1 00:00:02,089 --> 00:00:03,786 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,092 I was just diagnosed 3 00:00:05,135 --> 00:00:07,137 with stage 3 inflammatory breast cancer. 4 00:00:07,181 --> 00:00:08,225 - End-of-life decisions? 5 00:00:08,269 --> 00:00:09,574 - We need to be ready, just in case. 6 00:00:09,618 --> 00:00:12,621 Bruno Mannheim invested $200 million 7 00:00:12,664 --> 00:00:13,752 in Hob's Bay Medical Center. 8 00:00:13,796 --> 00:00:15,145 I can't prove it yet, 9 00:00:15,189 --> 00:00:16,625 but I think the hospital is a cover for something. 10 00:00:16,668 --> 00:00:19,454 - So Mannheim is what, giving powers to dying criminals? 11 00:00:19,497 --> 00:00:21,891 - But what if this isn't about powers? 12 00:00:21,934 --> 00:00:24,154 What if he's actually trying to keep these guys alive? 13 00:00:25,938 --> 00:00:27,157 - I'm getting worse. 14 00:00:27,201 --> 00:00:30,465 - Peia, I'm going to save you. 15 00:00:32,902 --> 00:00:35,948 - [retching] 16 00:00:42,607 --> 00:00:46,742 I stained another one of your shirts. 17 00:00:46,785 --> 00:00:49,136 - Don't worry about it. 18 00:00:54,402 --> 00:00:55,707 Here. 19 00:01:02,192 --> 00:01:05,194 - [retching] 20 00:01:07,328 --> 00:01:10,287 [tense music] 21 00:01:10,331 --> 00:01:14,551 ♪ ♪ 22 00:01:14,596 --> 00:01:16,989 - OK, number four. 23 00:01:17,033 --> 00:01:20,645 You sure you're well enough to go? 24 00:01:20,689 --> 00:01:22,430 - I hope so. 25 00:01:23,735 --> 00:01:25,520 - Babe, they'll postpone if you're too sick. 26 00:01:30,351 --> 00:01:32,918 - I can do this. 27 00:01:32,962 --> 00:01:35,051 Did you pick some good podcasts for the drive? 28 00:01:35,095 --> 00:01:37,053 - You know I did. 29 00:01:37,097 --> 00:01:39,447 - Do you need help? - We're good. 30 00:01:42,102 --> 00:01:46,235 - Mom, is everything OK? 31 00:01:46,280 --> 00:01:48,412 - Yeah, everything's fine. 32 00:01:48,456 --> 00:01:50,371 We'll be home before dinner. 33 00:01:54,026 --> 00:01:57,073 [car doors open, close] 34 00:01:59,162 --> 00:02:02,383 [engine turns over] 35 00:02:02,426 --> 00:02:05,690 - They're not telling us something. 36 00:02:09,346 --> 00:02:11,087 - Hey, which dress do you like better? 37 00:02:12,828 --> 00:02:14,786 - The floral one. 38 00:02:14,830 --> 00:02:17,485 - Dad, come on. Pick one. 39 00:02:17,528 --> 00:02:21,924 - Whichever one you like best. - Are you gonna change? 40 00:02:21,966 --> 00:02:24,100 Maybe you can wear, like, a button-down or something? 41 00:02:24,144 --> 00:02:25,754 God, this place is a mess. 42 00:02:25,797 --> 00:02:27,103 - Oh, I'll clean it up. 43 00:02:27,147 --> 00:02:28,322 - OK, did you get the foodalready? 44 00:02:28,365 --> 00:02:30,280 - Not yet. - Dad, come on. 45 00:02:30,324 --> 00:02:31,934 He's gonna be here in less than two hours. 46 00:02:33,892 --> 00:02:35,764 - You don't have to stress about this. 47 00:02:35,807 --> 00:02:37,722 Everything is gonna be fine. 48 00:02:37,766 --> 00:02:40,072 It's only lunch. 49 00:02:40,116 --> 00:02:43,641 OK, look, I know this is important to you, 50 00:02:43,685 --> 00:02:46,557 so I'll clean up, 51 00:02:46,601 --> 00:02:49,691 and then I'll head out. 52 00:02:49,734 --> 00:02:52,954 And I think you'll look beautiful in the blue. 53 00:02:52,998 --> 00:02:54,435 - Maybe I'll ask Sarah. 54 00:02:56,567 --> 00:02:57,612 - [scoffs] 55 00:02:58,917 --> 00:03:00,702 - So when are you breaking ground? 56 00:03:00,745 --> 00:03:03,008 That is not what you promised. 57 00:03:03,052 --> 00:03:06,360 OK, then I'll come down today,Scott. 58 00:03:06,403 --> 00:03:09,493 - Let me guess, more town hall construction delays? 59 00:03:09,537 --> 00:03:11,713 - I mean, this contractor thinks I'll back down 60 00:03:11,756 --> 00:03:12,975 just 'cause I'm a woman. 61 00:03:13,018 --> 00:03:15,499 - What? That-- [bell rings] 62 00:03:15,543 --> 00:03:18,198 Best of three, Soph. - Pickup order. 63 00:03:28,251 --> 00:03:31,950 - Hey, I know that Kyle talked to you, 64 00:03:31,994 --> 00:03:34,997 but I need you to know that this thing between us, 65 00:03:35,040 --> 00:03:36,259 it just sort of happened. 66 00:03:36,303 --> 00:03:37,652 - I know. 67 00:03:37,695 --> 00:03:38,914 - There was never anythinggoing on 68 00:03:38,957 --> 00:03:41,351 behind your back, ever. 69 00:03:41,395 --> 00:03:44,572 And I wanted him to tell you way sooner than he did, 70 00:03:44,615 --> 00:03:46,442 but he was just concerned about, you know... 71 00:03:46,487 --> 00:03:48,228 - I appreciate it. 72 00:03:48,271 --> 00:03:49,838 But you don't have to worry. We're fine. 73 00:03:49,881 --> 00:03:52,797 - Here you go, hon. Egg white omelet. 74 00:03:52,841 --> 00:03:55,191 Order of sausage and biscuits, extra gravy. 75 00:03:57,628 --> 00:04:02,372 - OK, well, um, have a great day. 76 00:04:02,416 --> 00:04:03,982 - We know you already have. 77 00:04:05,462 --> 00:04:06,637 - Chrissy-- 78 00:04:06,681 --> 00:04:08,248 - It's OK. 79 00:04:11,555 --> 00:04:14,384 - What? - Don't ever do that again. 80 00:04:14,428 --> 00:04:15,777 - Mom, somebody has to say something. 81 00:04:15,820 --> 00:04:17,387 - None if this is Chrissy's fault. 82 00:04:17,430 --> 00:04:18,822 - She's, like, ten years younger than dad. 83 00:04:18,867 --> 00:04:20,084 It's gross. 84 00:04:20,129 --> 00:04:22,305 [line trilling] Hey, Nat. 85 00:04:25,047 --> 00:04:27,441 - Everything is making me nauseated. 86 00:04:27,484 --> 00:04:31,096 Also alternating between constipation and diarrhea? 87 00:04:31,140 --> 00:04:34,230 Thank you for the heads-up on that one. 88 00:04:34,274 --> 00:04:36,058 - Didn't want to scar him for life. 89 00:04:36,101 --> 00:04:38,190 - Yeah, we are way past that. - OK. 90 00:04:38,234 --> 00:04:41,498 So I asked about getting you a new anti-nausea prescription, 91 00:04:41,542 --> 00:04:43,587 picked up some different fortifying drinks to try, 92 00:04:43,631 --> 00:04:46,460 and here is some fresh ice. 93 00:04:46,503 --> 00:04:48,462 - Aw, you're lucky. 94 00:04:48,505 --> 00:04:50,290 He's such a caring husband. 95 00:04:50,332 --> 00:04:51,987 - Clark's the best. 96 00:04:53,989 --> 00:04:55,991 - My husband's the same way. 97 00:04:56,034 --> 00:04:58,994 - Yeah? How so? 98 00:04:59,037 --> 00:05:00,474 - Mm, just... 99 00:05:02,302 --> 00:05:04,869 That he'd do anything for me. 100 00:05:06,436 --> 00:05:07,872 You can't keep doing this, Bruno. 101 00:05:07,916 --> 00:05:09,004 It's too dangerous. 102 00:05:09,047 --> 00:05:10,701 - It's just a dinner. 103 00:05:10,745 --> 00:05:12,573 - This is Moxie's restaurant. 