1 00:00:01,201 --> 00:00:02,504 - Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,537 --> 00:00:05,272 - I've known about the double mastectomy since day one. 3 00:00:05,305 --> 00:00:07,241 It just feels like every day I lose something. 4 00:00:07,274 --> 00:00:09,109 - You'll still be you. 5 00:00:09,142 --> 00:00:10,845 - You looked annoyed that I came to talk to you 6 00:00:10,879 --> 00:00:12,112 when you were with him. 7 00:00:12,145 --> 00:00:13,515 - Stop making me feel weird whenever I'm around you. 8 00:00:13,548 --> 00:00:16,083 - Sometimes I really wish I never fell in love with you. 9 00:00:16,116 --> 00:00:17,217 - Sheriff! - Sheriff! 10 00:00:17,251 --> 00:00:19,554 - Go! Go! 11 00:00:21,054 --> 00:00:22,891 - We're gonna charge her with a DUI. 12 00:00:22,924 --> 00:00:24,424 - Somebody saved us. - Junior. 13 00:00:24,458 --> 00:00:25,927 - There's no way we could have just gotten out. 14 00:00:25,960 --> 00:00:27,595 - Is that Superman? 15 00:00:27,629 --> 00:00:29,797 - This Superman is how I found the cure to save your mom. 16 00:00:29,831 --> 00:00:31,733 Your mother's dying. She needs you. 17 00:00:31,766 --> 00:00:33,535 - The cure, it works. 18 00:00:35,335 --> 00:00:37,304 - Come on, Kent. I know he's got powers. 19 00:00:37,337 --> 00:00:39,373 I know it was him. - No, it wasn't. 20 00:00:39,406 --> 00:00:42,577 - I'll explain it all to you tomorrow. 21 00:00:42,610 --> 00:00:44,411 - She's gone. 22 00:00:44,444 --> 00:00:46,748 - You did it. - We did it. 23 00:00:57,859 --> 00:00:59,293 - Where is it coming from? 24 00:00:59,326 --> 00:01:01,194 Someone get me eyes on the shooter! 25 00:01:07,735 --> 00:01:09,571 - This is Peia. 26 00:01:09,604 --> 00:01:12,239 - There are no bullets! 27 00:01:15,275 --> 00:01:17,045 - These fake attacks keep happening. 28 00:01:17,077 --> 00:01:18,880 When's this gonna stop, Superman? 29 00:01:18,913 --> 00:01:20,815 - I'm working on it. 30 00:01:24,886 --> 00:01:26,253 - Any sign of Peia? 31 00:01:26,286 --> 00:01:27,622 - Seems like she's everywhere. 32 00:01:27,655 --> 00:01:29,356 - Whatever cure she got from Mannheim 33 00:01:29,389 --> 00:01:31,593 must have kicked her powers up tenfold. 34 00:01:31,626 --> 00:01:33,493 - It's throwing me off. 35 00:01:33,528 --> 00:01:35,530 I can't tell where she and Bruno are hiding. 36 00:01:35,563 --> 00:01:37,164 - If you don't figure it out soon, 37 00:01:37,197 --> 00:01:38,900 I'm worried someone's gonna get hurt. 38 00:01:38,933 --> 00:01:40,200 We need to stop her! 39 00:01:48,977 --> 00:01:51,211 - There will be a little discomfort. 40 00:01:51,244 --> 00:01:54,048 But once this is done, you'll be all prepped 41 00:01:54,082 --> 00:01:55,516 for tomorrow's surgery. 42 00:01:55,550 --> 00:01:59,621 Now, once you're numb, I'll be using ultrasound 43 00:01:59,654 --> 00:02:01,656 to locate the problematic lymph nodes, 44 00:02:01,689 --> 00:02:04,224 then injecting a tiny radar reflector. 45 00:02:04,257 --> 00:02:06,426 - So you can biopsy it during surgery 46 00:02:06,460 --> 00:02:09,396 and find out if the chemo's been working--I got it. 47 00:02:09,429 --> 00:02:11,365 - You all set for your recovery? 48 00:02:11,398 --> 00:02:13,433 - Bags are packed. Boys are prepping the house. 49 00:02:13,467 --> 00:02:15,268 And, uh, tonight we're hosting some friends 50 00:02:15,302 --> 00:02:18,138 for her last meal before the surgery. 51 00:02:19,373 --> 00:02:23,243 - I know how scary this is-- having a bilateral mastectomy. 52 00:02:23,276 --> 00:02:25,079 But I promise, I'll do everything I can 53 00:02:25,113 --> 00:02:27,649 to get the surgery done right. 54 00:02:27,682 --> 00:02:30,217 - Thanks. - So will I. 55 00:02:44,866 --> 00:02:46,801 - The subway car is almost ready... 56 00:02:46,834 --> 00:02:48,836 get us to the plane. 57 00:02:48,870 --> 00:02:53,041 This time tomorrow, we'll be halfway around the world. 58 00:02:56,711 --> 00:02:59,147 House on the beach... 59 00:02:59,179 --> 00:03:01,749 that was always your mother's dream. 60 00:03:01,783 --> 00:03:04,986 - Sir? A word. 61 00:03:08,723 --> 00:03:10,424 - Yeah. 62 00:03:12,392 --> 00:03:16,664 - All I ever wanted was for you to have a normal life. 63 00:03:16,698 --> 00:03:20,300 Now, because of what you did for me-- 64 00:03:20,333 --> 00:03:23,437 - Mom, it's okay. It was worth the risk. 65 00:03:23,470 --> 00:03:25,173 - You gave up being with Natalie. 66 00:03:25,205 --> 00:03:27,340 - But I got you back. 67 00:03:27,374 --> 00:03:29,510 And you're finally healthy again, 68 00:03:29,544 --> 00:03:32,980 for the first time in I don't know how long. 69 00:03:33,014 --> 00:03:35,348 That's what matters. - Mm. 70 00:03:35,382 --> 00:03:37,552 What did I ever do to deserve you? 71 00:03:37,585 --> 00:03:39,286 - You dealt with Dad for so long. 72 00:03:41,556 --> 00:03:44,559 - Matteo, come give us a hand. 73 00:03:44,592 --> 00:03:46,194 - Yes, sir. 74 00:04:03,911 --> 00:04:07,915 - It just--wow, you know, like, you're Superman. 