1 00:00:51,255 --> 00:00:54,049 Varför kommer du för mig? 2 00:00:55,343 --> 00:00:57,803 Så att vi får träffas. 3 00:00:59,054 --> 00:01:02,058 Jon! Nej! 4 00:01:05,852 --> 00:01:08,980 Så veklingen har krafter här? 5 00:01:15,530 --> 00:01:17,155 Jon! 6 00:01:18,491 --> 00:01:20,200 Mamma! 7 00:01:46,727 --> 00:01:48,521 Jonathan. 8 00:01:50,147 --> 00:01:51,439 Jonathan. 9 00:02:02,118 --> 00:02:04,661 Du förhindrar inte det som väntar. 10 00:02:06,330 --> 00:02:08,207 Clark. 11 00:02:20,887 --> 00:02:24,848 Det är mycket att smälta. Så Anderson är död? 12 00:02:24,931 --> 00:02:32,023 Vår familj var en katastrof och allt Ally predikade var sant. 13 00:02:32,106 --> 00:02:37,277 Jag försökte stoppa henne men var inte tillräckligt stark. 14 00:02:37,360 --> 00:02:41,490 Har Ally förenats med sitt andra jag och blivit en gud nu? 15 00:02:41,574 --> 00:02:45,785 Jag vet bara att medaljongen gav henne väldigt mycket kraft. 16 00:02:45,869 --> 00:02:49,707 Jon som dök upp här vill göra samma sak med dig. 17 00:02:49,789 --> 00:02:54,211 -Jag märkte det. -Vi låter inte det hända. 18 00:02:54,295 --> 00:02:59,550 -Han har samma krafter som pappa. -Ja, men han är på vår jord. 19 00:02:59,633 --> 00:03:02,720 Han försvagas här som jag försvagades där. 20 00:03:02,802 --> 00:03:09,685 -Han lyckades ändå besegra mig. -Ska vi gömma oss i fästningen? 21 00:03:09,768 --> 00:03:13,480 -Har du fått visioner? -Nej. 22 00:03:13,564 --> 00:03:19,444 Jag fick en isande känsla i huvudet när jag följde Candice hem. 23 00:03:19,529 --> 00:03:26,369 -Är det som visionerna du fick? -Det låter som inledningsskedet. 24 00:03:26,451 --> 00:03:30,248 -Så det kommer fler? -Troligen. 25 00:03:30,330 --> 00:03:36,419 -Han kommer att se var vi är. -Inte om vi kan förhindra dem. 26 00:03:36,504 --> 00:03:39,256 Jag kollar om John Henry är vaken. 27 00:03:47,180 --> 00:03:51,476 Jonathan... Jag vet att vi har varit osams. 28 00:03:51,561 --> 00:03:57,525 Men det spelar ingen roll. Du är min son och jag älskar dig. 29 00:03:59,359 --> 00:04:02,195 Och jag låter inget hända dig. 30 00:04:19,170 --> 00:04:23,091 -Är det rätt läge att messa Sarah? -Hon är vaken. 31 00:04:23,176 --> 00:04:27,889 -Det var inte det jag menade. -Inget händer med Jon just nu. 32 00:04:33,351 --> 00:04:36,771 Jag måste lappa ihop allt med henne. 33 00:04:36,856 --> 00:04:40,610 Hon tror inte att jag bryr mig men det är inte sant. 34 00:04:40,693 --> 00:04:45,198 Du har haft mycket att balansera och kanske verkar disträ. 35 00:04:45,280 --> 00:04:50,870 Hon är ändå viktig för mig. Nu svarar hon inte på mina mess. 36 00:04:50,952 --> 00:04:56,501 -Hon behöver tid att tänka, som du. -Tänka på vad? 37 00:04:56,583 --> 00:05:03,006 När jag försöker bena ut problem så brukar jag skriva ett brev. 38 00:05:03,090 --> 00:05:06,384 -Allvarligt? Ett brev? -Ja. 39 00:05:06,469 --> 00:05:12,308 Jag får distans till mina känslor och när allt går att läsa- 40 00:05:12,390 --> 00:05:17,271 -så märker jag vad det är som jag försöker uttrycka. 41 00:05:17,355 --> 00:05:21,608 Du borde göra det i stället för att messa. 42 00:05:24,861 --> 00:05:27,073 Clark. 43 00:05:27,155 --> 00:05:31,451 Det tar tid att lösa det här för jag har ingen aning. 44 00:05:31,534 --> 00:05:37,291 -Att störa... Vad sa din mamma? -Interdimensionell kinestes. 45 00:05:37,374 --> 00:05:40,961 Det är nytt. Jag har ingen teknik som fungerar. 