104 00:05:12,616 --> 00:05:13,922 - So? 105 00:05:13,965 --> 00:05:16,272 I want to be with you. 106 00:05:16,316 --> 00:05:18,143 Why is Moxie gonna care? 107 00:05:18,187 --> 00:05:20,711 We both work for him. 108 00:05:20,755 --> 00:05:23,018 - Things aren't as easy as when we were kids. 109 00:05:23,061 --> 00:05:24,715 - I know. - No, you don't. 110 00:05:24,759 --> 00:05:26,195 - Then explain it to me. 111 00:05:29,198 --> 00:05:30,634 - I'm not the same person. 112 00:05:32,593 --> 00:05:34,246 Some of the things I've done... 113 00:05:34,290 --> 00:05:37,467 - We all had to do what was necessary to survive. 114 00:05:37,511 --> 00:05:39,687 - Bruno, it is so much more than that. 115 00:05:39,730 --> 00:05:42,951 - Nothing is gonna change the way I feel about you. 116 00:05:42,994 --> 00:05:44,866 When I first met you, 117 00:05:44,909 --> 00:05:47,912 I knew that we were meant to be together. 118 00:05:47,956 --> 00:05:49,827 You knew it too. 119 00:05:52,613 --> 00:05:54,658 - It's a bad idea. 120 00:05:54,702 --> 00:05:56,051 It'll never work. 121 00:05:56,094 --> 00:05:59,576 - Maybe not, but you're still here. 122 00:06:01,839 --> 00:06:04,102 - How are your boys handling things? 123 00:06:06,104 --> 00:06:07,802 - As well as can be expected. 124 00:06:07,845 --> 00:06:11,632 [distant whirring] 125 00:06:11,675 --> 00:06:13,808 - Which reminds me, I should probably check on them. 126 00:06:17,159 --> 00:06:18,682 - Do you have any pics? 127 00:06:18,726 --> 00:06:21,206 - Yeah. 128 00:06:21,250 --> 00:06:23,774 - Wait, so he's never even brought Mom to see you? 129 00:06:23,818 --> 00:06:26,734 - There was no need. I discussed 130 00:06:26,777 --> 00:06:28,823 her condition with him, and your father agreed. 131 00:06:28,866 --> 00:06:30,172 - OK, but that's not the same as doing 132 00:06:30,215 --> 00:06:32,043 a diagnostic test to make sure. 133 00:06:32,087 --> 00:06:34,045 I mean, when Jordan was sick with that Kryptonite virus, 134 00:06:34,089 --> 00:06:36,787 that's what Holo-gramps did. He used lasers to save him. 135 00:06:36,831 --> 00:06:38,572 - That was very different, Jonathan. 136 00:06:38,615 --> 00:06:40,487 - How? 137 00:06:40,530 --> 00:06:43,272 - Jon, come on. - What? 138 00:06:43,315 --> 00:06:45,492 No, dude, I'm not leaving until I get some answers. 139 00:06:45,534 --> 00:06:47,450 Why can't you help our mom? 140 00:06:47,494 --> 00:06:49,452 - Because I don't believe she has the proper makeup 141 00:06:49,496 --> 00:06:51,411 to withstand Kryptonian procedures. 142 00:06:51,454 --> 00:06:52,933 - You don't believe, or you two 143 00:06:52,977 --> 00:06:54,588 just assumed because she's human? 144 00:06:54,631 --> 00:06:56,981 - The risk is too great. - It's worth a shot! 145 00:06:57,025 --> 00:06:58,374 - My technology could kill her. 146 00:06:58,418 --> 00:06:59,810 - She might die anyway! 147 00:06:59,854 --> 00:07:01,290 - Enough! 148 00:07:04,032 --> 00:07:05,337 What are you two doing here? 149 00:07:10,604 --> 00:07:13,084 - They wanted to know if there was Kryptonian science 150 00:07:13,128 --> 00:07:14,738 that could help Lois. 151 00:07:14,782 --> 00:07:16,784 - You guys, your mom is gonna be fine. 152 00:07:16,827 --> 00:07:18,481 - She didn't sound fine last night. 153 00:07:18,525 --> 00:07:20,788 - That's just the chemo, OK? 154 00:07:20,831 --> 00:07:22,529 Sometimes it's hard, but your mother can handle it. 155 00:07:22,572 --> 00:07:24,748 - Yeah, but what if she didn't need to? 156 00:07:24,792 --> 00:07:26,271 What if there was another way? 157 00:07:28,230 --> 00:07:29,840 - Your mom and I have already discussed this. 158 00:07:29,884 --> 00:07:31,842 - Yeah, not with us. - Her treatment isn't 159 00:07:31,886 --> 00:07:34,802 for you to decide, Jonathan. - We were just trying to help. 160 00:07:34,845 --> 00:07:36,151 - Which is what you should have been here doing 161 00:07:36,194 --> 00:07:37,979 the entire time. - Excuse me? 162 00:07:38,022 --> 00:07:40,808 - There's Kryptonian science that we're not even using. 163 00:07:40,851 --> 00:07:42,549 - Jonathan, I explained the dangers. 164 00:07:42,592 --> 00:07:44,072 - No, no, no, you just explained 165 00:07:44,115 --> 00:07:45,377 why our dad was scared. 166 00:07:45,421 --> 00:07:47,118 - Dude. - Stop it right there! 167 00:07:47,162 --> 00:07:48,990 I understand you're worried about your mom, 168 00:07:49,033 --> 00:07:50,470 but don't you dare act like I don't care 169 00:07:50,513 --> 00:07:51,906 just as much as you. 170 00:07:51,949 --> 00:07:53,560 Do you understand me? 171 00:07:53,603 --> 00:07:56,084 Do you? 172 00:07:56,127 --> 00:07:57,259 - Yes, sir. 173 00:07:57,302 --> 00:07:59,043 - Both of you go home. 174 00:07:59,087 --> 00:08:00,523 We'll finish talking about this when your mom's done 175 00:08:00,567 --> 00:08:02,569 with her treatment. - Come on. 176 00:08:09,010 --> 00:08:11,012 - They look just like each other. 177 00:08:11,055 --> 00:08:12,317 - I think it's the eyebrows. 178 00:08:12,361 --> 00:08:13,884 - [chuckles] 179 00:08:13,928 --> 00:08:15,407 - What about you? 180 00:08:15,451 --> 00:08:17,584 Do you have any photos of your family? 181 00:08:17,627 --> 00:08:21,805 - Well, actually, I don't have my phone with me. 182 00:08:24,504 --> 00:08:26,244 - Maybe next time. 183 00:08:32,424 --> 00:08:35,297 Hey, I've been meaning to ask you about Bruno Mannheim. 184 00:08:35,340 --> 00:08:39,475 Living here your whole life, you must have met him. 185 00:08:39,519 --> 00:08:43,131 - We both know that Lex is bleeding South Metropolis dry. 186 00:08:43,174 --> 00:08:45,089 The neighborhood's falling apart. 187 00:08:45,133 --> 00:08:46,526 People are scared. 188 00:08:46,569 --> 00:08:48,310 Crime's up. - So are profits. 189 00:08:48,353 --> 00:08:49,659 - But where's that money going? 190 00:08:49,703 --> 00:08:51,313 A little in our pockets, sure, 191 00:08:51,356 --> 00:08:54,882 but the lion's share is going straight 192 00:08:54,925 --> 00:08:58,538 to Lex and his people in Metropolis. 193 00:09:01,453 --> 00:09:04,108 - So what, you want to take Luthor out? 194 00:09:04,152 --> 00:09:05,893 What the hell is wrong with you? 195 00:09:05,936 --> 00:09:08,373 You're gonna get the devil sent after all of us. 196 00:09:08,417 --> 00:09:11,376 - I don't want to take Lex out. 197 00:09:11,420 --> 00:09:15,032 I want to make him a deal. 198 00:09:15,076 --> 00:09:16,991 Offer him the rest of the city, 199 00:09:17,034 --> 00:09:19,341 and then in return, 200 00:09:19,384 --> 00:09:22,649 he gives us back our neighborhood free and clear. 201 00:09:22,692 --> 00:09:24,520 - Not this again. 202 00:09:24,564 --> 00:09:28,176 - We got a infrastructure just waiting to be modernized. 