1 00:00:01,566 --> 00:00:02,959 Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,959 --> 00:00:05,657 I've known about the double mastectomy since day one. 3 00:00:05,657 --> 00:00:07,616 It just feels like every day I lose something. 4 00:00:07,616 --> 00:00:09,444 You'll still be you. 5 00:00:09,444 --> 00:00:11,098 You looked annoyed that I came to talk to you 6 00:00:11,098 --> 00:00:12,447 when you were with him. 7 00:00:12,447 --> 00:00:13,970 Stop making me feel weird whenever I'm around you. 8 00:00:13,970 --> 00:00:16,407 Sometimes I really wish I never fell in love with you. 9 00:00:16,407 --> 00:00:17,539 - Sheriff! - Sheriff! 10 00:00:17,539 --> 00:00:19,715 Go! Go! 11 00:00:21,369 --> 00:00:23,153 We're gonna charge her with a DUI. 12 00:00:23,153 --> 00:00:24,850 - Somebody saved us. - Junior. 13 00:00:24,850 --> 00:00:26,200 There's no way we could have just gotten out. 14 00:00:26,200 --> 00:00:28,071 Is that Superman? 15 00:00:28,071 --> 00:00:30,030 This Superman is how I found the cure to save your mom. 16 00:00:30,030 --> 00:00:31,944 Your mother's dying. She needs you. 17 00:00:31,944 --> 00:00:33,685 The cure, it works. 18 00:00:35,687 --> 00:00:37,689 Come on, Kent. I know he's got powers. 19 00:00:37,689 --> 00:00:39,778 I know it was him. - No, it wasn't. 20 00:00:39,778 --> 00:00:42,738 I'll explain it all to you tomorrow. 21 00:00:42,738 --> 00:00:44,827 She's gone. 22 00:00:44,827 --> 00:00:46,959 - You did it. - We did it. 23 00:00:58,101 --> 00:00:59,668 Where is it coming from? 24 00:00:59,668 --> 00:01:01,539 Someone get me eyes on the shooter! 25 00:01:07,937 --> 00:01:09,721 This is Peia. 26 00:01:09,721 --> 00:01:12,594 There are no bullets! 27 00:01:15,597 --> 00:01:17,338 These fake attacks keep happening. 28 00:01:17,338 --> 00:01:19,122 When's this gonna stop, Superman? 29 00:01:19,122 --> 00:01:21,037 I'm working on it. 30 00:01:25,085 --> 00:01:26,608 Any sign of Peia? 31 00:01:26,608 --> 00:01:28,088 Seems like she's everywhere. 32 00:01:28,088 --> 00:01:29,741 Whatever cure she got from Mannheim 33 00:01:29,741 --> 00:01:31,743 must have kicked her powers up tenfold. 34 00:01:31,743 --> 00:01:33,919 It's throwing me off. 35 00:01:33,919 --> 00:01:35,965 I can't tell where she and Bruno are hiding. 36 00:01:35,965 --> 00:01:37,488 If you don't figure it out soon, 37 00:01:37,488 --> 00:01:39,142 I'm worried someone's gonna get hurt. 38 00:01:39,142 --> 00:01:40,535 We need to stop her! 39 00:01:49,196 --> 00:01:51,546 There will be a little discomfort. 40 00:01:51,546 --> 00:01:54,331 But once this is done, you'll be all prepped 41 00:01:54,331 --> 00:01:55,941 for tomorrow's surgery. 42 00:01:55,941 --> 00:02:00,076 Now, once you're numb, I'll be using ultrasound 43 00:02:00,076 --> 00:02:02,122 to locate the problematic lymph nodes, 44 00:02:02,122 --> 00:02:04,559 then injecting a tiny radar reflector. 45 00:02:04,559 --> 00:02:06,822 So you can biopsy it during surgery 46 00:02:06,822 --> 00:02:09,781 and find out if the chemo's been working--I got it. 47 00:02:09,781 --> 00:02:11,740 You all set for your recovery? 48 00:02:11,740 --> 00:02:13,829 Bags are packed. Boys are prepping the house. 49 00:02:13,829 --> 00:02:15,613 And, uh, tonight we're hosting some friends 50 00:02:15,613 --> 00:02:18,138 for her last meal before the surgery. 51 00:02:19,748 --> 00:02:23,578 I know how scary this is-- having a bilateral mastectomy. 52 00:02:23,578 --> 00:02:25,362 But I promise, I'll do everything I can 53 00:02:25,362 --> 00:02:27,799 to get the surgery done right. 54 00:02:27,799 --> 00:02:30,237 - Thanks. - So will I. 55 00:02:45,034 --> 00:02:46,992 The subway car is almost ready... 56 00:02:46,992 --> 00:02:49,343 get us to the plane. 57 00:02:49,343 --> 00:02:53,303 This time tomorrow, we'll be halfway around the world. 58 00:02:56,828 --> 00:02:59,440 House on the beach... 59 00:02:59,440 --> 00:03:01,920 that was always your mother's dream. 60 00:03:01,920 --> 00:03:05,228 Sir? A word. 61 00:03:08,840 --> 00:03:10,494 Yeah. 62 00:03:12,757 --> 00:03:17,109 All I ever wanted was for you to have a normal life. 63 00:03:17,109 --> 00:03:20,635 Now, because of what you did for me-- 64 00:03:20,635 --> 00:03:23,812 Mom, it's okay. It was worth the risk. 65 00:03:23,812 --> 00:03:25,466 You gave up being with Natalie. 66 00:03:25,466 --> 00:03:27,685 But I got you back. 67 00:03:27,685 --> 00:03:29,905 And you're finally healthy again, 68 00:03:29,905 --> 00:03:33,213 for the first time in I don't know how long. 69 00:03:33,213 --> 00:03:35,693 That's what matters. - Mm. 70 00:03:35,693 --> 00:03:37,913 What did I ever do to deserve you? 71 00:03:37,913 --> 00:03:39,610 You dealt with Dad for so long. 72 00:03:41,917 --> 00:03:44,659 Matteo, come give us a hand. 73 00:03:44,659 --> 00:03:46,487 Yes, sir. 74 00:04:04,374 --> 00:04:08,117 It just--wow, you know, like, you're Superman. 