46 00:05:41,044 --> 00:05:45,633 -Sa din mamma nåt som kan hjälpa? -Det var nytt för henne med. 47 00:05:47,343 --> 00:05:48,636 Jon? 48 00:05:49,761 --> 00:05:51,596 Jon! 49 00:05:55,226 --> 00:05:57,185 Vad ser du? 50 00:05:59,564 --> 00:06:01,482 Storgatan. 51 00:06:05,360 --> 00:06:07,946 Vi kommer på nåt. 52 00:06:30,803 --> 00:06:33,305 Hej, Clark! 53 00:06:35,433 --> 00:06:41,313 -Hur gick uppdraget? -Det gick bra. 54 00:06:41,396 --> 00:06:46,192 Du var borta i en hel månad. Hoppas att det gick bättre än bra. 55 00:06:51,489 --> 00:06:56,453 -Mår du bra? -Ledsen, men jag måste gå. 56 00:06:56,537 --> 00:07:00,833 -Visst. -Jag har saker att fixa på gården. 57 00:07:00,917 --> 00:07:04,711 Absolut. Vi får prata en annan gång. 58 00:07:04,794 --> 00:07:08,548 -Lana... -Det är ingen fara. 59 00:07:22,478 --> 00:07:25,731 -Hur gick det? -Han var där, som Jonathan sa. 60 00:07:25,815 --> 00:07:30,861 Men sen sprang jag på Lana som sa att jag har varit borta i en månad. 61 00:07:30,945 --> 00:07:34,114 Det var 33 dagar. 62 00:07:34,198 --> 00:07:39,120 -Hur länge var det på andra sidan? -Kanske en dag. 63 00:07:39,203 --> 00:07:43,667 -Så tiden är annorlunda där? -Eller i portalen jag flög igenom. 64 00:07:43,750 --> 00:07:47,379 -Jag borde ha fått veta det. -Vad hände? 65 00:07:47,462 --> 00:07:52,425 -Du sa att jag var på nåt uppdrag. -Jag kom inte på nåt bättre. 66 00:07:52,508 --> 00:07:58,265 -Det gör inget, men hon blev sårad. -Hon ville nog prata om valsegern. 67 00:07:58,348 --> 00:08:03,310 -Vann hon? -Hon tillträder i morgon. 68 00:08:03,394 --> 00:08:06,940 Jag kan åka dit och reda ut allt. 69 00:08:08,941 --> 00:08:11,236 Borde jag veta nåt mer? 70 00:08:12,487 --> 00:08:17,701 -Varför sa du inget om Candices X-K? -Du sa ju att det var överspelat. 71 00:08:17,783 --> 00:08:23,330 -Jag vill förstå hur du tänkte. -Hon får inte hamna i knipa. 72 00:08:23,415 --> 00:08:26,626 Det borde hon om hon säljer knark. 73 00:08:26,709 --> 00:08:33,008 Jag sa inget eftersom du aldrig lyssnar på vad jag säger. 74 00:08:33,091 --> 00:08:36,510 Vänd inte på det. Det var inte jag som ljög. 75 00:08:36,595 --> 00:08:41,307 Skojar du? Du har ljugit i 14 år om vem du egentligen är. 76 00:08:41,390 --> 00:08:44,477 -Det är inte samma sak. -Det är värre. 77 00:08:44,561 --> 00:08:48,480 Jag skyddade nån annan och han skyddade sin hemlighet. 78 00:08:48,564 --> 00:08:55,488 Hemligheten skyddar familjen och du slipper leva i Supermans skugga. 79 00:08:55,572 --> 00:09:00,702 -Det har hemligheten misslyckats med. -Jag menar allvar. 80 00:09:00,785 --> 00:09:07,167 -I den andra världen var allt känt. -Det har du redan berättat. 81 00:09:07,249 --> 00:09:12,964 Det vore inte så illa för med krafter kanske du skulle lyssna på mig. 82 00:09:13,047 --> 00:09:16,676 Jag säger till om jag får fler visioner. 83 00:09:25,143 --> 00:09:29,105 Hur mäktig är Ally Allston nu? 84 00:09:29,189 --> 00:09:34,485 -Clark visste inte. -Men starkare än Superman. 85 00:09:34,568 --> 00:09:38,949 -Världens mäktigaste varelse. -Ally Allston är inte problemet. 86 00:09:39,032 --> 00:09:43,786 Om Jonathan förenas med sitt jag så blir han lika mäktig. 87 00:09:43,869 --> 00:09:49,668 Med medaljongen skapar han en armé som är starkare än Superman. 88 00:09:49,750 --> 00:09:52,796 Utgå inte från det värsta scenariot. 