203 00:09:28,219 --> 00:09:29,220 - By who, you? 204 00:09:29,264 --> 00:09:31,353 - Not just me. 205 00:09:31,396 --> 00:09:35,009 Gillespie, Alistair, and some of the other 86ers. 206 00:09:35,052 --> 00:09:37,794 They all think there's opportunity here. 207 00:09:37,838 --> 00:09:39,274 - This ain't a democracy. 208 00:09:39,317 --> 00:09:41,450 - No, it's a business. 209 00:09:41,493 --> 00:09:44,366 And I think that it would grow tenfold 210 00:09:44,409 --> 00:09:46,847 if you were to make this move. 211 00:09:50,677 --> 00:09:52,896 - Let me think it over. 212 00:09:52,940 --> 00:09:54,332 Peia here, she'll be in touch. 213 00:10:00,382 --> 00:10:03,646 - Yeah, I've seen Bruno in passing. 214 00:10:03,690 --> 00:10:05,605 Nothing worth mentioning. 215 00:10:08,085 --> 00:10:09,913 - But your initial treatment 216 00:10:09,957 --> 00:10:12,568 was right after he invested in Hob's Bay Medical Center. 217 00:10:12,612 --> 00:10:15,963 It seems like you must have crossed paths then. 218 00:10:16,006 --> 00:10:17,704 - Yeah, it's a big hospital. 219 00:10:17,747 --> 00:10:20,010 Yeah, I don't-- I don't really remember. 220 00:10:20,054 --> 00:10:22,230 - What about at Little Ace's? 221 00:10:22,273 --> 00:10:23,884 I saw his photo on the wall there. 222 00:10:23,927 --> 00:10:25,146 It looks like he's a regular. 223 00:10:26,930 --> 00:10:28,366 - What are you implying? 224 00:10:31,239 --> 00:10:33,720 - Nothing, just that you both go there a lot. 225 00:10:33,763 --> 00:10:36,200 - Wait, I'm sorry. Are you interrogating me? 226 00:10:37,941 --> 00:10:40,248 - I'm sorry. I shouldn't have brought it up. 227 00:10:41,336 --> 00:10:42,946 - You know what? 228 00:10:42,990 --> 00:10:45,819 This is my last treatment. I don't feel great. 229 00:10:45,862 --> 00:10:48,560 I'm gonna go sit over there and close my eyes. 230 00:10:48,604 --> 00:10:50,432 Please don't follow me. 231 00:10:50,475 --> 00:10:51,825 - OK. 232 00:11:09,277 --> 00:11:11,496 - Hey, stranger. - Oh, hey. 233 00:11:11,540 --> 00:11:13,977 - Natalie told me you were away. 234 00:11:14,021 --> 00:11:16,806 - Yeah, I just had to take care of a few things. 235 00:11:16,850 --> 00:11:18,199 I just got back a couple days ago. 236 00:11:18,242 --> 00:11:19,591 - Yeah. 237 00:11:19,635 --> 00:11:21,245 Cooking dinner for someone special? 238 00:11:23,030 --> 00:11:24,596 Not that it's any of my business. 239 00:11:24,640 --> 00:11:27,208 - No, no, no, it's OK. 240 00:11:27,251 --> 00:11:30,124 Nat's actually having her boyfriend over for lunch. 241 00:11:30,167 --> 00:11:31,821 - Oh, yeah. 242 00:11:31,865 --> 00:11:34,868 I saw them at the Valentine's Day dance together. 243 00:11:34,911 --> 00:11:36,130 So cute. 244 00:11:38,872 --> 00:11:41,352 Thanks. - Hey, yeah. 245 00:11:41,396 --> 00:11:43,877 It's nice to see Nat finally having a crush, you know? 246 00:11:43,920 --> 00:11:47,315 - Hmm, it seemed like more than that to me. 247 00:11:47,358 --> 00:11:49,491 - What makes you say that? - Oh, nothing. 248 00:11:49,534 --> 00:11:53,147 They just seemed really smitten with each other. 249 00:11:53,190 --> 00:11:54,452 - Too bad, 'cause he lives all the way out 250 00:11:54,496 --> 00:11:56,324 in Metropolis, you know? 251 00:11:56,367 --> 00:12:00,458 - That's not that far, especially if he's got a car. 252 00:12:02,373 --> 00:12:04,201 Hold on. 253 00:12:04,245 --> 00:12:06,464 Wait a second. I know that look. 254 00:12:06,508 --> 00:12:08,423 You better not be scaring him away. 255 00:12:08,466 --> 00:12:12,122 - No, no, of course not. You know I'm a cool dad. 256 00:12:12,166 --> 00:12:14,516 - OK, good, 'cause when you're that age 257 00:12:14,559 --> 00:12:18,563 and you're falling in love, there's no better feeling. 258 00:12:26,093 --> 00:12:27,094 - Everything OK? 259 00:12:27,137 --> 00:12:29,226 - Yeah. 260 00:12:29,270 --> 00:12:30,619 The boys were at the fortress. 261 00:12:30,662 --> 00:12:32,229 - Doing what? 262 00:12:32,273 --> 00:12:33,970 - Let's just talk about it later. 263 00:12:34,014 --> 00:12:35,798 You should be resting right now. 264 00:12:35,842 --> 00:12:38,409 - It's not possible. - You feeling OK? 265 00:12:38,453 --> 00:12:40,063 - No, I feel sick to my stomach, 266 00:12:40,107 --> 00:12:42,849 not just from the chemo. 267 00:12:42,892 --> 00:12:46,330 Right after you left, I started asking Peia about Bruno. 268 00:12:46,374 --> 00:12:48,811 And it got ugly. 269 00:12:48,855 --> 00:12:50,987 - I'm sure it wasn't that bad. 270 00:12:51,031 --> 00:12:53,860 - She walked away from me with her chemo cart 271 00:12:53,903 --> 00:12:55,557 to be as far away as possible 272 00:12:55,600 --> 00:12:57,298 because I am a horrible human being. 273 00:12:57,341 --> 00:13:00,127 - Lois. - What am I doing? 274 00:13:00,170 --> 00:13:01,955 She's my friend, and I'm questioning her 275 00:13:01,998 --> 00:13:04,131 like she's a part of some conspiracy. 276 00:13:04,174 --> 00:13:06,002 - Your gut was telling you she knew something. 277 00:13:06,046 --> 00:13:08,222 - That's just it. Ever since this diagnosis, 278 00:13:08,265 --> 00:13:10,659 everything feels off. 279 00:13:10,702 --> 00:13:12,443 I don't trust my instincts anymore, 280 00:13:12,487 --> 00:13:13,923 especially as a reporter. 281 00:13:13,967 --> 00:13:16,186 - Lois, you've been right this whole time. 282 00:13:16,230 --> 00:13:18,319 Bruno is hiding something, and you're so close 283 00:13:18,362 --> 00:13:20,843 to figuring it out. 284 00:13:20,887 --> 00:13:23,585 I think you might just need a little help. 285 00:13:24,629 --> 00:13:26,283 - Help from whom? 286 00:13:30,026 --> 00:13:34,857 - I must admit, you showing up here caught me by surprise. 287 00:13:34,901 --> 00:13:37,251 - Well, I just wanted to give you a chance 288 00:13:37,294 --> 00:13:39,644 to tell the world your story. 289 00:13:46,521 --> 00:13:48,001 - Where are you taking me? 290 00:13:52,048 --> 00:13:54,834 - I want you to see what I see. 291 00:13:55,660 --> 00:13:57,358 - A dump? 292 00:13:57,401 --> 00:13:59,055 - Opportunity. 293 00:14:05,105 --> 00:14:06,671 These are the old offices 294 00:14:06,715 --> 00:14:08,412 of the factory where my mother worked in. 295 00:14:09,979 --> 00:14:11,981 Private entry. 296 00:14:12,025 --> 00:14:15,811 Separate elevator that goes to Rickles Station. 297 00:14:15,855 --> 00:14:18,161 - Metro stopped that line years ago. 298 00:14:18,205 --> 00:14:19,946 - [chuckles] 299 00:14:19,989 --> 00:14:23,036 - What? You want to buy this place? 300 00:14:23,079 --> 00:14:25,125 - I already did. 301 00:14:25,168 --> 00:14:26,953 My whole life, 302 00:14:26,996 --> 00:14:29,520 I waited for things to be better, 303 00:14:29,564 --> 00:14:30,957 waited for change. 304 00:14:31,000 --> 00:14:34,003 I don't want to wait anymore. 305 00:14:34,047 --> 00:14:37,833 It's time for us to reclaim the Suicide Slums. 