 --> 00:37:08,574 ♪ I won't lose my position again♪ 603 00:37:08,574 --> 00:37:09,966 Hi. 604 00:37:09,966 --> 00:37:13,361 Uh, vodka martini, please, up, with olives. 605 00:37:13,361 --> 00:37:14,623 Thank you. 606 00:37:14,623 --> 00:37:16,408 ♪ I'm'a move to the rhythm♪ 607 00:37:16,408 --> 00:37:20,368 ♪ I won't lose my position again♪ 608 00:37:20,368 --> 00:37:21,761 No. 609 00:37:29,247 --> 00:37:32,554 Of all the gin joints, she walks in to mine. 610 00:37:32,554 --> 00:37:35,818 "Of all the gin joints in all the towns in all the world, 611 00:37:35,818 --> 00:37:36,993 she walks into mine." 612 00:37:36,993 --> 00:37:39,735 No, my version sounds better. 613 00:37:39,735 --> 00:37:42,738 "Casablanca" is one of the greatest movies of all time. 614 00:37:42,738 --> 00:37:45,306 So, no, you did not improve it. 615 00:37:45,306 --> 00:37:49,179 This is why you are the boss and I am the screw-up. 616 00:37:49,179 --> 00:37:51,007 I don't know anything, alright? 617 00:37:51,007 --> 00:37:52,748 Accuracy-- That's your thing. 618 00:37:52,748 --> 00:37:55,969 Or I'm just an OCD freak who needs to be right all the time. 619 00:37:55,969 --> 00:37:58,058 Yeah. And that. Thank you. 620 00:38:00,365 --> 00:38:01,235 Cheers. 621 00:38:03,803 --> 00:38:06,284 ♪ Electric connection♪ 622 00:38:06,284 --> 00:38:07,763 ♪ A spark of energy♪ 623 00:38:07,763 --> 00:38:09,112 So, how did we get here? 624 00:38:09,112 --> 00:38:10,505 I don't know. Huh? 625 00:38:10,505 --> 00:38:12,768 We have barely started drinking, Miller, 626 00:38:12,768 --> 00:38:15,162 - and you opened with that. - No, well, I'm already-- 627 00:38:15,162 --> 00:38:17,338 I'm two drinks in, so let me just set the stage here. 628 00:38:17,338 --> 00:38:19,993 I am yelling at Thony, alright? 629 00:38:19,993 --> 00:38:21,647 I mean, I am in her face, 630 00:38:21,647 --> 00:38:23,649 screaming at her for being a liar. 631 00:38:23,649 --> 00:38:28,828 And then she gets a call that her son is in the ER. 632 00:38:28,828 --> 00:38:31,439 And then I suddenly-- It hit me. 633 00:38:31,439 --> 00:38:34,486 I-I-I just had this complete epiphany. 634 00:38:34,486 --> 00:38:36,792 You get too close to your CIs? 635 00:38:36,792 --> 00:38:38,054 It's pathetic. 636 00:38:38,054 --> 00:38:39,882 It is part of the job. 637 00:38:39,882 --> 00:38:41,362 And when you remember that, 638 00:38:41,362 --> 00:38:43,799 you're gonna sleep easier at night. 639 00:38:43,799 --> 00:38:46,541 ♪ On your kitchen floor♪ 640 00:38:46,541 --> 00:38:48,021 ♪ Oh, baby♪ 641 00:38:48,021 --> 00:38:49,805 Arman admitted that he shot Maya. 642 00:38:49,805 --> 00:38:51,720 I'm not gonna tell you how I got him to confess, 643 00:38:51,720 --> 00:38:54,332 but Kamdar made him do it. 644 00:38:54,332 --> 00:38:56,377 It was her or Thony. 645 00:38:56,377 --> 00:38:58,248 And you believe him? 646 00:38:58,248 --> 00:39:00,033 Yeah, the irony is, Arman is a criminal 647 00:39:00,033 --> 00:39:01,556 who actually tells the truth. 648 00:39:01,556 --> 00:39:04,385 And, yeah, of course I want to bring him down, 649 00:39:04,385 --> 00:39:06,561 but you were right. 650 00:39:09,259 --> 00:39:10,826 Kamdar's a bigger whale. 651 00:39:10,826 --> 00:39:12,001 See? 652 00:39:12,001 --> 00:39:13,481 If you just admit I'm right, 653 00:39:13,481 --> 00:39:18,530 things are just easier between us. 654 00:39:18,530 --> 00:39:21,271 I wouldn't say things are difficult between us. 655 00:39:21,271 --> 00:39:23,883 ♪ Try to be honest♪ 656 00:39:23,883 --> 00:39:26,581 ♪ Mystical lovers♪ 657 00:39:26,581 --> 00:39:28,888 How would you say things are, then? 658 00:39:28,888 --> 00:39:30,063 ♪ Oh, baby♪ 659 00:39:30,063 --> 00:39:31,151 Between us. 660 00:39:32,935 --> 00:39:36,983 ♪ You got me, oh, baby♪ 661 00:39:38,288 --> 00:39:39,420 I am a big girl. 662 00:39:39,420 --> 00:39:41,901 ♪ Rattling my soul, baby♪ 663 00:39:41,901 --> 00:39:44,120 If you don't want this, just say so. 664 00:39:44,120 --> 00:39:45,426 No, it's not that. 665 00:39:45,426 --> 00:39:46,906 ♪ Pulling out my gold, baby♪ 666 00:39:46,906 --> 00:39:50,213 We could be something. We both know that. 667 00:39:50,213 --> 00:39:52,738 ♪ I need it, I want it 668 00:39:52,738 --> 00:39:57,873 But, Russo, like, I'm a-- I am a mess right now, alright? 