89 00:09:52,878 --> 00:09:58,133 När ens planet förstörs och man förlorar alla man bryr sig om? 90 00:09:58,217 --> 00:10:00,679 Det händer inte. 91 00:10:00,762 --> 00:10:04,683 -Hur kan du veta det? -Jag låter det inte hända. 92 00:10:04,765 --> 00:10:10,854 Inget hindrar mig från att värna om din säkerhet. Förstår du det? 93 00:10:10,939 --> 00:10:12,357 Inget. 94 00:10:14,317 --> 00:10:20,073 Bra. För jag behöver din hjälp om jag ska bli färdig i tid. 95 00:10:24,535 --> 00:10:28,372 -Bekant uppsyn. -Jordan messade hela kvällen. 96 00:10:28,455 --> 00:10:33,378 Men när jag väl svarar så möts jag av radiotystnad. 97 00:10:33,461 --> 00:10:40,092 Jag sprang på hans pappa i går och han blev väldigt obekväm. 98 00:10:41,428 --> 00:10:46,766 -Han brukar bli glad att se dig. -Han försökte bara bli av med mig. 99 00:10:46,849 --> 00:10:51,812 -Han sa inte ens nåt om valet. -Han är din största påhejare. 100 00:10:51,897 --> 00:10:54,608 Jag vet inte. 101 00:10:54,690 --> 00:10:59,446 Det har alltid funnits en sida av honom som är lite... 102 00:10:59,529 --> 00:11:03,782 Jag vet inte. Inte närvarande. 103 00:11:03,867 --> 00:11:07,161 Jordan kunde vara likadan. 104 00:11:07,245 --> 00:11:13,042 Jag är ledsen, gumman. Jag vet hur jobbigt det är att göra slut. 105 00:11:15,837 --> 00:11:18,672 Ingen fara. Min mamma, borgmästaren- 106 00:11:18,756 --> 00:11:23,594 -ska flytta in på sitt nya kontor och jag har packat lådor till bilen. 107 00:11:23,678 --> 00:11:26,847 Du är den bästa dottern nånsin. 108 00:11:26,932 --> 00:11:32,020 -Men ställ inte lådorna i min bil. -Varför inte? 109 00:11:32,102 --> 00:11:37,024 För att jag skulle hellre vilja... 110 00:11:39,027 --> 00:11:44,157 -...att du kör dem med din bil. -Säg att du inte skojar. 111 00:11:44,241 --> 00:11:47,369 Pappa och jag tycker att du förtjänar det. 112 00:11:47,451 --> 00:11:51,789 Tack! Tack! Tack! 113 00:11:51,872 --> 00:11:58,546 Du får bara köra i Smallville och jag vill veta var du är nånstans. 114 00:11:58,630 --> 00:12:03,301 -Sarah? Vi ses på kontoret. -Okej. 115 00:12:04,469 --> 00:12:06,263 Tack. 116 00:12:18,357 --> 00:12:21,360 Har du fått fler visioner? 117 00:12:22,487 --> 00:12:27,324 Nej, men pappa tjafsar om X-K-grejen igen. 118 00:12:30,954 --> 00:12:35,250 -Vad är det där? -Ett brev jag har skrivit till Sarah. 119 00:12:35,333 --> 00:12:40,754 Skriver du brev till henne? Har hon tagit diligensen till 1880-talet? 120 00:12:40,839 --> 00:12:44,425 Mamma tog min mobil. 121 00:12:44,509 --> 00:12:47,721 Får jag se? 122 00:12:48,721 --> 00:12:50,014 Kom igen. 123 00:12:54,685 --> 00:12:56,479 Nu ska vi se... 124 00:12:56,562 --> 00:13:00,691 "Till Sarah, mitt kära kronblad..." 125 00:13:00,775 --> 00:13:02,736 Låt mig läsa. 126 00:13:10,952 --> 00:13:15,665 -Tänker du ge det till Sarah? -Ja. 127 00:13:29,179 --> 00:13:32,974 Hej. Jag såg dig inte när jag backade. 128 00:13:33,057 --> 00:13:36,228 För att jag landade nyss. 129 00:13:36,310 --> 00:13:41,691 Vad är det för handskar och jacka? Wellnitz kommer att ha åsikter. 130 00:13:41,774 --> 00:13:45,653 Skulle jag bry mig om vad en byfåne tycker? 131 00:13:45,737 --> 00:13:48,572 Tänker du inte säga nåt om bilen? 132 00:13:49,783 --> 00:13:55,622 Inte så pjåkig. Jag har snöat in på Lamborghinis. 133 00:13:55,704 --> 00:13:59,250 Okej. Om du ska vara så där... 134 00:14:02,628 --> 00:14:04,506 Vi ses. 135 00:14:24,985 --> 00:14:30,489 Så bra att du kom tillbaka. Titta vad jag hittade. 