306 00:14:40,053 --> 00:14:42,838 - You single-handedly transformed Hob's Bay. 307 00:14:42,882 --> 00:14:44,796 - All I'll say is 308 00:14:44,840 --> 00:14:47,538 I saw the potential in things others didn't. 309 00:14:47,582 --> 00:14:49,932 - Well, that seems to be true of every investment of yours. 310 00:14:53,022 --> 00:14:55,590 - I've been very fortunate. 311 00:14:55,633 --> 00:14:58,636 - Except with your hospital. 312 00:14:58,680 --> 00:15:03,032 According to the records you provided my wife, um... 313 00:15:03,076 --> 00:15:06,906 yeah, you've invested millions into cancer research, 314 00:15:06,949 --> 00:15:08,908 but to date, you haven't made a cent. 315 00:15:10,822 --> 00:15:12,650 - Your point? 316 00:15:12,694 --> 00:15:15,915 - Every investment you've ever made has been profitable, 317 00:15:15,958 --> 00:15:17,090 except for this one. 318 00:15:17,133 --> 00:15:18,830 - I'm saving my people. 319 00:15:18,874 --> 00:15:21,746 I don't need to profit from illness. 320 00:15:22,704 --> 00:15:24,053 - Especially cancer. 321 00:15:24,097 --> 00:15:25,968 - Especially cancer. 322 00:15:27,056 --> 00:15:29,015 - This disease is important to you? 323 00:15:29,058 --> 00:15:32,235 - People in Hob's Bay are developing cancer 324 00:15:32,279 --> 00:15:34,455 at disproportionate rates. 325 00:15:34,498 --> 00:15:36,196 Did your wife show you those records? 326 00:15:36,239 --> 00:15:37,501 - She did. 327 00:15:37,545 --> 00:15:39,547 She also told me about Henry Miller 328 00:15:39,590 --> 00:15:42,593 and James Distefano... - More accusations. 329 00:15:42,637 --> 00:15:45,118 - Two criminals who have been experimented on. 330 00:15:45,161 --> 00:15:47,729 Were they also part of your research? 331 00:15:47,772 --> 00:15:49,949 Because if they were, 332 00:15:49,992 --> 00:15:54,083 it certainly makes me wonder, Mr. Mannheim, 333 00:15:54,127 --> 00:15:57,391 how far would you go to cure this disease? 334 00:15:59,175 --> 00:16:01,177 - Your wife is sick. 335 00:16:01,221 --> 00:16:04,789 If her treatment doesn't work, she'll likely die. 336 00:16:04,833 --> 00:16:07,096 So you tell me, Mr. Kent, 337 00:16:07,140 --> 00:16:10,099 how far would you go to save her? 338 00:16:13,798 --> 00:16:15,148 - Will you just take a breath? 339 00:16:15,191 --> 00:16:16,279 - Why do you keep defending them? 340 00:16:16,323 --> 00:16:17,498 - Look, I hate it too, 341 00:16:17,541 --> 00:16:18,499 but they're just trying 342 00:16:18,542 --> 00:16:19,674 not to make us freak out. 343 00:16:19,717 --> 00:16:21,023 - I'm not freaking out. 344 00:16:23,634 --> 00:16:25,854 Look, I know they're hiding something from us. 345 00:16:25,897 --> 00:16:27,116 - What are you doing? 346 00:16:27,160 --> 00:16:30,119 - Mom keeps notes on everything. 347 00:16:30,163 --> 00:16:32,730 - Dude, none of this is helping. 348 00:16:36,212 --> 00:16:37,997 - Really? 349 00:16:43,263 --> 00:16:45,613 - [giggles] 350 00:16:45,656 --> 00:16:47,702 [door unlocks] 351 00:16:51,271 --> 00:16:53,621 You've got a key already? 352 00:16:53,664 --> 00:16:57,059 - No, your dad loaned it to me for today. 353 00:16:57,103 --> 00:16:58,843 He's not back yet? 354 00:17:03,892 --> 00:17:07,200 Well, I guess I'll just wait here until the movie then. 355 00:17:07,242 --> 00:17:09,810 - You're coming? - Yeah. 356 00:17:09,854 --> 00:17:12,117 I mean, I thought that it'd be a small first step for us to-- 357 00:17:12,161 --> 00:17:14,119 - Yeah, that's not happening. 358 00:17:14,163 --> 00:17:16,035 - OK, well, you don't have to leave, Sarah. 359 00:17:16,078 --> 00:17:18,166 - I also don't have to hang out with my dad's hookup. 360 00:17:18,211 --> 00:17:19,951 - That's not what I am. 361 00:17:21,170 --> 00:17:22,998 - That's what it looked like this morning. 362 00:17:23,041 --> 00:17:24,913 - You know what? 363 00:17:28,917 --> 00:17:31,180 I know where you're at right now. 364 00:17:31,224 --> 00:17:33,617 I know how it feels to see your dad date. 365 00:17:33,661 --> 00:17:35,837 Sarah, it sucks, 366 00:17:35,880 --> 00:17:39,362 but that doesn't give you the right to go full-on mean girl. 367 00:17:39,406 --> 00:17:42,278 [phone chimes] 368 00:17:45,673 --> 00:17:47,109 Well, your dad is stuck at the station 369 00:17:47,153 --> 00:17:48,371 for the rest of the day. 370 00:17:48,415 --> 00:17:49,807 Movie's off. 371 00:17:49,851 --> 00:17:52,332 So I don't know. 372 00:17:52,375 --> 00:17:54,073 Take whoever you want. 373 00:17:57,989 --> 00:17:59,078 - Hold up. 374 00:18:06,998 --> 00:18:09,088 I heard it's supposed to be funny. 375 00:18:10,741 --> 00:18:11,960 [knocks at door] 376 00:18:13,222 --> 00:18:15,094 - Oh, Mr. Johnson. 377 00:18:16,617 --> 00:18:18,097 - Come in. 378 00:18:18,140 --> 00:18:19,098 - Hi. 379 00:18:20,316 --> 00:18:22,275 I'm Matteo. - Nice to meet you. 380 00:18:22,318 --> 00:18:25,626 That's a firm grip you got there. 381 00:18:25,669 --> 00:18:27,062 [laughter] 382 00:18:27,106 --> 00:18:28,237 - Matteo. 383 00:18:30,021 --> 00:18:32,328 - Wow, um... 384 00:18:34,069 --> 00:18:35,723 You look stunning. 385 00:18:35,766 --> 00:18:38,334 - Thanks. 386 00:18:38,378 --> 00:18:40,293 I hope you're hungry. 387 00:18:43,165 --> 00:18:47,430 - Oh, man. This lunch was phenomenal. 388 00:18:47,474 --> 00:18:49,171 - Dad did all the work. 389 00:18:49,215 --> 00:18:52,131 - Oh, you didn't have to do all this for me, sir. 390 00:18:52,174 --> 00:18:54,307 - It was more for Bug. 391 00:18:54,350 --> 00:18:57,353 - [chuckles] Bug? - Nat-Bug. 392 00:18:57,397 --> 00:18:59,312 That's what I called her when she was little. 393 00:18:59,355 --> 00:19:01,966 - And for some reason, still does. 394 00:19:04,012 --> 00:19:06,014 - Your parents are OK with you making the trek 395 00:19:06,057 --> 00:19:07,363 back and forth to Metropolis alone? 396 00:19:07,407 --> 00:19:09,365 - Yeah. 397 00:19:09,409 --> 00:19:11,367 I mean, they trust me. 398 00:19:11,411 --> 00:19:12,760 - It's not that far. 399 00:19:12,803 --> 00:19:14,414 - It's far enough. - Dad-- 400 00:19:14,457 --> 00:19:16,198 - Tell me about this party where you met Natalie. 401 00:19:16,242 --> 00:19:18,244 - I mean, it was just a couple of friends hanging. 402 00:19:18,287 --> 00:19:19,897 - With the parents out of town, right? 403 00:19:19,941 --> 00:19:21,160 - Sir, I'm sorry if you think that I-- 404 00:19:21,203 --> 00:19:22,770 - No, don't apologize. 405 00:19:22,813 --> 00:19:23,945 Just 'cause my dad's short-circuiting 406 00:19:23,988 --> 00:19:25,120 for whatever reason 407 00:19:25,164 --> 00:19:26,426 doesn't make that your problem. 408 00:19:26,469 --> 00:19:28,689 - Bug-- - Don't call me that. 409 00:19:28,732 --> 00:19:30,299 We're going to the movie. 