75 00:04:09,901 --> 00:04:12,121 But you were always such, like, a wiry little kid 76 00:04:12,121 --> 00:04:13,949 in high school, though. - Yep. 77 00:04:13,949 --> 00:04:15,646 It doesn't make any sense. 78 00:04:15,646 --> 00:04:18,997 Um, by the way, I-I really appreciate you not-- 79 00:04:18,997 --> 00:04:21,522 not lasering my ass that time that I, uh... 80 00:04:21,522 --> 00:04:23,306 pantsed you in gym class. 81 00:04:23,306 --> 00:04:25,743 Maybe we just, uh, don't do it again. 82 00:04:25,743 --> 00:04:27,702 Hey, those days are long gone. 83 00:04:27,702 --> 00:04:30,313 Okay. 84 00:04:30,313 --> 00:04:33,534 Um, so all I ask is that you keep 85 00:04:33,534 --> 00:04:35,666 everything I just told you a secret. 86 00:04:35,666 --> 00:04:37,973 Oh, y-yeah. Yeah, of course. 87 00:04:37,973 --> 00:04:40,367 Uh, anything you say, Superman. 88 00:04:40,367 --> 00:04:43,500 Ah, let's, uh--let's just stick with Kent. 89 00:04:43,500 --> 00:04:45,372 Got it. 90 00:04:46,808 --> 00:04:48,288 - Um... - Yeah. 91 00:04:50,290 --> 00:04:52,553 Crazy, right? 92 00:04:52,553 --> 00:04:54,337 Babe, I went flying. 93 00:04:54,337 --> 00:04:56,513 Oh, my God, it killed me not to tell you that. 94 00:04:56,513 --> 00:04:58,776 I am so glad that you finally know 95 00:04:58,776 --> 00:05:00,909 and we can put all this behind us. 96 00:05:00,909 --> 00:05:03,912 Yeah, except, uh, I already did know, right? 97 00:05:03,912 --> 00:05:05,783 And when I went to talk to you about it, 98 00:05:05,783 --> 00:05:07,568 you acted like I was crazy. 99 00:05:07,568 --> 00:05:10,310 Babe, I-- you heard Clark. 100 00:05:10,310 --> 00:05:12,312 I had to protect the secret. 101 00:05:12,312 --> 00:05:15,097 Okay, still doesn't change the fact that you lied to me. 102 00:05:15,097 --> 00:05:16,881 Kyle. 103 00:05:16,881 --> 00:05:19,275 This--this is funny to you? 104 00:05:19,275 --> 00:05:21,190 You made me feel stupid. 105 00:05:23,671 --> 00:05:26,326 I didn't have a choice. 106 00:05:26,326 --> 00:05:28,415 See, I-I've said those exact words, 107 00:05:28,415 --> 00:05:30,242 you know, several times, 108 00:05:30,242 --> 00:05:32,201 always with the best of intentions, 109 00:05:32,201 --> 00:05:33,594 and it never ended well. 110 00:05:33,594 --> 00:05:35,813 Kyle, you are overreacting. 111 00:05:35,813 --> 00:05:37,902 Oh, I really don't think I am. 112 00:05:37,902 --> 00:05:39,600 Oh-- 113 00:05:47,912 --> 00:05:49,349 We'll be right down, Lana. 114 00:05:49,349 --> 00:05:51,220 Please, can I just go home? 115 00:05:51,220 --> 00:05:53,091 No chance. 116 00:05:53,091 --> 00:05:56,878 Until you earn my trust back, where I go, you go. 117 00:05:56,878 --> 00:05:59,446 Because of me, Dad figured out Mr. Kent's secret, 118 00:05:59,446 --> 00:06:01,709 and Jordan's so angry, he won't even answer my texts. 119 00:06:01,709 --> 00:06:03,841 I spoke to Clark. It's all good. 120 00:06:03,841 --> 00:06:06,844 And if you want to make up with Jordan, just go talk to him. 121 00:06:08,542 --> 00:06:10,544 - Hey. - Hey, Lana. 122 00:06:11,849 --> 00:06:15,200 - Hi. - Good seeing you. 123 00:06:15,200 --> 00:06:17,028 Hey, sweetie. 124 00:06:17,028 --> 00:06:20,510 So Lois told me everything that's going on. 125 00:06:20,510 --> 00:06:22,382 Are you doing okay? 126 00:06:22,382 --> 00:06:24,862 As long as the Mannheims are free, no one is safe. 127 00:06:24,862 --> 00:06:26,647 They can't run forever. 128 00:06:29,867 --> 00:06:32,435 Uh, that's for another time. 129 00:06:32,435 --> 00:06:34,219 Tonight is all about Lois. 130 00:06:34,219 --> 00:06:36,700 - Amen. - Smells great. 131 00:06:36,700 --> 00:06:38,833 Uh, what's on the menu? - You know, a little, uh... 132 00:06:38,833 --> 00:06:40,878 - Bazoombas? - Yes. 133 00:06:40,878 --> 00:06:42,532 Lois has a great sense of humor. 134 00:06:42,532 --> 00:06:45,317 She does. 135 00:06:45,317 --> 00:06:48,320 - I smell Bazoombas. - Yeah, you do. 136 00:06:50,453 --> 00:06:55,327 ♪ Come back to mine, to mine ♪ 137 00:06:55,327 --> 00:06:59,767 ♪ I found a list of things I never told you... ♪ 138 00:06:59,767 --> 00:07:03,074 I know what Matteo did was wrong, but... 139 00:07:03,074 --> 00:07:06,164 now he's just gone. 140 00:07:08,166 --> 00:07:11,039 I really miss him. 141 00:07:11,039 --> 00:07:13,955 That really sucks. I'm sorry. 