136 00:14:30,574 --> 00:14:35,245 Jonathan? Vad gör du här? 137 00:14:59,476 --> 00:15:02,687 -Är din mamma här? -Hon kommer snart. 138 00:15:02,770 --> 00:15:05,608 -Kan jag vänta här? -Javisst. 139 00:15:05,690 --> 00:15:11,029 -Jag tänker hämta kaffe. Vill du ha? -Tack, det är bra. 140 00:15:11,112 --> 00:15:14,700 Jag hörde om dig och Jordan. 141 00:15:14,782 --> 00:15:17,911 Ja... Det är komplicerat. 142 00:15:17,995 --> 00:15:20,998 Ledsen att han har varit så nyckfull. 143 00:15:21,081 --> 00:15:23,625 Det är inte ditt fel. 144 00:15:25,127 --> 00:15:29,756 Han mår väl bra? Eller är det nåt mer jag inte känner till? 145 00:15:29,840 --> 00:15:36,012 -Vi har haft familjeproblem. -Som alla familjer i Smallville. 146 00:15:36,096 --> 00:15:38,182 Det har du rätt i. 147 00:15:38,264 --> 00:15:42,685 Jag är imponerad över hur bra du har hanterat allt. 148 00:15:42,770 --> 00:15:48,192 -Du är mognare än jag i din ålder. -Det kan inte vara möjligt. 149 00:15:48,274 --> 00:15:53,280 När jag var 15 dejtade jag killar för att gå pappa på nerverna. 150 00:15:53,363 --> 00:15:56,616 -Jag var väldigt bra på det. -Allvarligt? 151 00:15:56,700 --> 00:16:02,706 En kille var makalöst osmaklig och spelade i ett Primus-coverband. 152 00:16:02,790 --> 00:16:07,168 -Vad är Primus? -Ett band man inte spelar covers av. 153 00:16:07,253 --> 00:16:13,049 Jag har inte berättat för Clark om killarna jag dejtade på high school. 154 00:16:13,133 --> 00:16:17,595 Det låter inte alls likt dig. 155 00:16:17,680 --> 00:16:24,603 Ju äldre man blir desto mer inser man att alla har problem att hantera. 156 00:16:26,729 --> 00:16:31,442 -Apropå det. Hur är det med Jonathan? -Vad menar du? 157 00:16:31,526 --> 00:16:36,574 Det såg ut som att han skulle på rejv i The Matrix. 158 00:16:36,656 --> 00:16:40,410 Var såg du honom? 159 00:16:40,494 --> 00:16:44,790 Han kom förbi huset och verkade vara på väg till Candice. 160 00:16:44,872 --> 00:16:49,294 Hälsa din mamma att jag var här. Jag måste åka. 161 00:16:55,008 --> 00:16:57,970 -Clark! -Vad är det? 162 00:16:58,053 --> 00:17:01,348 -Den andra Jonathan har Lana. -Hur vet du det? 163 00:17:01,431 --> 00:17:05,644 Sarah såg en konstigt klädd Jonathan på deras gata. 164 00:17:05,727 --> 00:17:10,523 -Vad vill han mrs Cushing? -Den andra Lana hjälpte Ally. 165 00:17:10,608 --> 00:17:16,029 -Skulle Sarahs mamma hjälpa honom? -Han kanske ville dig nåt i går. 166 00:17:16,112 --> 00:17:20,367 -Lät du honom komma undan? -Jag kunde inte göra nåt. 167 00:17:20,450 --> 00:17:23,828 Du är Superman och kunde ha stoppat honom. 168 00:17:23,913 --> 00:17:27,457 -Inte inför Lana. -Just ja. 169 00:17:27,541 --> 00:17:33,005 -Du måste ju bevara din hemlighet. -Varför varnade du inte Sarahs mamma? 170 00:17:33,087 --> 00:17:38,301 -Vi pratar inte om det nu! -Det är ju därför hon är i fara. 171 00:17:38,385 --> 00:17:43,097 -Jag tänker inte försvara mina val. -För du har aldrig fel. 172 00:17:43,182 --> 00:17:47,560 -Min bästa vän är i fara. -Om hemligheten inte var så viktig... 173 00:17:47,644 --> 00:17:50,772 Gå upp, med en gång! 174 00:17:50,856 --> 00:17:53,775 Hitta henne, Clark. 175 00:17:55,902 --> 00:17:58,363 Varför pratade du med Sarah? 176 00:18:01,616 --> 00:18:03,619 Nu gäller det. 177 00:18:07,997 --> 00:18:09,958 Det funkar. 178 00:18:13,211 --> 00:18:16,881 Om Jon kryper ihop i fosterställning. 179 00:18:27,518 --> 00:18:31,062 Vi behöver mer energi. Mycket mer. 180 00:18:31,146 --> 00:18:34,190 Var får vi det? 181 00:18:34,275 --> 00:18:37,194 Samma ställe som ger kraft till dräkten. 