410 00:19:30,343 --> 00:19:32,040 Thanks for ruining lunch. 411 00:19:35,261 --> 00:19:37,828 - Thank you for the lunch. It was really delicious. 412 00:19:53,844 --> 00:19:56,630 - What part of don't follow me do you not understand? 413 00:19:56,673 --> 00:19:59,937 - Peia, I am really sorry. 414 00:20:02,940 --> 00:20:04,899 - And now you're sitting.[scoffs] 415 00:20:07,902 --> 00:20:11,122 - Peia, you have every right to be upset. 416 00:20:11,166 --> 00:20:15,649 I was digging for a story, and I crossed a line. 417 00:20:15,692 --> 00:20:17,433 And way too often, I let my work bleed 418 00:20:17,477 --> 00:20:21,045 into my personal life, and it never ends well. 419 00:20:21,089 --> 00:20:22,917 It's probably something I got from my dad. 420 00:20:22,960 --> 00:20:24,527 - Now it's your dad's fault? 421 00:20:24,571 --> 00:20:26,964 - No. 422 00:20:27,008 --> 00:20:28,227 This is all me. 423 00:20:31,404 --> 00:20:33,667 Honestly, I don't have that many friends. 424 00:20:36,670 --> 00:20:38,367 And I really like you. 425 00:20:40,282 --> 00:20:45,896 And going through all of this has been... 426 00:20:50,814 --> 00:20:52,860 Unbelievably hard. 427 00:20:55,166 --> 00:20:58,779 And I don't know how I could have done it without you. 428 00:21:01,390 --> 00:21:04,480 - That's what cancer friends are for. 429 00:21:04,524 --> 00:21:06,395 - I don't want to just be cancer friends. 430 00:21:06,439 --> 00:21:08,223 I want to be friend-friends. 431 00:21:08,267 --> 00:21:09,877 - What does that even mean? 432 00:21:09,920 --> 00:21:12,140 I mean, do we need, like, matching bracelets? 433 00:21:12,183 --> 00:21:13,315 - No, I was thinking necklaces. 434 00:21:13,359 --> 00:21:16,492 - [laughs] 435 00:21:16,536 --> 00:21:19,016 Lois, 436 00:21:19,060 --> 00:21:22,368 you and me, we're-- 437 00:21:22,411 --> 00:21:25,458 we're from completely different worlds. 438 00:21:25,501 --> 00:21:27,938 Not to mention, we both have cancer. 439 00:21:27,982 --> 00:21:31,159 This isn't really the recipe for a lifelong friendship. 440 00:21:31,202 --> 00:21:32,769 - I disagree. 441 00:21:32,813 --> 00:21:34,510 And I can be very stubborn when I want to be. 442 00:21:34,554 --> 00:21:36,033 I don't know if you've noticed. 443 00:21:37,339 --> 00:21:38,993 - A little bit. 444 00:21:43,650 --> 00:21:47,131 - I promise, no more angles, OK? 445 00:21:57,925 --> 00:22:00,014 - Hey, I'm sorry to surprises you. 446 00:22:00,057 --> 00:22:02,059 You got a second? 447 00:22:02,103 --> 00:22:04,061 - Did something happen at lunch? 448 00:22:04,105 --> 00:22:06,281 - [sighs] Yeah. 449 00:22:06,325 --> 00:22:08,022 - Let's pick this up later. 450 00:22:08,065 --> 00:22:10,851 - OK, sure. - All right. 451 00:22:10,894 --> 00:22:12,635 - [mouths] Oh, my God. 452 00:22:14,507 --> 00:22:16,465 - Was it the boyfriend? 453 00:22:16,509 --> 00:22:18,424 - No. 454 00:22:18,467 --> 00:22:19,947 - Natalie? 455 00:22:22,689 --> 00:22:25,213 John, what happened to cool dad? 456 00:22:25,256 --> 00:22:27,041 - He never showed up. 457 00:22:27,084 --> 00:22:29,522 I thought that I could handle Nat having a boyfriend, 458 00:22:29,565 --> 00:22:33,352 but then I saw the way he was looking at her 459 00:22:33,395 --> 00:22:35,136 and the way she was looking at him. 460 00:22:35,179 --> 00:22:36,790 - Aw, that's so sweet. 461 00:22:36,833 --> 00:22:38,531 - I just felt myself getting really protective. 462 00:22:38,574 --> 00:22:41,142 It was like this other person took over. 463 00:22:41,185 --> 00:22:45,364 - None of this is easy, especially for a parent. 464 00:22:46,930 --> 00:22:48,802 - But it's just-- 465 00:22:48,845 --> 00:22:53,241 it's like ever since Nat showed up in Smallville, 466 00:22:53,284 --> 00:22:56,157 all I've wanted for her to do is teenager things. 467 00:22:58,159 --> 00:23:00,509 Now she is, I'm terrified. 468 00:23:02,598 --> 00:23:04,078 - I don't know what my dad's problem is, 469 00:23:04,121 --> 00:23:05,688 but that was not OK. 470 00:23:05,732 --> 00:23:07,473 I mean, could he be more of a cliché? 471 00:23:07,516 --> 00:23:09,039 He was clearly trying to intimidate you. 472 00:23:09,083 --> 00:23:12,695 - Yeah, well, mission accomplished. 473 00:23:12,739 --> 00:23:15,045 But you dad's gonna have to step his game up 474 00:23:15,089 --> 00:23:16,960 if he wants to scare me away. 475 00:23:17,004 --> 00:23:19,398 - Don't tempt him. - No, I'm serious. 476 00:23:19,441 --> 00:23:23,314 Dude could go, like, slaughter cabin-level scary, 477 00:23:23,358 --> 00:23:24,751 and I'm just gonna keep coming back 478 00:23:24,794 --> 00:23:27,101 bringing my A-game charm offensive. 479 00:23:27,144 --> 00:23:29,146 - What does that even mean? 480 00:23:29,190 --> 00:23:32,498 - It means that I'm gonna kill you dad with kindness 481 00:23:32,541 --> 00:23:34,587 and possibly gifts 482 00:23:34,630 --> 00:23:37,024 until he realizes that I am the perfect guy 483 00:23:37,067 --> 00:23:39,548 to date his daughter. 484 00:23:41,158 --> 00:23:43,378 - You are perfect. 485 00:23:46,163 --> 00:23:48,427 - Hey, you two. 486 00:23:48,470 --> 00:23:50,951 Are you gonna buy tickets or what? 487 00:23:51,821 --> 00:23:54,520 - Oh, sorry. Hey, sorry. 488 00:23:54,563 --> 00:23:57,131 Hey, sorry, y'all. 489 00:23:57,174 --> 00:24:00,830 I'm just kind of crazy about this girl right here. 490 00:24:00,874 --> 00:24:02,441 Uh... 491 00:24:02,484 --> 00:24:05,226 two tickets for "Dumb Einstein." 492 00:24:05,269 --> 00:24:07,184 Uh, thank you. 493 00:24:12,712 --> 00:24:16,193 - So should we get some candy or-- 494 00:24:16,237 --> 00:24:19,109 - Actually, that won't be necessary. 495 00:24:19,153 --> 00:24:20,850 Wah-pah! - Oh, my God. 496 00:24:20,894 --> 00:24:22,417 It's like a candy shop in here. - Yeah. 497 00:24:22,461 --> 00:24:23,984 Well, why pay movie theater prices 498 00:24:24,027 --> 00:24:26,552 for what you can just sneak in yourself? 499 00:24:26,595 --> 00:24:28,162 - Ooh, these gummies look good. 500 00:24:28,205 --> 00:24:31,600 - Oh, my God. No, those aren't for sharing. 501 00:24:33,472 --> 00:24:35,299 - No. - Sarah-- 502 00:24:35,343 --> 00:24:36,910 - Oh, my God. You're a stoner. 503 00:24:36,953 --> 00:24:38,389 - No, no, no. This is so inappropriate. 504 00:24:38,433 --> 00:24:39,782 Please don't tell your dad about this. 505 00:24:39,826 --> 00:24:42,437 - Oh, my God, my dad's dating a stoner. 506 00:24:42,481 --> 00:24:44,787 Where did you even get those? 