669 00:39:57,873 --> 00:39:59,397 ♪ My jewelry's on the floor♪ 670 00:39:59,397 --> 00:40:03,705 I mean, I need to... figure it out. 671 00:40:03,705 --> 00:40:05,403 Yeah. 672 00:40:05,403 --> 00:40:07,100 ♪ You're making me want more and more♪ 673 00:40:07,100 --> 00:40:08,928 - I get that. - Yeah. 674 00:40:08,928 --> 00:40:11,583 ♪ But I'm guilty to the core 675 00:40:11,583 --> 00:40:16,065 ♪ Oh, baby 676 00:40:16,065 --> 00:40:21,288 ♪ Rattling my soul, baby 677 00:40:21,288 --> 00:40:25,423 ♪ Pulling out my gold, baby 678 00:40:25,423 --> 00:40:27,773 ♪ Ohh 679 00:40:33,300 --> 00:40:35,476 Okay, yes, yes, yes, yes. 680 00:40:35,476 --> 00:40:38,436 Ugh. JD's back, and he's pissed. 681 00:40:38,436 --> 00:40:39,959 I'll deal with that later. 682 00:40:39,959 --> 00:40:43,658 It's better to ask for forgiveness than permission. 683 00:40:43,658 --> 00:40:45,355 Ah. He's a good guy. 684 00:40:45,355 --> 00:40:47,096 He gets it. Yeah. 685 00:40:47,096 --> 00:40:48,968 Do you want any, uh, coffee or tea from the cafeteria? 686 00:40:48,968 --> 00:40:50,883 No, I'm good. No? Okay. 687 00:40:56,497 --> 00:40:59,457 This is Theresa Wilcox - with Social Services. - What's going on? 688 00:40:59,457 --> 00:41:01,328 Mrs. Wilcox will stay with Luca 689 00:41:01,328 --> 00:41:03,461 until the treatment is finished and he is stabilized. 690 00:41:03,461 --> 00:41:05,637 - What are you talking about? - The two of you have stolen hospital property 691 00:41:05,637 --> 00:41:06,986 and administered an illegal drug 692 00:41:06,986 --> 00:41:08,466 that's not approved in this country. 693 00:41:08,466 --> 00:41:09,597 Dr. Gonzales, can you just slow down a second? 694 00:41:09,597 --> 00:41:10,772 So I will be pressing charges. 695 00:41:10,772 --> 00:41:12,121 What's-- What are you doing? 696 00:41:12,121 --> 00:41:13,471 Thony De La Rosa, you are under arrest. 697 00:41:13,471 --> 00:41:14,820 Anything you say can be used against you 698 00:41:14,820 --> 00:41:15,951 - in a court of law. - Are you kidding me? 699 00:41:15,951 --> 00:41:17,649 Are you really doing this? 700 00:41:17,649 --> 00:41:19,694 I need to call my children to let someone know. Please. 701 00:41:19,694 --> 00:41:23,393 You'll get a call down at the station. Let's go. 702 00:41:23,393 --> 00:41:25,657 You're not taking my son away from me! Do you hear me?! 703 00:41:25,657 --> 00:41:27,310 I won't let that happen! 704 00:42:03,999 --> 00:42:06,698 You made a mistake. 705 00:42:06,698 --> 00:42:10,571 Thony didn't steal my drugs. 706 00:42:10,571 --> 00:42:11,877 Arman did. 707 00:42:11,877 --> 00:42:14,096 No. It can't be. You're lying. 708 00:42:14,096 --> 00:42:15,881 Armando would never do that. 709 00:42:17,404 --> 00:42:22,191 All Thony wanted was the medicine for her son. 710 00:42:22,191 --> 00:42:26,674 But I found out that Arman used an old contact 711 00:42:26,674 --> 00:42:29,459 to reroute that entire shipment. 712 00:42:29,459 --> 00:42:31,287 What? I didn't know that. 713 00:42:33,986 --> 00:42:35,248 You've been lying to me. 714 00:42:35,248 --> 00:42:36,597 No, Robert, I haven't-- I haven't-- 715 00:42:36,597 --> 00:42:39,078 Because you're still protecting him. 716 00:42:40,775 --> 00:42:43,386 And that's why you poisoned me. 717 00:42:43,386 --> 00:42:44,605 Aah!