182 00:19:13,522 --> 00:19:15,398 Det är dags. 183 00:19:27,870 --> 00:19:32,541 -Har du sett mamma? -Är hon inte med dig? 184 00:19:32,624 --> 00:19:36,252 Vi tog var sin bil, men det var för en timme sen. 185 00:19:36,336 --> 00:19:41,342 Hon svarar inte när jag ringer och vi behöver boka in ett möte. 186 00:19:41,425 --> 00:19:46,597 Hon kanske bestämmer vad hon ska ta med sig. 187 00:19:46,679 --> 00:19:49,475 Jag åker hem och kollar. 188 00:19:51,935 --> 00:19:58,025 -Vad försökte du åstadkomma? -Jag ville förklara hur du har mått. 189 00:19:58,108 --> 00:20:02,904 -Det gjorde jag när du tog min mobil! -Du tror att du gjorde det. 190 00:20:02,988 --> 00:20:08,994 -Det är bäst så här. -Så endast du får prata med henne? 191 00:20:09,077 --> 00:20:13,873 Kan vi ta det sen? Vi har större problem att ta itu med. 192 00:20:13,958 --> 00:20:20,129 -Det här är stort för mig. -Jag lovar att jag är på din sida. 193 00:20:20,214 --> 00:20:24,008 Du borde inte ha pratat med henne utan att fråga mig. 194 00:20:27,555 --> 00:20:30,599 Du har rätt. Jag är ledsen för det. 195 00:20:30,683 --> 00:20:37,106 En farlig version av din bror går lös så kan vi släppa det här? 196 00:20:39,775 --> 00:20:43,278 -Vad är det? -Nån kommer. 197 00:20:51,287 --> 00:20:54,373 Jag tror att nåt har hänt mamma. 198 00:20:59,167 --> 00:21:03,965 Hon kom inte till kontoret och hon är inte hemma heller. 199 00:21:04,047 --> 00:21:11,138 -Jon var där och kanske vet nåt. -Han gick raka vägen till Candice. 200 00:21:11,222 --> 00:21:16,936 Bilen var kvar och ett vitrinskåp var sönderslaget. 201 00:21:17,020 --> 00:21:23,108 Dra inga slutsatser. Hon mår säkert bra. Jag kan ringa runt. 202 00:21:23,193 --> 00:21:27,906 Vi tar reda på vad som har hänt. Åk tillbaka till kontoret. 203 00:21:27,989 --> 00:21:32,492 -Jag hör av mig om jag får veta nåt. -Okej. 204 00:21:32,577 --> 00:21:34,536 Tack. 205 00:21:39,167 --> 00:21:41,418 Vänta. 206 00:21:41,503 --> 00:21:46,840 -Ledsen för alla mess. -Kan vi ta det senare? 207 00:21:46,925 --> 00:21:51,220 Det är olägligt, men du måste få veta hur jag känner. 208 00:21:51,303 --> 00:21:54,598 Min mamma är försvunnen. 209 00:21:54,681 --> 00:21:59,270 I stället för att skicka en miljon mess så skrev jag ett brev. 210 00:21:59,353 --> 00:22:04,734 Allt jag har försökt säga men inte kunnat står här. 211 00:22:06,569 --> 00:22:09,238 Jag vill inte ha ditt brev. 212 00:22:18,498 --> 00:22:22,501 -Jag är ledsen. -Jättebra idé. 213 00:22:41,853 --> 00:22:45,524 -Det är rätt vackert. -Låt dig inte luras. 214 00:22:45,608 --> 00:22:49,320 Utan skyddsdräkt slits man i stycken. 215 00:22:49,403 --> 00:22:53,116 Är det ett dimensionellt maskhål till en annan jord? 216 00:22:53,199 --> 00:22:56,077 Det är mer än så. 217 00:22:56,159 --> 00:23:01,957 Clark pratade om en negativ zon som helt saknade tid och rum. 218 00:23:02,041 --> 00:23:05,544 Där jag var fast innan AI:n kunde spåra din dräkt. 219 00:23:07,255 --> 00:23:10,633 Nu hämtar vi det vi är ute efter. 220 00:23:13,052 --> 00:23:18,933 Den duger inte. Det är ordentligt fastkilat. 221 00:23:19,017 --> 00:23:23,020 -Har du nåt för att få loss det med? -Ja. 222 00:23:42,831 --> 00:23:45,751 Jonathan? Vad gör vi här? 223 00:23:50,757 --> 00:23:56,846 Förutom att vänta på rätt tillfälle? Det vet du redan svaret på. 224 00:23:56,929 --> 00:24:01,768 All X-K du tar har påverkat dig. Det du säger är obegripligt. 