142 00:07:13,955 --> 00:07:17,611 You know, even if it's just to say goodbye, 143 00:07:17,611 --> 00:07:20,483 I just want to talk to him one more time... 144 00:07:20,483 --> 00:07:22,703 tell him how I feel. 145 00:07:27,490 --> 00:07:29,492 I'll be right back. 146 00:07:33,148 --> 00:07:36,717 Okay. Why are you being like this? 147 00:07:36,717 --> 00:07:39,371 I said I was sorry. 148 00:07:39,371 --> 00:07:42,549 You're only sorry because I saved your life. 149 00:07:42,549 --> 00:07:44,812 And that's why you feel bad about what you said to me. 150 00:07:44,812 --> 00:07:46,248 No, it was a stupid fight, 151 00:07:46,248 --> 00:07:48,729 and we both said things that we didn't mean. 152 00:07:48,729 --> 00:07:50,687 I meant everything I said. 153 00:07:50,687 --> 00:07:53,951 Oh, come on, Jordan, that's-- 154 00:07:53,951 --> 00:07:56,519 I thought we were friends. 155 00:07:56,519 --> 00:07:58,042 So did I. 156 00:08:02,873 --> 00:08:06,964 Okay, um, well, good luck at the hospital. 157 00:08:08,792 --> 00:08:10,533 My mouth is on fire. 158 00:08:10,533 --> 00:08:13,754 These Tallahassee hot wings are not screwing around. 159 00:08:15,669 --> 00:08:17,671 They're actually not that bad. 160 00:08:17,671 --> 00:08:20,282 See? It's what they're known for--the wings. 161 00:08:20,282 --> 00:08:22,719 The wings. 162 00:08:24,721 --> 00:08:26,941 This is perfect. 163 00:08:26,941 --> 00:08:29,247 I wasn't sure I was gonna be able to face tomorrow, 164 00:08:29,247 --> 00:08:31,423 but I feel ready. 165 00:08:31,423 --> 00:08:34,209 Thank you. - I love you. 166 00:08:37,125 --> 00:08:39,214 Yeah. 167 00:08:39,214 --> 00:08:41,695 Oh, who would have thought Bazoombas would make me cry? 168 00:09:30,395 --> 00:09:33,268 Phone? 169 00:09:33,268 --> 00:09:35,575 You're enjoying this part way too much. 170 00:09:35,575 --> 00:09:36,924 Yeah. 171 00:10:08,129 --> 00:10:10,914 How are you feeling, Miss Lane? 172 00:10:10,914 --> 00:10:12,568 - I'm ready. - Good. 173 00:10:12,568 --> 00:10:15,702 Dr. Lincoln and the team are on the way. 174 00:10:29,803 --> 00:10:32,414 - Dishwasher's clean. - Oh, gosh. 175 00:10:32,414 --> 00:10:34,895 I didn't see you there. 176 00:10:34,895 --> 00:10:37,332 Honey, what are you doing up so early? 177 00:10:37,332 --> 00:10:40,683 I can't sleep. 178 00:10:40,683 --> 00:10:41,902 Hey. 179 00:10:44,731 --> 00:10:46,863 Hey. 180 00:10:46,863 --> 00:10:48,343 Talk to me. 181 00:10:48,343 --> 00:10:51,389 Jordan hates me. 182 00:10:51,389 --> 00:10:53,609 That is physically not possible. 183 00:10:53,609 --> 00:10:56,699 He hates me, and he should, I mean... 184 00:10:56,699 --> 00:10:58,483 because I ruined everything. 185 00:10:58,483 --> 00:11:01,530 I messed up my car, our friendship, 186 00:11:01,530 --> 00:11:05,316 I mean, my whole life. 187 00:11:05,316 --> 00:11:08,363 A DUI stays on your record for five years. 188 00:11:08,363 --> 00:11:10,452 How am I gonna apply to college? 189 00:11:10,452 --> 00:11:12,933 I don't know... 190 00:11:12,933 --> 00:11:16,501 but we will figure this out together. 191 00:11:16,501 --> 00:11:18,025 There's nothing to figure out. 192 00:11:18,025 --> 00:11:20,984 I mean, my life is basically over now. 193 00:11:20,984 --> 00:11:22,943 I'm never getting out of Smallville. 194 00:11:24,727 --> 00:11:27,382 Um, I am... 195 00:11:27,382 --> 00:11:29,340 gonna reach out to Dr. Lawrence 196 00:11:29,340 --> 00:11:32,430 and see if she can fit you in. - I don't want to see her. 197 00:11:35,695 --> 00:11:38,741 It's really important to talk this through. 198 00:11:38,741 --> 00:11:42,136 Okay, honey? It'll help. 199 00:11:43,964 --> 00:11:47,228 If you want me to see the shrink, fine, 200 00:11:47,228 --> 00:11:49,360 but it's not gonna undo everything 201 00:11:49,360 --> 00:11:51,972 that I just did, Mom. 202 00:11:51,972 --> 00:11:54,757 Sarah... 203 00:12:10,991 --> 00:12:14,342 - What are you doing here? - You tracked my suit. 204 00:12:16,997 --> 00:12:19,826 Of course you did. 205 00:12:19,826 --> 00:12:21,436 Are you meeting him? 206 00:12:21,436 --> 00:12:23,307 Is he here? - No. 207 00:12:24,787 --> 00:12:27,703 But I was hoping he might be. 208 00:12:27,703 --> 00:12:31,707 Matteo is gone. He made his choice. 209 00:12:31,707 --> 00:12:34,405 But it's not that simple. He was just helping his mom. 210 00:12:34,405 --> 00:12:35,798 He broke the law. 211 00:12:35,798 --> 00:12:38,496 I mean, what he did wasn't that bad. 212 00:12:38,496 --> 00:12:40,237 Tell that to the DOD 213 00:12:40,237 --> 00:12:42,152 or the people of Metropolis who are scared 214 00:12:42,152 --> 00:12:44,807 because of what Matteo unleashed into this world. 