507 00:24:44,831 --> 00:24:47,355 - OK, I go to Coachella every summer, 508 00:24:47,398 --> 00:24:49,488 and bad decisions are made. 509 00:24:49,531 --> 00:24:52,882 And we're never gonna mention these gummies ever again, OK? 510 00:24:55,058 --> 00:24:56,625 - Wait. What bands did you see? 511 00:24:58,192 --> 00:24:59,541 - This isn't about me. 512 00:24:59,585 --> 00:25:02,675 - No, it's about saving your wife. 513 00:25:02,718 --> 00:25:05,068 So why do you keep acting like I'm the bad guy? 514 00:25:05,112 --> 00:25:07,331 - Because you're playing God, 515 00:25:07,375 --> 00:25:09,551 giving powers to criminals, putting people in danger. 516 00:25:09,595 --> 00:25:13,555 - Even if that's true, isn't risking a few lives 517 00:25:13,599 --> 00:25:16,515 for a breakthrough that could save millions worth it? 518 00:25:16,558 --> 00:25:18,299 - But jeopardizing even one life is-- 519 00:25:18,342 --> 00:25:20,823 - How could you even look me in the eye 520 00:25:20,867 --> 00:25:22,477 and say you'd do anything for Lois? 521 00:25:22,521 --> 00:25:24,523 - Because I would. - Then admit that I'm right! 522 00:25:25,741 --> 00:25:27,700 This is your wife we're talking about! 523 00:25:30,006 --> 00:25:31,921 - I'm not sure that it is. 524 00:25:33,749 --> 00:25:36,665 This is personal for you. - Don't go making assumptions. 525 00:25:36,709 --> 00:25:38,841 - No, no, it's why you bought the hospital, 526 00:25:38,885 --> 00:25:42,584 why you're experimenting on criminals. 527 00:25:42,628 --> 00:25:44,281 Someone you care about is sick. 528 00:25:47,937 --> 00:25:49,852 - Oh, God. I feel terrible. 529 00:25:49,896 --> 00:25:54,248 - At least this is your last round. 530 00:25:54,291 --> 00:25:56,903 You should clear your head and get out of the city. 531 00:25:56,946 --> 00:25:59,079 - [sighs] It's been a long time. 532 00:25:59,122 --> 00:26:01,908 - Come out to the farm. Bring your family. 533 00:26:01,951 --> 00:26:04,563 Clark's not great on the grill, but he makes a decent burger. 534 00:26:04,606 --> 00:26:08,436 - Um, I don't think that's a good idea. 535 00:26:08,479 --> 00:26:10,525 - You took me to Little Ace's. It's the least I could do, 536 00:26:10,569 --> 00:26:12,832 is show you some small-town hospitality. 537 00:26:12,875 --> 00:26:14,224 - Lois-- 538 00:26:14,268 --> 00:26:15,574 - Plus, we could make it a celebration. 539 00:26:15,617 --> 00:26:16,792 - Just stop. 540 00:26:20,143 --> 00:26:22,363 I can't do this anymore. 541 00:26:22,406 --> 00:26:24,844 This wasn't supposed to happen. 542 00:26:24,887 --> 00:26:29,849 You and me, we weren't supposed to become friends. 543 00:26:31,154 --> 00:26:34,114 Everything I told you was real about me, 544 00:26:34,157 --> 00:26:36,595 about how I was feeling. 545 00:26:36,638 --> 00:26:40,424 I just didn't tell you about... 546 00:26:42,339 --> 00:26:44,211 Him. 547 00:26:48,868 --> 00:26:51,914 My husband's not who you think he is, Lois. 548 00:26:51,958 --> 00:26:54,438 Everything he's done, 549 00:26:54,482 --> 00:26:56,658 it's all been for me. 550 00:26:56,702 --> 00:26:58,312 - I think that's enough. 551 00:26:58,355 --> 00:27:01,445 - No, it's OK. I'm glad she knows. 552 00:27:01,489 --> 00:27:04,535 - I don't understand why. 553 00:27:06,842 --> 00:27:10,193 All of these years, why would you keep this a secret? 554 00:27:10,237 --> 00:27:12,935 - My whole life, people have judged me, 555 00:27:12,979 --> 00:27:14,981 thinking the worst. 556 00:27:15,024 --> 00:27:17,331 I just... 557 00:27:19,376 --> 00:27:21,291 I just didn't want them thinking the same way 558 00:27:21,335 --> 00:27:22,641 about Peia. 559 00:27:27,558 --> 00:27:30,257 [machinery beeping] 560 00:27:30,300 --> 00:27:32,694 - Looks like my treatment's finished. 561 00:27:34,348 --> 00:27:37,394 - Now you know the truth. 562 00:27:37,438 --> 00:27:40,789 Do what you want with it. 563 00:27:40,833 --> 00:27:43,792 [melancholic music] 564 00:27:43,836 --> 00:27:50,843 ♪ ♪ 565 00:28:07,250 --> 00:28:09,862 [indistinct chatter] 566 00:28:09,905 --> 00:28:12,908 - I can't believe I never figured it out. 567 00:28:12,952 --> 00:28:14,823 - They're not the only family that's kept a big secret. 568 00:28:14,867 --> 00:28:19,393 - Um, I want to thank everyone on the staff 569 00:28:19,436 --> 00:28:21,874 for taking such good care of me. 570 00:28:21,917 --> 00:28:26,748 And I'm truly grateful for all the surprising moments 571 00:28:26,792 --> 00:28:29,446 I've had with the people here. 572 00:28:29,490 --> 00:28:31,492 But most of all, 573 00:28:31,535 --> 00:28:34,495 I want to thank my husband. 574 00:28:34,538 --> 00:28:39,543 This man has moved heaven and Earth to try and save me. 575 00:28:39,587 --> 00:28:43,896 Bruno, you have my heart. 576 00:28:43,939 --> 00:28:47,638 Forever and always. 577 00:28:47,682 --> 00:28:49,466 - Forever and always. 578 00:28:56,299 --> 00:28:57,997 - All right. Let's ring this damn bell. 579 00:28:58,040 --> 00:29:00,303 [laughter] 580 00:29:00,347 --> 00:29:02,958 Say with me, people. 581 00:29:03,002 --> 00:29:04,264 Screw cancer! 582 00:29:04,307 --> 00:29:06,179 all: Screw cancer! 583 00:29:06,222 --> 00:29:07,180 - Screw cancer! 584 00:29:07,223 --> 00:29:10,270 [bell tolling] 585 00:29:10,313 --> 00:29:13,577 [cheers and applause] 586 00:29:13,621 --> 00:29:16,232 - You know, the food actually came out pretty good. 587 00:29:16,276 --> 00:29:17,886 - I think you ought to ditch the steel suit 588 00:29:17,930 --> 00:29:20,454 and open a restaurant. [laughter] 589 00:29:20,497 --> 00:29:23,370 - No, but seriously, though. 590 00:29:23,413 --> 00:29:25,676 Thank you for talking me off the ledge. 591 00:29:25,720 --> 00:29:30,246 - Oh, well, at the most, you had your head out the window. 592 00:29:30,290 --> 00:29:32,814 - Yeah. No, I know. 593 00:29:37,123 --> 00:29:40,779 - Whoa. What did we just talk about? 594 00:29:43,825 --> 00:29:45,958 - OK. No, you're-- 595 00:29:46,001 --> 00:29:47,829 You're right. 596 00:29:47,873 --> 00:29:49,875 Cool dad. - Mm-hmm. 597 00:29:51,964 --> 00:29:53,661 - [clears throat] 598 00:29:53,704 --> 00:29:55,881 - Dad. - Sir, I was just-- 599 00:29:55,924 --> 00:30:00,276 - You and I need to have talk. 600 00:30:00,320 --> 00:30:01,843 - Yes, sir. 601 00:30:04,280 --> 00:30:05,673 - Don't worry. 602 00:30:05,716 --> 00:30:07,544 He can't do anything to him in public. 603 00:30:07,588 --> 00:30:10,634 - It's like he's trying to drive Matteo away. 604 00:30:10,678 --> 00:30:13,594 - Your dad's just trying to figure it out. 605 00:30:13,637 --> 00:30:15,291 This is new for him too. 606 00:30:15,335 --> 00:30:18,381 [excited chatter] 607 00:30:21,863 --> 00:30:24,039 [laughter] 608 00:30:25,606 --> 00:30:28,522 I should go. 609 00:30:28,565 --> 00:30:30,872 - It worked, though. 610 00:30:34,920 --> 00:30:36,660 - Yeah. No, it did. - Right? 