225 00:24:01,850 --> 00:24:06,898 -Du vet inte vad du pratar om. -Du blev avstängd från skolan. 226 00:24:06,981 --> 00:24:10,776 -Den Jonathan var inte jag. -Dina föräldrar är oroliga. 227 00:24:10,860 --> 00:24:13,862 Du känner inte mina föräldrar. 228 00:24:17,075 --> 00:24:19,410 De där människorna... 229 00:24:21,411 --> 00:24:26,333 De har bara samma utseende. Som du och Lana från min värld. 230 00:24:26,416 --> 00:24:32,966 Du skrämmer mig. Släpp loss mig så ska du få den hjälp du behöver. 231 00:24:33,049 --> 00:24:36,886 -Det kan du glömma. -Hjälp mig! 232 00:24:38,345 --> 00:24:43,393 Om du vill att Superman ska komma så är det lättare så här. 233 00:24:43,476 --> 00:24:46,937 Ingen fara. Han kommer snart. 234 00:24:50,483 --> 00:24:53,611 -Jag hittade henne inte. -Så han tog henne? 235 00:24:53,694 --> 00:24:57,740 Jag kunde ha stoppat honom men skyddade hemligheten i stället. 236 00:24:57,824 --> 00:25:01,243 -Du kunde inte förutse det här. -Men ändå. 237 00:25:01,326 --> 00:25:06,708 Sarah letade efter sin mamma och jag var tvungen att ljuga för henne. 238 00:25:06,790 --> 00:25:10,419 Det kändes så hemskt. 239 00:25:10,503 --> 00:25:14,966 Vad håller vi på med? Hemligheten förstör allt vi bryr oss om. 240 00:25:15,049 --> 00:25:17,802 Den gav oss allt vi bryr oss om. 241 00:25:17,886 --> 00:25:23,391 Pappa sa att utan hemligheten så kan jag inte vara Clark Kent- 242 00:25:23,473 --> 00:25:26,477 -och inte få familjen jag vill ha. 243 00:25:26,560 --> 00:25:30,356 Den andra familjen splittrades av kändisskapet. 244 00:25:30,439 --> 00:25:34,527 -Vi är inte likadana. -Det här kanske är enda skillnaden. 245 00:25:34,610 --> 00:25:40,783 Det är att vi har två unika söner som uppfostras av unika föräldrar. 246 00:25:40,866 --> 00:25:42,951 Vad menar du? 247 00:25:43,035 --> 00:25:47,582 Vi borde lita på att familjen vet vad vi borde göra med sanningen. 248 00:25:49,125 --> 00:25:51,794 Kom! Det händer igen. 249 00:25:53,670 --> 00:25:56,382 Jon? 250 00:25:56,466 --> 00:26:00,303 Han har mrs Cushing. Hon är bunden. 251 00:26:00,386 --> 00:26:03,765 -Ser du nåt mer? -Blodiga krokar. 252 00:26:03,847 --> 00:26:10,103 -En industriell frys. -Slakthuset på Kempsville Road. 253 00:26:10,188 --> 00:26:14,524 -Han kanske vill locka bort mig. -Flyg och rädda Lana. 254 00:26:39,384 --> 00:26:43,804 Så förutsägbart. Jag visste att du skulle komma. 255 00:26:45,723 --> 00:26:49,476 Hon vill inte det här, Jonathan. 256 00:26:49,561 --> 00:26:53,982 Vi vet båda två att en del av henne vill det. 257 00:26:56,860 --> 00:26:58,902 Jag låter dig inte skada henne. 258 00:27:01,154 --> 00:27:03,491 Jag räknade med det. 259 00:27:38,025 --> 00:27:41,779 Vänta... Du behöver inte göra så här. 260 00:27:41,862 --> 00:27:45,032 Ingen fara. Det är över snart. 261 00:27:54,459 --> 00:27:58,253 Hälsa min Lana att jag kommer snart. 262 00:28:07,137 --> 00:28:10,015 Okej... Det borde räcka. 263 00:28:12,977 --> 00:28:16,563 -Vad händer? -Vi måste sticka! 264 00:28:22,486 --> 00:28:25,782 -Mrs Cushing? -Inte mrs Cushing. 265 00:28:34,497 --> 00:28:36,250 Vilka är ni? 266 00:28:36,332 --> 00:28:42,046 Hon kommer för Lana. Ropa på Superman så stoppar jag henne! 267 00:29:02,692 --> 00:29:04,235 Han kommer! 268 00:29:08,114 --> 00:29:09,907 Jordan! 269 00:29:11,577 --> 00:29:14,370 Jag är den enda som kan stoppa honom. 