1 00:00:00,000 --> 00:00:01,202 آنچه در «سوپرمن و لوییس» گذشت 2 00:00:01,235 --> 00:00:02,637 آمار جنایات رفته بالا - خب سودمون هم بالا رفته - 3 00:00:02,671 --> 00:00:04,138 اون پول کجا می‌ره؟ 4 00:00:04,171 --> 00:00:06,708 یه‌راست می‌ره تو جیب لکس و افرادش توی متروپلیس 5 00:00:06,742 --> 00:00:08,042 چیه، می‌خوای لوتر رو بکشی؟ 6 00:00:08,075 --> 00:00:09,845 چه مرگته؟ 7 00:00:09,877 --> 00:00:11,312 من خانواده‌ت رو می‌شناسم 8 00:00:11,345 --> 00:00:13,914 منظورم فقط خواهرت توی متروپلیس نیست 9 00:00:13,948 --> 00:00:15,249 دارلین کجاست؟ 10 00:00:15,282 --> 00:00:17,519 اگه بلایی سرم بیاد، همه‌شون می‌میرن 11 00:00:17,552 --> 00:00:19,987 به‌خطر انداختن جون چند نفر 12 00:00:20,020 --> 00:00:22,356 ارزش پیشرفتی که جون میلیون‌ها آدم رو نجات می‌ده رو نداره؟ 13 00:00:22,391 --> 00:00:24,125 ...به‌خطر انداختن جون یک نفر هم 14 00:00:24,158 --> 00:00:25,694 ناسلامتی بحث همسرته 15 00:00:25,727 --> 00:00:27,261 مطمئن نیستم باشه 16 00:00:27,294 --> 00:00:28,830 نمی‌خوام فقط دوست‌های سرطانی باشیم 17 00:00:28,864 --> 00:00:30,131 می‌خوام دوست‌های صمیمی باشیم 18 00:00:30,164 --> 00:00:31,500 فکر نمی‌کنم 19 00:00:31,533 --> 00:00:33,300 دوستی طولانی‌مدتی باشه 20 00:00:33,334 --> 00:00:35,370 شوهر من، اون کسی که فکر می‌کنی نیست 21 00:00:35,395 --> 00:00:38,631 هرکاری که کرده فقط به‌خاطر من بوده 22 00:00:38,655 --> 00:00:48,655 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 23 00:00:48,679 --> 00:00:55,679 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n @SublimeTitle 24 00:02:30,040 --> 00:02:38,040 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 25 00:02:42,029 --> 00:02:43,498 فقط همین‌قدر می‌خوای غذا بخوری؟ 26 00:02:43,531 --> 00:02:45,233 توی ایستگاه می‌خورم 27 00:02:45,266 --> 00:02:48,002 آقای کوشینگ گفته برای شیفتم یه‌کم زودتر برم 28 00:02:48,035 --> 00:02:49,237 شیفتـت؟ 29 00:02:49,270 --> 00:02:51,472 داداش، کارآموزی‌، آتش‌نشان که نیستی 30 00:02:51,506 --> 00:02:54,108 اصلا هرچی تو بگی 31 00:02:54,142 --> 00:02:55,909 راستی بحث کارآموزی شد فکر نکنم امروز برسم بیام قلعه 32 00:02:55,942 --> 00:02:57,844 عیب نداره، خودم هم برنامه داشتم 33 00:02:57,878 --> 00:02:59,846 با سارا برم بیرون 34 00:02:59,880 --> 00:03:01,015 فقط خودتون دوتا؟ 35 00:03:01,048 --> 00:03:03,117 قرار دوستانه‌ست دیگه 36 00:03:03,151 --> 00:03:05,119 مثل خودت و خانم لنگ 37 00:03:05,153 --> 00:03:06,587 آره 38 00:03:10,110 --> 00:03:12,110 کریسی: کارهای مقاله آماده‌ست، میاید؟ 39 00:03:15,134 --> 00:03:17,134 آره، لوییس می‌خواد درباره‌ش حرف بزنه 40 00:03:17,158 --> 00:03:23,158 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 41 00:03:27,175 --> 00:03:32,213 ...خب، سه‌تا کاپوچینو دار، یه لاته 42 00:03:34,615 --> 00:03:38,085 دیر کردم؟ 43 00:03:38,119 --> 00:03:40,021 فکر کردی چون یه پیرهن با اسم خودت تنته 44 00:03:40,054 --> 00:03:42,523 دیگه گردن‌کلفتِ اسمال‌ویلی؟ 45 00:03:42,557 --> 00:03:44,192 ما نمی‌ذاریم هرکسی از تو خیابون اومد 46 00:03:44,225 --> 00:03:46,260 عضو این ایستگاه بشه، پسرجون 47 00:03:46,294 --> 00:03:48,362 بله قربان، می‌دونم 48 00:03:48,396 --> 00:03:50,998 و اگه قراره وقت بذاریم و تمرینت بدیم 49 00:03:51,032 --> 00:03:52,667 باید به‌مون قول بدی 50 00:03:52,699 --> 00:03:54,168 متوجهِ تعهدی که قراره داشته‌باشی، هستی 51 00:03:54,202 --> 00:03:56,037 و تمام این‌که تمام سعی خودت رو می‌کنی 52 00:03:56,070 --> 00:03:57,572 و این‌که هر چه‌قدر هم که سخت بشه 53 00:03:57,605 --> 00:04:00,007 تسلیم نمی‌شی 54 00:04:00,041 --> 00:04:02,410 قول می‌دم تسلیم نمی‌شم 55 00:04:07,081 --> 00:04:09,383 خودمون می‌دونیم 56 00:04:11,070 --> 00:04:17,070 کانال زیرنویس‌های فیلمکیو: @SubKio 57 00:04:19,093 --> 00:04:20,628 از الان رسما 58 00:04:20,661 --> 00:04:23,331 عضوی از آتش‌نشانان نوجوان کشوری 59 00:04:23,364 --> 00:04:24,599 جدی؟ 60 00:04:24,632 --> 00:04:27,668 واقعا واسه این کار آماده هستی؟ 61 00:04:27,702 --> 00:04:29,237 آره 62 00:04:29,270 --> 00:04:31,272 وقتشه به کنت کوچولو نشون بدیم 63 00:04:31,305 --> 00:04:32,707 چه‌طور نردبون بندازه 64 00:04:46,254 --> 00:04:48,256 مامان، شده یه‌روز کار نکنی؟ 65 00:04:48,289 --> 00:04:52,159 باورت نمی‌شه در روز چند تا ایمیل برام میاد 66 00:04:56,998 --> 00:04:59,133 همه‌چی مرتبه؟ - آره - 67 00:04:59,166 --> 00:05:00,934 اعلان بلیت کنسرتیه 68 00:05:00,968 --> 00:05:04,305 که قرار بود با بابات بریم 69 00:05:04,338 --> 00:05:06,641 آها 70 00:05:06,674 --> 00:05:08,009 باشه 71 00:05:08,042 --> 00:05:11,045 کنسرت کی هست؟ - کیور (گروه راک) - 72 00:05:11,078 --> 00:05:14,115 نمی‌شناسم 73 00:05:14,148 --> 00:05:16,751 هر وقت آهنگ "درست مثل بهشت"شون رو می‌شنوم 74 00:05:16,816 --> 00:05:18,818 یاد دوران دبیرستانم می‌افتم 75 00:05:18,852 --> 00:05:22,256 اون‌وقت این چیز خوبیه؟ (چون خودش از دبیرستان بدش میاد) 76 00:05:22,290 --> 00:05:24,525 راستی چرا تو باهام نمیای؟ 77 00:05:24,558 --> 00:05:26,160 خوش می‌گذره 78 00:05:26,193 --> 00:05:29,363 می‌تونیم دخترونه بریم گردش شبانه توی متروپلیس 79 00:05:29,397 --> 00:05:30,864 به‌نظر خوب میاد 80 00:05:30,897 --> 00:05:34,001 ولی خب من با آهنگ‌هاشون آشنایی ندارم 81 00:05:34,035 --> 00:05:35,935 برات یه سی‌دی از آهنگ‌هاشون درست می‌کنم 82 00:05:35,970 --> 00:05:38,072 ...