215 00:12:44,807 --> 00:12:47,201 How could you possibly think that's okay? 216 00:12:51,118 --> 00:12:53,294 You need to let him go, Nat. 217 00:12:53,294 --> 00:12:55,862 But I still love him. 218 00:12:55,862 --> 00:12:58,168 I can't just turn my back on someone I love 219 00:12:58,168 --> 00:12:59,474 'cause they made a mistake. 220 00:12:59,474 --> 00:13:02,433 This is not about him. 221 00:13:02,433 --> 00:13:03,870 This is about you. 222 00:13:06,133 --> 00:13:09,049 If they find Matteo, they're gonna send him away 223 00:13:09,049 --> 00:13:11,181 to a DOD facility for a long time. 224 00:13:11,181 --> 00:13:13,270 And if they don't find him, 225 00:13:13,270 --> 00:13:16,404 you're gonna be left waiting around for a ghost. 226 00:13:18,885 --> 00:13:21,844 I know what it's like to be stuck in the past, Bug. 227 00:13:23,933 --> 00:13:25,369 I don't want that for you. 228 00:13:30,113 --> 00:13:32,681 Maybe you're right. 229 00:13:32,681 --> 00:13:34,552 It happens from time to time. 230 00:13:36,511 --> 00:13:38,034 Come on. 231 00:13:38,034 --> 00:13:40,254 Last one home makes the pancakes. 232 00:13:51,831 --> 00:13:54,268 Looks like the whole family's here. 233 00:13:54,268 --> 00:13:57,053 I'm Dr. Lincoln, and I'll be performing your mom's surgery. 234 00:13:57,053 --> 00:13:59,012 Dr. Brennan is our anesthesiologist, 235 00:13:59,012 --> 00:14:01,101 and we'll also have our fellow, Dr. Lee, 236 00:14:01,101 --> 00:14:02,798 and nurse practitioner, Abigail, 237 00:14:02,798 --> 00:14:04,321 with us in the operating room. 238 00:14:04,321 --> 00:14:07,934 Are we supposed to remember all their names? 239 00:14:07,934 --> 00:14:09,718 Do you have any questions for us? 240 00:14:09,718 --> 00:14:11,328 Uh, yeah, I got one. 241 00:14:11,328 --> 00:14:14,592 Um, what's the deal with, uh, aspiration? 242 00:14:14,592 --> 00:14:16,768 Lois hasn't eaten since last night, 243 00:14:16,768 --> 00:14:18,379 so it's highly unlikely that-- 244 00:14:18,379 --> 00:14:20,598 Her entire diagnosis was unlikely. 245 00:14:20,598 --> 00:14:22,252 So what will you do 246 00:14:22,252 --> 00:14:23,732 if my daughter starts choking during surgery? 247 00:14:23,732 --> 00:14:25,168 Dad-- 248 00:14:25,168 --> 00:14:27,127 There are risks with any surgery, 249 00:14:27,127 --> 00:14:30,347 but the greater risk would be not to perform a mastectomy. 250 00:14:30,347 --> 00:14:33,829 Uh, uh, I-I can't do this. 251 00:14:38,312 --> 00:14:40,836 I got it. 252 00:14:45,058 --> 00:14:46,798 Hey, man. Are you good? 253 00:14:46,798 --> 00:14:49,366 - I-I can barely breathe. - Okay, okay. 254 00:14:49,366 --> 00:14:51,586 - That's just a panic attack. - No, no, this is weird. 255 00:14:51,586 --> 00:14:54,719 Okay, okay, come on, deep breaths, just like we used to. 256 00:14:54,719 --> 00:14:57,766 Can you breathe in and hold? 257 00:14:57,766 --> 00:14:59,855 And out. Good. 258 00:14:59,855 --> 00:15:02,727 It's not working. - Okay, try again. 259 00:15:02,727 --> 00:15:05,556 - Hey, is he okay? - I-I don't-- 260 00:15:05,556 --> 00:15:08,255 I-I can't close my eyes. 261 00:15:08,255 --> 00:15:11,258 Dude, they're closed. 262 00:15:12,955 --> 00:15:15,131 Your X-ray vision's coming in. 263 00:15:22,008 --> 00:15:25,141 How--how do I make it stop? How do you make it stop? 264 00:15:25,141 --> 00:15:27,883 Okay, Jordan, Jordan, time to calm down. 265 00:15:27,883 --> 00:15:30,233 Time to calm down, okay? 266 00:15:30,233 --> 00:15:32,844 For Mom. - Okay. Okay. 267 00:15:32,844 --> 00:15:34,803 We're going to do this at the same time. 268 00:15:34,803 --> 00:15:36,500 Okay. 269 00:15:36,500 --> 00:15:38,459 I want you to breathe in... 270 00:15:38,459 --> 00:15:41,505 And hold and out. 271 00:15:41,505 --> 00:15:43,638 Good. Again. 272 00:15:45,379 --> 00:15:47,120 And hold. 273 00:15:47,120 --> 00:15:50,950 Okay, we are on our way. 274 00:15:50,950 --> 00:15:52,386 Train's ready. 275 00:15:57,565 --> 00:16:00,176 Thank you for never giving up on me. 276 00:16:00,176 --> 00:16:02,265 Forever and always. 277 00:16:04,224 --> 00:16:07,357 Ugh. Which one of us is in high school again? 278 00:16:07,357 --> 00:16:08,968 You. 279 00:16:08,968 --> 00:16:12,232 Get used to it. 280 00:16:12,232 --> 00:16:14,799 There'll be more of that where we're going. 281 00:16:14,799 --> 00:16:17,237 Mom? Mom? 282 00:16:17,237 --> 00:16:19,935 Mom, it's okay. 283 00:16:23,678 --> 00:16:25,593 Everything okay? 284 00:16:25,593 --> 00:16:27,464 Yeah, all good. 285 00:16:31,555 --> 00:16:32,948 What is that? 286 00:16:32,948 --> 00:16:35,516 Dad, what's happeningto her? 287 00:16:36,908 --> 00:16:38,606 Peia. 288 00:16:46,701 --> 00:16:48,833 Day's off to a great start. 289 00:16:57,190 --> 00:16:59,670 Okay, great, everything's... 290 00:16:59,670 --> 00:17:01,585 out again. 291 00:17:01,585 --> 00:17:05,198 Entire city's down-- power, phone, internet. 