1 00:00:01,566 --> 00:00:03,003 Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,352 I signed the divorce papers. 3 00:00:04,352 --> 00:00:06,397 I'll talk to you later? - Yeah. 4 00:00:06,397 --> 00:00:08,051 Henry Miller? You're supposed to be in jail. 5 00:00:08,051 --> 00:00:09,183 You have powers? - They granted him 6 00:00:09,183 --> 00:00:10,706 a compassionate release 7 00:00:10,706 --> 00:00:11,924 'cause he only had a few weeks left to live. 8 00:00:11,924 --> 00:00:13,535 He had a terminal brain tumor. 9 00:00:13,535 --> 00:00:15,102 Did someone pressure you to release him? 10 00:00:15,102 --> 00:00:16,929 - This interview's over. - Who the hell are you? 11 00:00:16,929 --> 00:00:18,279 Follow him--we have to find out who he works for. 12 00:00:18,279 --> 00:00:19,454 Did you give Henry Miller powers? 13 00:00:19,454 --> 00:00:21,064 Is that an accusation? 14 00:00:21,064 --> 00:00:22,587 What's coming for me, it's uncontrollable. 15 00:00:22,587 --> 00:00:24,546 How could you possibly understand that? 16 00:00:24,546 --> 00:00:26,026 I just found out I have cancer, 17 00:00:26,026 --> 00:00:27,723 and I'm really scared. 18 00:00:27,723 --> 00:00:29,246 I'm not ready for everything to change. 19 00:00:29,246 --> 00:00:30,508 We are gonna get through this together 20 00:00:30,508 --> 00:00:32,380 as a family. 21 00:00:33,903 --> 00:00:35,035 [explosions booming] 22 00:00:35,035 --> 00:00:36,427 Clark! 23 00:00:36,427 --> 00:00:41,084 [panting] 24 00:00:41,084 --> 00:00:42,303 Clark! 25 00:00:42,303 --> 00:00:45,306 [dramatic music] 26 00:00:45,306 --> 00:00:47,873 ♪ ♪ 27 00:00:47,873 --> 00:00:50,050 [indistinct voices] 28 00:00:50,050 --> 00:00:51,399 Clark! 29 00:00:53,923 --> 00:00:56,926 [sirens wailing] 30 00:01:00,843 --> 00:01:02,149 Clark! 31 00:01:02,149 --> 00:01:09,243 ♪ ♪ 32 00:01:10,461 --> 00:01:13,421 [crowd screaming] 33 00:01:15,771 --> 00:01:16,946 Clark! 34 00:01:16,946 --> 00:01:22,952 ♪ ♪ 35 00:01:22,952 --> 00:01:26,129 Where are you? Clark! 36 00:01:26,129 --> 00:01:28,958 Clark, where are you? 37 00:01:28,958 --> 00:01:30,829 [voice echoing] Clark! 38 00:01:30,829 --> 00:01:33,093 Clark! 39 00:01:33,093 --> 00:01:34,964 Clark! 40 00:01:37,880 --> 00:01:40,361 [glass shattering] 41 00:01:40,361 --> 00:01:43,755 [sirens wailing] 42 00:01:43,755 --> 00:01:45,801 Clark! 43 00:01:47,368 --> 00:01:48,934 Clark! 44 00:01:48,934 --> 00:01:50,501 [metal groaning] 45 00:01:50,501 --> 00:01:51,894 Lois! 46 00:01:58,683 --> 00:02:00,598 Clark! 47 00:02:00,598 --> 00:02:02,470 Lois! 48 00:02:09,738 --> 00:02:12,697 [heart pounding] 49 00:02:12,697 --> 00:02:19,835 ♪ ♪ 50 00:02:22,054 --> 00:02:25,014 [downbeat heroic music] 51 00:02:25,014 --> 00:02:29,149 ♪ ♪ 52 00:02:29,149 --> 00:02:32,152 [solemn music] 53 00:02:32,152 --> 00:02:35,067 ♪ ♪ 54 00:02:35,067 --> 00:02:38,027 [line ringing] 55 00:02:38,027 --> 00:02:39,594 Morning, sis. 56 00:02:39,594 --> 00:02:42,162 Hey, Luce, you got a minute? 57 00:02:42,162 --> 00:02:44,425 Yeah, what is it? 58 00:02:44,425 --> 00:02:45,904 I know. I know. 59 00:02:45,904 --> 00:02:47,732 I haven't checked in in a while. 60 00:02:47,732 --> 00:02:49,038 No, it's not that. 61 00:02:50,735 --> 00:02:52,607 There's something I need to tell you. 62 00:02:53,912 --> 00:02:56,350 A few weeks ago, I talked to a doctor 63 00:02:56,350 --> 00:03:00,397 about some irritation I had had in my breasts, 64 00:03:00,397 --> 00:03:03,226 and that led to a biopsy 65 00:03:03,226 --> 00:03:05,054 and some other tests. 66 00:03:07,099 --> 00:03:10,233 I found out I have stage three inflammatory breast cancer. 67 00:03:11,669 --> 00:03:13,628 Stage three? 68 00:03:13,628 --> 00:03:15,369 Yeah, basically means it hasn't spread 69 00:03:15,369 --> 00:03:16,979 to distant organs, 70 00:03:16,979 --> 00:03:20,722 but it may have to nearby muscles and lymph nodes. 71 00:03:20,722 --> 00:03:24,291 ♪ ♪ 72 00:03:24,291 --> 00:03:25,857 I was shocked. 73 00:03:25,857 --> 00:03:28,208 There weren't any lumps. 74 00:03:28,208 --> 00:03:30,210 It was just irritation and swelling. 75 00:03:31,733 --> 00:03:33,561 It's rare 76 00:03:33,561 --> 00:03:35,302 and aggressive, and I'm gonna start 77 00:03:35,302 --> 00:03:37,913 chemotherapy this week, 78 00:03:37,913 --> 00:03:41,786 and then I'll have surgery and radiation 79 00:03:41,786 --> 00:03:44,485 so that if it has spread, we get it all. 80 00:03:44,485 --> 00:03:45,573 Uh-huh. 81 00:03:47,401 --> 00:03:50,099 Is there any Kryptonian technology at your fortress 82 00:03:50,099 --> 00:03:51,927 that could help? 83 00:03:51,927 --> 00:03:54,799 My mother said there's nothing she can do. 84 00:03:54,799 --> 00:03:57,759 ♪ ♪ 85 00:03:57,759 --> 00:03:59,978 I'm gonna get through this, Dad. 86 00:03:59,978 --> 00:04:02,067 Oh, I... 87 00:04:02,067 --> 00:04:04,069 I know you will, pumpkin. 88 00:04:04,069 --> 00:04:07,334 You are the strongest... 89 00:04:07,334 --> 00:04:09,466 strongest person I know. 90 00:04:09,466 --> 00:04:12,295 [sniffles] 91 00:04:12,295 --> 00:04:15,298 [sobbing] 92 00:04:15,298 --> 00:04:22,349 ♪ ♪ 93 00:04:34,056 --> 00:04:35,710 Uh, where you goin'? 94 00:04:35,710 --> 00:04:36,841 The "Gazette." 95 00:04:36,841 --> 00:04:38,103 Now? 96 00:04:38,103 --> 00:04:39,670 Yeah, Judge Regan expedited 97 00:04:39,670 --> 00:04:41,672 my FOIA request to look at the sealed case files 98 00:04:41,672 --> 00:04:43,239 connected to Bruno Mannheim. 99 00:04:43,239 --> 00:04:44,936 I'm gonna get Chrissy going through them, 100 00:04:44,936 --> 00:04:46,851 see what she can find. 101 00:04:46,851 --> 00:04:48,636 Okay, um, you remember you have 102 00:04:48,636 --> 00:04:50,899 your first treatment today, right? 103 00:04:50,899 --> 00:04:52,683 That's why I'm getting Chrissy up to speed, 104 00:04:52,683 --> 00:04:54,729 so that she spearheads the investigation. 105 00:04:54,729 --> 00:04:56,861 I'm not just gonna sit around and wait till chemo, Clark. 106 00:04:56,861 --> 00:04:58,123 All right. 107 00:04:58,123 --> 00:05:00,865 [dishes clattering] 108 00:05:00,865 --> 00:05:03,868 [soft music] 109 00:05:03,868 --> 00:05:10,005 ♪ ♪ 110 00:05:10,005 --> 00:05:13,225 We read that chemo affects your appetite. 111 00:05:13,225 --> 00:05:14,836 Food loses its taste. 112 00:05:14,836 --> 00:05:17,142 So we made all your favorites. 113 00:05:17,142 --> 00:05:20,929 ♪ ♪ 114 00:05:20,929 --> 00:05:22,409 Hi, I'd like a double cheeseburger, 115 00:05:22,409 --> 00:05:23,845 a side of tater tots, 116 00:05:23,845 --> 00:05:25,194 a new mom-- oh, and a chocolate milkshake. 117 00:05:25,194 --> 00:05:27,936 - [chuckles] - Sarah, be serious. 118 00:05:29,546 --> 00:05:31,243 Sarah Cortez. 119 00:05:31,243 --> 00:05:32,810 [device whirring] 120 00:05:32,810 --> 00:05:34,421 [device beeping] 121 00:05:36,118 --> 00:05:38,599 All right, uh, your turn. Come on. 122 00:05:42,037 --> 00:05:43,038 Lana Lang. 123 00:05:43,038 --> 00:05:45,214 [device whirring] 124 00:05:45,214 --> 00:05:46,868 [device beeping] 125 00:05:46,868 --> 00:05:48,348 Kay. [buttons beep] 126 00:05:48,348 --> 00:05:50,219 You are both in the system. 