مامان، من 83 00:05:38,105 --> 00:05:40,775 من پلیر سی‌دی ندارم 84 00:05:40,807 --> 00:05:42,410 اون‌همه پول بلیت دادی، حیف می‌شه 85 00:05:42,443 --> 00:05:44,745 آره 86 00:05:44,779 --> 00:05:47,481 باشه، از یکی دیگه می‌پرسم 87 00:05:49,550 --> 00:05:52,520 خیلی‌خب 88 00:05:58,925 --> 00:06:00,561 به متئو می‌گم لغوش می‌کنیم 89 00:06:00,594 --> 00:06:01,928 لغوش نمی‌کنیم - پیا - 90 00:06:01,961 --> 00:06:03,497 گفتم نه 91 00:06:04,864 --> 00:06:07,501 این قضیه برای پسرمون مهمه 92 00:06:07,535 --> 00:06:08,835 برای من هم همین‌طور 93 00:06:08,868 --> 00:06:10,538 باز هم فرصت هست 94 00:06:10,571 --> 00:06:12,740 دوست‌دخترش رو ببینی 95 00:06:12,773 --> 00:06:14,709 همین‌ امروز خوبه 96 00:06:14,742 --> 00:06:16,477 صدای سرفه‌کردن اومده 97 00:06:16,510 --> 00:06:17,944 حالت خوبه مامان؟ 98 00:06:17,978 --> 00:06:21,015 چای پرید گلوم، همین 99 00:06:22,550 --> 00:06:28,022 عزیزم، یه هدیه برای امروزت گرفتم 100 00:06:30,424 --> 00:06:34,095 خیلی‌خب 101 00:06:34,128 --> 00:06:35,830 مامان 102 00:06:35,862 --> 00:06:37,864 لازم نبود این کار رو بکنی 103 00:06:37,897 --> 00:06:40,034 چرا بود 104 00:06:40,067 --> 00:06:43,304 خیلی با این خوش‌تیپ می‌شی 105 00:06:45,272 --> 00:06:46,940 می‌خوای کل روز رو گریه کنی؟ 106 00:06:46,974 --> 00:06:48,342 آره، احتمالا 107 00:06:51,645 --> 00:06:53,880 بیا اینجا 108 00:06:53,913 --> 00:06:56,384 عاشقشم. ممنون 109 00:06:56,417 --> 00:06:58,152 دوستـت دارم 110 00:06:58,185 --> 00:06:59,620 111 00:06:59,653 --> 00:07:01,689 خب 112 00:07:01,722 --> 00:07:02,889 این رو چه‌جوری باید بزنم؟ 113 00:07:02,922 --> 00:07:04,725 ...چون من 114 00:07:04,759 --> 00:07:07,961 بیا نشونت می‌دم - باشه - 115 00:07:07,995 --> 00:07:10,498 برونو منهایم باید نگران این قضیه باشه 116 00:07:10,531 --> 00:07:12,500 تونسته ازدواجش رو مخفی نگه‌داره 117 00:07:12,533 --> 00:07:14,468 ولی چرا؟ 118 00:07:14,502 --> 00:07:17,937 حدس من اینه که می‌خواد زندگی خصوصیش، خصوصی باشه 119 00:07:17,972 --> 00:07:19,507 آخه برونو آدم توداری نیست 120 00:07:19,540 --> 00:07:22,543 سال‌هاست چهره‌ی عمومی هابز بی‌ـه 121 00:07:22,576 --> 00:07:24,011 باید یه دلیلی داشته‌باشه 122 00:07:24,044 --> 00:07:26,147 نه، به‌نظر من برونو می‌دونه 123 00:07:26,180 --> 00:07:28,015 این اطلاعات ممکنه باعث بشه رازهای بیشتری که می‌خواد مخفی 124 00:07:28,048 --> 00:07:29,450 نگه‌داره، برملا بشن 125 00:07:29,483 --> 00:07:31,218 دیگه یه‌کم زیاده‌رویه 126 00:07:31,252 --> 00:07:32,787 راستش، این استراتژی رو خودت 127 00:07:32,820 --> 00:07:34,288 توی کلاس خصوصیت یاد دادی 128 00:07:34,321 --> 00:07:37,124 هیچ‌وقت نباید اون کلاس‌ها رو می‌ذاشتم 129 00:07:37,158 --> 00:07:39,926 چرا یه‌جوری رفتار می‌کنی انگار کارم اشتباهه؟ 130 00:07:39,959 --> 00:07:41,562 ماه‌هاست داریم رو این مقاله کار می‌کنیم 131 00:07:41,595 --> 00:07:43,798 روی "این" مقاله نه 132 00:07:43,831 --> 00:07:45,666 لوییس، به‌نظرم حق با کریسیه 133 00:07:45,699 --> 00:07:47,301 همه‌مون هم‌نظریم که برونو باید توی زندان باشه 134 00:07:47,334 --> 00:07:49,637 ...و اگه این بتونه کمک - با این کار موافق نیستم - 135 00:07:49,670 --> 00:07:51,839 زندگی شخصی‌شون رو توی دنیا پخش کنیم 136 00:07:51,872 --> 00:07:53,541 گزت که برای این خاله‌زنک بازی‌ها نیست 137 00:07:53,574 --> 00:07:56,377 این خاله‌زنک بازی نیست لوییس - به‌نظر من هست - 138 00:07:56,410 --> 00:07:58,145 این همون اخباریه که مخاطب‌هامون می‌خواد ببینـن 139 00:07:58,179 --> 00:07:59,547 پخشـش نمی‌کنیم 140 00:08:02,149 --> 00:08:04,752 من یکی از صاحب‌های این روزنامه‌م 141 00:08:04,785 --> 00:08:08,589 و نمی‌خوام اسمـم روی این مقاله باشه 142 00:08:10,124 --> 00:08:11,625 باید استراحت کنم 143 00:08:16,797 --> 00:08:18,532 من باهاش حرف می‌زنم 144 00:08:23,295 --> 00:08:27,032 خسته شدم این‌قدر همیشه سردمه 145 00:08:27,910 --> 00:08:30,379 می‌شه برام یه چای گرم درست کنی؟ 146 00:08:30,412 --> 00:08:34,149 حتما 147 00:08:34,183 --> 00:08:36,919 ببین، عزیزم 148 00:08:38,587 --> 00:08:41,690 کریسی خیلی سر اون مقاله زحمت کشیده 149 00:08:44,026 --> 00:08:45,727 فکر نمی‌کنم الان 150 00:08:45,761 --> 00:08:48,764 برای عمومی کردن رابطه‌ی برونو و پیا وقت مناسبی باشه 151 00:08:48,797 --> 00:08:50,499 می‌دونم که بدموقع‌ست - 152 00:08:50,532 --> 00:08:52,067 اون سرطان داره 153 00:08:52,101 --> 00:08:54,837 اون هم مثل من داره می‌جنگه 154 00:08:54,870 --> 00:08:56,872 خیلی‌خب پس قضیه شخصیه 155 00:08:59,374 --> 00:09:01,944 آره، شاید یه‌کمی باشه 156 00:09:01,977 --> 00:09:05,180 ولی آخرش مثلا می‌خواد چی دستگیرمون بشه؟ 157 00:09:05,214 --> 00:09:08,784 این‌که برونو شوهر پیاست به‌مون کمک نمی‌کنه پوزه‌ش رو به‌خاک بمالیم 158 00:09:08,817 --> 00:09:10,552 می‌دونم. تصمیم سختیه 159 00:09:10,587 --> 00:09:11,854 ولی خدا رو چه دیدی 160 00:09:11,887 --> 00:09:13,088 این کار باعث برملا شدن چه رازهای دیگه‌ای بشه 161 00:09:13,122 --> 00:09:14,556 ...اگه مردم خودِ ما رو هم زیر ذره‌بین بذارن 162 00:09:14,591 --> 00:09:16,125 اون‌ها مثل ما نیستن 163 00:09:16,158 --> 00:09:18,327 ولی اگه زیر ذره‌بین بذارن‌مون شاید از هویت من 164 00:09:18,360 --> 00:09:19,361 و قدرت‌های جردن باخبر بشن 165 00:09:19,394 --> 00:09:20,896 دقیقا 166 00:09:20,929 --> 00:09:22,664 زندگی‌مون خراب می‌شه 167 00:09:22,698 --> 00:09:23,966 نمی‌خوام این کار رو با پیا بکنم 168 00:09:23,999 --> 00:09:26,101 ولی همون‌طور که گفتی، اون‌ها مثل ما نیستن 169 00:09:27,970 --> 00:09:30,772 خونِ خیلی‌ها روی دست برونو هست 170 00:09:30,806 --> 00:09:32,441 نزدیک بود خود من هم بکشه 171 00:09:32,474 --> 00:09:35,177 و یکی از افرادش از فاصله‌ی نزدیک به جردن تیر زد 172 00:09:37,412 --> 00:09:38,881 اون رئیس اینترگنگه 173 00:09:38,914 --> 00:09:43,586 و بزرگ‌ترین فروشنده اسلحه‌ی غیرقانونی توی کشور 174 00:09:43,620 --> 00:09:44,920 اون آدم خوبی نیست، لوییس 175 00:09:44,953 --> 00:09:46,755 ...و اگه پیا باهاش ازدواج کرده - چیه؟ - 176 00:09:46,788 --> 00:09:48,257 یعنی اون هم نمی‌تونه آدم خوبی باشه؟ 