292 00:17:05,198 --> 00:17:06,764 Hospital generators are shielded 293 00:17:06,764 --> 00:17:08,114 against a surge like that. 294 00:17:08,114 --> 00:17:10,203 Still knocked half of them offline. 295 00:17:10,203 --> 00:17:12,988 The Mannheims must be somewhere nearby. 296 00:17:12,988 --> 00:17:14,642 Peia's sound attacks have stopped. 297 00:17:14,642 --> 00:17:17,384 She's quiet for the first time since she escaped. 298 00:17:17,384 --> 00:17:19,864 Pumpkin, I'm sorry, but I got to call John Henry, 299 00:17:19,864 --> 00:17:22,954 meet him at the DOD, try to get ahead of whatever this is. 300 00:17:22,954 --> 00:17:24,652 Peia knows today's my surgery. 301 00:17:24,652 --> 00:17:26,654 We talked about it before she broke out. 302 00:17:26,654 --> 00:17:30,527 What are you thinking, she's trying to hurt you? 303 00:17:30,527 --> 00:17:33,356 No. If she wanted to kill me, she could have. 304 00:17:33,356 --> 00:17:35,532 This is something else. 305 00:17:35,532 --> 00:17:39,841 The surge and now this silence... 306 00:17:39,841 --> 00:17:42,322 So you think Peia's losing control? 307 00:17:45,542 --> 00:17:49,068 I don't think Bruno's cure worked. 308 00:17:49,068 --> 00:17:52,419 Dad, what's wrong with her? 309 00:17:52,419 --> 00:17:53,985 It's okay. 310 00:17:53,985 --> 00:17:57,163 She just needs another dose of the cure. 311 00:17:57,163 --> 00:18:00,775 Where are the vials? - In cold storage on the train. 312 00:18:00,775 --> 00:18:03,125 - Oh! - Then get them out! 313 00:18:03,125 --> 00:18:05,258 Don't worry. You're okay. 314 00:18:05,258 --> 00:18:09,697 Dad's got this. 315 00:18:17,879 --> 00:18:19,576 - We need to talk. - Not now, Lana. 316 00:18:19,576 --> 00:18:21,796 - Yes, now. - Hey-- 317 00:18:21,796 --> 00:18:25,582 Jeez, did you and Chrissy get in an argument or something? 318 00:18:25,582 --> 00:18:28,585 Whatever, it's not my business. 319 00:18:28,585 --> 00:18:30,326 Kyle, Sarah's in trouble. 320 00:18:30,326 --> 00:18:32,023 That tends to happen when you get a DUI. 321 00:18:32,023 --> 00:18:34,287 What'd you expect? - Would you just listen to me? 322 00:18:34,287 --> 00:18:36,898 There is something really wrong with Sarah, 323 00:18:36,898 --> 00:18:39,683 and I need your help. 324 00:18:39,683 --> 00:18:41,381 Okay. 325 00:18:41,381 --> 00:18:44,035 O-o-okay, you just t-tell me what happened. 326 00:18:44,035 --> 00:18:46,037 She was up all night, 327 00:18:46,037 --> 00:18:48,779 spiraling about the car, Jordan. 328 00:18:48,779 --> 00:18:51,956 I haven't seen her like this... 329 00:18:51,956 --> 00:18:55,003 not since... 330 00:18:55,003 --> 00:18:56,831 Okay, we--we should go. 331 00:19:03,011 --> 00:19:04,491 Bro, you're acting 332 00:19:04,491 --> 00:19:06,754 like something terrible just happened. 333 00:19:06,754 --> 00:19:09,539 'Cause it did. 334 00:19:09,539 --> 00:19:12,281 How are you not stoked? 335 00:19:12,281 --> 00:19:14,153 You have X-ray vision. 336 00:19:14,153 --> 00:19:18,026 Why do my powers always come out at the worst possible time? 337 00:19:18,026 --> 00:19:19,854 Okay, you know what happens to me 338 00:19:19,854 --> 00:19:21,638 when I'm in a really bad spot? 339 00:19:21,638 --> 00:19:23,162 Nothing. 340 00:19:23,162 --> 00:19:25,860 I'm just still in a really bad spot, 341 00:19:25,860 --> 00:19:29,037 and I don't get some superpower. 342 00:19:29,037 --> 00:19:31,213 You should consider yourself lucky. 343 00:19:33,302 --> 00:19:34,825 What if it happens during Mom's surgery 344 00:19:34,825 --> 00:19:36,523 and I can't turn it off this time? 345 00:19:36,523 --> 00:19:38,133 Bro, you have to chill. 346 00:19:38,133 --> 00:19:40,962 This is why your powers come up at random times. 347 00:19:40,962 --> 00:19:44,052 You need to try and relax 348 00:19:44,052 --> 00:19:47,098 and breathe and just let go. 349 00:19:47,098 --> 00:19:50,406 And I'm-- I'm sure you'll be fine. 350 00:19:50,406 --> 00:19:53,017 Can you do that? 351 00:19:53,017 --> 00:19:55,846 Right. Yeah. Yeah, you're right. 352 00:19:55,846 --> 00:19:57,674 Thank you. 353 00:19:57,674 --> 00:20:01,461 Oh, but I'm never looking over there again. 354 00:20:01,461 --> 00:20:03,463 Some lady just gave birth to triplets. 355 00:20:07,902 --> 00:20:09,773 The generators are online, 356 00:20:09,773 --> 00:20:11,993 and we're ready to go, if you still are. 357 00:20:11,993 --> 00:20:13,603 Yes. 358 00:20:13,603 --> 00:20:15,126 Uh, with all that's gone on, 359 00:20:15,126 --> 00:20:18,521 maybe we should consider rescheduling. 360 00:20:18,521 --> 00:20:22,264 It took everything I had to psych myself up for this. 361 00:20:22,264 --> 00:20:24,005 I don't think I can do it again. 