75 00:04:09,550 --> 00:04:11,919 - But you were always such, like, a wiry little kid 76 00:04:11,953 --> 00:04:13,554 in high school, though. - Yep. 77 00:04:13,588 --> 00:04:15,322 - It doesn't make any sense. 78 00:04:15,355 --> 00:04:18,593 Um, by the way, I-I really appreciate you not-- 79 00:04:18,626 --> 00:04:21,229 not lasering my ass that time that I, uh... 80 00:04:21,261 --> 00:04:23,064 pantsed you in gym class. 81 00:04:23,097 --> 00:04:25,398 - Maybe we just, uh, don't do it again. 82 00:04:25,432 --> 00:04:27,367 - Hey, those days are long gone. 83 00:04:27,400 --> 00:04:30,071 - Okay. 84 00:04:30,104 --> 00:04:33,241 Um, so all I ask is that you keep 85 00:04:33,273 --> 00:04:35,342 everything I just told you a secret. 86 00:04:35,375 --> 00:04:37,578 - Oh, y-yeah. Yeah, of course. 87 00:04:37,612 --> 00:04:40,114 Uh, anything you say, Superman. 88 00:04:40,148 --> 00:04:43,217 - Ah, let's, uh--let's just stick with Kent. 89 00:04:43,251 --> 00:04:45,119 - Got it. 90 00:04:46,486 --> 00:04:48,055 - Um... - Yeah. 91 00:04:50,057 --> 00:04:52,260 - Crazy, right? 92 00:04:52,292 --> 00:04:53,861 Babe, I went flying. 93 00:04:53,895 --> 00:04:56,230 Oh, my God, it killed me not to tell you that. 94 00:04:56,264 --> 00:04:58,431 I am so glad that you finally know 95 00:04:58,465 --> 00:05:00,535 and we can put all this behind us. 96 00:05:00,568 --> 00:05:03,538 - Yeah, except, uh, I already did know, right? 97 00:05:03,571 --> 00:05:05,438 And when I went to talk to you about it, 98 00:05:05,472 --> 00:05:07,275 you acted like I was crazy. 99 00:05:07,307 --> 00:05:10,077 - Babe, I-- you heard Clark. 100 00:05:10,111 --> 00:05:11,846 I had to protect the secret. 101 00:05:11,879 --> 00:05:14,916 - Okay, still doesn't change the fact that you lied to me. 102 00:05:14,949 --> 00:05:16,517 Kyle. 103 00:05:16,551 --> 00:05:19,053 - This--this is funny to you? 104 00:05:19,086 --> 00:05:20,988 You made me feel stupid. 105 00:05:23,390 --> 00:05:26,093 - I didn't have a choice. 106 00:05:26,127 --> 00:05:28,162 - See, I-I've said those exact words, 107 00:05:28,196 --> 00:05:30,031 you know, several times, 108 00:05:30,064 --> 00:05:31,999 always with the best of intentions, 109 00:05:32,033 --> 00:05:33,301 and it never ended well. 110 00:05:33,333 --> 00:05:35,468 - Kyle, you are overreacting. 111 00:05:35,503 --> 00:05:37,772 - Oh, I really don't think I am. 112 00:05:37,805 --> 00:05:39,307 - Oh-- 113 00:05:47,582 --> 00:05:49,116 - We'll be right down, Lana. 114 00:05:49,150 --> 00:05:51,018 - Please, can I just go home? 115 00:05:51,052 --> 00:05:52,687 - No chance. 116 00:05:52,720 --> 00:05:56,524 Until you earn my trust back, where I go, you go. 117 00:05:56,557 --> 00:05:58,960 - Because of me, Dad figured out Mr. Kent's secret, 118 00:05:58,993 --> 00:06:01,394 and Jordan's so angry, he won't even answer my texts. 119 00:06:01,428 --> 00:06:03,496 - I spoke to Clark. It's all good. 120 00:06:03,531 --> 00:06:06,499 And if you want to make up with Jordan, just go talk to him. 121 00:06:08,302 --> 00:06:10,271 - Hey. - Hey, Lana. 122 00:06:11,539 --> 00:06:15,009 - Hi. - Good seeing you. 123 00:06:15,042 --> 00:06:16,644 - Hey, sweetie. 124 00:06:16,677 --> 00:06:20,248 So Lois told me everything that's going on. 125 00:06:20,281 --> 00:06:21,916 Are you doing okay? 126 00:06:21,949 --> 00:06:24,552 - As long as the Mannheims are free, no one is safe. 127 00:06:24,585 --> 00:06:26,354 They can't run forever. 128 00:06:29,557 --> 00:06:32,193 Uh, that's for another time. 129 00:06:32,226 --> 00:06:33,794 Tonight is all about Lois. 130 00:06:33,828 --> 00:06:36,163 - Amen. - Smells great. 131 00:06:36,197 --> 00:06:38,498 Uh, what's on the menu? - You know, a little, uh... 132 00:06:38,532 --> 00:06:40,534 - Bazoombas? - Yes. 133 00:06:40,568 --> 00:06:42,270 Lois has a great sense of humor. 134 00:06:42,303 --> 00:06:44,872 She does. 135 00:06:44,906 --> 00:06:48,109 - I smell Bazoombas. - Yeah, you do. 136 00:06:59,486 --> 00:07:02,924 - I know what Matteo did was wrong, but... 137 00:07:02,957 --> 00:07:05,993 now he's just gone. 138 00:07:07,995 --> 00:07:10,665 I really miss him. 139 00:07:10,698 --> 00:07:13,601 - That really sucks. I'm sorry. 140 00:07:13,634 --> 00:07:17,104 - You know, even if it's just to say goodbye, 141 00:07:17,138 --> 00:07:20,241 I just want to talk to him one more time... 142 00:07:20,274 --> 00:07:22,410 tell him how I feel. 143 00:07:27,281 --> 00:07:29,250 - I'll be right back. 144 00:07:32,787 --> 00:07:36,424 - Okay. Why are you being like this? 145 00:07:36,456 --> 00:07:38,926 I said I was sorry. 146 00:07:38,960 --> 00:07:42,063 - You're only sorry because I saved your life. 147 00:07:42,096 --> 00:07:44,497 And that's why you feel bad about what you said to me. 148 00:07:44,532 --> 00:07:45,833 - No, it was a stupid fight, 149 00:07:45,866 --> 00:07:48,436 and we both said things that we didn't mean. 150 00:07:48,468 --> 00:07:50,404 - I meant everything I said. 151 00:07:50,438 --> 00:07:53,607 - Oh, come on, Jordan, that's-- 152 00:07:53,641 --> 00:07:56,277 I thought we were friends. 