177 00:09:48,290 --> 00:09:51,360 نه ولی ممکنه رازهای اون‌ها 178 00:09:51,393 --> 00:09:54,263 خیلی خطرناک‌تر از رازهای ما باشه 179 00:09:54,296 --> 00:09:55,664 پس به‌عنوان یه‌سری روزنامه‌نگار 180 00:09:55,697 --> 00:09:57,166 وظیفه‌مونه 181 00:09:57,199 --> 00:09:59,301 که به تحقیق ادامه بدیم 182 00:09:59,334 --> 00:10:02,572 باشه 183 00:10:02,605 --> 00:10:04,173 می‌تونید درباره‌ش تحقیق کنید 184 00:10:04,206 --> 00:10:05,474 ولی فقط خودت و کریسی 185 00:10:05,507 --> 00:10:09,044 من دیگه با این قضیه‌ی منهایم کاری ندارم 186 00:10:09,077 --> 00:10:10,078 باشه 187 00:10:14,783 --> 00:10:17,152 می‌شه چایم رو بیاری؟ 188 00:10:17,186 --> 00:10:18,420 آره 189 00:10:31,466 --> 00:10:33,202 همین‌جا خوبه 190 00:10:36,138 --> 00:10:38,006 مطمئنی نمی‌خوای باهات بیام؟ 191 00:10:38,040 --> 00:10:40,342 بابا، مگه نگفتی می‌خوای بری پیش کسی؟ 192 00:10:40,375 --> 00:10:41,443 چرا 193 00:10:41,476 --> 00:10:43,212 ولی اگه لازمـم داشته‌باشی، هستم 194 00:10:45,781 --> 00:10:48,517 نگران نباش، عاشقت می‌شن 195 00:10:48,550 --> 00:10:50,219 ممنون، بابا 196 00:11:04,066 --> 00:11:07,536 به لیتل‌ایس خوش اومدید 197 00:11:07,570 --> 00:11:09,137 اونجاست 198 00:11:12,307 --> 00:11:15,578 یه لحظه 199 00:11:15,612 --> 00:11:17,614 چه خوشگل شدی - ممنون - 200 00:11:17,647 --> 00:11:19,081 چه پاپیون قشنگی 201 00:11:19,114 --> 00:11:22,351 ممنون. سلیقه‌ی مامانمه 202 00:11:23,885 --> 00:11:26,521 بیا، مشتاق دیدارتن 203 00:11:28,523 --> 00:11:32,561 مامان، بابا، این ناتالیه 204 00:11:32,595 --> 00:11:34,463 خوش‌حالم بالاخره دیدمت 205 00:11:34,496 --> 00:11:37,366 متئو همه‌ش ازت تعریف می‌کنه 206 00:11:37,399 --> 00:11:38,400 مامان 207 00:11:38,433 --> 00:11:40,302 بیخیال، خوبه دیگه 208 00:11:40,335 --> 00:11:42,572 از اسمال‌ویل تا اینجا اومدی؟ 209 00:11:42,605 --> 00:11:44,641 بله. اونجا رفتید؟ 210 00:11:44,674 --> 00:11:45,907 شخصا نه 211 00:11:45,941 --> 00:11:50,045 ولی قصد دارم برم 212 00:11:50,078 --> 00:11:51,446 بشینیم؟ 213 00:11:51,480 --> 00:11:53,515 آره 214 00:11:55,984 --> 00:11:57,386 فاجعه‌ست 215 00:11:57,419 --> 00:11:59,855 قرار بود صفحه اول‌مون باشه 216 00:11:59,888 --> 00:12:01,591 اگه قرار نیست لوییس توش دخیل باشه 217 00:12:01,624 --> 00:12:03,825 من هم منتشرش نمی‌کنم 218 00:12:03,859 --> 00:12:05,762 مقاله‌ی خیلی بزرگیه 219 00:12:05,794 --> 00:12:07,262 می‌دونم 220 00:12:07,296 --> 00:12:10,198 یکی دو روز بهش وقت بده نظرش عوض بشه 221 00:12:10,232 --> 00:12:13,902 عالیه، پس به نشر مقاله‌های شهرداری ادامه می‌دیم 222 00:12:13,935 --> 00:12:16,471 تا دوباره بتونیم روزنامه‌نگارهای درست‌وحسابی بشیم 223 00:12:17,774 --> 00:12:19,642 سلام بچه‌ها - سلام - 224 00:12:19,676 --> 00:12:21,343 کلارک، ماشینت رو بیرون دیدم 225 00:12:21,376 --> 00:12:25,547 گفتم شاید بخوای باهام 226 00:12:25,581 --> 00:12:27,082 فرداشب بیای کنسرت کیور 227 00:12:27,115 --> 00:12:28,383 اوه 228 00:12:28,417 --> 00:12:30,052 عالی می‌شه 229 00:12:30,085 --> 00:12:32,821 ولی لوییس حالش خوش نیست 230 00:12:32,854 --> 00:12:35,658 باید بمونم ازش مراقبت کنم 231 00:12:35,692 --> 00:12:38,226 تو نمیای؟ 232 00:12:38,260 --> 00:12:40,062 می‌دونم که کایل طرفدارشونه 233 00:12:40,095 --> 00:12:42,732 ممنون ولی نه 234 00:12:42,765 --> 00:12:44,433 من درگیرم 235 00:12:44,466 --> 00:12:46,769 ببخشید یعنی علاقه‌ای ندارم 236 00:12:46,803 --> 00:12:50,606 نه منظور این که... باهات مشکلی ندارم‌ها 237 00:12:50,640 --> 00:12:52,608 ولی آخه درگیرم 238 00:12:52,642 --> 00:12:55,344 وقت ندارم 239 00:12:55,377 --> 00:12:56,813 باشه 240 00:12:56,845 --> 00:12:59,848 به لوییس بگو به یادش هستم 241 00:12:59,881 --> 00:13:03,720 حتما - خیلی‌خب - 242 00:13:03,753 --> 00:13:05,420 ...چی 243 00:13:06,589 --> 00:13:08,156 خیلی ضایع بود، نه؟ 244 00:13:08,190 --> 00:13:10,192 حتی بدون استفاده از قدرت شنواییم 245 00:13:10,225 --> 00:13:11,828 می‌تونستم صدای نبض قلبت رو بشنوم 246 00:13:11,860 --> 00:13:13,995 نه 247 00:13:14,029 --> 00:13:17,299 به‌ نظرم باید بیشتر درباره پیا تحقیق کنیم 248 00:13:17,332 --> 00:13:19,034 مثل این‌که تو هم توی کلاس‌خصوصی‌های لوییس 249 00:13:19,067 --> 00:13:20,502 شرکت کردی 250 00:13:20,535 --> 00:13:21,870 آره، میز اول نشستم 251 00:13:21,903 --> 00:13:23,271 بیا بریم متروپلیس 252 00:13:23,305 --> 00:13:24,607 باید با یکی حرف بزنیم 253 00:13:24,640 --> 00:13:25,608 خیلی‌خب 254 00:13:25,641 --> 00:13:28,143 وایسا ببینم 255 00:13:28,176 --> 00:13:30,045 یعنی قراره پرواز کنیم؟ 256 00:13:34,784 --> 00:13:37,886 به این می‌گن پرواز درست‌حسابی 257 00:13:37,919 --> 00:13:40,322 بلندتر و بهتر پرواز کنید 258 00:13:40,355 --> 00:13:43,959 با لوتر پرواز کنید 259 00:13:43,992 --> 00:13:47,129 حتی از توی زندان هم پول درمیاره 260 00:13:47,162 --> 00:13:51,099 پست سفارشی از آرشیو آرگوس 261 00:13:51,133 --> 00:13:54,604 همه‌ی اطلاعاتیه که درباره برونو منهایم دارن 262 00:13:54,637 --> 00:13:56,304 حتی اطلاعات محرمانه‌ش هم هست 263 00:13:56,338 --> 00:13:57,339 عالیه 264 00:13:57,372 --> 00:13:58,875 ببرش گزت 265 00:13:58,907 --> 00:14:00,342 شاید کلارک و کریسی چیزی دستگیرشون بشه 266 00:14:00,375 --> 00:14:01,677 ولی چند ماهه مخ من رو خوردی 267 00:14:01,711 --> 00:14:02,944 که این‌ها رو از دیگل بگیرم 268 00:14:02,978 --> 00:14:05,180 اوضاع عوض شده - چرا؟ - 269 00:14:05,213 --> 00:14:06,582 چون واسه درمان رفتی 270 00:14:06,616 --> 00:14:07,884 بیمارستان برونو؟ 271 00:14:07,916 --> 00:14:09,451 دلیل نمی‌شه جنایت‌کار نباشه 272 00:14:09,484 --> 00:14:12,187 سال‌هاست دنبال این یارویی 273 00:14:12,220 --> 00:14:13,522 احساس می‌کنم دیگه کار درستی نیست 274 00:14:13,555 --> 00:14:15,257 کار درستی نیست؟ 