362 00:20:24,005 --> 00:20:25,398 Right. 363 00:20:25,398 --> 00:20:27,617 But if that sound happens again-- 364 00:20:27,617 --> 00:20:30,838 Clark, you wanted a perfect day for my surgery? 365 00:20:30,838 --> 00:20:34,450 Well, good or bad, this is what we have. 366 00:20:34,450 --> 00:20:36,539 Can you make it work? 367 00:20:38,541 --> 00:20:39,977 Of course I can. 368 00:20:39,977 --> 00:20:42,197 Then let's get this over with, please. 369 00:20:45,983 --> 00:20:48,856 Dad, you have to hurry! 370 00:20:53,948 --> 00:20:55,558 Almost there. 371 00:20:59,475 --> 00:21:01,129 It's all right. 372 00:21:01,129 --> 00:21:03,436 Dr. Hook said you might need another dose. 373 00:21:06,482 --> 00:21:08,136 Better. 374 00:21:08,136 --> 00:21:11,270 See? You're gonna be fine. 375 00:21:22,759 --> 00:21:25,588 Dad, she needs a doctor! The cure isn't working! 376 00:21:25,588 --> 00:21:27,024 It will! 377 00:21:27,024 --> 00:21:29,592 I can fix this. 378 00:21:29,592 --> 00:21:32,073 - Aah! - Get me another vial! 379 00:21:32,073 --> 00:21:33,683 No! 380 00:21:39,341 --> 00:21:42,170 I'm getting her help. 381 00:21:42,170 --> 00:21:44,433 Dad, I'm getting her help. 382 00:21:44,433 --> 00:21:47,567 Matteo! Matteo! 383 00:21:47,567 --> 00:21:48,829 Matteo. 384 00:21:52,398 --> 00:21:54,791 - We went too far. - Peia... 385 00:21:54,791 --> 00:21:57,577 I didn't-- I didn't want any of this. 386 00:21:57,577 --> 00:22:00,188 This is not your fault. 387 00:22:00,188 --> 00:22:02,451 You just need more of the cure. 388 00:22:02,451 --> 00:22:04,366 It's over. 389 00:22:04,366 --> 00:22:07,978 You have to stop. 390 00:22:07,978 --> 00:22:09,893 Peia! 391 00:22:09,893 --> 00:22:13,201 Bruno, you can't save me. 392 00:22:13,201 --> 00:22:14,942 Peia, no. 393 00:22:14,942 --> 00:22:17,379 No. Wait. 394 00:22:45,842 --> 00:22:47,844 You got this. 395 00:22:47,844 --> 00:22:49,803 So do you. 396 00:22:52,196 --> 00:22:53,720 We love you, Mom. 397 00:22:53,720 --> 00:22:56,026 We'll be here when you wake up. 398 00:23:33,150 --> 00:23:35,457 Okay, um, I've got to check in at the DOD. 399 00:23:35,457 --> 00:23:37,328 Are you guys good to stay here? 400 00:23:37,328 --> 00:23:40,288 - Don't worry, Dad. - We'll make sure Mom's okay. 401 00:23:45,206 --> 00:23:48,383 I still can't get a location on that last sonic disturbance. 402 00:23:49,515 --> 00:23:51,821 Tell me some good news. 403 00:23:51,821 --> 00:23:54,084 - Lois just went into surgery. - She what? 404 00:23:54,084 --> 00:23:57,784 It was her choice. I promised her we could handle this. 405 00:23:57,784 --> 00:24:00,351 We know the Mannheims are still somewhere in Metropolis. 406 00:24:00,351 --> 00:24:02,136 Or at least Peia is. 407 00:24:02,136 --> 00:24:04,138 What on Earth did Bruno do to her? 408 00:24:04,138 --> 00:24:06,140 I don't know, but we need to find them 409 00:24:06,140 --> 00:24:08,925 before it's too late. 410 00:24:11,928 --> 00:24:15,105 Oh, come on. 411 00:24:15,105 --> 00:24:17,717 Come-- 412 00:24:17,717 --> 00:24:19,936 Come on, something's got to be working! 413 00:24:19,936 --> 00:24:22,896 Matteo Mannheim. 414 00:24:22,896 --> 00:24:24,506 Who's there? 415 00:24:24,506 --> 00:24:26,334 Scanning voice print. 416 00:24:26,334 --> 00:24:29,337 Identity confirmed. 417 00:24:34,385 --> 00:24:38,564 Natalie Irons will be arriving in three, two... 418 00:24:41,218 --> 00:24:43,743 Nat? 419 00:24:43,743 --> 00:24:45,353 Are you here to arrest me? 420 00:24:45,353 --> 00:24:47,747 What? No, I've been worried sick about you. 421 00:24:47,747 --> 00:24:50,750 Are you okay? 422 00:24:50,750 --> 00:24:53,622 It's my mom. Something's wrong with her, and I-- 423 00:24:53,622 --> 00:24:54,797 Was it from the cure you gave her? 424 00:24:54,797 --> 00:24:56,407 Look, I didn't know, okay? 425 00:24:56,407 --> 00:24:58,279 My dad told me it would work, and it didn't, 426 00:24:58,279 --> 00:24:59,976 and now he won't even listen to-- 427 00:24:59,976 --> 00:25:01,369 Okay, calm down. I'm here now. 428 00:25:01,369 --> 00:25:03,545 We'll figure it out. 429 00:25:05,591 --> 00:25:07,767 Get away from my son. 430 00:25:13,990 --> 00:25:17,211 Look, this is gonna be tough, 431 00:25:17,211 --> 00:25:20,257 but, uh, we need to have a talk... 432 00:25:20,257 --> 00:25:22,608 as a family. 433 00:25:22,608 --> 00:25:26,394 Your father and I are worried about you. 434 00:25:26,394 --> 00:25:29,484 Yeah, I'm--I'm worried about me, too. 435 00:25:32,008 --> 00:25:34,228 Hey, look, I... 436 00:25:34,228 --> 00:25:36,230 I know what it's like to make a mistake 437 00:25:36,230 --> 00:25:39,276 that feels like the end of the world. 