270 00:29:27,884 --> 00:29:31,095 Din pappa stoppar mig inte den här gången. 271 00:29:35,975 --> 00:29:37,602 Herregud... 272 00:29:39,021 --> 00:29:40,730 Superman. 273 00:29:42,481 --> 00:29:46,152 -Du måste ta bort kryptoniten. -Okej. 274 00:29:51,325 --> 00:29:54,870 Okej... 275 00:29:58,582 --> 00:30:01,334 Så fort du kan. 276 00:30:11,845 --> 00:30:14,096 Rör du dig så dör du. 277 00:30:14,181 --> 00:30:16,350 Du ska ingenstans. 278 00:30:19,102 --> 00:30:20,437 Fan... 279 00:30:43,209 --> 00:30:45,878 Sluta, Jon! 280 00:30:47,005 --> 00:30:49,591 Fortsätt skrika. 281 00:30:49,675 --> 00:30:53,887 Låt honom veta att han svek sin son som min pappa svek mig. 282 00:30:53,970 --> 00:30:55,763 Clark! 283 00:30:59,852 --> 00:31:02,061 Skynda dig. 284 00:31:24,084 --> 00:31:26,420 Du borde ha flyttat på dig. 285 00:31:33,050 --> 00:31:36,513 Jag kommer tillbaka för er. 286 00:31:39,599 --> 00:31:41,350 Pappa. 287 00:32:19,056 --> 00:32:22,142 Stanna här. Jag kommer tillbaka. 288 00:32:48,084 --> 00:32:49,919 Vem är den veke nu? 289 00:33:41,763 --> 00:33:45,642 -Är du oskadd? -Ja. 290 00:33:45,725 --> 00:33:48,060 Inte länge till. 291 00:33:50,938 --> 00:33:53,774 Det här är för min bror. 292 00:34:16,713 --> 00:34:19,926 -Tack för hjälpen i dag. -Det var inget. 293 00:34:20,009 --> 00:34:24,262 -Det var du som stoppade honom. -Underskatta inte dig själv. 294 00:34:24,347 --> 00:34:27,641 Det är andra gången du har hjälpt mig. 295 00:34:27,724 --> 00:34:32,312 -Kommer Jonathan att klara sig? -Det var inte er Jonathan Kent. 296 00:34:32,395 --> 00:34:36,859 Han du träffade i dag kommer från en annan värld. 297 00:34:38,568 --> 00:34:41,572 Menar du din värld? 298 00:34:43,741 --> 00:34:45,659 Nåt ditåt. 299 00:34:46,827 --> 00:34:50,706 Det är både skrämmande och väldigt skönt. 300 00:34:50,790 --> 00:34:56,628 Jag visste inte vad jag skulle säga till Lois och Clark. 301 00:34:56,712 --> 00:35:00,925 -Jag kan förklara för Lois. -Så jag borde inte säga nåt? 302 00:35:01,007 --> 00:35:05,555 -Jag kan inte be dig att ljuga. -Det vore för familjen Kent. 303 00:35:05,638 --> 00:35:09,517 Om det blir känt så kommer de att få bekymmer. 304 00:35:09,599 --> 00:35:14,146 Den Lois Lane jag känner skulle klara av det. 305 00:35:14,230 --> 00:35:17,358 Det är inte Lois jag oroar mig för. 306 00:35:20,610 --> 00:35:24,156 Du är en fin vän, Lana. 307 00:35:24,239 --> 00:35:26,825 Vill du följa med in? 308 00:35:28,786 --> 00:35:35,001 Jag borde bege mig. Din familj är nog orolig för dig. 309 00:35:35,084 --> 00:35:41,090 Herregud, Sarah har säkert panik. Jag måste ringa henne. 310 00:35:49,514 --> 00:35:52,226 Hej då, Lana. 311 00:35:55,104 --> 00:36:00,442 Vi har lärt oss en läxa. Vi lämnar inte huset utan hammaren. 312 00:36:02,569 --> 00:36:07,867 Jag som skulle hålla dig säker. Det var du som räddade mig. 313 00:36:07,950 --> 00:36:12,454 -Vi tar hand om varandra. -Jag är din pappa. 314 00:36:12,538 --> 00:36:17,293 -Det är jag som ska skydda dig. -Jag är inget litet barn längre. 315 00:36:17,375 --> 00:36:20,087 Fler kan komma ur portalen. 316 00:36:22,006 --> 00:36:26,469 -Bara om det finns nån portal. -Vad menar du? 317 00:36:26,551 --> 00:36:31,098 -Jag måste ringa ett samtal. -Kan vi prata först? Jag kan hjälpa. 318 00:36:31,181 --> 00:36:33,934 Lita på mig. Jag tar hand om det här. 319 00:36:37,604 --> 00:36:40,690 -Hedy. -Ja, Frau Irons? 