275 00:14:15,290 --> 00:14:16,958 الان تو داری این حرف زو می‌زنی یا سرطانت؟ 276 00:14:16,992 --> 00:14:18,994 بابا - چون به‌نظر میاد - 277 00:14:19,027 --> 00:14:20,962 گذاشتی این مریضی، ذهنیتـت رو به‌هم بریزه 278 00:14:20,996 --> 00:14:24,199 داری مثل کلارک می‌شی 279 00:14:24,232 --> 00:14:26,736 برای یه‌بار هم که شده باهاش موافقم 280 00:14:29,806 --> 00:14:33,876 انتظار داری باور کنم لوییس لین حتی یه‌ذره هم کنجکاو نیست 281 00:14:33,910 --> 00:14:35,544 بدونه توی این فایل‌ها چیه؟ 282 00:14:41,450 --> 00:14:43,385 بیخیال، عزیزم 283 00:14:43,418 --> 00:14:46,656 چه‌طوره با هم یه‌نگاهی بندازیم؟ 284 00:14:51,259 --> 00:14:53,696 خیلی‌خب، بدویید 285 00:14:53,729 --> 00:14:55,130 توی فو آتیش‌سوزی شده 286 00:14:55,163 --> 00:14:58,901 آقای کوشینگ، می‌تونم بیام؟ 287 00:14:58,935 --> 00:15:01,036 اگه قول بدی پیش ماشین بمونی 288 00:15:01,069 --> 00:15:02,805 فقط از دور نگاه کن 289 00:15:02,839 --> 00:15:04,973 بریم بدویید 290 00:15:35,571 --> 00:15:38,173 یکی از کارمندها نیست می‌بینیش، تامرا؟ 291 00:15:38,206 --> 00:15:40,542 خیر، همه‌ی راهروها خالی هستن 292 00:16:02,598 --> 00:16:04,032 فکر کنم زیادی دود رفته توی ریه‌ش 293 00:16:09,337 --> 00:16:11,574 چه غلطی می‌کنی، بچه؟ 294 00:16:13,475 --> 00:16:15,845 برو اون‌طرف 295 00:16:15,878 --> 00:16:18,280 گفتم پیش ماشین بمون 296 00:16:25,456 --> 00:16:26,889 نگفتم پیش ماشین بمونی؟ 297 00:16:26,923 --> 00:16:28,292 فقط می‌خواستم کمک کنم 298 00:16:28,325 --> 00:16:30,059 با شکستن در ساختمونی که آتیش گرفته؟ 299 00:16:30,093 --> 00:16:31,595 ...نه، من نبودم 300 00:16:31,629 --> 00:16:32,996 بهم دروغ هم می‌گی؟ 301 00:16:33,029 --> 00:16:34,498 ببین، می‌دونم دوست داری قهرمان باشی 302 00:16:34,531 --> 00:16:36,734 ولی آتیش، کشنده‌ست 303 00:16:36,766 --> 00:16:38,835 ...باشه، متاسفم. من فقط 304 00:16:38,868 --> 00:16:41,938 امروز بدجور وبال گردن‌مون بودی دیگه نمی‌تونی اینجا باشی؟ 305 00:16:41,971 --> 00:16:44,007 یعنی من اخراجم؟ 306 00:16:44,040 --> 00:16:46,644 رئیس، یه‌چیزی هست که باید ببینی 307 00:16:48,479 --> 00:16:52,181 بعدا درباره‌ی این قضیه حرف می‌زنیم برای امروز بسه 308 00:16:52,215 --> 00:16:54,585 برو خونه 309 00:16:54,618 --> 00:16:57,186 دریافت شد. دارم میام 310 00:16:59,989 --> 00:17:01,292 باورم نمی‌شه 311 00:17:01,325 --> 00:17:03,026 این تو خیلی اطلاعات هست 312 00:17:03,059 --> 00:17:06,497 طی چند سال پیش این‌ها خیلی به‌کارم می‌اومد 313 00:17:06,530 --> 00:17:07,731 چیه؟ 314 00:17:07,765 --> 00:17:08,831 فقط خوشحالم 315 00:17:08,865 --> 00:17:10,166 که دوباره این‌طوری می‌بینمت، عزیزم 316 00:17:10,199 --> 00:17:11,302 چه‌طوری؟ 317 00:17:11,335 --> 00:17:13,202 این‌که به خودت اومدی 318 00:17:14,305 --> 00:17:16,573 بعضی از این فایل‌ها مال چند هفته 319 00:17:16,607 --> 00:17:18,207 بعد از این‌که لکس لوتر، رئیس ماکسی رو کشته 320 00:17:18,241 --> 00:17:21,044 این‌که برونو چه‌قدر زود به قدرت رسیده، شگفت‌انگیزه 321 00:17:22,879 --> 00:17:25,882 خوب می‌دونست چه‌طور از آشوب سود ببره 322 00:17:25,915 --> 00:17:28,319 دنیای خلاف همین‌طوریه 323 00:17:29,620 --> 00:17:31,522 اوه 324 00:17:31,555 --> 00:17:33,156 کیه؟ - هیچ‌کس - 325 00:17:33,189 --> 00:17:35,925 پس یعنی یکی بوده 326 00:17:35,958 --> 00:17:38,995 اعلان قرار 327 00:17:39,028 --> 00:17:41,898 برای این برنامه‌ی دوست‌یابیه 328 00:17:42,932 --> 00:17:44,735 با یکی قرار گذاشتی؟ 329 00:17:44,768 --> 00:17:46,903 فقط یه صرف قهوه توی ویکی میزه 330 00:17:46,936 --> 00:17:48,871 بابا، این یعنی قرار دیگه 331 00:17:48,905 --> 00:17:50,341 کی هست؟ امشب؟ 332 00:17:50,374 --> 00:17:51,375 باید بری 333 00:17:51,408 --> 00:17:52,643 الان که نمی‌تونم برم 334 00:17:52,676 --> 00:17:53,976 داریم توی پرونده پیشرفت می‌کنیم 335 00:17:54,010 --> 00:17:56,245 همین‌الان شروع کردیم 336 00:17:56,280 --> 00:18:00,016 پس دیگه حتما باید بمونم و کمک کنم 337 00:18:00,049 --> 00:18:02,519 بابا، بسپارش به من 338 00:18:02,553 --> 00:18:03,821 تازه، این‌که دوباره دنبال رابطه‌ای 339 00:18:03,853 --> 00:18:05,689 باعث خوشحالی من هم هست 340 00:18:05,723 --> 00:18:08,425 پس لطفا پاشو برو 341 00:18:10,627 --> 00:18:11,928 به‌خاطر من 342 00:18:14,598 --> 00:18:18,302 من خیلی‌وقته پیا رو می‌شناسم 343 00:18:18,335 --> 00:18:21,204 همیشه دختر مهربی بوده 344 00:18:21,237 --> 00:18:24,408 وقتی جوون بود از دخترم پرستاری می‌کرد 345 00:18:24,441 --> 00:18:28,244 دیانا هم عاشقش بود 346 00:18:29,780 --> 00:18:33,550 همیشه می‌خواست مثل پیا باشه 347 00:18:34,951 --> 00:18:36,387 به‌نظر میاد بچه‌ی خوبی بوده 348 00:18:36,420 --> 00:18:37,654 آره 349 00:18:37,688 --> 00:18:38,822 به‌نظرتون 350 00:18:38,856 --> 00:18:41,859 خصوصیات بدی هم داره؟ 351 00:18:41,891 --> 00:18:43,594 می‌خوایم از قضیه 352 00:18:43,627 --> 00:18:46,764 یه تصویر کاملی داشته‌باشیم 353 00:18:46,797 --> 00:18:48,465 354 00:18:48,499 --> 00:18:53,404 دوران دبیرستانش 355 00:18:56,807 --> 00:19:00,644 ...نمی‌دونم، انگار 356 00:19:00,677 --> 00:19:02,346 یه بلایی سرش اومد 357 00:19:02,379 --> 00:19:04,615 منظورتون چیه؟ 358 00:19:04,648 --> 00:19:09,319 خیلی ساکت و گرفته شد 359 00:19:09,353 --> 00:19:13,290 دیگه ندیدم بخنده یا لبخند بزنه 360 00:19:13,323 --> 00:19:15,992 می‌دونید چه اتفاقی افتاد؟ 361 00:19:17,960 --> 00:19:21,030 حق فضولی نداشتم 362 00:19:21,063 --> 00:19:25,736 ولی وقتی با برونو ازدواج کرد عالی بود 363 00:19:25,769 --> 00:19:30,072 انگار برونو به پیا یاد داد 364 00:19:30,106 --> 00:19:32,476 چه‌طور دوباره به‌حرف بیاد 365 00:19:32,509 --> 00:19:35,646 اون مرد بهش یاد داد چه‌طور دوباره لبخند بزنه 366 00:19:35,679 --> 00:19:37,781 یه سوال یهویی 367 00:19:37,815 --> 00:19:39,650 به‌نظرتون پیا از روابط برونو 368 00:19:39,683 --> 00:19:41,752 با اینترگنگ خبر داشت؟ 