153 00:07:56,310 --> 00:07:57,912 - So did I. 154 00:08:02,583 --> 00:08:06,854 - Okay, um, well, good luck at the hospital. 155 00:08:08,488 --> 00:08:10,057 - My mouth is on fire. 156 00:08:10,091 --> 00:08:13,461 These Tallahassee hot wings are not screwing around. 157 00:08:15,429 --> 00:08:17,164 - They're actually not that bad. 158 00:08:17,198 --> 00:08:20,101 - See? It's what they're known for--the wings. 159 00:08:20,134 --> 00:08:22,436 The wings. 160 00:08:24,472 --> 00:08:26,607 - This is perfect. 161 00:08:26,640 --> 00:08:29,076 I wasn't sure I was gonna be able to face tomorrow, 162 00:08:29,110 --> 00:08:31,212 but I feel ready. 163 00:08:31,245 --> 00:08:34,048 Thank you. - I love you. 164 00:08:37,018 --> 00:08:38,853 Yeah. 165 00:08:38,886 --> 00:08:41,422 - Oh, who would have thought Bazoombas would make me cry? 166 00:09:30,237 --> 00:09:32,873 - Phone? 167 00:09:32,907 --> 00:09:35,342 - You're enjoying this part way too much. 168 00:09:35,376 --> 00:09:36,610 - Yeah. 169 00:10:07,775 --> 00:10:10,611 - How are you feeling, Miss Lane? 170 00:10:10,644 --> 00:10:12,113 - I'm ready. - Good. 171 00:10:12,146 --> 00:10:15,449 Dr. Lincoln and the team are on the way. 172 00:10:29,531 --> 00:10:32,233 - Dishwasher's clean. - Oh, gosh. 173 00:10:32,266 --> 00:10:34,603 I didn't see you there. 174 00:10:34,635 --> 00:10:36,937 Honey, what are you doing up so early? 175 00:10:36,971 --> 00:10:40,441 I can't sleep. 176 00:10:40,474 --> 00:10:41,842 - Hey. 177 00:10:44,478 --> 00:10:46,581 Hey. 178 00:10:46,615 --> 00:10:47,948 Talk to me. 179 00:10:47,982 --> 00:10:50,985 Jordan hates me. 180 00:10:51,018 --> 00:10:53,387 - That is physically not possible. 181 00:10:53,420 --> 00:10:56,457 - He hates me, and he should, I mean... 182 00:10:56,490 --> 00:10:58,058 because I ruined everything. 183 00:10:58,092 --> 00:11:01,328 I messed up my car, our friendship, 184 00:11:01,362 --> 00:11:04,932 I mean, my whole life. 185 00:11:04,965 --> 00:11:07,968 A DUI stays on your record for five years. 186 00:11:08,002 --> 00:11:10,271 How am I gonna apply to college? 187 00:11:10,304 --> 00:11:12,641 - I don't know... 188 00:11:12,673 --> 00:11:16,310 but we will figure this out together. 189 00:11:16,343 --> 00:11:17,711 - There's nothing to figure out. 190 00:11:17,745 --> 00:11:20,681 I mean, my life is basically over now. 191 00:11:20,714 --> 00:11:22,883 I'm never getting out of Smallville. 192 00:11:24,485 --> 00:11:26,987 - Um, I am... 193 00:11:27,021 --> 00:11:28,956 gonna reach out to Dr. Lawrence 194 00:11:28,989 --> 00:11:32,259 and see if she can fit you in. - I don't want to see her. 195 00:11:35,262 --> 00:11:38,499 - It's really important to talk this through. 196 00:11:38,533 --> 00:11:42,036 Okay, honey? It'll help. 197 00:11:43,704 --> 00:11:46,874 If you want me to see the shrink, fine, 198 00:11:46,907 --> 00:11:49,210 but it's not gonna undo everything 199 00:11:49,243 --> 00:11:51,680 that I just did, Mom. 200 00:11:51,712 --> 00:11:54,516 - Sarah... 201 00:12:10,731 --> 00:12:14,201 - What are you doing here? - You tracked my suit. 202 00:12:16,737 --> 00:12:19,574 Of course you did. 203 00:12:19,608 --> 00:12:21,275 - Are you meeting him? 204 00:12:21,308 --> 00:12:23,177 Is he here? - No. 205 00:12:24,546 --> 00:12:27,248 But I was hoping he might be. 206 00:12:27,281 --> 00:12:31,252 - Matteo is gone. He made his choice. 207 00:12:31,285 --> 00:12:34,255 - But it's not that simple. He was just helping his mom. 208 00:12:34,288 --> 00:12:35,557 - He broke the law. 209 00:12:35,590 --> 00:12:38,325 - I mean, what he did wasn't that bad. 210 00:12:38,359 --> 00:12:39,893 - Tell that to the DOD 211 00:12:39,927 --> 00:12:41,829 or the people of Metropolis who are scared 212 00:12:41,862 --> 00:12:44,566 because of what Matteo unleashed into this world. 213 00:12:44,599 --> 00:12:47,101 How could you possibly think that's okay? 214 00:12:50,838 --> 00:12:52,940 You need to let him go, Nat. 215 00:12:52,973 --> 00:12:55,376 - But I still love him. 216 00:12:55,409 --> 00:12:57,845 I can't just turn my back on someone I love 217 00:12:57,878 --> 00:12:59,313 'cause they made a mistake. 218 00:12:59,346 --> 00:13:02,283 - This is not about him. 219 00:13:02,316 --> 00:13:03,618 This is about you. 220 00:13:05,886 --> 00:13:08,757 If they find Matteo, they're gonna send him away 221 00:13:08,789 --> 00:13:10,858 to a DOD facility for a long time. 222 00:13:10,891 --> 00:13:12,926 And if they don't find him, 223 00:13:12,960 --> 00:13:16,263 you're gonna be left waiting around for a ghost. 224 00:13:18,432 --> 00:13:21,603 I know what it's like to be stuck in the past, Bug. 225 00:13:23,705 --> 00:13:25,239 I don't want that for you. 226 00:13:29,843 --> 00:13:32,479 Maybe you're right. 227 00:13:32,514 --> 00:13:34,381 It happens from time to time. 228 00:13:36,383 --> 00:13:37,752 Come on. 229 00:13:37,786 --> 00:13:40,154 Last one home makes the pancakes. 