320 00:36:40,774 --> 00:36:45,278 -Visa Pasiphae-projektet. -Vi behöver en energikälla. 321 00:36:45,362 --> 00:36:47,281 Jag kan ha löst det. 322 00:36:48,866 --> 00:36:52,828 -Vart tänker pappa ta honom? -Morfar tar hand om det. 323 00:36:52,912 --> 00:36:56,748 -Fängelset som Tal-Rho sitter i? -Oroa er inte. 324 00:36:56,831 --> 00:37:00,670 -Tills Ally dyker upp. -Vi tar hand om det i sinom tid. 325 00:37:02,755 --> 00:37:04,673 Men just nu... 326 00:37:07,676 --> 00:37:11,764 Du hade rätt om brevet. Förlåt. 327 00:37:11,846 --> 00:37:14,725 -Läs det. -Jordan... 328 00:37:14,809 --> 00:37:17,353 Jag vill höra vad hon tycker. 329 00:37:29,031 --> 00:37:33,119 Så du tänkte avslöja hemligheten och du visste om det? 330 00:37:33,202 --> 00:37:38,916 Varför måste ni vara så trotsiga? Vet ni inte att vi är på er sida? 331 00:37:38,999 --> 00:37:42,627 Vet ni inte att vi är på er? 332 00:37:42,711 --> 00:37:48,884 Jo, självklart. Det känns bara som att vi driver isär som familj. 333 00:37:48,967 --> 00:37:52,346 Vi kanske inte står varandra så nära. 334 00:37:55,600 --> 00:37:57,934 -Vad är det? -Inget. 335 00:37:59,562 --> 00:38:04,859 -Är mrs Cushing oskadd? -Hon kommer att klara sig. 336 00:38:04,942 --> 00:38:09,071 Men hon tror att jag är en galen kidnappare. 337 00:38:09,155 --> 00:38:12,617 Jag förklarade att det inte var du. 338 00:38:12,700 --> 00:38:16,454 -Har du berättat? -Som Superman. 339 00:38:16,536 --> 00:38:20,625 -Lana vet inte vem jag är. -Så hemligheten bevaras. 340 00:38:20,707 --> 00:38:26,714 Ja, men... Det kanske den inte borde. 341 00:38:27,547 --> 00:38:31,427 Lanas dubbelgångare skickades tillbaka. 342 00:38:31,511 --> 00:38:36,348 Men om hon jobbar för Ally så är vår Lana inte säker. 343 00:38:36,431 --> 00:38:38,558 Vad menar du? 344 00:38:40,728 --> 00:38:44,689 Jag kom hem först eftersom vi är en familj. 345 00:38:44,773 --> 00:38:49,195 Och det här beslutet skulle påverka oss allihop. 346 00:38:49,278 --> 00:38:53,407 Om ni tycker att det är okej... 347 00:38:53,491 --> 00:38:57,369 -Absolut. -Gör det. 348 00:39:00,248 --> 00:39:02,166 Okej då. 349 00:39:04,210 --> 00:39:07,254 Önska mig lycka till. 350 00:39:14,469 --> 00:39:18,975 -Jag är på väg till kontoret. -Jag är fortfarande orolig. 351 00:39:19,057 --> 00:39:24,188 -Jag är hemskt ledsen. -Jag förstår inte vad som hände. 352 00:39:24,271 --> 00:39:30,026 Jag tog en nypa friskluft och tiden sprang ifrån mig. 353 00:39:30,110 --> 00:39:33,447 -Det låter inte... -Jag måste lägga på. 354 00:39:33,531 --> 00:39:34,864 Hallå? 355 00:39:47,794 --> 00:39:52,090 Clark? Vad gör du här? 356 00:39:52,175 --> 00:39:57,345 -Jag behöver prata med dig. -Det är lite olägligt. 357 00:39:57,430 --> 00:40:01,850 Det är nåt jag... 358 00:40:04,270 --> 00:40:07,940 Nåt jag har velat berätta för dig i hela mitt liv. 359 00:40:08,024 --> 00:40:13,112 Hur visste du att jag var här? Vänta, det spelar ingen roll. 360 00:40:13,196 --> 00:40:20,243 Jag vill höra det du har att säga men jag har haft en lång dag. 361 00:40:20,328 --> 00:40:25,874 -Du vet inte vad jag var med om. -Jo, det gör jag faktiskt. 362 00:40:25,957 --> 00:40:27,335 Va? 363 00:40:30,421 --> 00:40:36,968 Jag var där, Lana. Jag var med dig. 364 00:40:37,053 --> 00:40:40,139 Vad pratar du om? 365 00:41:00,283 --> 00:41:02,452 Herregud... 366 00:41:23,306 --> 00:41:25,809 Du är Superman. 367 00:42:01,219 --> 00:42:05,308 Text: Magnus Öberg Iyuno-SDI Group