369 00:19:44,220 --> 00:19:47,558 دقیقا چه نوع مقاله‌ای دارید می‌نویسید؟ 370 00:19:47,591 --> 00:19:50,360 پیا برای مردم این جامعه 371 00:19:50,394 --> 00:19:54,531 چیزی جز محبت توی دلش نداره 372 00:19:54,565 --> 00:19:57,434 تا الان خودتون باید متوجه شده‌باشید 373 00:19:57,468 --> 00:19:58,902 خجالت بکشید 374 00:20:15,586 --> 00:20:19,255 سلام. من دنبال مگان می‌گردم 375 00:20:19,289 --> 00:20:22,292 دختر بلوند خوشگله که موهاش مثل فارا فاست بود؟ 376 00:20:22,326 --> 00:20:24,260 خودشه - همین‌الان رفت - 377 00:20:24,294 --> 00:20:27,731 ولی این رو برات گذاشت 378 00:20:27,755 --> 00:20:29,755 [دفعه‌ی بعد دیر نکن] 379 00:20:32,001 --> 00:20:33,202 خیلی‌خب 380 00:20:33,236 --> 00:20:37,274 اگه نظرت عوض شد، بگو 381 00:20:37,307 --> 00:20:39,343 سم، سلام 382 00:20:42,111 --> 00:20:44,681 وایسا ببینم. با اون دختره که رفت قرار داشتی؟ 383 00:20:44,715 --> 00:20:46,283 باورت می‌شه؟ 384 00:20:46,316 --> 00:20:49,051 اولین بارم بود تو عمرم دیر می‌رسم 385 00:20:49,085 --> 00:20:50,487 چی شد؟ 386 00:20:50,521 --> 00:20:53,824 درگیر بودم 387 00:20:53,857 --> 00:20:57,327 درگیر بودی یا دودل شدی؟ 388 00:20:57,361 --> 00:21:02,231 یه سیب‌زمینی دیگه لطفا 389 00:21:02,265 --> 00:21:05,167 متئو گفته به رشته‌ی رباتیک علاقه داری 390 00:21:05,201 --> 00:21:07,471 آره، عاشق ساختن و طراحی هستم 391 00:21:07,504 --> 00:21:08,472 خوبه 392 00:21:08,505 --> 00:21:10,507 عضو تیم رباتیک مدرسه هستی؟ 393 00:21:10,541 --> 00:21:12,709 راستش اسمال‌ویل تیم رباتیک نداره 394 00:21:12,743 --> 00:21:14,845 ولی خب صبح‌ها روی پروژه‌های خودم کار می‌کنم 395 00:21:14,878 --> 00:21:16,245 صبح‌ها؟ 396 00:21:16,280 --> 00:21:18,114 فکرش رو بکن 397 00:21:18,147 --> 00:21:21,150 این آقا ده دقیقه قبل مدرسه رفتن 398 00:21:21,183 --> 00:21:23,320 تازه از خواب بیدار می‌شه 399 00:21:23,353 --> 00:21:26,356 من ۱۶سالمه. نوجوون‌ها دیر از خواب بیدار می‌شن دیگه، زیست بدنه دیگه 400 00:21:26,390 --> 00:21:28,458 می‌دونی چی زیست بدن رو شکست می‌ده؟ 401 00:21:28,492 --> 00:21:30,226 این‌که کله‌سحر خروس‌ها بیدارت کنـن 402 00:21:35,365 --> 00:21:36,700 شاید ما هم خروس خریدیم 403 00:21:36,733 --> 00:21:38,302 خیلی‌خب 404 00:21:38,335 --> 00:21:40,003 اگه بابام همچین حرکت‌هایی بزنه 405 00:21:40,037 --> 00:21:42,039 تقصیر توئه - شاید لازمت باشه - 406 00:21:42,071 --> 00:21:45,042 می‌دونی من رو یاد کی می‌ندازن؟ 407 00:21:45,074 --> 00:21:46,810 خودمون، وقتی جوون بودیم 408 00:21:49,046 --> 00:21:50,079 شما هم حسش کردید؟ 409 00:21:52,683 --> 00:21:56,520 پیا، حالت خوش نیست باید بری 410 00:21:56,553 --> 00:21:58,689 به گارسون می‌گم بیاد حساب کنیم، بریم 411 00:21:58,722 --> 00:22:00,057 برونو، بس کن 412 00:22:02,359 --> 00:22:05,362 ناتالی کلی راه اومده تا شام با ما باشه 413 00:22:05,395 --> 00:22:07,464 من حالم خوبه 414 00:22:07,497 --> 00:22:11,368 ناتالی، به‌عنوان یه مادر 415 00:22:11,401 --> 00:22:13,303 وظیفمه حداقل یه داستان خجالت‌آور از پسرم برات تعریف کنم 416 00:22:13,337 --> 00:22:15,237 مجبور نیستی - چرا هستم - 417 00:22:28,852 --> 00:22:31,253 دیدی؟ گفتم خیلی خفنـن 418 00:22:31,288 --> 00:22:32,856 آره عالی هستن 419 00:22:32,889 --> 00:22:34,324 ولی به مامانم نمی‌خوره همچین چیزهایی گوش بده 420 00:22:34,358 --> 00:22:35,726 اصلا کی هست؟ 421 00:22:35,759 --> 00:22:37,995 جردن 422 00:22:38,028 --> 00:22:39,329 هی، شنیدم 423 00:22:39,363 --> 00:22:40,764 چه مرگته 424 00:22:40,797 --> 00:22:42,633 چی می‌گی؟ - آتیش‌سوزی - 425 00:22:42,666 --> 00:22:45,134 لازم نبود پسرشجاع بیاد بقیه رو نجات بده 426 00:22:45,167 --> 00:22:47,004 چون جون یکی رو نجات دادم، عصبانی شدی؟ 427 00:22:47,037 --> 00:22:48,338 فقط داشت به وظیفه‌ش عمل می‌کرد 428 00:22:48,372 --> 00:22:50,172 عه؟ حالا ممکنه من از کار بی‌کار بشم 429 00:22:50,206 --> 00:22:51,742 چرا؟ - چون جردن تصمیم گرفت - 430 00:22:51,775 --> 00:22:53,577 اون یارو رو بذاره پیش من حالا بابات فکر می‌کنه 431 00:22:53,610 --> 00:22:55,379 من یاغی شدم - من فقط می‌خواستم کمک کنم - 432 00:22:55,412 --> 00:22:57,080 آره ولی به کمکت نیاز نداشتیم 433 00:22:57,114 --> 00:22:58,415 بچه‌ها تمومش کنید اصلا خودم با بابام حرف می‌زنم 434 00:22:58,448 --> 00:22:59,516 می‌دونی که فقط تو نیستی 435 00:22:59,549 --> 00:23:01,485 که باید جون مردم رو نجات بده دیگه؟ 436 00:23:01,518 --> 00:23:03,020 من واسه این کار تمرین کردم - من هم واسه این کار تمرین کردم - 437 00:23:03,053 --> 00:23:04,521 این‌ها یکی نیستن 438 00:23:04,554 --> 00:23:05,922 چرا؟ - چون من دید حرارتی دارم 439 00:23:05,956 --> 00:23:07,991 ولی تو اونجا فقط قهوه‌چی هستی 440 00:23:12,161 --> 00:23:14,631 درسته 441 00:23:14,665 --> 00:23:16,265 حق با توئه 442 00:23:16,299 --> 00:23:20,303 گمونم فقط تویی که می‌تونی یه قهرمان واقعی باشی 443 00:23:21,938 --> 00:23:23,974 ...جان 444 00:23:32,483 --> 00:23:37,221 خدای من، پرواز کردن عالیه 445 00:23:37,257 --> 00:23:39,123 ...یه‌کم 446 00:23:39,157 --> 00:23:41,159 حالم بد شده 447 00:23:41,192 --> 00:23:42,460 یعنی شاید ناهارمو بالا بیارم 448 00:23:42,493 --> 00:23:45,062 ولی اگه یه‌چیز از دانشگاه یاد گرفته‌باشم 449 00:23:45,096 --> 00:23:46,097 تگری زدنه 450 00:23:48,199 --> 00:23:50,768 عزیزم؟ اینجا چی کار می‌کنی؟ 451 00:23:50,802 --> 00:23:54,972 واسه این‌ فایل‌ها فضای بیشتر لازم داشتم 452 00:23:55,006 --> 00:23:57,842 خدای من 453 00:23:57,875 --> 00:24:00,945 این بابا انگار با اره‌برقی مرده 454 00:24:00,978 --> 00:24:01,946 عالیه 455 00:24:01,979 --> 00:24:04,015 دنبالش بودم 456 00:24:04,048 --> 00:24:07,051 فکر کردم دیگه نمی‌خوای توی مقاله منهایم دخیل باشی 457 00:24:09,153 --> 00:24:11,055 می‌دونم. شرمنده که اون حرف رو زدم 458 00:24:11,088 --> 00:24:12,757 حالم خوش نبود 459 00:24:12,790 --> 00:24:15,358 ...