230 00:13:51,633 --> 00:13:53,702 - Looks like the whole family's here. 231 00:13:53,735 --> 00:13:56,771 I'm Dr. Lincoln, and I'll be performing your mom's surgery. 232 00:13:56,805 --> 00:13:58,740 Dr. Brennan is our anesthesiologist, 233 00:13:58,773 --> 00:14:00,809 and we'll also have our fellow, Dr. Lee, 234 00:14:00,841 --> 00:14:02,577 and nurse practitioner, Abigail, 235 00:14:02,610 --> 00:14:03,977 with us in the operating room. 236 00:14:04,011 --> 00:14:07,682 - Are we supposed to remember all their names? 237 00:14:07,716 --> 00:14:09,517 - Do you have any questions for us? 238 00:14:09,551 --> 00:14:10,984 - Uh, yeah, I got one. 239 00:14:11,018 --> 00:14:14,188 Um, what's the deal with, uh, aspiration? 240 00:14:14,221 --> 00:14:16,558 - Lois hasn't eaten since last night, 241 00:14:16,591 --> 00:14:18,025 so it's highly unlikely that-- 242 00:14:18,058 --> 00:14:20,427 - Her entire diagnosis was unlikely. 243 00:14:20,461 --> 00:14:21,929 So what will you do 244 00:14:21,962 --> 00:14:23,531 if my daughter starts choking during surgery? 245 00:14:23,565 --> 00:14:24,865 Dad-- 246 00:14:24,898 --> 00:14:26,601 - There are risks with any surgery, 247 00:14:26,634 --> 00:14:30,003 but the greater risk would be not to perform a mastectomy. 248 00:14:30,037 --> 00:14:33,608 - Uh, uh, I-I can't do this. 249 00:14:38,245 --> 00:14:40,615 - I got it. 250 00:14:44,819 --> 00:14:46,387 Hey, man. Are you good? 251 00:14:46,420 --> 00:14:49,022 - I-I can barely breathe. - Okay, okay. 252 00:14:49,056 --> 00:14:51,191 - That's just a panic attack. - No, no, this is weird. 253 00:14:51,225 --> 00:14:54,529 - Okay, okay, come on, deep breaths, just like we used to. 254 00:14:54,562 --> 00:14:57,331 Can you breathe in and hold? 255 00:14:57,364 --> 00:14:59,400 And out. Good. 256 00:14:59,433 --> 00:15:02,302 It's not working. - Okay, try again. 257 00:15:02,336 --> 00:15:05,172 - Hey, is he okay? - I-I don't-- 258 00:15:05,205 --> 00:15:07,941 - I-I can't close my eyes. 259 00:15:07,975 --> 00:15:11,178 - Dude, they're closed. 260 00:15:12,714 --> 00:15:14,849 - Your X-ray vision's coming in. 261 00:15:21,556 --> 00:15:24,859 - How--how do I make it stop? How do you make it stop? 262 00:15:24,893 --> 00:15:27,662 - Okay, Jordan, Jordan, time to calm down. 263 00:15:27,695 --> 00:15:29,930 Time to calm down, okay? 264 00:15:29,963 --> 00:15:32,399 For Mom. - Okay. Okay. 265 00:15:32,433 --> 00:15:34,602 - We're going to do this at the same time. 266 00:15:34,636 --> 00:15:36,136 - Okay. 267 00:15:36,170 --> 00:15:38,338 I want you to breathe in... 268 00:15:38,372 --> 00:15:41,141 - And hold and out. 269 00:15:41,175 --> 00:15:43,477 Good. Again. 270 00:15:45,312 --> 00:15:46,848 - And hold. 271 00:15:46,881 --> 00:15:50,718 - Okay, we are on our way. 272 00:15:50,752 --> 00:15:52,286 Train's ready. 273 00:15:57,224 --> 00:15:59,894 Thank you for never giving up on me. 274 00:15:59,928 --> 00:16:02,196 - Forever and always. 275 00:16:03,932 --> 00:16:07,267 - Ugh. Which one of us is in high school again? 276 00:16:07,301 --> 00:16:08,736 - You. 277 00:16:08,770 --> 00:16:11,940 Get used to it. 278 00:16:11,972 --> 00:16:14,609 There'll be more of that where we're going. 279 00:16:14,642 --> 00:16:16,945 Mom? Mom? 280 00:16:16,977 --> 00:16:19,714 Mom, it's okay. 281 00:16:23,551 --> 00:16:25,452 - Everything okay? 282 00:16:25,486 --> 00:16:27,354 - Yeah, all good. 283 00:16:31,458 --> 00:16:32,727 - What is that? 284 00:16:32,760 --> 00:16:35,395 - Dad, what's happening to her? 285 00:16:36,698 --> 00:16:38,465 - Peia. 286 00:16:46,340 --> 00:16:48,643 - Day's off to a great start. 287 00:16:56,951 --> 00:16:59,521 - Okay, great, everything's... 288 00:16:59,554 --> 00:17:01,221 out again. 289 00:17:01,255 --> 00:17:04,926 - Entire city's down-- power, phone, internet. 290 00:17:04,959 --> 00:17:06,594 Hospital generators are shielded 291 00:17:06,628 --> 00:17:07,862 against a surge like that. 292 00:17:07,896 --> 00:17:09,931 Still knocked half of them offline. 293 00:17:09,964 --> 00:17:12,767 The Mannheims must be somewhere nearby. 294 00:17:12,800 --> 00:17:14,268 - Peia's sound attacks have stopped. 295 00:17:14,301 --> 00:17:17,070 She's quiet for the first time since she escaped. 296 00:17:17,104 --> 00:17:19,439 - Pumpkin, I'm sorry, but I got to call John Henry, 297 00:17:19,473 --> 00:17:22,510 meet him at the DOD, try to get ahead of whatever this is. 298 00:17:22,544 --> 00:17:24,278 - Peia knows today's my surgery. 299 00:17:24,311 --> 00:17:26,280 We talked about it before she broke out. 300 00:17:26,313 --> 00:17:30,183 - What are you thinking, she's trying to hurt you? 301 00:17:30,217 --> 00:17:33,086 - No. If she wanted to kill me, she could have. 302 00:17:33,120 --> 00:17:35,188 This is something else. 303 00:17:35,222 --> 00:17:39,426 The surge and now this silence... 304 00:17:39,459 --> 00:17:42,030 - So you think Peia's losing control? 305 00:17:45,232 --> 00:17:48,603 - I don't think Bruno's cure worked. 