438 00:25:39,276 --> 00:25:43,237 And he's not just talking about the affair. 439 00:25:43,237 --> 00:25:48,024 My problems started back when I was your age... 440 00:25:48,024 --> 00:25:49,722 when I started drinking. 441 00:25:49,722 --> 00:25:52,202 Dad, I'm-- I'm not an alcoholic. 442 00:25:52,202 --> 00:25:53,464 No, I-I know. 443 00:25:53,464 --> 00:25:56,032 That's not what this is about, okay? 444 00:25:56,032 --> 00:26:00,036 It's--it's about the sadness. 445 00:26:00,036 --> 00:26:04,040 You know, for a while there, my--my life felt like, um... 446 00:26:04,040 --> 00:26:07,827 just one bad decision after another. 447 00:26:07,827 --> 00:26:10,525 I lost your abuelita when I was young. 448 00:26:10,525 --> 00:26:13,659 And I couldn't keep up with school. 449 00:26:13,659 --> 00:26:18,533 About the only time I felt like I wasn't a screwup is... 450 00:26:18,533 --> 00:26:22,015 when I was drinking, ironically. 451 00:26:22,015 --> 00:26:25,975 And then I made the worst decision of all... 452 00:26:25,975 --> 00:26:29,065 and it cost me dearly. 453 00:26:29,065 --> 00:26:31,633 And that's when I knew I hit rock bottom. 454 00:26:31,633 --> 00:26:33,635 I knew I had to make a change. 455 00:26:33,635 --> 00:26:35,289 The hardest part is, 456 00:26:35,289 --> 00:26:38,074 I don't even know if I'm at rock bottom. 457 00:26:38,074 --> 00:26:39,815 It's just really scary 458 00:26:39,815 --> 00:26:43,514 to think about things getting even worse. 459 00:26:43,514 --> 00:26:45,865 Well, look, the only one who gets to decide 460 00:26:45,865 --> 00:26:49,172 where you are, mi'jita, is you. 461 00:26:50,696 --> 00:26:52,654 Truth be told... 462 00:26:52,654 --> 00:26:54,787 sometimes I still feel like I'm falling. 463 00:26:54,787 --> 00:26:57,659 But I look at the ground beneath my feet, 464 00:26:57,659 --> 00:27:01,315 and I know why I'm here on this Earth... 465 00:27:01,315 --> 00:27:05,885 you know, to help my town... 466 00:27:05,885 --> 00:27:08,322 to be your dad. 467 00:27:08,322 --> 00:27:10,672 And that gets me through... 468 00:27:10,672 --> 00:27:12,369 every single time. 469 00:27:12,369 --> 00:27:14,328 Yeah, but... 470 00:27:14,328 --> 00:27:17,505 I don't know what I want to do. 471 00:27:17,505 --> 00:27:19,289 Well, look, for starters, 472 00:27:19,289 --> 00:27:21,901 you can just put down whatever it is you don't need-- 473 00:27:21,901 --> 00:27:25,339 you know, your--your guilt, your fears. 474 00:27:25,339 --> 00:27:29,299 Replace all that with something that gives you purpose, 475 00:27:29,299 --> 00:27:31,562 you know, something... 476 00:27:31,562 --> 00:27:34,957 that gives you a sense of responsibility... 477 00:27:34,957 --> 00:27:37,307 something like, uh... 478 00:27:42,530 --> 00:27:44,401 Seriously? 479 00:27:46,055 --> 00:27:48,536 - Baby steps. - Mom. 480 00:27:48,536 --> 00:27:52,932 It's a long journey, mi'jita... 481 00:27:52,932 --> 00:27:55,282 but you got to start somewhere. 482 00:27:56,979 --> 00:27:59,678 I'll only say it one more time. 483 00:27:59,678 --> 00:28:01,375 Step away from my son. 484 00:28:01,375 --> 00:28:05,074 No, you don't understand. I'm here to help. 485 00:28:11,602 --> 00:28:14,127 What are you gonna do--kill me? 486 00:28:14,127 --> 00:28:16,129 Do it. 487 00:28:16,129 --> 00:28:17,957 Show the kind of man you really are. 488 00:28:17,957 --> 00:28:20,307 - Dad? Dad? - Look, Mr. Irons. 489 00:28:20,307 --> 00:28:22,396 Mr. Irons, Mr. Irons, wait, wait, wait, please, please. 490 00:28:22,396 --> 00:28:25,442 It's my mom. She needs help. 491 00:28:25,442 --> 00:28:27,706 Where is she? 492 00:28:29,098 --> 00:28:33,537 Look, I know how this feels. 493 00:28:33,537 --> 00:28:35,757 You don't have much time, 494 00:28:35,757 --> 00:28:38,891 so stop wasting it fighting me... 495 00:28:38,891 --> 00:28:41,720 and let us help you. 496 00:28:47,116 --> 00:28:49,510 It's Mom. 497 00:28:49,510 --> 00:28:51,991 Come on. We got to get to the roof. 498 00:29:15,841 --> 00:29:17,538 Can't stop now. 499 00:29:17,538 --> 00:29:19,540 Do everything you can to keep the patient stable. 500 00:29:19,540 --> 00:29:21,411 Is Mom okay? 501 00:29:24,458 --> 00:29:26,416 For now. 502 00:29:26,416 --> 00:29:28,244 Somebody get me a damn reading. 503 00:29:28,244 --> 00:29:29,724 Where the hell is she? 504 00:29:31,813 --> 00:29:32,945 Got her. 505 00:30:04,846 --> 00:30:06,979 Peia! 506 00:30:13,986 --> 00:30:16,466 Stay away from me! 507 00:30:16,466 --> 00:30:19,208 Let me help you! 508 00:30:19,208 --> 00:30:22,168 You can't, Superman. 509 00:30:22,168 --> 00:30:25,824 No one can now. 510 00:30:28,783 --> 00:30:30,132 No! 511 00:30:39,925 --> 00:30:41,535 Peia. 512 00:30:41,535 --> 00:30:43,711 We have to get to her. We got to do something. 