و کریسی - لازم به معذرت‌خواهی نیست - 460 00:24:15,393 --> 00:24:17,261 البته یه معذرت‌خواهی به مخاطب‌هامون بده‌کاریم 461 00:24:17,295 --> 00:24:19,931 چون این چند روز فقط درباره شهرداری خوندن 462 00:24:19,964 --> 00:24:22,900 فردا، مقاله‌ت درباره منهایم رو منتشر می‌کنیم 463 00:24:22,934 --> 00:24:24,368 مطمئنی؟ 464 00:24:24,402 --> 00:24:26,270 چون ما رفتیم بیشتر درباره‌‌ی پیا تحقیق کنیم 465 00:24:26,304 --> 00:24:29,339 و هیچی دستگیرمون نشد 466 00:24:29,373 --> 00:24:30,775 درسته 467 00:24:30,808 --> 00:24:33,477 چیزی که قبلا گفتم به‌خاطر مریضیم بود 468 00:24:33,511 --> 00:24:35,279 نمی‌خواستم به پیا ضربه بزنم چون می‌دونستم 469 00:24:35,313 --> 00:24:37,782 چه حالی نداره ولی این هم می‌دونم 470 00:24:37,815 --> 00:24:39,550 که رازهای برونو، که کم هم نیستن 471 00:24:39,584 --> 00:24:41,452 باید برملا بشن 472 00:24:41,485 --> 00:24:42,887 چیزی پیدا کردی؟ - نه - 473 00:24:42,920 --> 00:24:45,590 ولی کلارک، توی فایل‌ها کلی اطلاعات درباره‌ی برونو هست 474 00:24:45,623 --> 00:24:48,226 که من اصلا نمی‌دونستم 475 00:24:48,259 --> 00:24:50,528 فکر کنم این‌طوری بتونیم شکستش بدیم 476 00:24:53,164 --> 00:24:55,399 چه فکری پیش خودم می‌کردم؟ 477 00:24:55,433 --> 00:24:58,002 بعد این همه مدت قرار گذاشتم 478 00:24:58,035 --> 00:24:59,470 مثل دوچرخه‌سواری نیست 479 00:24:59,503 --> 00:25:02,206 مطمئنم اون‌قدر هم نگذشته 480 00:25:02,240 --> 00:25:03,908 ۳۰سال شده 481 00:25:03,941 --> 00:25:04,909 واو 482 00:25:04,942 --> 00:25:06,677 ...این 483 00:25:06,711 --> 00:25:09,480 کلی سوال دارم 484 00:25:09,513 --> 00:25:12,650 ولی خب باشه برای یه فرصت مناسب‌تر 485 00:25:15,653 --> 00:25:17,655 بعد از این‌که الا رفت نمی‌خواستم دوباره 486 00:25:17,688 --> 00:25:19,357 اون‌طوری ضربه ببینم 487 00:25:19,390 --> 00:25:22,293 خودم رو سرگرم کار کردم 488 00:25:22,326 --> 00:25:25,029 از همه کناره گرفتم 489 00:25:25,062 --> 00:25:27,298 ناپدید شدن از دنیای واقعی اون‌قدر سخت نیست 490 00:25:27,331 --> 00:25:29,901 به‌شرط این‌که بخوای 491 00:25:29,934 --> 00:25:31,302 ولی وایسا ببینم 492 00:25:31,335 --> 00:25:32,637 دو شب یکشنبه‌ای 493 00:25:32,670 --> 00:25:34,171 اینجا چی کار می‌کنی؟ 494 00:25:34,205 --> 00:25:35,740 یه‌سری کار داشتم 495 00:25:35,773 --> 00:25:38,342 می‌خوام از شر این بلیت‌های کیور 496 00:25:38,377 --> 00:25:39,677 راحت شم 497 00:25:39,710 --> 00:25:41,178 فرض می‌گیرم یه گروه موسیقیه 498 00:25:41,212 --> 00:25:44,248 نه فرقه‌ای چیزی 499 00:25:44,282 --> 00:25:46,951 ولی چرا می‌خوای این کار رو بکنی؟ 500 00:25:46,984 --> 00:25:50,187 501 00:25:50,221 --> 00:25:53,691 چون کسی رو ندارم باهام بیاد 502 00:25:53,724 --> 00:25:56,294 مثل این‌که وقتش شده 503 00:25:56,327 --> 00:25:58,963 تو هم آستین بالا بزنی 504 00:25:58,996 --> 00:26:00,965 آره 505 00:26:00,998 --> 00:26:03,100 حق با توئه 506 00:26:03,134 --> 00:26:06,704 ولی خب، کایل قلبم رو شکست 507 00:26:06,737 --> 00:26:09,473 ولی می‌ترسم دوباره ضربه بخورم 508 00:26:13,844 --> 00:26:17,748 کاش می‌شد بهت بگم آسون‌تر می‌شه 509 00:26:17,782 --> 00:26:19,884 ولی نمی‌شه 510 00:26:19,917 --> 00:26:21,919 تا وقتی که قدم اول رو برنداری، نمی‌شه 511 00:26:24,423 --> 00:26:27,158 تو از کجا فهمیدی، آماده‌ای؟ 512 00:26:27,191 --> 00:26:29,394 فشار از طرف رفقا 513 00:26:29,428 --> 00:26:31,829 جردن اصرار کرد یه امتحانی بکنم 514 00:26:33,965 --> 00:26:35,866 دقیقا 515 00:26:35,900 --> 00:26:37,702 من وظیفه داشتم جون اون بابا رو نجات بدم 516 00:26:37,735 --> 00:26:39,170 ولی اون متوجه‌ش نیست 517 00:26:39,203 --> 00:26:40,938 تقصیر من نیست که من قدرت دارم و اون نداره 518 00:26:40,972 --> 00:26:43,442 آره ولی لاز نیست ، به روش بیاری 519 00:26:43,474 --> 00:26:46,811 همچین کاری نکردم - جردن - 520 00:26:46,844 --> 00:26:49,814 سعی کن از دید جان بهش نگاه کنی 521 00:26:49,847 --> 00:26:52,183 اون یه‌چیزی پیدا کرده که حس خاص بودن بهش می‌ده 522 00:26:52,216 --> 00:26:53,784 مثل تو که به‌خاطر قدرت‌هات 523 00:26:53,818 --> 00:26:55,486 حس خاص بودن، داری 524 00:26:55,519 --> 00:26:56,854 و حالا شاید از دستش بده 525 00:26:56,887 --> 00:26:58,589 می‌شه بدون این‌که موضع بگیری اعتراف کنی 526 00:26:58,622 --> 00:27:01,759 که خیلی تحملش سخته؟ 527 00:27:01,792 --> 00:27:04,328 درسته. سخته 528 00:27:04,362 --> 00:27:07,865 آره. شاید بهتر باشه بری باهاش حرف بزنی 529 00:27:07,898 --> 00:27:09,367 درسته 530 00:27:13,871 --> 00:27:16,375 راستی، واسه کنسرت رفتن 531 00:27:16,408 --> 00:27:18,009 لازم نیست حتما از موزیکش خوشت بیاد 532 00:27:18,042 --> 00:27:20,811 خدف از کنسرت رفتن، همینه دیگه 533 00:27:20,845 --> 00:27:22,613 ممکنه این باشه که مادرت احساس تنهایی داره 534 00:27:22,646 --> 00:27:26,717 و می‌خواد باهات وقت بگذرونه 535 00:27:26,751 --> 00:27:30,054 داری سعی می‌کنی بهم عذاب‌وجدان بدی؟ 536 00:27:30,087 --> 00:27:31,922 آره 537 00:27:37,429 --> 00:27:38,696 بذار ببینم 538 00:27:38,729 --> 00:27:40,865 برونو منهایم بعد از این‌که لکس لوتر 539 00:27:40,898 --> 00:27:43,000 رئیس ماکسی رو می‌کشه رئیس اینترگنگ می‌شه 540 00:27:43,034 --> 00:27:44,403 لکس لوتر بیشتر ۸۶ای ها رو هم کشته 541 00:27:44,436 --> 00:27:46,037 با اره‌برقی؟ 