306 00:17:48,636 --> 00:17:52,105 Dad, what's wrong with her? 307 00:17:52,139 --> 00:17:53,541 - It's okay. 308 00:17:53,575 --> 00:17:56,678 She just needs another dose of the cure. 309 00:17:56,711 --> 00:18:00,380 Where are the vials? - In cold storage on the train. 310 00:18:00,414 --> 00:18:02,884 - Oh! - Then get them out! 311 00:18:02,917 --> 00:18:04,986 - Don't worry. You're okay. 312 00:18:05,019 --> 00:18:07,722 Dad's got this. 313 00:18:07,755 --> 00:18:09,557 Dad's got this. 314 00:18:17,464 --> 00:18:19,232 - We need to talk. - Not now, Lana. 315 00:18:19,266 --> 00:18:21,401 - Yes, now. - Hey-- 316 00:18:21,435 --> 00:18:25,238 - Jeez, did you and Chrissy get in an argument or something? 317 00:18:25,272 --> 00:18:28,241 Whatever, it's not my business. 318 00:18:28,275 --> 00:18:30,044 Kyle, Sarah's in trouble. 319 00:18:30,078 --> 00:18:31,579 - That tends to happen when you get a DUI. 320 00:18:31,613 --> 00:18:34,015 What'd you expect? - Would you just listen to me? 321 00:18:34,048 --> 00:18:36,718 There is something really wrong with Sarah, 322 00:18:36,751 --> 00:18:39,554 and I need your help. 323 00:18:39,587 --> 00:18:41,089 - Okay. 324 00:18:41,121 --> 00:18:43,825 O-o-okay, you just t-tell me what happened. 325 00:18:43,858 --> 00:18:45,593 - She was up all night, 326 00:18:45,627 --> 00:18:48,395 spiraling about the car, Jordan. 327 00:18:48,428 --> 00:18:51,766 I haven't seen her like this... 328 00:18:51,799 --> 00:18:54,802 not since... 329 00:18:54,836 --> 00:18:56,671 - Okay, we--we should go. 330 00:19:02,844 --> 00:19:04,177 - Bro, you're acting 331 00:19:04,211 --> 00:19:06,614 like something terrible just happened. 332 00:19:06,648 --> 00:19:09,216 - 'Cause it did. 333 00:19:09,249 --> 00:19:12,020 - How are you not stoked? 334 00:19:12,053 --> 00:19:13,721 You have X-ray vision. 335 00:19:13,755 --> 00:19:17,592 - Why do my powers always come out at the worst possible time? 336 00:19:17,625 --> 00:19:19,459 - Okay, you know what happens to me 337 00:19:19,493 --> 00:19:21,529 when I'm in a really bad spot? 338 00:19:21,562 --> 00:19:22,697 Nothing. 339 00:19:22,730 --> 00:19:25,465 I'm just still in a really bad spot, 340 00:19:25,499 --> 00:19:28,603 and I don't get some superpower. 341 00:19:28,636 --> 00:19:30,972 You should consider yourself lucky. 342 00:19:33,074 --> 00:19:34,441 - What if it happens during Mom's surgery 343 00:19:34,474 --> 00:19:36,209 and I can't turn it off this time? 344 00:19:36,243 --> 00:19:37,679 - Bro, you have to chill. 345 00:19:37,712 --> 00:19:40,782 This is why your powers come up at random times. 346 00:19:40,815 --> 00:19:43,851 You need to try and relax 347 00:19:43,885 --> 00:19:46,688 and breathe and just let go. 348 00:19:46,721 --> 00:19:50,124 And I'm-- I'm sure you'll be fine. 349 00:19:50,158 --> 00:19:52,593 Can you do that? 350 00:19:52,627 --> 00:19:55,697 - Right. Yeah. Yeah, you're right. 351 00:19:55,730 --> 00:19:57,330 - Thank you. 352 00:19:57,364 --> 00:20:01,169 - Oh, but I'm never looking over there again. 353 00:20:01,201 --> 00:20:03,171 Some lady just gave birth to triplets. 354 00:20:07,542 --> 00:20:09,409 - The generators are online, 355 00:20:09,443 --> 00:20:11,813 and we're ready to go, if you still are. 356 00:20:11,846 --> 00:20:13,280 - Yes. 357 00:20:13,313 --> 00:20:14,682 - Uh, with all that's gone on, 358 00:20:14,716 --> 00:20:17,985 maybe we should consider rescheduling. 359 00:20:18,019 --> 00:20:22,023 - It took everything I had to psych myself up for this. 360 00:20:22,056 --> 00:20:23,825 I don't think I can do it again. 361 00:20:23,858 --> 00:20:25,126 - Right. 362 00:20:25,159 --> 00:20:27,294 But if that sound happens again-- 363 00:20:27,327 --> 00:20:30,464 - Clark, you wanted a perfect day for my surgery? 364 00:20:30,497 --> 00:20:34,168 Well, good or bad, this is what we have. 365 00:20:34,202 --> 00:20:36,470 Can you make it work? 366 00:20:38,238 --> 00:20:39,574 - Of course I can. 367 00:20:39,607 --> 00:20:41,976 - Then let's get this over with, please. 368 00:20:45,613 --> 00:20:48,716 Dad, you have to hurry! 369 00:20:53,621 --> 00:20:55,255 Almost there. 370 00:20:59,227 --> 00:21:00,695 It's all right. 371 00:21:00,728 --> 00:21:03,164 Dr. Hook said you might need another dose. 372 00:21:06,234 --> 00:21:07,935 Better. 373 00:21:07,969 --> 00:21:11,038 - See? You're gonna be fine. 374 00:21:22,449 --> 00:21:25,285 - Dad, she needs a doctor! The cure isn't working! 375 00:21:25,318 --> 00:21:26,854 - It will! 376 00:21:26,888 --> 00:21:29,289 I can fix this. 377 00:21:29,322 --> 00:21:31,893 - Aah! - Get me another vial! 378 00:21:31,926 --> 00:21:33,360 - No! 379 00:21:39,133 --> 00:21:41,969 I'm getting her help. 380 00:21:42,003 --> 00:21:44,172 Dad, I'm getting her help. 381 00:21:44,205 --> 00:21:47,275 - Matteo! Matteo! 382 00:21:47,307 --> 00:21:48,709 Matteo. 383 00:21:52,180 --> 00:21:54,447 - We went too far. - Peia... 384 00:21:54,481 --> 00:21:57,285 - I didn't-- I didn't want any of this. 385 00:21:57,317 --> 00:21:59,987 - This is not your fault. 