127 00:05:50,219 --> 00:05:52,090 We just need Sophie and Kyle to do the same. 128 00:05:52,090 --> 00:05:54,702 Oh, Kyle won't be necessary. 129 00:05:57,705 --> 00:06:00,055 So is that thing designed to keep bad people out 130 00:06:00,055 --> 00:06:01,230 or just me in? 131 00:06:01,230 --> 00:06:02,884 A little bit of both right now. 132 00:06:02,884 --> 00:06:04,538 Come directly home after school. 133 00:06:04,538 --> 00:06:06,061 Why am I the only one that's grounded? 134 00:06:06,061 --> 00:06:07,671 Nat went, and Mr. Irons isn't mad. 135 00:06:07,671 --> 00:06:10,413 She didn't lie about going to a party in Metropolis. 136 00:06:10,413 --> 00:06:11,936 You did. - Well, I have a dinner 137 00:06:11,936 --> 00:06:13,721 with Dad after school, so... 138 00:06:13,721 --> 00:06:15,549 unless I can't go to that either. 139 00:06:15,549 --> 00:06:18,247 Come straight home after. 140 00:06:19,770 --> 00:06:21,206 - [laughing] - I mean, 141 00:06:21,206 --> 00:06:22,904 I love her, but sometimes-- 142 00:06:22,904 --> 00:06:25,036 Hey, I know. It is never easy. 143 00:06:25,036 --> 00:06:27,082 Trust me.[laughs] 144 00:06:27,082 --> 00:06:29,214 You did a great job with Nat. 145 00:06:29,214 --> 00:06:30,651 I can't take much credit. 146 00:06:30,651 --> 00:06:32,392 It was mostly her mom. 147 00:06:34,481 --> 00:06:36,744 That's gotta be hard, 148 00:06:36,744 --> 00:06:40,487 what with everything Lois is going through. 149 00:06:40,487 --> 00:06:42,402 I mean, you know, I definitely feel for her, 150 00:06:42,402 --> 00:06:44,142 but she's not my wife. 151 00:06:46,144 --> 00:06:48,059 All right, just call if you have any questions, okay? 152 00:06:48,059 --> 00:06:49,278 All right. 153 00:06:49,278 --> 00:06:54,762 ♪ ♪ 154 00:06:54,762 --> 00:06:56,503 What if I can't read your handwriting? 155 00:06:56,503 --> 00:06:58,983 I am handing over years' worth of an investigation. 156 00:06:58,983 --> 00:07:02,639 Deciphering my handwriting is the price of admission. 157 00:07:02,639 --> 00:07:04,685 None of these people were members of Intergang? 158 00:07:04,685 --> 00:07:06,643 Not a single one. 159 00:07:06,643 --> 00:07:08,776 Well, if I could tell you one thing about Bruno Mannheim, 160 00:07:08,776 --> 00:07:11,126 it's that he always covers his tracks, so... 161 00:07:11,126 --> 00:07:12,823 there has to be another connection. 162 00:07:12,823 --> 00:07:15,130 There is one prisoner other than Henry Miller 163 00:07:15,130 --> 00:07:18,438 that Judge Regan granted compassionate release to. 164 00:07:18,438 --> 00:07:20,309 James Distefano, 165 00:07:20,309 --> 00:07:23,181 some sort of tech genius turned elite killer 166 00:07:23,181 --> 00:07:26,402 who has no connection to Mannheim either. 167 00:07:26,402 --> 00:07:29,231 It's like all these criminals are in some secret society of-- 168 00:07:29,231 --> 00:07:32,452 Wait, this release has a physician signature, A.H. 169 00:07:32,452 --> 00:07:34,497 A.H. [snapping fingers] 170 00:07:37,195 --> 00:07:38,370 Aleister Hook. 171 00:07:38,370 --> 00:07:39,894 You know him? 172 00:07:39,894 --> 00:07:42,026 He was a doctor at Hob's Bay Medical. 173 00:07:42,026 --> 00:07:43,637 Rumor is, he fixes up Bruno's guys, 174 00:07:43,637 --> 00:07:44,812 but I could never prove it. 175 00:07:44,812 --> 00:07:46,335 Where does he work now? 176 00:07:46,335 --> 00:07:48,555 Um, Danner Medical. 177 00:07:48,555 --> 00:07:50,208 They have facilities all over Metropolis. 178 00:07:50,208 --> 00:07:52,123 Let's go. 179 00:07:52,123 --> 00:07:55,344 [line ringing] 180 00:07:59,435 --> 00:08:01,263 Any word? 181 00:08:01,263 --> 00:08:04,179 I, uh, can't get ahold of her. 182 00:08:04,179 --> 00:08:06,007 I'm sorry, Mr. Kent. 183 00:08:06,007 --> 00:08:08,009 We're going to need to give her chair to someone else. 184 00:08:08,009 --> 00:08:10,098 [soft dramatic music] 185 00:08:10,098 --> 00:08:12,143 Try not to worry-- I see this all the time 186 00:08:12,143 --> 00:08:13,754 with first-time patients. 187 00:08:13,754 --> 00:08:16,060 But she really should reschedule her treatment 188 00:08:16,060 --> 00:08:17,235 as soon as possible. 189 00:08:17,235 --> 00:08:21,588 ♪ ♪ 190 00:08:26,070 --> 00:08:28,029 [soft dramatic music] 191 00:08:28,029 --> 00:08:29,421 Well, this is a bust. 192 00:08:29,421 --> 00:08:33,861 ♪ ♪ 193 00:08:33,861 --> 00:08:35,515 Canceling the electricity is always last 194 00:08:35,515 --> 00:08:37,865 if you have to clear out in a hurry. 195 00:08:37,865 --> 00:08:39,693 So you think they just left? 196 00:08:39,693 --> 00:08:41,216 If they cleared this place out, 197 00:08:41,216 --> 00:08:42,522 that means they're clearing out the rest, 198 00:08:42,522 --> 00:08:44,872 which means the clock is ticking. 199 00:08:46,743 --> 00:08:47,875 Lois, look. 200 00:08:47,875 --> 00:08:51,879 ♪ ♪ 201 00:08:51,879 --> 00:08:53,402 It's still fresh. 202 00:08:56,013 --> 00:08:59,321 Maybe a DNA analysis will reveal whose blood this is. 203 00:08:59,321 --> 00:09:01,453 So you just happen to have a forensic kit? 204 00:09:01,453 --> 00:09:03,020 It was a birthday gift from my dad. 205 00:09:03,020 --> 00:09:04,239 [chuckles] 206 00:09:04,239 --> 00:09:06,241 Mine just gave me a $20 bill 207 00:09:06,241 --> 00:09:09,766 and a thank you card. [phone dings] 208 00:09:09,766 --> 00:09:12,769 Hey, why is Clark texting to see if I know where you are? 209 00:09:15,772 --> 00:09:17,948 I missed my appointment. 210 00:09:17,948 --> 00:09:19,559 Appointment for what? 211 00:09:22,953 --> 00:09:25,086 For chemo? That's today? 212 00:09:25,086 --> 00:09:27,262 - He's gonna be so mad at me. - I'm so mad at you. 213 00:09:27,262 --> 00:09:29,481 How could you forget about your chemo treatment? 214 00:09:29,481 --> 00:09:31,745 I just got swept up in the case. 215 00:09:31,745 --> 00:09:33,398 And now I'm, like, what, your accomplice? 216 00:09:33,398 --> 00:09:34,748 This is not okay, Lois. 217 00:09:34,748 --> 00:09:36,619 It's fine. I can reschedule. 218 00:09:36,619 --> 00:09:38,621 Okay, you're gonna text Clark back right now, 219 00:09:38,621 --> 00:09:40,754 and then I'm gonna watch you reschedule that appointment. 220 00:09:40,754 --> 00:09:44,409 ♪ ♪ 221 00:09:44,409 --> 00:09:47,456 [front door creaks] 222 00:09:51,982 --> 00:09:53,593 Hi, Sam, what can I do for you? 223 00:09:53,593 --> 00:09:55,595 Just got some stuff for Lois. 224 00:09:55,595 --> 00:09:56,944 Is she upstairs? 225 00:09:56,944 --> 00:09:58,380 Uh, actually, 226 00:09:58,380 --> 00:10:01,383 she's on her way back from an investigation. 227 00:10:01,383 --> 00:10:04,516 You let Lois miss chemo for an investigation? 228 00:10:04,516 --> 00:10:05,648 Whoa, whoa. 229 00:10:05,648 --> 00:10:07,302 I didn't let her do anything. 230 00:10:07,302 --> 00:10:08,695 There was a break in the case and-- 231 00:10:08,695 --> 00:10:10,479 I don't give a damn about the case. 232 00:10:10,479 --> 00:10:12,133 There's always gonna be a case. 233 00:10:12,133 --> 00:10:15,527 She's always gonna put it ahead of her own health. 