542 00:27:46,070 --> 00:27:48,440 نمی‌دونستم لکس لوتر 543 00:27:48,473 --> 00:27:49,940 همچین قدرت‌هایی داره 544 00:27:49,974 --> 00:27:52,209 لوتر و ماکسی سر قلمروشون 545 00:27:52,243 --> 00:27:53,378 توی جنوب متروپلیس درگیر بودن 546 00:27:53,412 --> 00:27:54,879 می‌خواست یه پیغام برسونه 547 00:27:54,912 --> 00:27:56,481 درباره‌ش پشت تلفن لاف هم زد 548 00:27:56,515 --> 00:27:59,283 و پلیس‌ها هم داشتن شنود می‌کردن 549 00:27:59,316 --> 00:28:01,453 عکس‌های بیشتری هم هست 550 00:28:01,486 --> 00:28:04,622 واو، عجیبه امروز تگری نزدم 551 00:28:04,655 --> 00:28:07,691 دو تا از این‌ها با یه‌نوع شمشیرِ بلند کشته‌شدن 552 00:28:07,725 --> 00:28:09,528 خدای من، این دوتای دیگه 553 00:28:09,560 --> 00:28:10,995 خیلی چیزی ازشون نمونده 554 00:28:11,028 --> 00:28:14,965 انگار اتوبوس به‌شون زده یا 555 00:28:14,999 --> 00:28:16,033 قطار 556 00:28:18,135 --> 00:28:20,539 نه - ممکنه همون باشه 557 00:28:20,571 --> 00:28:24,175 بذار گزارش‌های پزشک‌قانونی رو ببینم 558 00:28:24,208 --> 00:28:25,609 دو تا از ۸۶ای ها به‌صرب گلوله مردن 559 00:28:25,643 --> 00:28:27,778 آره ولی گلوله‌ای پیدا نکردن 560 00:28:27,812 --> 00:28:29,847 نوار اعتراف لوتر کو؟ 561 00:28:29,880 --> 00:28:31,115 اوه 562 00:28:36,720 --> 00:28:38,656 باید دوباره گوش کنیم 563 00:28:40,925 --> 00:28:42,993 ممنون که باهام ملاقات کردی 564 00:28:43,027 --> 00:28:45,029 بعد از دوربین‌های امنیتی که برای خونواده‌م 565 00:28:45,062 --> 00:28:47,631 نصب کردی، حداقل کاریه که ازم برمیاد 566 00:28:47,665 --> 00:28:48,899 دلیل این‌که لازم به این‌کار بود 567 00:28:48,933 --> 00:28:50,435 خراب‌کاری خود من بود 568 00:28:50,469 --> 00:28:52,136 راستش خراب‌کاری تو نبوده 569 00:28:52,169 --> 00:28:53,737 بیشتر خراب‌کاری برادرم بود 570 00:28:55,339 --> 00:29:00,244 بعد از دیدنت 571 00:29:00,277 --> 00:29:02,713 فهمیدم چه‌قدر دلم براش تنگ شده 572 00:29:02,746 --> 00:29:04,648 من هم دلم برای تو تنگ شده‌بود 573 00:29:06,750 --> 00:29:08,986 حال دخترت چه‌طوره؟ 574 00:29:09,019 --> 00:29:10,154 ناتالی، درسته؟ 575 00:29:10,187 --> 00:29:12,723 خوبه 576 00:29:12,756 --> 00:29:15,893 راستش رفته توی اولین رابطه‌ش 577 00:29:15,926 --> 00:29:18,229 به‌خاطر همین هم به باباش خیلی سخت گذشته 578 00:29:18,262 --> 00:29:20,798 بگو که بابای بهتری 579 00:29:20,831 --> 00:29:22,133 از بابای خودمون شدی 580 00:29:22,166 --> 00:29:24,135 دارم روش کار می‌کنم 581 00:29:26,770 --> 00:29:28,105 خوشبختانه، بچه‌ی خوبیه 582 00:29:28,139 --> 00:29:29,940 نزدیک هابزبی زندگی می‌کنه 583 00:29:29,974 --> 00:29:31,543 اون منطقه جدیدا خیلی پیشرفت کرده 584 00:29:31,576 --> 00:29:32,977 شنیدم 585 00:29:33,010 --> 00:29:34,645 خانواده‌ش برده‌ش یه رستوران شیک 586 00:29:34,678 --> 00:29:37,281 به اسم لیتل‌ایس 587 00:29:39,717 --> 00:29:42,119 جدی که نیستی؟ - چیه؟ - 588 00:29:43,320 --> 00:29:46,323 برادرم همیشه با برونو منهایم 589 00:29:46,357 --> 00:29:49,494 می‌رفت اونجا 590 00:29:51,996 --> 00:29:55,032 یه کاغذدیواری می‌خواست که روش دایناسور باشه 591 00:29:55,065 --> 00:29:57,134 حتما دایناسورهاش خندان باشن 592 00:29:57,168 --> 00:29:58,736 اولین باره ناتالی رو می‌بینی 593 00:29:58,769 --> 00:30:00,337 بعد یه همچین خاطره‌ای براش تعریف می‌کنی؟ 594 00:30:00,372 --> 00:30:03,073 پسرم، مادرت سال‌هاست منتظر همچین لحظه‌ایه 595 00:30:03,107 --> 00:30:04,308 ناتالی 596 00:30:04,341 --> 00:30:06,511 هر فروشگاهی بگی توی متروپلیس رفتم 597 00:30:06,545 --> 00:30:07,878 ولی فقط دایناسورهای عصبی داشتن 598 00:30:07,912 --> 00:30:09,847 بذار حدس بزنم... نکنه می‌ترسیدی ازشون؟ 599 00:30:09,880 --> 00:30:12,349 چی؟ نه - دقیقا همینه - 600 00:30:12,384 --> 00:30:13,684 درست گفتی 601 00:30:13,717 --> 00:30:16,120 دیگه آخر مجبور شدم 602 00:30:16,153 --> 00:30:19,957 بدم باباش روی همه‌ی دایناسورها با ماژیک لبخند بکشه 603 00:30:19,990 --> 00:30:22,960 نقاش نیستم ولی خیلی خوب از آب دراومدن 604 00:30:22,993 --> 00:30:24,795 بدک نبودن 605 00:30:24,828 --> 00:30:27,264 بالاخره دایناسورهای خندانت رو گرفتی 606 00:30:27,298 --> 00:30:28,567 آره 607 00:30:29,900 --> 00:30:31,536 به لیتل‌ایس خوش اومدید 608 00:30:31,570 --> 00:30:33,371 هی، ببین، بابات اینجاست 609 00:30:48,719 --> 00:30:50,221 بابا؟ 610 00:30:50,254 --> 00:30:52,990 چه‌خبره؟ 611 00:30:53,023 --> 00:30:54,992 این پدرته، ناتالی؟ 612 00:30:55,025 --> 00:30:56,994 آره. همه‌چی مرتبه؟ 613 00:31:02,933 --> 00:31:06,504 نت، باید بریم 614 00:31:08,573 --> 00:31:09,907 بچه‌ها رو ببرید بیرون 615 00:31:09,940 --> 00:31:11,409 بابا، نه. ولم کن - ولم کن - 616 00:31:11,443 --> 00:31:12,510 هی. ولش کن 617 00:31:12,544 --> 00:31:14,278 ولم کنید 618 00:31:14,311 --> 00:31:16,213 بابا! نه، ولم کن 619 00:31:16,247 --> 00:31:18,583 نه! برونو، این‌کار رو نکن 620 00:31:20,585 --> 00:31:22,119 برونو بس کن 621 00:31:32,397 --> 00:31:34,265 بلندش کنید 622 00:31:38,002 --> 00:31:41,238 بهت گفتم اگه دوباره ببینمت 623 00:31:41,272 --> 00:31:45,410 بهت نشون می‌دم دقیقا چه آدمی هستم 624 00:31:48,247 --> 00:31:49,848 حقش بود 625 00:31:49,881 --> 00:31:51,983 من سهم خودم از جنوب متروپلیس 626 00:31:52,017 --> 00:31:56,556 رو به‌خاطر ماکسی یا هرکس دیگه‌ای تسلیم نمی‌شم، هرگز 627 00:31:56,588 --> 00:31:57,722 حالا دیگه فراموش نمی‌کنـن 628 00:31:57,756 --> 00:31:59,124 ولی خودشه 629 00:31:59,157 --> 00:32:00,692 لوتره داره درباره کاری که کرده لاف می‌زنه 630 00:32:00,725 --> 00:32:02,994 نه، نیست. دوباره پخشـش کن 631 00:32:03,028 --> 00:32:05,264 من سهم خودم از جنوب متروپلیس 632 00:32:05,298 --> 00:32:06,965 رو به‌خاطر ماکسی یا هرکس دیگه‌ای تسلیم نمی‌شم، هرگز 633 00:32:08,501 --> 00:32:09,835 خب، اون صدای زنگ 634 00:32:09,868 --> 00:32:11,537 هروقت با اون قاتل صوتی(پیا) روبه‌رو شدم 635 00:32:11,571 --> 00:32:13,339 همین صدا رو شنیدم 636 00:32:14,739 --> 00:32:17,976 یه تقلید صدا از لکسه 637 00:32:18,009 --> 00:32:20,580 پس یعنی همه‌ی این قربانی‌ها 638 00:32:20,612 --> 00:32:25,218 انترگنگ، رئیس ماکسی 639 00:32:25,251 --> 00:32:27,420 لکس لوتر نکشته‌شون؟ 