386 00:22:00,021 --> 00:22:02,190 You just need more of the cure. 387 00:22:02,223 --> 00:22:04,125 - It's over. 388 00:22:04,158 --> 00:22:07,829 You have to stop. 389 00:22:07,862 --> 00:22:09,530 - Peia! 390 00:22:09,564 --> 00:22:13,000 - Bruno, you can't save me. 391 00:22:13,034 --> 00:22:14,802 - Peia, no. 392 00:22:14,836 --> 00:22:17,138 No. Wait. 393 00:22:45,766 --> 00:22:47,735 - You got this. 394 00:22:47,768 --> 00:22:49,704 - So do you. 395 00:22:52,039 --> 00:22:53,406 - We love you, Mom. 396 00:22:53,440 --> 00:22:55,877 - We'll be here when you wake up. 397 00:23:32,747 --> 00:23:35,216 - Okay, um, I've got to check in at the DOD. 398 00:23:35,249 --> 00:23:36,884 Are you guys good to stay here? 399 00:23:36,918 --> 00:23:40,087 - Don't worry, Dad. - We'll make sure Mom's okay. 400 00:23:44,825 --> 00:23:48,162 - I still can't get a location on that last sonic disturbance. 401 00:23:49,263 --> 00:23:51,498 - Tell me some good news. 402 00:23:51,532 --> 00:23:53,701 - Lois just went into surgery. - She what? 403 00:23:53,734 --> 00:23:57,238 - It was her choice. I promised her we could handle this. 404 00:23:57,271 --> 00:24:00,141 - We know the Mannheims are still somewhere in Metropolis. 405 00:24:00,174 --> 00:24:01,742 - Or at least Peia is. 406 00:24:01,776 --> 00:24:03,744 - What on Earth did Bruno do to her? 407 00:24:03,778 --> 00:24:05,746 - I don't know, but we need to find them 408 00:24:05,780 --> 00:24:08,582 before it's too late. 409 00:24:11,619 --> 00:24:14,722 Oh, come on. 410 00:24:14,755 --> 00:24:17,425 Come-- 411 00:24:17,457 --> 00:24:19,593 Come on, something's got to be working! 412 00:24:19,627 --> 00:24:22,797 Matteo Mannheim. 413 00:24:22,830 --> 00:24:24,265 - Who's there? 414 00:24:24,298 --> 00:24:25,900 - Scanning voice print. 415 00:24:25,933 --> 00:24:29,136 Identity confirmed. 416 00:24:33,975 --> 00:24:38,546 Natalie Irons will be arriving in three, two... 417 00:24:41,048 --> 00:24:43,451 - Nat? 418 00:24:43,483 --> 00:24:44,919 Are you here to arrest me? 419 00:24:44,952 --> 00:24:47,455 - What? No, I've been worried sick about you. 420 00:24:47,487 --> 00:24:50,224 Are you okay? 421 00:24:50,257 --> 00:24:53,361 - It's my mom. Something's wrong with her, and I-- 422 00:24:53,394 --> 00:24:54,494 - Was it from the cure you gave her? 423 00:24:54,528 --> 00:24:55,963 - Look, I didn't know, okay? 424 00:24:55,997 --> 00:24:57,865 My dad told me it would work, and it didn't, 425 00:24:57,898 --> 00:24:59,633 and now he won't even listen to-- 426 00:24:59,667 --> 00:25:01,168 - Okay, calm down. I'm here now. 427 00:25:01,202 --> 00:25:03,304 We'll figure it out. 428 00:25:05,373 --> 00:25:07,475 - Get away from my son. 429 00:25:13,647 --> 00:25:16,817 - Look, this is gonna be tough, 430 00:25:16,851 --> 00:25:20,087 but, uh, we need to have a talk... 431 00:25:20,121 --> 00:25:22,123 as a family. 432 00:25:22,156 --> 00:25:25,960 - Your father and I are worried about you. 433 00:25:25,993 --> 00:25:29,263 - Yeah, I'm--I'm worried about me, too. 434 00:25:31,665 --> 00:25:33,834 - Hey, look, I... 435 00:25:33,868 --> 00:25:35,836 I know what it's like to make a mistake 436 00:25:35,870 --> 00:25:38,873 that feels like the end of the world. 437 00:25:38,906 --> 00:25:42,843 - And he's not just talking about the affair. 438 00:25:42,877 --> 00:25:47,681 - My problems started back when I was your age... 439 00:25:47,715 --> 00:25:49,450 when I started drinking. 440 00:25:49,483 --> 00:25:52,053 - Dad, I'm-- I'm not an alcoholic. 441 00:25:52,086 --> 00:25:53,254 - No, I-I know. 442 00:25:53,287 --> 00:25:55,689 That's not what this is about, okay? 443 00:25:55,723 --> 00:25:59,693 It's--it's about the sadness. 444 00:25:59,727 --> 00:26:03,697 You know, for a while there, my--my life felt like, um... 445 00:26:03,731 --> 00:26:07,536 just one bad decision after another. 446 00:26:07,568 --> 00:26:10,304 I lost your abuelita when I was young. 447 00:26:10,337 --> 00:26:13,174 And I couldn't keep up with school. 448 00:26:13,207 --> 00:26:18,312 About the only time I felt like I wasn't a screwup is... 449 00:26:18,345 --> 00:26:21,682 when I was drinking, ironically. 450 00:26:21,715 --> 00:26:25,653 And then I made the worst decision of all... 451 00:26:25,686 --> 00:26:28,722 and it cost me dearly. 452 00:26:28,756 --> 00:26:31,392 And that's when I knew I hit rock bottom. 453 00:26:31,425 --> 00:26:33,394 I knew I had to make a change. 454 00:26:33,427 --> 00:26:34,895 - The hardest part is, 455 00:26:34,929 --> 00:26:37,731 I don't even know if I'm at rock bottom. 456 00:26:37,765 --> 00:26:39,534 It's just really scary 457 00:26:39,568 --> 00:26:43,070 to think about things getting even worse. 458 00:26:43,104 --> 00:26:45,574 - Well, look, the only one who gets to decide 459 00:26:45,606 --> 00:26:49,043 where you are, mi'jita, is you. 460 00:26:50,444 --> 00:26:52,413 Truth be told... 461 00:26:52,446 --> 00:26:54,516 sometimes I still feel like I'm falling. 