234 00:10:15,527 --> 00:10:17,878 You can't let her be selfless right now, Clark. 235 00:10:17,878 --> 00:10:19,314 I'll talk to her. 236 00:10:19,314 --> 00:10:21,011 Once you do, have her call me. 237 00:10:21,011 --> 00:10:23,187 You and I gotta work together on this. 238 00:10:24,841 --> 00:10:26,321 So is your mom gonna be 239 00:10:26,321 --> 00:10:27,670 feeling sick after her treatment? 240 00:10:27,670 --> 00:10:29,890 Everyone reacts differently to chemo, 241 00:10:29,890 --> 00:10:31,718 so it's kinda hard to say. 242 00:10:31,718 --> 00:10:33,633 But it's definitely gonna get worse later on. 243 00:10:33,633 --> 00:10:35,373 That sucks. 244 00:10:35,373 --> 00:10:38,028 I just wish there was something we could do to help. 245 00:10:38,028 --> 00:10:40,509 What if we got her a gift? 246 00:10:40,509 --> 00:10:42,554 Our mom's kinda hard to shop for. 247 00:10:42,554 --> 00:10:43,904 She literally returns everything. 248 00:10:43,904 --> 00:10:44,992 No, it would be something 249 00:10:44,992 --> 00:10:46,471 that she couldn't return. 250 00:10:46,471 --> 00:10:48,386 What'd you have in mind? 251 00:10:48,386 --> 00:10:50,867 Let me check with my dad first. 252 00:10:50,867 --> 00:10:52,086 Here you go. 253 00:10:52,086 --> 00:10:53,391 You sure you didn't want anything? 254 00:10:53,391 --> 00:10:54,523 No, it's okay. 255 00:10:54,523 --> 00:10:55,524 I'm gonna actually get burgers 256 00:10:55,524 --> 00:10:57,221 with my dad later. 257 00:10:57,221 --> 00:10:58,875 I heard you met a guy in Metropolis the other day. 258 00:10:58,875 --> 00:11:00,398 Oh, yeah, we talked, 259 00:11:00,398 --> 00:11:01,835 but I didn't end up getting his number. 260 00:11:01,835 --> 00:11:04,011 Oh, so you just ghosted him? 261 00:11:04,011 --> 00:11:06,274 Candice, I'm sure she didn't ghost him. 262 00:11:06,274 --> 00:11:08,189 No, it wasn't like that. 263 00:11:08,189 --> 00:11:10,060 I got into a fight with some jerks from the party, 264 00:11:10,060 --> 00:11:13,847 so we all had to leave early. 265 00:11:13,847 --> 00:11:16,023 Oh, I did not hear about that. 266 00:11:17,546 --> 00:11:18,547 Uh... 267 00:11:19,809 --> 00:11:21,463 I should get back to work. 268 00:11:23,421 --> 00:11:26,381 [light music] 269 00:11:26,381 --> 00:11:28,035 ♪ ♪ 270 00:11:28,035 --> 00:11:29,514 Give me a ride after? 271 00:11:29,514 --> 00:11:31,516 Yeah, of course. 272 00:11:31,516 --> 00:11:37,566 ♪ ♪ 273 00:11:37,566 --> 00:11:39,220 So is there anything else you didn't tell her 274 00:11:39,220 --> 00:11:41,091 about the party? - Ah, you mean Eliza? 275 00:11:41,091 --> 00:11:42,745 Mm-hmm. 276 00:11:42,745 --> 00:11:45,487 You know, I just-- I've had a lot going on, so... 277 00:11:45,487 --> 00:11:47,663 Can't use Mom as an excuse. 278 00:11:47,663 --> 00:11:49,491 Okay, it was-- it was just a kiss, though. 279 00:11:49,491 --> 00:11:51,406 - From your ex-girlfriend. - Who bought you a gold chain. 280 00:11:51,406 --> 00:11:53,234 - That's he's still wearing. - It was expensive. 281 00:11:53,234 --> 00:11:55,149 - Dude, what is wrong with you? - Okay, okay. I get it. 282 00:11:55,149 --> 00:11:56,585 I will tell her about Eliza. 283 00:11:56,585 --> 00:11:59,066 Just stop judging me. 284 00:11:59,066 --> 00:12:00,937 You're right to be mad, 285 00:12:00,937 --> 00:12:02,983 but we had just gotten this break in the Mannheim case. 286 00:12:02,983 --> 00:12:04,288 [chuckles] What? Do you really think 287 00:12:04,288 --> 00:12:05,594 I care about Bruno Mannheim right now? 288 00:12:05,594 --> 00:12:07,074 You skipped chemo, Lois. 289 00:12:07,074 --> 00:12:08,162 It was an honest mistake. 290 00:12:08,162 --> 00:12:10,425 I legitimately just forgot. 291 00:12:10,425 --> 00:12:13,341 Okay, well, you can't just forget. 292 00:12:13,341 --> 00:12:15,299 Look, babe, the boys woke up 293 00:12:15,299 --> 00:12:16,692 at the crack of dawn to make you breakfast. 294 00:12:16,692 --> 00:12:18,433 - I didn't ask for that. - I know. I know. 295 00:12:18,433 --> 00:12:19,739 But you didn't have to. They're worried about you, 296 00:12:19,739 --> 00:12:21,262 just like your dad's worried about you. 297 00:12:21,262 --> 00:12:22,611 Everyone in this family is trying to help you 298 00:12:22,611 --> 00:12:23,786 get through this, but none of that matters 299 00:12:23,786 --> 00:12:25,309 if you don't get your treatments. 300 00:12:25,309 --> 00:12:26,571 You're right, and this doesn't excuse 301 00:12:26,571 --> 00:12:28,356 any of that, but you know 302 00:12:28,356 --> 00:12:30,575 that Bruno Mannheim is my white whale. 303 00:12:30,575 --> 00:12:32,360 - Lois. - This is the story 304 00:12:32,360 --> 00:12:34,275 of a lifetime; I'm so close. 305 00:12:34,275 --> 00:12:36,103 Okay, but this story is not more important 306 00:12:36,103 --> 00:12:38,192 than your health. 307 00:12:38,192 --> 00:12:40,455 - I know that. - Do you? 308 00:12:40,455 --> 00:12:41,978 I promise today was an accident. 309 00:12:41,978 --> 00:12:43,545 I already rescheduled for tomorrow. 310 00:12:43,545 --> 00:12:46,113 Okay, great. Then we'll go together. 311 00:12:47,505 --> 00:12:48,985 All right. 312 00:12:48,985 --> 00:12:50,508 I just don't see how it's fair. 313 00:12:50,508 --> 00:12:51,988 Four kids went to that party, 314 00:12:51,988 --> 00:12:53,729 and somehow I'm the only one that gets grounded. 315 00:12:53,729 --> 00:12:55,992 You're also the only one that didn't tell anyone 316 00:12:55,992 --> 00:12:58,603 where you were going. - I knew you'd take her side. 317 00:12:58,603 --> 00:13:00,344 Mm. 318 00:13:00,344 --> 00:13:02,346 No, there's no sides here. 319 00:13:02,346 --> 00:13:04,000 We both just want what's best for you. 320 00:13:04,000 --> 00:13:05,654 Besides, your mom is still, uh-- 321 00:13:05,654 --> 00:13:06,960 you know, she's still dealing with 322 00:13:06,960 --> 00:13:09,614 everything after the attack. 323 00:13:09,614 --> 00:13:10,833 How's she holding up? 324 00:13:10,833 --> 00:13:13,793 Still pretty rattled, I think. 325 00:13:13,793 --> 00:13:15,316 Yeah, I figured as much. 326 00:13:15,316 --> 00:13:16,708 I was thinking about, um, 327 00:13:16,708 --> 00:13:18,058 calling the sheriff and having him 328 00:13:18,058 --> 00:13:19,799 send a patrol car by the house. 329 00:13:19,799 --> 00:13:21,191 No, you don't have to do that. 330 00:13:21,191 --> 00:13:23,367 We just got a new security system put in. 331 00:13:23,367 --> 00:13:25,674 Why? The other one was, like, a year old. 332 00:13:25,674 --> 00:13:27,502 - Mm-mm-mm. - Sounds like somebody's 333 00:13:27,502 --> 00:13:29,721 just trying to make money off all this. 334 00:13:29,721 --> 00:13:30,853 Oh, no, it's not like that. 335 00:13:30,853 --> 00:13:33,247 Mr. Irons put it in. 336 00:13:33,247 --> 00:13:34,378 Guy who lives off of Main Street? 337 00:13:34,378 --> 00:13:35,989 That Mr. Irons? 338 00:13:35,989 --> 00:13:37,991 What the hell does he know about security? 339 00:13:37,991 --> 00:13:39,775 Uh... 340 00:13:39,775 --> 00:13:41,690 I don't know. I didn't check his résumé. 