640 00:32:27,453 --> 00:32:29,855 کار اون قاتل و منهایم بوده 641 00:32:34,260 --> 00:32:37,662 بهت گفتم ازم دور بمون 642 00:32:39,865 --> 00:32:42,634 بهت گفتم با خانواده‌ت چی‌کار می‌کنم 643 00:32:45,103 --> 00:32:47,340 وای 644 00:32:57,749 --> 00:32:59,352 و حالا کاری رو می‌کنم 645 00:32:59,385 --> 00:33:00,752 که خیلی وقت پیش باید می‌کردم 646 00:33:00,785 --> 00:33:03,489 وایسا، وایسا 647 00:33:03,523 --> 00:33:05,690 دخترم 648 00:33:05,724 --> 00:33:07,659 مجبور نیستی این‌کار رو بکنی، برونو 649 00:33:07,692 --> 00:33:08,994 لطفا 650 00:33:09,027 --> 00:33:12,298 اگه جلوش رو نگیرم اون جلوی ما رو می‌گیره 651 00:33:16,668 --> 00:33:19,405 لباست 652 00:33:29,382 --> 00:33:30,583 چی شده؟ 653 00:33:30,616 --> 00:33:32,185 جان هنری 654 00:33:49,067 --> 00:33:52,003 اون چی بود؟ 655 00:33:52,037 --> 00:33:53,439 بابام 656 00:33:54,773 --> 00:33:56,775 یالا 657 00:34:19,265 --> 00:34:21,300 تمومش کن 658 00:34:35,248 --> 00:34:36,215 بسه 659 00:35:22,728 --> 00:35:27,400 پیا! نه 660 00:35:30,469 --> 00:35:32,305 نه. نه. نه 661 00:35:32,338 --> 00:35:34,774 پیا 662 00:35:34,806 --> 00:35:37,209 پیا 663 00:35:37,243 --> 00:35:38,377 پیا 664 00:35:38,411 --> 00:35:39,878 پیا، یالا 665 00:35:39,911 --> 00:35:42,248 باید برسه بیمارستان 666 00:35:44,450 --> 00:35:47,687 باید همین‌الان ببرمش وگرنه می‌میره 667 00:36:08,139 --> 00:36:09,642 بابا 668 00:36:17,249 --> 00:36:18,718 برو 669 00:36:50,617 --> 00:36:53,018 کنترل دست ماست 670 00:36:53,052 --> 00:36:56,423 ممنون 671 00:36:56,456 --> 00:37:01,126 این‌طوری تا اینجاست نمی‌تونه از قدرتش استفاده کنه 672 00:37:01,160 --> 00:37:04,698 این کار لازمه؟ 673 00:37:04,731 --> 00:37:07,266 اون زن نزدیک بود من رو بکشه 674 00:37:07,300 --> 00:37:09,269 حالا خسارتی که به هابزبی زده، بماند 675 00:37:09,302 --> 00:37:11,705 پس آره، لازمه 676 00:37:14,541 --> 00:37:16,208 جان، می‌دونم دکترها موفق شدن 677 00:37:16,242 --> 00:37:17,711 وضعیتش رو به تثبیت برسونـن ولی خب سرطان داره 678 00:37:17,744 --> 00:37:18,912 و پخش هم شده 679 00:37:18,945 --> 00:37:20,547 وقت زیادی برای زندگی نداره 680 00:37:20,580 --> 00:37:23,917 اون یه قاتله 681 00:37:23,950 --> 00:37:26,218 می‌دونم که لوییس موقع معالجه‌ش 682 00:37:26,252 --> 00:37:28,522 باهاش صمیمی شده 683 00:37:28,555 --> 00:37:31,190 اون آدم بدیه 684 00:37:31,223 --> 00:37:33,560 یادت بمونه 685 00:37:35,862 --> 00:37:37,029 می‌رم به سم زنگ بزنم تا بتونیم حرکت بعدی‌مون 686 00:37:37,062 --> 00:37:38,565 مشخص کنیم 687 00:37:45,906 --> 00:37:47,474 شرمنده که یهویی باید برم 688 00:37:47,507 --> 00:37:49,208 همه‌چی مرتبه؟ 689 00:37:49,241 --> 00:37:52,412 وقتی این‌موقع شب از سرکار زنگ می‌زنـن، قضیه خوب نیست 690 00:37:52,445 --> 00:37:55,114 گوش کن، من سی ساله که دارم 691 00:37:55,147 --> 00:37:58,083 تو همچین جاهایی تنهایی غذا می‌خورم 692 00:37:58,117 --> 00:38:00,052 تنهایی زندگی کردن، خوب نیست 693 00:38:00,085 --> 00:38:02,455 یه لطفی به خودت بکن 694 00:38:02,489 --> 00:38:03,790 مثل من نباش 695 00:38:06,191 --> 00:38:09,729 یکی رو پیدا کن با خودت ببری به اون کنسرت 696 00:38:09,763 --> 00:38:12,299 ممنون، سم 697 00:38:16,201 --> 00:38:19,606 هی، یه‌دقیقه وقت داری؟ 698 00:38:19,639 --> 00:38:22,074 بله قربان 699 00:38:22,107 --> 00:38:23,610 من هم همین رو دیدم 700 00:38:23,643 --> 00:38:25,579 خیلی‌خب 701 00:38:27,914 --> 00:38:29,449 ببین مرد 702 00:38:29,482 --> 00:38:31,150 نمی‌خواستم تو رو توی دردسر بندازم 703 00:38:31,183 --> 00:38:32,719 فقط می‌خواستم کمک کنم 704 00:38:32,752 --> 00:38:35,922 ولی نباید اون حرف‌ها رو می‌زدم 705 00:38:35,956 --> 00:38:37,924 دیگه مهم نیست 706 00:38:37,958 --> 00:38:39,526 چرا؟ اخراجت کردن؟ 707 00:38:39,559 --> 00:38:41,962 آقای کوشینگ بود، پشت تلفن؟ 708 00:38:41,995 --> 00:38:44,364 آره 709 00:38:44,397 --> 00:38:46,231 ولی هنوز تصمیم نگرفته 710 00:38:46,265 --> 00:38:48,034 پس مشکل چیه؟ 711 00:38:48,068 --> 00:38:51,404 اون و بقیه‌ی آتش‌نشان‌ها توی فروشگاهه، یخ پیدا کردن 712 00:38:51,438 --> 00:38:53,506 آقای کوشینگ گفت این اولین‌باری نیست 713 00:38:53,540 --> 00:38:57,109 که همچین اتفاقی افتاده 714 00:38:57,142 --> 00:39:00,347 فکر می‌کنه یکی که ابرقدرت داشته آتیش رو خاموش کرده 715 00:39:00,380 --> 00:39:03,016 تبریک می‌گم، پسرشجاع 716 00:39:03,049 --> 00:39:05,352 لو رفتی 717 00:39:13,793 --> 00:39:15,795 حال مامان متئو خوبه؟ 718 00:39:15,829 --> 00:39:17,631 خطر رفع شده 719 00:39:17,664 --> 00:39:19,299 بابا - ببین - 720 00:39:19,332 --> 00:39:22,035 می‌دونم تو نمی‌دونستی پدرومادر متئو کی هستن 721 00:39:22,068 --> 00:39:24,070 ولی دیگه نمی‌تونی ببینیش 722 00:39:24,104 --> 00:39:25,705 شیرفهم شد؟ 723 00:39:25,739 --> 00:39:27,741 ولی تقصیر اون هم نیست اون هم نمی‌دونست 724 00:39:27,774 --> 00:39:29,309 مهم نیست 725 00:39:29,342 --> 00:39:32,879 گوشیت هم باید بهم بدی 726 00:39:32,912 --> 00:39:34,347 شوخیت گرفته؟ 727 00:39:34,381 --> 00:39:35,715 بدو 728 00:39:50,630 --> 00:39:52,332 حالت خوبه؟ 729 00:39:52,365 --> 00:39:54,768 باورم نمی‌شه درباره‌ی همه‌چی این‌قدر اشتباه می‌کردم 730 00:39:57,871 --> 00:40:02,142 از کجا می‌خواستی درباره‌ی پیا بدونی 731 00:40:02,174 --> 00:40:04,243 اون رو نمی‌گم 732 00:40:04,277 --> 00:40:07,080 منظورت لکسه؟ 733 00:40:07,113 --> 00:40:09,115 فکر کنم لکس لوتر رو واسه جرمی 734 00:40:09,149 --> 00:40:11,084 که مرتکب نشده، انداختیم زندان 735 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 امشب از بابات خبری نشده؟ 736 00:40:55,240 --> 00:41:05,240 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n