462 00:26:54,549 --> 00:26:57,418 But I look at the ground beneath my feet, 463 00:26:57,451 --> 00:27:00,955 and I know why I'm here on this Earth... 464 00:27:00,988 --> 00:27:05,594 you know, to help my town... 465 00:27:05,626 --> 00:27:08,162 to be your dad. 466 00:27:08,195 --> 00:27:10,431 And that gets me through... 467 00:27:10,464 --> 00:27:12,199 every single time. 468 00:27:12,233 --> 00:27:13,934 - Yeah, but... 469 00:27:13,968 --> 00:27:17,304 I don't know what I want to do. 470 00:27:17,338 --> 00:27:18,906 - Well, look, for starters, 471 00:27:18,939 --> 00:27:21,610 you can just put down whatever it is you don't need-- 472 00:27:21,642 --> 00:27:24,945 you know, your--your guilt, your fears. 473 00:27:24,979 --> 00:27:29,150 Replace all that with something that gives you purpose, 474 00:27:29,183 --> 00:27:31,118 you know, something... 475 00:27:31,152 --> 00:27:34,655 that gives you a sense of responsibility... 476 00:27:34,688 --> 00:27:37,158 something like, uh... 477 00:27:42,363 --> 00:27:44,231 - Seriously? 478 00:27:45,733 --> 00:27:48,335 - Baby steps. - Mom. 479 00:27:48,369 --> 00:27:52,641 - It's a long journey, mi'jita... 480 00:27:52,673 --> 00:27:55,142 but you got to start somewhere. 481 00:27:56,677 --> 00:27:59,446 - I'll only say it one more time. 482 00:27:59,480 --> 00:28:00,981 Step away from my son. 483 00:28:01,015 --> 00:28:04,752 - No, you don't understand. I'm here to help. 484 00:28:11,425 --> 00:28:14,028 - What are you gonna do-- kill me? 485 00:28:14,061 --> 00:28:15,796 Do it. 486 00:28:15,829 --> 00:28:17,666 Show the kind of man you really are. 487 00:28:17,698 --> 00:28:19,934 - Dad? Dad? - Look, Mr. Irons. 488 00:28:19,967 --> 00:28:22,002 Mr. Irons, Mr. Irons, wait, wait, wait, please, please. 489 00:28:22,036 --> 00:28:25,272 It's my mom. She needs help. 490 00:28:25,306 --> 00:28:27,708 - Where is she? 491 00:28:28,776 --> 00:28:33,347 Look, I know how this feels. 492 00:28:33,380 --> 00:28:35,517 You don't have much time, 493 00:28:35,550 --> 00:28:38,620 so stop wasting it fighting me... 494 00:28:38,653 --> 00:28:41,488 and let us help you. 495 00:28:46,827 --> 00:28:49,096 - It's Mom. 496 00:28:49,129 --> 00:28:51,700 - Come on. We got to get to the roof. 497 00:29:15,590 --> 00:29:17,124 - Can't stop now. 498 00:29:17,157 --> 00:29:19,360 Do everything you can to keep the patient stable. 499 00:29:19,393 --> 00:29:21,262 - Is Mom okay? 500 00:29:24,331 --> 00:29:26,033 - For now. 501 00:29:26,066 --> 00:29:27,901 - Somebody get me a damn reading. 502 00:29:27,935 --> 00:29:29,270 Where the hell is she? 503 00:29:31,606 --> 00:29:32,674 - Got her. 504 00:30:04,639 --> 00:30:06,708 - Peia! 505 00:30:13,748 --> 00:30:16,317 - Stay away from me! 506 00:30:16,350 --> 00:30:18,886 - Let me help you! 507 00:30:18,919 --> 00:30:21,855 - You can't, Superman. 508 00:30:21,889 --> 00:30:25,593 No one can now. 509 00:30:28,596 --> 00:30:29,830 - No! 510 00:30:39,708 --> 00:30:41,141 - Peia. 511 00:30:41,175 --> 00:30:43,511 - We have to get to her. We got to do something. 512 00:30:43,545 --> 00:30:46,146 Dad. Dad. 513 00:30:46,180 --> 00:30:48,516 Fly me. Fly me to her. 514 00:30:50,585 --> 00:30:52,086 Natalie, please. 515 00:30:52,119 --> 00:30:54,421 - You can't be near her right now--you'll die. 516 00:30:54,455 --> 00:30:56,323 I'm sorry. 517 00:30:58,392 --> 00:30:59,661 - Dad. 518 00:30:59,694 --> 00:31:02,496 Dad. - Come here. 519 00:31:04,331 --> 00:31:05,866 It's okay. 520 00:31:05,899 --> 00:31:07,836 It's okay. 521 00:31:07,868 --> 00:31:09,870 Can Superman do anything? 522 00:31:12,239 --> 00:31:13,340 - I don't know. 523 00:31:19,012 --> 00:31:20,849 - Keep her steady. 524 00:31:29,256 --> 00:31:30,391 - Mom. 525 00:31:36,930 --> 00:31:39,500 - Is she doing okay? - Yeah. 526 00:31:47,742 --> 00:31:49,811 - Superman... 527 00:31:49,844 --> 00:31:51,378 you don't get her out of there, 528 00:31:51,412 --> 00:31:53,648 she's gonna bring down the whole block. 529 00:31:55,449 --> 00:31:57,251 - Peia! 530 00:31:57,284 --> 00:32:02,256 It hurts! It hurts so much. 531 00:32:06,828 --> 00:32:09,597 - Just concentrate on my voice! 532 00:32:09,631 --> 00:32:11,766 - Matteo and Bruno... 533 00:32:11,800 --> 00:32:15,904 I can't leave them, not like this. 534 00:32:24,445 --> 00:32:27,448 - It's okay, Peia! 535 00:32:27,481 --> 00:32:28,949 It's okay! 536 00:32:30,451 --> 00:32:33,655 They wouldn't want you to suffer. 537 00:32:36,791 --> 00:32:38,626 - It's okay to let go. 538 00:33:53,968 --> 00:33:56,838 - Okay, okay. - Mom, Mom. 539 00:34:02,977 --> 00:34:05,078 Mom. 540 00:34:05,112 --> 00:34:08,650 Please don't... please don't-- 541 00:34:08,683 --> 00:34:11,553 - She wanted me to tell you... 542 00:34:11,586 --> 00:34:14,556 she'll love you both... 543 00:34:14,589 --> 00:34:16,490 forever and always. 544 00:34:21,228 --> 00:34:22,630 Mom. 545 00:36:04,231 --> 00:36:05,867 - You okay? 546 00:36:05,900 --> 00:36:08,036 - How you feeling? 