341 00:13:41,690 --> 00:13:44,171 I mean, Mom just wants to be safe, 342 00:13:44,171 --> 00:13:46,173 and that's all that matters, 343 00:13:46,173 --> 00:13:48,044 right? 344 00:13:48,044 --> 00:13:49,089 Yeah. 345 00:13:51,961 --> 00:13:55,008 [computer whirring] 346 00:14:00,752 --> 00:14:02,450 Hey, is that the person who attacked you? 347 00:14:02,450 --> 00:14:05,540 I'm still trying to figure out how their powers work. 348 00:14:08,978 --> 00:14:10,023 Freaky. 349 00:14:10,023 --> 00:14:11,459 Yeah. 350 00:14:11,459 --> 00:14:12,808 You, uh... [clicks keyboard] 351 00:14:12,808 --> 00:14:14,505 Texted that you need to ask me something? 352 00:14:14,505 --> 00:14:15,942 Oh, right. 353 00:14:15,942 --> 00:14:18,292 So I was talking to Jordan and Jonathan, 354 00:14:18,292 --> 00:14:20,468 and they said they wanted to do something nice for Lois, 355 00:14:20,468 --> 00:14:22,296 and so I was thinking, 356 00:14:22,296 --> 00:14:24,864 maybe we could give her Mom's watch? 357 00:14:24,864 --> 00:14:26,474 Why would you do that? 358 00:14:26,474 --> 00:14:28,389 I mean, I can engrave all our names on it-- 359 00:14:28,389 --> 00:14:30,739 you know, show her that we're rooting for her, that we care. 360 00:14:30,739 --> 00:14:32,567 It's kind of why I made it in the first place. 361 00:14:32,567 --> 00:14:34,786 I'm sure you could find something else to give her. 362 00:14:34,786 --> 00:14:36,397 But, I mean, it's kind of perfect. 363 00:14:36,397 --> 00:14:38,790 She's not your mother, Nat. 364 00:14:38,790 --> 00:14:40,618 I know that. 365 00:14:40,618 --> 00:14:42,882 I just wanted to do this for her. 366 00:14:42,882 --> 00:14:44,100 It's important to me. 367 00:14:44,100 --> 00:14:47,756 [somber music] 368 00:14:47,756 --> 00:14:50,280 Do what you want. 369 00:14:50,280 --> 00:14:51,716 It's your watch. 370 00:14:51,716 --> 00:14:54,545 [whirring] 371 00:14:54,545 --> 00:14:56,417 ♪ ♪ 372 00:14:56,417 --> 00:14:57,897 Thanks again for the ride. 373 00:14:57,897 --> 00:14:59,724 I know you have a lot going on. 374 00:14:59,724 --> 00:15:01,074 It's cool, okay? 375 00:15:01,074 --> 00:15:02,249 I wanted to see you. 376 00:15:05,165 --> 00:15:07,254 Um... 377 00:15:07,254 --> 00:15:08,777 you know that party 378 00:15:08,777 --> 00:15:10,910 that I was telling you about that we went to? 379 00:15:10,910 --> 00:15:12,476 Candy Lane, 380 00:15:12,476 --> 00:15:14,130 why don't you get on inside? 381 00:15:14,130 --> 00:15:15,305 You too, Romeo. 382 00:15:15,305 --> 00:15:18,569 Dad, quit trying to scare us. 383 00:15:18,569 --> 00:15:20,615 Sorry, Mr. Pergande. 384 00:15:20,615 --> 00:15:22,878 Better get back to my mom. 385 00:15:24,358 --> 00:15:25,272 Night, Candice. 386 00:15:25,272 --> 00:15:27,100 Night. 387 00:15:27,100 --> 00:15:30,407 [tense music] 388 00:15:30,407 --> 00:15:35,151 ♪ ♪ 389 00:15:35,151 --> 00:15:38,546 That's a nice truck you got there. 390 00:15:38,546 --> 00:15:39,808 What'd you pay for that? 391 00:15:41,288 --> 00:15:42,506 Uh, 392 00:15:42,506 --> 00:15:45,118 I'm not sure. 393 00:15:45,118 --> 00:15:47,642 It was a gift. - It's a hell of a gift. 394 00:15:49,078 --> 00:15:51,646 Guess you better get back on home then. 395 00:15:52,734 --> 00:15:55,171 Night, Jon-Boy. 396 00:15:55,171 --> 00:16:00,568 ♪ ♪ 397 00:16:05,181 --> 00:16:06,139 Clark! 398 00:16:06,139 --> 00:16:09,272 [suspenseful music] 399 00:16:09,272 --> 00:16:11,840 Clark! 400 00:16:14,321 --> 00:16:15,975 Clark! 401 00:16:15,975 --> 00:16:22,982 ♪ ♪ 402 00:16:25,506 --> 00:16:26,986 Clark! 403 00:16:26,986 --> 00:16:28,378 Lois! 404 00:16:30,859 --> 00:16:32,513 Clark! 405 00:16:36,691 --> 00:16:38,388 Lois! 406 00:16:38,388 --> 00:16:42,088 ♪ ♪ 407 00:16:42,088 --> 00:16:45,178 [panting] [heart pounding] 408 00:16:49,878 --> 00:16:52,837 [bright Muzak] 409 00:16:52,837 --> 00:16:57,886 ♪ ♪ 410 00:16:57,886 --> 00:16:59,888 The chair's uncomfortable. 411 00:17:01,237 --> 00:17:02,673 - Wanna switch? - No, 'cause then 412 00:17:02,673 --> 00:17:04,588 you'll be uncomfortable. 413 00:17:04,588 --> 00:17:05,763 Let's switch. 414 00:17:05,763 --> 00:17:10,551 ♪ ♪ 415 00:17:10,551 --> 00:17:11,639 [sighs] 416 00:17:12,596 --> 00:17:13,771 Better? 417 00:17:13,771 --> 00:17:15,556 - A little. - Good. 418 00:17:17,514 --> 00:17:19,734 [crowd screaming] 419 00:17:19,734 --> 00:17:20,909 Clark? 420 00:17:20,909 --> 00:17:22,693 Hmm? 421 00:17:22,693 --> 00:17:23,738 What is it? 422 00:17:23,738 --> 00:17:24,826 Mm-mm-mm. 423 00:17:26,741 --> 00:17:28,264 It's a mudslide in Nepal. 424 00:17:28,264 --> 00:17:30,397 Go. I'll be fine. 425 00:17:30,397 --> 00:17:31,441 You sure? 426 00:17:40,146 --> 00:17:43,018 [watch ticking] 427 00:17:43,018 --> 00:17:44,889 Can't believe it has this many moving parts. 428 00:17:44,889 --> 00:17:46,717 And it doesn't need a battery? 429 00:17:46,717 --> 00:17:47,718 Nope. 430 00:17:47,718 --> 00:17:48,980 Runs on kinetic energy, 431 00:17:48,980 --> 00:17:50,591 just like my dad's hammer. 432 00:17:50,591 --> 00:17:52,071 Was it super expensive? 433 00:17:52,071 --> 00:17:53,898 It's priceless, because she made it. 434 00:17:53,898 --> 00:17:55,857 [soft music] 435 00:17:55,857 --> 00:17:58,468 Wow, that must've taken forever. 436 00:17:58,468 --> 00:18:00,427 Dad helped. 437 00:18:00,427 --> 00:18:01,993 Well, it's awesome 438 00:18:01,993 --> 00:18:03,952 that you're letting us give this to our mom. 439 00:18:05,171 --> 00:18:07,434 It was Nat's decision. 440 00:18:08,913 --> 00:18:11,525 Is your dad cool with this? 441 00:18:11,525 --> 00:18:12,830 Well, it's my watch to give. 442 00:18:14,919 --> 00:18:16,965 This is what I'm doing with it. 443 00:18:19,098 --> 00:18:21,100 Come on, we're gonna be late for school. 444 00:18:21,100 --> 00:18:24,538 ♪ ♪ 445 00:18:24,538 --> 00:18:27,628 [clock ticking] 446 00:18:31,545 --> 00:18:32,676 [pen clicking] 447 00:18:32,676 --> 00:18:34,461 [indistinct PA announcement] 448 00:18:34,461 --> 00:18:37,681 [phone ringing] 449 00:18:37,681 --> 00:18:39,944 [TV echoing] 450 00:18:39,944 --> 00:18:41,511 [phone ringing] 451 00:18:41,511 --> 00:18:44,514 [clock ticking] 452 00:18:44,514 --> 00:18:46,777 [tense music] 453 00:18:46,777 --> 00:18:47,952 [phone dings] 454 00:18:47,952 --> 00:18:55,046 ♪ ♪ 455 00:19:20,550 --> 00:19:21,551 What aren't you telling me? 456 00:19:21,551 --> 00:19:23,597 How did you find me? 457 00:19:23,597 --> 00:19:25,164 I'm Lois Lane. I have my ways. 458 00:19:25,164 --> 00:19:26,730 Lois, we can't do this again. 459 00:19:26,730 --> 00:19:28,863 - Chrissy, listen to me. - No. This is a problem. 460 00:19:28,863 --> 00:19:31,213 You have missed two appointments in two days. 461 00:19:31,213 --> 00:19:32,258 Something is wrong here. 462 00:19:32,258 --> 00:19:34,216 I promise I will reschedule, 463 00:19:34,216 --> 00:19:36,436 but this is the closest I have ever gotten, 464 00:19:36,436 --> 00:19:38,220 and while I am sitting in that chair, 465 00:19:38,220 --> 00:19:39,700 Bruno could be covering up-- 466 00:19:39,700 --> 00:19:40,701 And while you're out chasing Bruno, 467 00:19:40,701 --> 00:19:42,224 you could be getting sicker. 