611 00:30:36,704 --> 00:30:41,274 - I just want to say I-- I didn't handle things well. 612 00:30:41,317 --> 00:30:43,232 - No, sir, I totally understand-- 613 00:30:43,276 --> 00:30:44,843 - Stop. 614 00:30:44,886 --> 00:30:47,846 Just let me admit to being wrong, OK? 615 00:30:49,064 --> 00:30:50,979 [sighs] 616 00:30:51,023 --> 00:30:53,112 You're Nat's first boyfriend, which means 617 00:30:53,155 --> 00:30:54,765 you're the first boyfriend I ever had to deal with. 618 00:30:54,809 --> 00:30:56,202 - And I totally get that. And I just wanted-- 619 00:30:56,245 --> 00:30:58,682 - And despite your need 620 00:30:58,726 --> 00:31:01,598 to always give the right answer, 621 00:31:01,642 --> 00:31:03,035 I can tell you're a good kid. 622 00:31:05,864 --> 00:31:07,822 Nat likes you. 623 00:31:07,866 --> 00:31:10,259 And I trust her. 624 00:31:10,303 --> 00:31:13,480 So now, I'm trusting you to treat her right. 625 00:31:16,265 --> 00:31:18,224 This is the part where you talk. 626 00:31:18,267 --> 00:31:22,054 - Well, sir, I give you my word. 627 00:31:22,097 --> 00:31:24,970 My mom, she raised me to-- 628 00:31:25,013 --> 00:31:26,667 she raised me to respect women. 629 00:31:26,710 --> 00:31:29,583 If I were to ever disrespect Nat, 630 00:31:29,626 --> 00:31:32,542 I'd be more afraid of her than you. 631 00:31:32,586 --> 00:31:34,240 - Your mom sounds like a good woman. 632 00:31:34,283 --> 00:31:36,851 - Yeah she's, um-- 633 00:31:36,895 --> 00:31:38,853 she's great. 634 00:31:38,897 --> 00:31:40,333 Maybe you can meet her one day. 635 00:31:40,376 --> 00:31:43,075 - Take it one step at a time. 636 00:31:43,118 --> 00:31:44,946 - Yes, sir. 637 00:31:44,990 --> 00:31:46,861 - OK. 638 00:31:49,429 --> 00:31:51,213 - I can't stop thinking about it. 639 00:31:51,257 --> 00:31:55,914 I mean, Bruno, all of this, it's been to save Peia. 640 00:31:55,957 --> 00:31:57,263 - Yeah, meanwhile, I've been chasing 641 00:31:57,306 --> 00:31:58,699 this brutal crime boss for years, 642 00:31:58,742 --> 00:31:59,787 and now, all I can see is 643 00:31:59,830 --> 00:32:03,182 this loving, doting husband. 644 00:32:03,225 --> 00:32:05,184 - Mom, what is this? 645 00:32:05,227 --> 00:32:06,925 - Whoa, you guys went through your mom's things? 646 00:32:06,968 --> 00:32:08,535 - You lied to us about how bad this is. 647 00:32:08,578 --> 00:32:10,189 - Boys-- - These are 648 00:32:10,232 --> 00:32:11,538 end-of-life documents. Mom, this is your will. 649 00:32:11,581 --> 00:32:13,235 - You wrote goodbye letters, Mom. 650 00:32:14,541 --> 00:32:16,238 - I know. And I know how this looks. 651 00:32:16,282 --> 00:32:18,066 And I know that this is really scary. 652 00:32:18,110 --> 00:32:20,547 But this is all a normal thing you would do, 653 00:32:20,590 --> 00:32:21,852 just case things go bad. 654 00:32:21,896 --> 00:32:24,159 - Things are already bad. 655 00:32:24,203 --> 00:32:26,988 We hear you getting sick. 656 00:32:27,032 --> 00:32:30,470 We see you losing your hair, not eating, not drinking, weak, 657 00:32:30,513 --> 00:32:32,820 but you never talk to us about anything. 658 00:32:32,863 --> 00:32:34,648 And when we try to get help from your mom 659 00:32:34,691 --> 00:32:37,129 about what is going on, you get mad at us? 660 00:32:37,172 --> 00:32:39,000 I mean, what are we supposed to do? 661 00:32:39,044 --> 00:32:41,916 - Jonathan, look, you have to-- - What, Dad? Have hope? 662 00:32:41,960 --> 00:32:43,396 Just believe that somehow, 663 00:32:43,439 --> 00:32:45,702 everything is gonna work out fine? 664 00:32:45,746 --> 00:32:47,748 You know, maybe that works for you as a Kryptonian, 665 00:32:47,791 --> 00:32:50,185 but us humans like mom and me, we can't. 666 00:32:50,229 --> 00:32:52,274 'Cause hope didn't stop your dad from having a heart attack. 667 00:32:52,318 --> 00:32:54,015 It didn't stop your mom from having a stroke. 668 00:32:54,059 --> 00:32:55,886 And the last time that I checked, hope... 669 00:32:57,976 --> 00:32:59,673 Doesn't cure cancer. 670 00:33:09,857 --> 00:33:11,293 - Sorry you had to hear that. 671 00:33:11,337 --> 00:33:14,166 - Jon's just scared. 672 00:33:14,209 --> 00:33:16,298 I think seeing me like this is a big reminder 673 00:33:16,342 --> 00:33:17,821 that he's not like you and Jordan. 674 00:33:17,865 --> 00:33:19,736 - Yeah. 675 00:33:19,780 --> 00:33:22,217 Why don't you get some sleep? 676 00:33:22,261 --> 00:33:24,741 And I will go and talk to the boys. 677 00:33:24,785 --> 00:33:28,441 - I think it would be better if they heard it from both of us. 678 00:33:35,622 --> 00:33:36,753 - I'm sorry. 679 00:33:36,797 --> 00:33:39,234 - It's OK. 680 00:33:39,278 --> 00:33:40,453 Come here. 681 00:33:47,634 --> 00:33:50,158 You were right. 682 00:33:50,202 --> 00:33:51,986 I'm really sick. 683 00:33:52,030 --> 00:33:53,857 And we've been trying to hide it from you 684 00:33:53,901 --> 00:33:56,121 and pretend like everything's fine. 685 00:33:56,164 --> 00:33:58,210 - But you said no more secrets. 686 00:34:01,996 --> 00:34:03,824 - We didn't mean for it to be a secret. 687 00:34:03,867 --> 00:34:06,870 - We just didn't want you guys worrying 688 00:34:06,914 --> 00:34:08,568 about something that may never happen. 689 00:34:08,610 --> 00:34:10,438 - You can't know that for sure. 690 00:34:10,483 --> 00:34:11,571 - Jonathan-- 691 00:34:11,614 --> 00:34:13,051 - It's true. 692 00:34:15,531 --> 00:34:17,359 This kind of cancer is really bad. 693 00:34:17,402 --> 00:34:20,188 - OK, then why not use technology from the fortress? 694 00:34:20,232 --> 00:34:21,362 - Yeah, there might be something there 695 00:34:21,407 --> 00:34:22,364 that can help you. 696 00:34:22,408 --> 00:34:23,364 - Because if we use it 697 00:34:23,409 --> 00:34:24,453 to help your mom, 698 00:34:24,496 --> 00:34:25,628 it wouldn't be fair 699 00:34:25,672 --> 00:34:27,108 to keep it from anyone else. 700 00:34:27,152 --> 00:34:29,850 And sharing Kryptonian technology here, 701 00:34:29,893 --> 00:34:32,157 the risk to the greater good is just far too high. 702 00:34:33,549 --> 00:34:35,072 - What if the chemo's not enough? 703 00:34:37,248 --> 00:34:39,077 - Then we're all just gonna have to accept that. 704 00:34:42,601 --> 00:34:44,342 - I just don't want you to die. 705 00:34:44,386 --> 00:34:46,562 - I don't want to either. 706 00:34:49,348 --> 00:34:51,132 I love you both so much. 707 00:34:55,484 --> 00:34:57,573 More than anything in the world. 708 00:34:57,617 --> 00:35:00,228 [melancholic music] 709 00:35:00,272 --> 00:35:07,279 ♪ ♪ 710 00:35:11,674 --> 00:35:13,676 - Hey. - Hey. 711 00:35:13,720 --> 00:35:15,417 - I saw you in town earlier. 712 00:35:15,461 --> 00:35:18,203 Why did you leave so suddenly? 