547 00:36:08,069 --> 00:36:12,406 - Like a toy doll that's been broken and put back together. 548 00:36:14,042 --> 00:36:16,209 But I'm glad it's over. 549 00:36:18,012 --> 00:36:20,782 - I'm proud of you. 550 00:36:20,815 --> 00:36:24,619 - Dr. Lincoln said there were major tremors during surgery. 551 00:36:24,652 --> 00:36:27,989 Is everything okay? 552 00:36:28,022 --> 00:36:30,858 - You were right about Peia. 553 00:36:30,892 --> 00:36:33,127 The cure didn't work. 554 00:36:33,161 --> 00:36:35,530 - She lost control of her powers. 555 00:36:35,563 --> 00:36:39,701 - It was like Metropolis's version of the big one. 556 00:36:39,734 --> 00:36:42,704 - How did you stop her? 557 00:36:42,737 --> 00:36:45,740 - I didn't have to. 558 00:36:45,773 --> 00:36:48,208 - What happened? - Lois-- 559 00:36:48,241 --> 00:36:50,812 - What happened? 560 00:36:50,845 --> 00:36:55,449 - In the end, I was the only one who could get to her... 561 00:36:55,482 --> 00:36:58,186 so I told her it was okay to let go. 562 00:36:58,218 --> 00:37:00,021 Tried to make those last moments 563 00:37:00,054 --> 00:37:01,723 as easy for her as possible. 564 00:37:05,358 --> 00:37:07,562 - I'm glad she had you there. 565 00:37:13,601 --> 00:37:15,937 - God, they really need to update these things. 566 00:37:15,970 --> 00:37:17,437 There's so 1950s. 567 00:37:17,471 --> 00:37:19,239 - Yeah, it's a Smallville icon right there. 568 00:37:19,272 --> 00:37:21,441 - Go ahead. 569 00:37:21,475 --> 00:37:23,611 I'll meet you in the car. 570 00:37:26,080 --> 00:37:28,049 - Thank you for doing this. 571 00:37:28,082 --> 00:37:29,717 - Yeah, of course. 572 00:37:29,751 --> 00:37:33,253 I mean, if my mistakes can help her even a little bit, 573 00:37:33,286 --> 00:37:37,158 then I guess something good came from them. 574 00:37:37,191 --> 00:37:38,626 - Hmm. 575 00:37:38,659 --> 00:37:41,394 I think you ought to take your own advice. 576 00:37:41,428 --> 00:37:43,363 - I'm not sure I follow. 577 00:37:43,396 --> 00:37:45,398 - Yeah, you do. 578 00:37:45,432 --> 00:37:47,769 Good night, Kyle. 579 00:37:55,176 --> 00:37:57,779 - Okay. 580 00:37:57,812 --> 00:37:59,247 Um... 581 00:37:59,279 --> 00:38:01,448 so, look, I-I've, uh... 582 00:38:01,481 --> 00:38:04,417 I've been working on being a better man, you know? 583 00:38:04,451 --> 00:38:07,088 And--and I-I think I'm making a lot of progress. 584 00:38:07,121 --> 00:38:09,090 I do. 585 00:38:09,123 --> 00:38:12,927 But sometimes I'm still a jackass. 586 00:38:12,960 --> 00:38:15,263 And, uh... 587 00:38:15,295 --> 00:38:17,265 you're right. 588 00:38:17,297 --> 00:38:19,033 I overreacted. 589 00:38:24,639 --> 00:38:27,275 - Well, I knew you'd figure it out sooner or later. 590 00:38:27,307 --> 00:38:29,977 And you might be a jackass... 591 00:38:32,312 --> 00:38:34,782 But you're not an idiot. 592 00:38:36,918 --> 00:38:40,655 Now, how about you get over here and make it up to me? 593 00:38:40,688 --> 00:38:42,290 - Yes, ma'am. 594 00:38:47,562 --> 00:38:50,298 - I think it's time we talk about next steps 595 00:38:50,330 --> 00:38:51,866 for you and your son. 596 00:38:53,500 --> 00:38:55,636 - I'll tell you everything... 597 00:38:55,670 --> 00:38:58,573 in exchange for Matteo's charges being dropped. 598 00:38:58,606 --> 00:39:01,008 - Dad, what are you doing? 599 00:39:02,510 --> 00:39:06,147 - I'm taking responsibility for my actions 600 00:39:06,180 --> 00:39:08,983 so you can live the life you deserve. 601 00:39:12,352 --> 00:39:15,122 Promise me my son will be looked after. 602 00:39:18,092 --> 00:39:19,827 - You have my word. 603 00:39:19,861 --> 00:39:22,897 - And I know exactly what kind of man you are. 604 00:39:27,535 --> 00:39:31,272 So do we have a deal? 605 00:39:57,231 --> 00:39:59,000 - Real white-glove service there. 606 00:39:59,033 --> 00:40:02,570 - Nothing but the best for you, babe. 607 00:40:11,779 --> 00:40:12,947 - What? 608 00:40:12,980 --> 00:40:15,549 - You amaze me. 609 00:40:15,583 --> 00:40:18,519 - I was unconscious. 610 00:40:18,552 --> 00:40:21,889 You were the one out saving Metropolis. 611 00:40:25,458 --> 00:40:27,862 - Seeing Peia at the end, 612 00:40:27,895 --> 00:40:31,098 knowing that's what you've been fighting this whole time... 613 00:40:33,567 --> 00:40:34,969 It just really hit home. 614 00:40:38,539 --> 00:40:41,409 - I couldn't have gone through this surgery without you. 615 00:40:43,443 --> 00:40:46,446 - We do make a pretty good team. 616 00:40:46,479 --> 00:40:49,250 Ow. 617 00:40:49,283 --> 00:40:51,752 You okay? 618 00:40:51,786 --> 00:40:54,188 Just gonna be in pain for a while. 619 00:40:56,456 --> 00:40:58,759 - Well, until you're better, 620 00:40:58,793 --> 00:41:01,429 I'm gonna do everything I can to make sure 621 00:41:01,461 --> 00:41:04,298 I take the best care of you. 622 00:41:04,332 --> 00:41:06,233 - I know. 623 00:41:06,267 --> 00:41:07,500 I love you. 624 00:41:07,535 --> 00:41:09,804 - Love you, too. 625 00:42:09,497 --> 00:42:12,099 - Greg, move your head.