468 00:19:42,224 --> 00:19:43,791 I am just worried about your priorities. 469 00:19:43,791 --> 00:19:45,749 My priority is to get better 470 00:19:45,749 --> 00:19:47,186 and also to take down Bruno Mannheim. 471 00:19:47,186 --> 00:19:49,013 That is not how priorities work. 472 00:19:49,013 --> 00:19:50,363 You saw something. 473 00:19:52,495 --> 00:19:53,757 There were a couple of guys loading trucks. 474 00:19:53,757 --> 00:19:54,889 I got their plates. 475 00:19:54,889 --> 00:19:56,195 Then we should go in there. 476 00:19:56,195 --> 00:19:58,153 No, Lois, they might come back. 477 00:19:58,153 --> 00:20:00,068 Then we can see what they haven't packed up yet. 478 00:20:00,068 --> 00:20:02,070 - They had guns. - Then we'd better hurry. 479 00:20:02,070 --> 00:20:03,637 Damn it, Lois. Lois! 480 00:20:04,768 --> 00:20:05,856 [whispering] Lois! 481 00:20:05,856 --> 00:20:09,208 ♪ ♪ 482 00:20:09,208 --> 00:20:10,774 People are talking, Lana. 483 00:20:10,774 --> 00:20:12,559 They think there's more to the story. 484 00:20:12,559 --> 00:20:15,649 Look, I put out the statement the DOD provided. 485 00:20:15,649 --> 00:20:17,781 I'm not even sure what happened myself. 486 00:20:17,781 --> 00:20:20,219 Well, it might be a good idea to go out there 487 00:20:20,219 --> 00:20:22,395 and say that. 488 00:20:22,395 --> 00:20:23,439 [sighs] 489 00:20:23,439 --> 00:20:25,049 Sorry, am I interrupting? 490 00:20:25,049 --> 00:20:26,747 Not at all. 491 00:20:26,747 --> 00:20:29,053 Emily, can we pick this up later? 492 00:20:29,053 --> 00:20:30,098 You sure? 493 00:20:34,972 --> 00:20:36,931 - Hey. - Hey. 494 00:20:36,931 --> 00:20:38,672 Just figured someone as busy as you 495 00:20:38,672 --> 00:20:40,456 could use a coffee, 496 00:20:40,456 --> 00:20:42,806 and, uh, just wanna see how you're holding up 497 00:20:42,806 --> 00:20:45,418 with, uh, all this. 498 00:20:45,418 --> 00:20:47,463 Yeah, it is pretty scary, 499 00:20:47,463 --> 00:20:50,205 but I'm fine. 500 00:20:50,205 --> 00:20:54,122 Been too busy to dwell on it either way. 501 00:20:57,081 --> 00:20:59,823 Looks like you beefed up security. 502 00:20:59,823 --> 00:21:02,609 Yeah, it felt pretty necessary. 503 00:21:02,609 --> 00:21:05,307 Who set that up for you? 504 00:21:06,874 --> 00:21:08,789 Why are you asking? 505 00:21:08,789 --> 00:21:10,356 Just curious, is all. 506 00:21:10,356 --> 00:21:12,271 Well, Sarah mentioned something about, I don't know, 507 00:21:12,271 --> 00:21:14,185 some new security protocols and stuff. 508 00:21:14,185 --> 00:21:15,970 Mm-hmm, so that's why you're here-- 509 00:21:15,970 --> 00:21:18,102 not to bring me coffee and see how I'm doing, 510 00:21:18,102 --> 00:21:19,321 but to snoop on me? 511 00:21:19,321 --> 00:21:21,497 That's--that's not it all, Lana. 512 00:21:21,497 --> 00:21:23,630 I just wanted to make sure things were on the up-and-up. 513 00:21:23,630 --> 00:21:25,371 All right? I care about you. 514 00:21:25,371 --> 00:21:27,677 You care about your fragile ego. 515 00:21:27,677 --> 00:21:29,505 So next time you wanna ask me something, 516 00:21:29,505 --> 00:21:30,898 ask it. 517 00:21:30,898 --> 00:21:31,942 All right? Don't play these 518 00:21:31,942 --> 00:21:33,901 stupid little games. 519 00:21:33,901 --> 00:21:36,033 Whoever set up my security system, 520 00:21:36,033 --> 00:21:37,470 that's none of your damn business. 521 00:21:37,470 --> 00:21:38,906 Okay, look, Lana, I'm sorry. 522 00:21:38,906 --> 00:21:40,821 I didn't mean to come in here and-- 523 00:21:40,821 --> 00:21:43,127 I have a very busy day ahead of me. 524 00:21:43,127 --> 00:21:45,652 Thanks for the coffee. 525 00:21:45,652 --> 00:21:52,659 ♪ ♪ 526 00:21:55,401 --> 00:21:58,534 Thinking fast, Superman used an abandoned freighter ship 527 00:21:58,534 --> 00:22:01,494 to airlift hundreds of villagers to safety. 528 00:22:01,494 --> 00:22:03,147 Excuse me, I'm looking for my wife. 529 00:22:03,147 --> 00:22:04,497 She's receiving treatment here. 530 00:22:04,497 --> 00:22:06,194 - Name? - Lois Lane. 531 00:22:08,805 --> 00:22:10,677 Ms. Lane left before we could start. 532 00:22:10,677 --> 00:22:12,026 I've been trying to reach her, 533 00:22:12,026 --> 00:22:14,202 but she's not picking up. 534 00:22:16,552 --> 00:22:18,032 [phone ringing] 535 00:22:20,034 --> 00:22:21,514 I know who that was. 536 00:22:21,514 --> 00:22:23,385 Are you trying to get Superman mad at me? 537 00:22:23,385 --> 00:22:25,169 - Don't worry about it. - Yeah, you keep saying that, 538 00:22:25,169 --> 00:22:26,693 and I keep worrying. 539 00:22:28,390 --> 00:22:30,697 What is all this equipment for? 540 00:22:30,697 --> 00:22:31,915 [door clicks] - [gasps] 541 00:22:31,915 --> 00:22:33,439 [indistinct chatter] 542 00:22:33,439 --> 00:22:34,701 We have to get out of here. 543 00:22:34,701 --> 00:22:36,180 No, no, they're coming from there. 544 00:22:36,180 --> 00:22:37,921 No, I told you they had guns. 545 00:22:37,921 --> 00:22:40,359 [indistinct shouting] - This way. 546 00:22:40,359 --> 00:22:47,366 ♪ ♪ 547 00:22:48,889 --> 00:22:50,543 Lois. 548 00:22:50,543 --> 00:22:57,550 ♪ ♪ 549 00:23:04,470 --> 00:23:06,602 This must've been what we found at the last facility. 550 00:23:06,602 --> 00:23:08,125 Kay, we're in a room full of blood. 551 00:23:08,125 --> 00:23:09,213 It is freezing. 552 00:23:09,213 --> 00:23:10,214 It sounded like there was 553 00:23:10,214 --> 00:23:11,302 a small militia outside. 554 00:23:11,302 --> 00:23:12,826 Can we please call Superman? 555 00:23:12,826 --> 00:23:15,089 I'd step back from the door. 556 00:23:17,961 --> 00:23:21,138 [device whirring] 557 00:23:26,622 --> 00:23:28,145 How long does it usually take? 558 00:23:28,145 --> 00:23:30,321 Three seconds, maybe ten if he's in space. 559 00:23:30,321 --> 00:23:33,324 [tense music] 560 00:23:33,324 --> 00:23:34,804 ♪ ♪ 561 00:23:34,804 --> 00:23:37,328 They must've done something to this freezer. 562 00:23:37,328 --> 00:23:39,766 What does that even mean? 563 00:23:39,766 --> 00:23:42,943 ♪ ♪ 564 00:23:42,943 --> 00:23:44,901 It means he's not coming. 565 00:23:44,901 --> 00:23:47,469 ♪ ♪ 566 00:23:47,469 --> 00:23:50,603 [honking and whistling] [barking] 567 00:23:50,603 --> 00:23:53,954 [indistinct chatter] [sirens wailing] 568 00:23:53,954 --> 00:23:57,392 [laughter] [cacophonous music] 569 00:24:00,003 --> 00:24:01,091 Lois is missing. 570 00:24:01,091 --> 00:24:02,223 What happened? 571 00:24:02,223 --> 00:24:03,354 I left her at her treatment 572 00:24:03,354 --> 00:24:04,834 to handle a situation in Nepal. 573 00:24:04,834 --> 00:24:06,662 When I got back, they said she left early. 574 00:24:06,662 --> 00:24:07,968 - How could you just leave her? - Lives were at stake. 575 00:24:07,968 --> 00:24:09,665 My daughter's life is at stake! 576 00:24:09,665 --> 00:24:11,188 You should've been there to make sure she didn't leave! 577 00:24:11,188 --> 00:24:13,147 None of this is helpful right now. 578 00:24:13,147 --> 00:24:14,453 You can't hear her? - No. 579 00:24:14,453 --> 00:24:15,845 She must be somewhere insulated. 