713 00:35:18,246 --> 00:35:22,598 - Because lately, I've been doing that thing I always do, 714 00:35:22,642 --> 00:35:24,818 not being honest about my feelings. 715 00:35:26,472 --> 00:35:28,909 - So you're being full of crap? 716 00:35:28,952 --> 00:35:30,476 - Yeah. 717 00:35:30,519 --> 00:35:32,391 I tried to act like nothing was wrong. 718 00:35:32,434 --> 00:35:35,742 And then I saw you and Chrissy having fun, 719 00:35:35,785 --> 00:35:38,266 and it just made me... 720 00:35:38,310 --> 00:35:39,659 sad. 721 00:35:41,400 --> 00:35:45,708 - Mom, it was only a movie. 722 00:35:45,752 --> 00:35:49,147 - No, it's not just that. 723 00:35:49,190 --> 00:35:53,063 I just feel like ever since the divorce, 724 00:35:53,107 --> 00:35:55,022 everyone's just moved on. 725 00:35:58,721 --> 00:36:02,290 - Maybe it's not about moving on. 726 00:36:02,334 --> 00:36:06,512 Maybe it's about being present. 727 00:36:06,555 --> 00:36:08,557 I mean... 728 00:36:10,820 --> 00:36:12,692 If there was anything that you could do-- 729 00:36:12,735 --> 00:36:15,303 anything in the world right now-- 730 00:36:15,347 --> 00:36:16,478 what would it be? 731 00:36:19,655 --> 00:36:22,571 - I... 732 00:36:22,615 --> 00:36:26,053 would go shoot off fireworks. 733 00:36:26,096 --> 00:36:27,054 - What? 734 00:36:27,097 --> 00:36:28,664 - Yeah, I would. 735 00:36:28,708 --> 00:36:31,667 I mean, I found an old box of fireworks 736 00:36:31,711 --> 00:36:33,103 that your dad left behind. 737 00:36:33,147 --> 00:36:35,367 And I'd go and shoot them off 738 00:36:35,410 --> 00:36:38,718 and run away before the sheriff comes. 739 00:36:38,761 --> 00:36:40,937 - That wasn't the reaction I was expecting. 740 00:36:43,026 --> 00:36:44,332 - Yeah. 741 00:36:44,376 --> 00:36:45,507 Go to the kitchen. Get the lighter. 742 00:36:45,551 --> 00:36:46,987 I'll grab the fireworks. 743 00:36:47,030 --> 00:36:48,249 - Right now? - Mm-hmm. 744 00:36:48,293 --> 00:36:49,468 - Yay! 745 00:36:57,302 --> 00:36:59,521 - Bad time? 746 00:36:59,565 --> 00:37:01,131 - You tell me. 747 00:37:16,625 --> 00:37:18,453 - I'm sorry. 748 00:37:18,497 --> 00:37:21,239 I know you're doing everything possible to help Mom. 749 00:37:23,763 --> 00:37:26,331 I just wish there was more we could do. 750 00:37:27,506 --> 00:37:29,943 - Yeah. 751 00:37:29,986 --> 00:37:32,119 Me too. 752 00:37:33,860 --> 00:37:37,994 - Probably helps having a glass of wine, though. 753 00:37:38,038 --> 00:37:39,169 Wait. Can you even feel it? 754 00:37:39,213 --> 00:37:41,824 - Nope, not even a little. 755 00:37:41,868 --> 00:37:44,610 But it's something your mom likes, so... 756 00:37:47,177 --> 00:37:49,745 You know, I was thinking about what you said earlier 757 00:37:49,789 --> 00:37:51,269 about being human like your mom. 758 00:37:51,312 --> 00:37:53,271 - I didn't mean anything by that. 759 00:37:53,314 --> 00:37:55,969 - I know, but I understand 760 00:37:56,012 --> 00:37:57,536 where it's coming from. 761 00:37:57,579 --> 00:38:01,583 But I want you to remember 762 00:38:01,627 --> 00:38:05,021 that you are just as much Kryptonian as your brother. 763 00:38:05,065 --> 00:38:07,633 And he's just as human as you are. 764 00:38:07,676 --> 00:38:09,765 [fireworks crackling] 765 00:38:12,681 --> 00:38:14,857 - It's probably Wellnitz and Gator. 766 00:38:14,901 --> 00:38:16,555 - No. 767 00:38:16,598 --> 00:38:20,254 No, that's Lana and Sarah. 768 00:38:20,298 --> 00:38:21,255 [cheering] 769 00:38:21,299 --> 00:38:23,605 [hopeful music] 770 00:38:23,649 --> 00:38:30,264 ♪ ♪ 771 00:38:44,974 --> 00:38:48,848 - It's actually kind of nice. 772 00:38:48,891 --> 00:38:52,634 - Yeah, it is. 773 00:39:05,778 --> 00:39:07,432 - There you go. 774 00:39:07,475 --> 00:39:08,650 It's OK. 775 00:39:10,565 --> 00:39:12,045 Let me get you some water. 776 00:39:12,088 --> 00:39:14,090 - It's fine.I just-- 777 00:39:14,134 --> 00:39:15,614 I just need to catch my breath. 778 00:39:15,657 --> 00:39:16,919 - OK. 779 00:39:20,575 --> 00:39:24,797 - I've been thinking a lot about your proposal, Bruno. 780 00:39:24,840 --> 00:39:26,233 Yeah, I've also been thinking 781 00:39:26,276 --> 00:39:29,497 about how you went behind my back 782 00:39:29,541 --> 00:39:31,760 talking to them. 783 00:39:31,804 --> 00:39:34,154 They work for me, not for you. 784 00:39:34,197 --> 00:39:36,199 And I think you all need a reminder 785 00:39:36,243 --> 00:39:38,288 exactly who's in charge here. 786 00:39:38,332 --> 00:39:39,638 - You don't understand. 787 00:39:39,681 --> 00:39:41,204 - Oh, I understand everything. 788 00:39:43,032 --> 00:39:44,077 Peia. 789 00:39:49,952 --> 00:39:51,998 - [roaring] 790 00:39:56,481 --> 00:39:59,571 [gunfire] 791 00:40:08,275 --> 00:40:12,148 I told you this was a bad idea. 792 00:40:12,192 --> 00:40:16,152 - No, this is our future. 793 00:40:16,196 --> 00:40:17,980 I know the real you. 794 00:40:18,024 --> 00:40:21,723 I've loved you since we were kids. 795 00:40:21,767 --> 00:40:23,595 Make a life with me, Peia. 796 00:40:23,638 --> 00:40:25,292 - Peia. 797 00:40:25,335 --> 00:40:27,642 - Make a city. 798 00:40:27,686 --> 00:40:30,210 Forever and always. 799 00:40:30,253 --> 00:40:31,864 - Now. 800 00:40:31,907 --> 00:40:33,779 Peia, do it now! 801 00:40:36,216 --> 00:40:38,087 - [roaring] 802 00:40:38,131 --> 00:40:40,916 - [screaming] 803 00:40:52,101 --> 00:40:53,929 - I love you too, Bruno. 804 00:40:56,279 --> 00:40:58,804 - It's gonna be OK. 805 00:40:58,847 --> 00:41:00,762 I promise. 806 00:41:00,806 --> 00:41:04,113 - Mom? Mom, are you here? 807 00:41:04,157 --> 00:41:06,420 - We're in the dining room. 808 00:41:08,596 --> 00:41:11,817 - Hey, Mom. Hey, Dad. 809 00:41:11,860 --> 00:41:13,645 Is everything OK? 810 00:41:13,688 --> 00:41:15,734 - It's fine, baby. 811 00:41:15,777 --> 00:41:17,039 How was your date? 812 00:41:17,083 --> 00:41:19,825 - It was amazing. 813 00:41:19,868 --> 00:41:21,870 We watched "Dumb Einstein," which was hilarious. 814 00:41:21,914 --> 00:41:24,003 And then after that-- - Slow down, Matteo. 815 00:41:24,046 --> 00:41:25,874 Your mother has had a long day. 816 00:41:25,918 --> 00:41:30,488 - So you and this girl, you had a nice time then? 817 00:41:30,531 --> 00:41:33,882 - Mom, I'm telling you, she is the one. 818 00:41:33,926 --> 00:41:35,797 - The one? 819 00:41:35,841 --> 00:41:38,626 Please. - Dad, you'll see. 820 00:41:38,670 --> 00:41:40,236 I was actually wanting to invite Natalie over 821 00:41:40,280 --> 00:41:43,283 to Little Ace's. 822 00:41:43,326 --> 00:41:46,286 You two have to meet her. 823 00:41:46,329 --> 00:41:49,289 [dramatic music] 824 00:41:49,332 --> 00:41:52,945 ♪ ♪ 825 00:41:54,599 --> 00:41:57,471 [tense music] 826 00:41:57,515 --> 00:42:04,522 ♪ ♪ 827 00:42:14,619 --> 00:42:17,535 - Greg, move your head.