580 00:24:15,845 --> 00:24:17,325 All right. I need access 581 00:24:17,325 --> 00:24:19,196 to your satellites so my AI can run a scan. 582 00:24:19,196 --> 00:24:20,981 Don't worry. We'll find her. 583 00:24:20,981 --> 00:24:26,160 ♪ ♪ 584 00:24:26,160 --> 00:24:28,467 Jordan. My truck's gone. 585 00:24:28,467 --> 00:24:29,859 I got an alert on my phone, 586 00:24:29,859 --> 00:24:31,165 so I went outside after class to check. 587 00:24:31,165 --> 00:24:32,296 It's not there. - What? 588 00:24:32,296 --> 00:24:33,515 - Are you sure? - Yeah. 589 00:24:33,515 --> 00:24:34,995 I parked right next to Wellnitz. 590 00:24:34,995 --> 00:24:36,431 Wait, you think someone stole it? 591 00:24:36,431 --> 00:24:38,041 Well, I mean, it didn't just disappear. 592 00:24:38,041 --> 00:24:40,174 Oh, shoot, I left the watch in the console. 593 00:24:40,174 --> 00:24:41,480 We should call the sheriff. 594 00:24:41,480 --> 00:24:42,524 Yeah, I'm on it. 595 00:24:42,524 --> 00:24:45,701 Just hold up. 596 00:24:45,701 --> 00:24:47,834 Candice, can we, um-- 597 00:24:47,834 --> 00:24:50,010 can we talk for a second? 598 00:24:50,010 --> 00:24:51,490 Well, what do you want to say to me 599 00:24:51,490 --> 00:24:53,666 that you can't say in front of them? 600 00:24:53,666 --> 00:24:55,276 I mean, it's just that 601 00:24:55,276 --> 00:24:58,018 your dad was acting kind of weird last night. 602 00:24:58,018 --> 00:25:00,542 So you think that means he stole your truck? 603 00:25:00,542 --> 00:25:03,763 No, but he did kinda ask how much it cost. 604 00:25:03,763 --> 00:25:05,373 He was just making conversation. 605 00:25:05,373 --> 00:25:07,070 It didn't seem like that. 606 00:25:07,070 --> 00:25:09,551 The way he asked-- - Right, and the way he looks, 607 00:25:09,551 --> 00:25:11,771 because we're poor and we live in a trailer, 608 00:25:11,771 --> 00:25:13,773 so he must've been planning to steal from you. 609 00:25:13,773 --> 00:25:15,383 Right? He's such a horrible person. 610 00:25:15,383 --> 00:25:16,776 What? No, I wasn't saying that. 611 00:25:16,776 --> 00:25:18,386 I can't believe you'd even think that. 612 00:25:18,386 --> 00:25:20,170 Candice... 613 00:25:20,170 --> 00:25:23,957 ♪ ♪ 614 00:25:23,957 --> 00:25:25,219 Yeah, it was definitely her dad. 615 00:25:25,219 --> 00:25:27,482 X-K dealer? Yeah, it was him. 616 00:25:27,482 --> 00:25:31,442 It just sucks, 'cause I don't want him to get arrested. 617 00:25:31,442 --> 00:25:33,270 Wait, maybe if we find it ourselves, 618 00:25:33,270 --> 00:25:35,011 he doesn't have to. 619 00:25:35,011 --> 00:25:37,623 ♪ ♪ 620 00:25:37,623 --> 00:25:38,928 Still no voices. 621 00:25:38,928 --> 00:25:41,235 Maybe they've cleared out. 622 00:25:41,235 --> 00:25:42,932 I'm scared, Lois. 623 00:25:42,932 --> 00:25:45,413 Hey, we're gonna be okay. 624 00:25:45,413 --> 00:25:46,632 Says the person who won't even go 625 00:25:46,632 --> 00:25:48,416 to her cancer treatment. 626 00:25:48,416 --> 00:25:50,549 Do we really have to talk about that right now? 627 00:25:50,549 --> 00:25:51,811 Yeah, we do. 628 00:25:51,811 --> 00:25:53,813 Do you have any idea 629 00:25:53,813 --> 00:25:57,033 how hard this is to be around? 630 00:25:57,033 --> 00:25:58,382 You're sick, Lois, 631 00:25:58,382 --> 00:26:00,167 and you're refusing to get help. 632 00:26:00,167 --> 00:26:01,603 I told you I'd reschedule. 633 00:26:01,603 --> 00:26:02,735 Yeah, that's what you said the last time, 634 00:26:02,735 --> 00:26:03,910 but here we are, 635 00:26:03,910 --> 00:26:05,433 stuck in a death freezer instead. 636 00:26:05,433 --> 00:26:06,913 We had a lead. 637 00:26:06,913 --> 00:26:10,481 No, you had an excuse, which you keep finding 638 00:26:10,481 --> 00:26:12,745 because you're scared to get treatment. 639 00:26:12,745 --> 00:26:14,834 [indistinct shouting] 640 00:26:14,834 --> 00:26:19,665 ♪ ♪ 641 00:26:19,665 --> 00:26:21,928 They're coming this way. 642 00:26:21,928 --> 00:26:24,844 ♪ ♪ 643 00:26:24,844 --> 00:26:27,237 What did you say to your father last night? 644 00:26:27,237 --> 00:26:29,631 Hello to you too. 645 00:26:29,631 --> 00:26:32,634 He came by my office asking about security systems. 646 00:26:32,634 --> 00:26:34,157 Did you tell him something was going on 647 00:26:34,157 --> 00:26:36,333 between me and John Henry? - No. 648 00:26:36,333 --> 00:26:38,597 Well, your father certainly thought so. 649 00:26:38,597 --> 00:26:40,033 Well, that's his business. 650 00:26:40,033 --> 00:26:41,730 I can't control what Dad thinks. 651 00:26:41,730 --> 00:26:45,516 Just be mindful of what you tell him about me. 652 00:26:45,516 --> 00:26:47,693 Sure. 653 00:26:47,693 --> 00:26:49,477 Do you wanna give me, like, a list of things 654 00:26:49,477 --> 00:26:50,783 that I can and cannot say? 655 00:26:50,783 --> 00:26:52,349 Don't be a smart-ass. 656 00:26:52,349 --> 00:26:54,961 Then don't make everything about you. 657 00:26:54,961 --> 00:26:56,702 Wha--I'm sorry, what did you say? 658 00:26:56,702 --> 00:26:58,399 I said, "Don't make everything about you." 659 00:26:58,399 --> 00:27:00,140 It's selfish. - I'm selfish? 660 00:27:00,140 --> 00:27:01,968 - Yeah. - Everything I do 661 00:27:01,968 --> 00:27:03,709 is for you and your sister. 662 00:27:03,709 --> 00:27:05,188 I work my ass off. 663 00:27:05,188 --> 00:27:06,625 What, as the mayor? 664 00:27:06,625 --> 00:27:08,322 [chuckles] That's a job you took 665 00:27:08,322 --> 00:27:09,802 to make yourself feel more important. 666 00:27:09,802 --> 00:27:11,020 You are so ungrateful. 667 00:27:11,020 --> 00:27:12,152 - I'm ungrateful? - Yeah. 668 00:27:12,152 --> 00:27:13,370 - Okay. - You know what? 669 00:27:13,370 --> 00:27:14,894 Go to your room. - Yeah, go ahead. 670 00:27:14,894 --> 00:27:16,330 Boss everybody around like you usually do. 671 00:27:16,330 --> 00:27:17,897 I said get out of my face! 672 00:27:17,897 --> 00:27:19,289 That's probably why Dad cheated on you. 673 00:27:19,289 --> 00:27:20,334 [gasps] 674 00:27:20,334 --> 00:27:24,817 ♪ ♪ 675 00:27:24,817 --> 00:27:26,819 Sarah... 676 00:27:26,819 --> 00:27:29,473 honey... 677 00:27:29,473 --> 00:27:31,214 [sighs] 678 00:27:38,613 --> 00:27:39,919 So that whole X-ray vision thing you got, 679 00:27:39,919 --> 00:27:41,398 is that gonna kick in, or... 680 00:27:41,398 --> 00:27:42,486 I don't know, man. 681 00:27:42,486 --> 00:27:44,227 I just feel like it would 682 00:27:44,227 --> 00:27:46,099 really come in handy right about now. 683 00:27:46,099 --> 00:27:48,275 [jets roaring] 684 00:27:52,627 --> 00:27:54,803 Hedy was right. This is the place. 685 00:27:54,803 --> 00:27:56,239 I mean, did she mention it was full of shady dudes 686 00:27:56,239 --> 00:27:57,719 with guns, 'cause I hear 'em in there. 687 00:27:57,719 --> 00:27:59,242 She found the truck, didn't she? 688 00:27:59,242 --> 00:28:01,375 So what now, call the sheriff? 689 00:28:01,375 --> 00:28:04,204 By the time she gets here, it'll be too late. 690 00:28:04,204 --> 00:28:06,380 Besides, isn't this what you've been training for? 691 00:28:06,380 --> 00:28:08,034 Dad would kill me. I mean, he says 692 00:28:08,034 --> 00:28:09,383 I can't do this kind of stuff alone. 693 00:28:09,383 --> 00:28:10,514 Well, then, I'll do it myself. 694 00:28:10,514 --> 00:28:11,951 I'm getting that watch back. 695 00:28:11,951 --> 00:28:14,518 Fine. It's all of us. 696 00:28:14,518 --> 00:28:15,868 But we cannot be seen. 697 00:28:15,868 --> 00:28:17,434 Can't you just speed in there, 698 00:28:17,434 --> 00:28:18,871 knock 'em all out? 699 00:28:18,871 --> 00:28:20,394 I mean, maybe, but we'd have to take out 700 00:28:20,394 --> 00:28:22,570 any cameras first. 701 00:28:22,570 --> 00:28:25,051 No, forget that. I have a better idea. 702 00:28:25,051 --> 00:28:26,879 [suspenseful music] 703 00:28:26,879 --> 00:28:28,532 How long can you hold your breath? 704 00:28:28,532 --> 00:28:31,535 ♪ ♪ 705 00:28:31,535 --> 00:28:33,059 Hurry up. Let's go. 706 00:28:33,059 --> 00:28:35,888 Get it all out of here and back to the lab. 707 00:28:35,888 --> 00:28:40,022 ♪ ♪ 708 00:28:40,022 --> 00:28:41,720 Lois... 709 00:28:41,720 --> 00:28:43,112 Lane. 710 00:28:43,112 --> 00:28:49,815 ♪ ♪ 711 00:28:55,124 --> 00:28:58,301 [device clicks, whirs] 712 00:28:58,301 --> 00:29:02,001 [voice echoing] Superman! 713 00:29:02,001 --> 00:29:03,219 Got her. 714 00:29:03,219 --> 00:29:09,225 ♪ ♪ 715 00:29:09,225 --> 00:29:12,141 Superman! 716 00:29:12,141 --> 00:29:18,844 ♪ ♪ 717 00:29:20,976 --> 00:29:22,935 [men shouting] 718 00:29:22,935 --> 00:29:24,763 Get somewhere safe and call the DOD. 719 00:29:27,243 --> 00:29:29,680 [cannons whirring] 720 00:29:33,554 --> 00:29:36,339 Ah, I've been wanting to try these out. 721 00:29:36,339 --> 00:29:43,477 ♪ ♪ 722 00:29:57,360 --> 00:29:58,797 What is that? 723 00:29:58,797 --> 00:30:00,973 [whirring] 724 00:30:00,973 --> 00:30:02,148 Heads up-- 725 00:30:02,148 --> 00:30:05,542 [indistinct shouting] 726 00:30:05,542 --> 00:30:07,153 [breathing heavily] 727 00:30:07,153 --> 00:30:08,328 [inhales deeply] 728 00:30:08,328 --> 00:30:15,422 ♪ ♪ 729 00:30:22,777 --> 00:30:25,171 [screams] 730 00:30:25,171 --> 00:30:26,825 [car beeps] 731 00:30:26,825 --> 00:30:29,175 [screams] 732 00:30:32,787 --> 00:30:34,745 Hey, hey, hey, stop! 733 00:30:34,745 --> 00:30:38,488 ♪ ♪ 734 00:30:38,488 --> 00:30:40,577 [panting] 735 00:30:40,577 --> 00:30:43,276 [engine turns over] 736 00:30:43,276 --> 00:30:46,366 [tires squealing] 737 00:30:48,629 --> 00:30:49,717 Whoo! 738 00:30:49,717 --> 00:30:51,937 Hell yeah! [laughs] 739 00:30:51,937 --> 00:30:58,595 ♪ ♪ 740 00:30:58,595 --> 00:31:01,598 [breathing heavily] 741 00:31:01,598 --> 00:31:08,736 ♪ ♪ 742 00:31:18,441 --> 00:31:20,269 John, Superman's vitals are failing. 743 00:31:20,269 --> 00:31:21,749 You need to get there. 744 00:31:21,749 --> 00:31:25,405 ♪ ♪ 745 00:31:25,405 --> 00:31:27,624 [groans] 746 00:31:29,800 --> 00:31:31,280 [screams] 747 00:31:31,280 --> 00:31:38,418 ♪ ♪ 748 00:31:39,941 --> 00:31:42,291 You okay? 749 00:31:42,291 --> 00:31:44,076 [device beeping] 750 00:31:44,076 --> 00:31:46,078 You two are next. 751 00:31:46,078 --> 00:31:53,128 ♪ ♪ 752 00:32:13,801 --> 00:32:14,584 What were you thinking? 753 00:32:14,584 --> 00:32:15,585 You know that Mannheim 754 00:32:15,585 --> 00:32:17,022 or anyone from Intergang 755 00:32:17,022 --> 00:32:18,197 wouldn't think twice about killing you. 756 00:32:18,197 --> 00:32:19,633 - Clark. - You didn't tell me 757 00:32:19,633 --> 00:32:20,851 where you were. You didn't tell me 758 00:32:20,851 --> 00:32:22,288 where you were going. - Babe. 759 00:32:22,288 --> 00:32:23,854 And you weren't even alone, Lois. 760 00:32:23,854 --> 00:32:25,465 - I know. - You brought Chrissy with you. 761 00:32:25,465 --> 00:32:27,467 You put her in danger. - I know, okay? 762 00:32:27,467 --> 00:32:28,990 I know. - Then why? 763 00:32:28,990 --> 00:32:30,557 Why would you do this, especially right now 764 00:32:30,557 --> 00:32:32,646 when you're sick? - For that reason right there. 765 00:32:32,646 --> 00:32:34,517 Because no matter how many times I say it, 766 00:32:34,517 --> 00:32:36,998 everyone is treating me the same way-- 767 00:32:36,998 --> 00:32:39,218 like I'm fragile, and damn it, I am not! 768 00:32:41,002 --> 00:32:43,135 Not yet, anyway, and until I am, 769 00:32:43,135 --> 00:32:45,311 everyone just needs to let me be me. 770 00:32:45,311 --> 00:32:47,182 Fine. 771 00:32:47,182 --> 00:32:50,055 Just--it doesn't feel like you're taking this 772 00:32:50,055 --> 00:32:52,883 as seriously as you should be. 773 00:32:52,883 --> 00:32:55,364 This is all I have thought about 774 00:32:55,364 --> 00:32:58,367 since the moment I found out. 775 00:32:58,367 --> 00:33:01,718 Any time my mind is at rest, it pops into my head, 776 00:33:01,718 --> 00:33:05,461 and it is so exhausting. 777 00:33:05,461 --> 00:33:06,985 Let me help you. 778 00:33:06,985 --> 00:33:09,204 With what? I'm the one who has to sit 779 00:33:09,204 --> 00:33:11,511 in that uncomfortable chair for hours on end. 780 00:33:11,511 --> 00:33:14,035 I am the one whose body is gonna be 781 00:33:14,035 --> 00:33:15,428 pumped full of... 782 00:33:17,212 --> 00:33:18,692 Just toxic drugs. 783 00:33:18,692 --> 00:33:21,173 I'm the one who might lose my hair, 784 00:33:21,173 --> 00:33:22,348 my taste buds, 785 00:33:22,348 --> 00:33:24,176 my energy--me. 786 00:33:24,176 --> 00:33:28,049 I know. 787 00:33:28,049 --> 00:33:31,574 But the best way to get through this is gonna be as a team, 788 00:33:31,574 --> 00:33:33,924 and that means me and you, Lois. 789 00:33:33,924 --> 00:33:36,492 [soft music] 790 00:33:36,492 --> 00:33:39,582 [phone ringing] 791 00:33:44,587 --> 00:33:47,547 Are you okay, pumpkin? 792 00:33:47,547 --> 00:33:49,549 I'm fine. Thanks, Dad. 793 00:33:49,549 --> 00:33:52,378 Good, 'cause we need to talk about the blood you found. 794 00:33:52,378 --> 00:33:54,467 Everything at that facility was destroyed, 795 00:33:54,467 --> 00:33:55,729 but we were able to run 796 00:33:55,729 --> 00:33:57,687 the sample you sent over yesterday. 797 00:33:57,687 --> 00:33:58,949 You got a match? 798 00:33:58,949 --> 00:34:01,300 Sure did, and it's not good news. 799 00:34:06,000 --> 00:34:08,220 I'll call you back. 800 00:34:09,482 --> 00:34:11,875 Whose blood was it? 801 00:34:11,875 --> 00:34:13,790 [suspenseful music] 802 00:34:13,790 --> 00:34:15,618 Yours. 803 00:34:15,618 --> 00:34:19,057 ♪ ♪ 804 00:34:22,190 --> 00:34:24,714 We've pushed Mr. Miller as far as we can. 805 00:34:24,714 --> 00:34:26,281 If we continue, 806 00:34:26,281 --> 00:34:28,240 I won't be able to resuscitate him. 807 00:34:28,240 --> 00:34:30,590 Mr. Mannheim wants him alive. 808 00:34:30,590 --> 00:34:31,852 Then what's our next step? 809 00:34:34,811 --> 00:34:37,597 Have your team find someone we can push further. 810 00:34:40,948 --> 00:34:43,907 [muffled screaming] 811 00:34:43,907 --> 00:34:50,958 ♪ ♪ 812 00:34:55,658 --> 00:34:56,877 [sighs] 813 00:34:56,877 --> 00:34:58,357 You sure you put it in the console? 814 00:34:58,357 --> 00:35:00,837 For the hundredth time, yes. 815 00:35:00,837 --> 00:35:02,796 They must've rummaged through it before we got there. 816 00:35:02,796 --> 00:35:05,668 Yeah, but they haven't even taken off the plates yet. 817 00:35:05,668 --> 00:35:07,148 Got a visitor. 818 00:35:10,630 --> 00:35:13,937 [soft music] 819 00:35:13,937 --> 00:35:20,205 ♪ ♪ 820 00:35:21,206 --> 00:35:24,122 Hey. 821 00:35:24,122 --> 00:35:26,341 What's up? 822 00:35:26,341 --> 00:35:27,908 I found this in my dad's stuff, 823 00:35:27,908 --> 00:35:30,606 and I saw your name engraved on the back. 824 00:35:30,606 --> 00:35:35,655 ♪ ♪ 825 00:35:35,655 --> 00:35:38,005 Guess you were right. 826 00:35:38,005 --> 00:35:39,224 [chuckles] 827 00:35:39,224 --> 00:35:40,312 That's it? 828 00:35:40,312 --> 00:35:41,574 What do you want me to say? 829 00:35:41,574 --> 00:35:43,315 He's my dad. I couldn't have just... 830 00:35:46,535 --> 00:35:50,191 No, I'm really sorry I got so mad at you. 831 00:35:50,191 --> 00:35:53,934 - Candice, where are you going? - Come on, John. 832 00:35:53,934 --> 00:35:55,979 You got suspended because I was dealing X-K. 833 00:35:55,979 --> 00:35:57,198 You lost football because of it, 834 00:35:57,198 --> 00:35:58,678 and now my dad stole your truck. 835 00:35:58,678 --> 00:36:00,506 Okay, that is not your fault, 836 00:36:00,506 --> 00:36:03,161 and nobody's perfect. 837 00:36:03,161 --> 00:36:04,771 - You seem to be. - [scoffs] 838 00:36:07,034 --> 00:36:08,862 Not even close. 839 00:36:08,862 --> 00:36:14,911 ♪ ♪ 840 00:36:14,911 --> 00:36:16,696 There's something I should tell you. 841 00:36:16,696 --> 00:36:20,134 ♪ ♪ 842 00:36:20,134 --> 00:36:24,182 I'm not sure that there's anything I can say 843 00:36:24,182 --> 00:36:25,792 to make up for what I did. 844 00:36:27,750 --> 00:36:29,056 I am... 845 00:36:31,580 --> 00:36:34,975 Horrified and humiliated by my behavior, Sarah. 846 00:36:37,978 --> 00:36:41,460 You know how my mother was, 847 00:36:41,460 --> 00:36:45,028 and I never wanna be like her. 848 00:36:45,028 --> 00:36:46,726 And I will do better. 849 00:36:46,726 --> 00:36:51,905 ♪ ♪ 850 00:36:51,905 --> 00:36:53,994 I love you so much, honey. 851 00:36:55,909 --> 00:36:57,954 And I know that it might 852 00:36:57,954 --> 00:36:59,913 take you some time to forgive me... 853 00:37:02,655 --> 00:37:04,831 But I am just so sorry. 854 00:37:09,009 --> 00:37:10,750 Can we please just talk? 855 00:37:10,750 --> 00:37:17,844 ♪ ♪ 856 00:37:19,280 --> 00:37:21,587 [bell chimes] 857 00:37:25,808 --> 00:37:28,985 You look like you can use some company. 858 00:37:34,208 --> 00:37:35,862 You do not wanna hear about my day. 859 00:37:38,343 --> 00:37:41,084 Well, I almost died in a freezer. 860 00:37:41,084 --> 00:37:44,914 [laughs] 861 00:37:44,914 --> 00:37:45,959 Hold up. What--what? 862 00:37:48,396 --> 00:37:51,747 And you wanna know what the worst part was? 863 00:37:51,747 --> 00:37:52,835 Lois. 864 00:37:54,359 --> 00:37:56,186 Yeah, she was supposed to be at the hospital 865 00:37:56,186 --> 00:37:58,145 getting her cancer treatment, 866 00:37:58,145 --> 00:38:01,279 but instead, she was trapped in there with me. 867 00:38:01,279 --> 00:38:02,932 It's like she won't listen to anyone 868 00:38:02,932 --> 00:38:05,631 who's trying to help her. 869 00:38:05,631 --> 00:38:07,459 Yeah, I know all about that. 870 00:38:11,506 --> 00:38:13,029 Um, 871 00:38:13,029 --> 00:38:15,684 my dad, he, uh... 872 00:38:18,165 --> 00:38:20,167 He died of liver cancer. 873 00:38:20,167 --> 00:38:22,212 I'm so sorry. 874 00:38:22,212 --> 00:38:23,779 I didn't know. 875 00:38:23,779 --> 00:38:25,215 No. 876 00:38:26,347 --> 00:38:28,871 The thing I remember the most 877 00:38:28,871 --> 00:38:32,005 was just how stubborn he was. 878 00:38:32,005 --> 00:38:34,529 He just didn't want to admit that he was sick. 879 00:38:36,052 --> 00:38:37,489 Not right up until the end. 880 00:38:37,489 --> 00:38:44,539 ♪ ♪ 881 00:38:48,543 --> 00:38:50,328 Hey, do you wanna 882 00:38:50,328 --> 00:38:52,025 come back to my place? 883 00:38:53,069 --> 00:38:54,897 [chuckles] And maybe watch a movie? 884 00:38:54,897 --> 00:38:58,771 ♪ ♪ 885 00:38:58,771 --> 00:39:00,250 Yeah, I think I do. 886 00:39:00,250 --> 00:39:02,340 [chuckles] 887 00:39:02,340 --> 00:39:09,347 ♪ ♪ 888 00:39:09,347 --> 00:39:10,609 Uh, maybe another time? 889 00:39:10,609 --> 00:39:13,263 Yeah. 890 00:39:13,263 --> 00:39:14,874 Oh, mijita. 891 00:39:14,874 --> 00:39:16,745 ♪ ♪ 892 00:39:16,745 --> 00:39:18,617 Oh, hey. You okay? 893 00:39:18,617 --> 00:39:20,096 [whimpering] 894 00:39:20,096 --> 00:39:22,011 It's okay. 895 00:39:22,011 --> 00:39:28,714 ♪ ♪ 896 00:39:33,109 --> 00:39:35,111 Clark, have you seen the keys? 897 00:39:35,111 --> 00:39:36,548 I'm driving. 898 00:39:36,548 --> 00:39:37,766 Maybe on the way back, 899 00:39:37,766 --> 00:39:38,941 'cause I wanna get there on time. 900 00:39:38,941 --> 00:39:40,900 [laughing] Oh, really? 901 00:39:40,900 --> 00:39:42,728 Okay, well, I guess we better get going then, 902 00:39:42,728 --> 00:39:43,946 shouldn't we? - [laughs] 903 00:39:43,946 --> 00:39:50,736 ♪ ♪ 904 00:39:50,736 --> 00:39:51,911 No one listens to me. 905 00:39:51,911 --> 00:39:56,132 ♪ ♪ 906 00:39:56,132 --> 00:40:00,267 This is a reminder that we're here for you. 907 00:40:00,267 --> 00:40:01,442 It was my mom's. 908 00:40:01,442 --> 00:40:06,229 ♪ ♪ 909 00:40:06,229 --> 00:40:07,317 It's beautiful. 910 00:40:07,317 --> 00:40:10,669 ♪ ♪ 911 00:40:10,669 --> 00:40:13,149 Okay, time to use that watch. 912 00:40:14,803 --> 00:40:16,196 Don't wanna be late. 913 00:40:16,196 --> 00:40:17,763 You know, Nat made it herself. 914 00:40:17,763 --> 00:40:19,634 Yeah, it has, like, a thousand moving parts. 915 00:40:19,634 --> 00:40:21,462 And it's super cool. 916 00:40:21,462 --> 00:40:23,029 Uses the same kinetic tech as John Henry's hammer. 917 00:40:23,029 --> 00:40:24,596 I still don't understand how that works. 918 00:40:24,596 --> 00:40:25,771 [scoffs] Neither do I. 919 00:40:25,771 --> 00:40:27,294 But it's awesome. 920 00:40:29,209 --> 00:40:31,124 You were right. 921 00:40:31,124 --> 00:40:33,039 I know she's not my mom. 922 00:40:33,039 --> 00:40:35,694 It wasn't about that. 923 00:40:35,694 --> 00:40:37,522 I think by telling myself that, I was trying to keep it 924 00:40:37,522 --> 00:40:39,698 from hurting so much. 925 00:40:39,698 --> 00:40:41,047 It doesn't work that way. 926 00:40:42,744 --> 00:40:44,050 When she was in trouble, I realized 927 00:40:44,050 --> 00:40:45,791 that she's my friend. 928 00:40:47,270 --> 00:40:49,621 I'm just really worried about her. 929 00:40:51,057 --> 00:40:52,928 Me too. 930 00:40:52,928 --> 00:40:59,631 ♪ ♪ 931 00:41:00,501 --> 00:41:01,459 Thank you. 932 00:41:03,069 --> 00:41:04,462 Really means a lot. 933 00:41:04,462 --> 00:41:11,469 ♪ ♪ 934 00:41:15,777 --> 00:41:17,475 Ready? 935 00:41:17,475 --> 00:41:19,128 I'm ready. 936 00:41:19,128 --> 00:41:22,349 ♪ ♪ 937 00:41:22,349 --> 00:41:24,830 [engine turns over] 938 00:41:24,830 --> 00:41:31,880 ♪ ♪ 939 00:41:52,640 --> 00:41:55,600 [soft heroic music] 940 00:41:55,600 --> 00:42:02,694 ♪ ♪ 941 00:42:12,094 --> 00:42:14,053 Greg, move your head.