513 00:30:43,711 --> 00:30:46,540 Dad. Dad. 514 00:30:46,540 --> 00:30:48,716 Fly me. Fly me to her. 515 00:30:50,761 --> 00:30:52,459 Natalie, please. 516 00:30:52,459 --> 00:30:54,591 You can't be near her right now--you'll die. 517 00:30:54,591 --> 00:30:56,463 I'm sorry. 518 00:30:58,508 --> 00:31:02,686 Dad. - Come here. 519 00:31:04,471 --> 00:31:08,127 It's okay. 520 00:31:08,127 --> 00:31:10,172 Can Superman do anything? 521 00:31:12,305 --> 00:31:13,480 I don't know. 522 00:31:19,312 --> 00:31:21,140 Keep her steady. 523 00:31:29,365 --> 00:31:30,540 Mom. 524 00:31:37,199 --> 00:31:39,680 - Is she doing okay? - Yeah. 525 00:31:47,949 --> 00:31:50,082 Superman... 526 00:31:50,082 --> 00:31:51,822 you don't get her out of there, 527 00:31:51,822 --> 00:31:53,868 she's gonna bring down the whole block. 528 00:31:55,609 --> 00:31:57,654 Peia! 529 00:31:57,654 --> 00:32:02,355 It hurts! It hurts so much. 530 00:32:07,055 --> 00:32:09,797 Just concentrate on my voice! 531 00:32:09,797 --> 00:32:12,017 Matteo and Bruno... 532 00:32:12,017 --> 00:32:16,195 I can't leave them, not like this. 533 00:32:24,551 --> 00:32:27,597 It's okay, Peia! 534 00:32:27,597 --> 00:32:28,947 It's okay! 535 00:32:30,905 --> 00:32:33,864 They wouldn't want you to suffer. 536 00:32:36,998 --> 00:32:38,826 It's okay to let go. 537 00:33:54,206 --> 00:33:57,078 - Okay, okay. - Mom, Mom. 538 00:34:03,215 --> 00:34:05,391 Mom. 539 00:34:05,391 --> 00:34:08,829 Please don't... please don't-- 540 00:34:08,829 --> 00:34:11,701 She wanted me to tell you... 541 00:34:11,701 --> 00:34:14,704 she'll love you both... 542 00:34:14,704 --> 00:34:16,619 forever and always. 543 00:34:21,233 --> 00:34:22,799 Mom. 544 00:34:57,747 --> 00:34:59,967 ♪ Death ♪ 545 00:34:59,967 --> 00:35:03,797 ♪ Like a door ♪ 546 00:35:03,797 --> 00:35:07,148 ♪ To a place ♪ 547 00:35:07,148 --> 00:35:11,761 ♪ We've never been before ♪ 548 00:35:11,761 --> 00:35:14,373 ♪ Death ♪ 549 00:35:14,373 --> 00:35:18,420 ♪ Like space ♪ 550 00:35:18,420 --> 00:35:22,163 ♪ The deep sea ♪ 551 00:35:22,163 --> 00:35:26,167 ♪ A suitcase ♪ 552 00:35:26,167 --> 00:35:28,996 ♪ Would you stare forever ♪ 553 00:35:28,996 --> 00:35:31,172 ♪ At the sun? ♪ 554 00:35:33,479 --> 00:35:37,570 ♪ Never watch the moon rising? ♪ 555 00:35:40,181 --> 00:35:43,315 ♪ Would you walk forever ♪ 556 00:35:43,315 --> 00:35:45,404 ♪ In the light ♪ 557 00:35:47,406 --> 00:35:50,191 ♪ To never learn the secret ♪ 558 00:35:50,191 --> 00:35:53,194 ♪ Of the quiet night? ♪ 559 00:36:04,553 --> 00:36:06,076 You okay? 560 00:36:06,076 --> 00:36:08,601 How you feeling? 561 00:36:08,601 --> 00:36:12,474 Like a toy doll that's been broken and put back together. 562 00:36:14,302 --> 00:36:16,217 But I'm glad it's over. 563 00:36:18,263 --> 00:36:21,266 I'm proud of you. 564 00:36:21,266 --> 00:36:24,747 Dr. Lincoln said there were major tremors during surgery. 565 00:36:24,747 --> 00:36:28,229 Is everything okay? 566 00:36:28,229 --> 00:36:31,058 You were right about Peia. 567 00:36:31,058 --> 00:36:33,408 The cure didn't work. 568 00:36:33,408 --> 00:36:35,932 She lost control of her powers. 569 00:36:35,932 --> 00:36:39,849 It was like Metropolis's version of the big one. 570 00:36:39,849 --> 00:36:42,852 How did you stop her? 571 00:36:42,852 --> 00:36:45,899 I didn't have to. 572 00:36:45,899 --> 00:36:48,510 - What happened? - Lois-- 573 00:36:48,510 --> 00:36:51,296 What happened? 574 00:36:51,296 --> 00:36:55,822 In the end, I was the only one who could get to her... 575 00:36:55,822 --> 00:36:58,477 so I told her it was okay to let go. 576 00:36:58,477 --> 00:37:00,261 Tried to make those last moments 577 00:37:00,261 --> 00:37:01,871 as easy for her as possible. 578 00:37:05,658 --> 00:37:07,660 I'm glad she had you there. 579 00:37:14,014 --> 00:37:16,146 God, they really need to update these things. 580 00:37:16,146 --> 00:37:17,800 There's so 1950s. 581 00:37:17,800 --> 00:37:19,541 Yeah, it's a Smallville icon right there. 582 00:37:19,541 --> 00:37:21,804 Go ahead. 583 00:37:21,804 --> 00:37:23,719 I'll meet you in the car. 584 00:37:26,287 --> 00:37:28,289 Thank you for doing this. 585 00:37:28,289 --> 00:37:30,160 Yeah, of course. 586 00:37:30,160 --> 00:37:33,555 I mean, if my mistakes can help her even a little bit, 587 00:37:33,555 --> 00:37:37,429 then I guess something good came from them. 588 00:37:37,429 --> 00:37:39,039 Hmm. 589 00:37:39,039 --> 00:37:41,737 I think you ought to take your own advice. 590 00:37:41,737 --> 00:37:43,696 I'm not sure I follow. 591 00:37:43,696 --> 00:37:45,741 Yeah, you do. 592 00:37:45,741 --> 00:37:47,917 Good night, Kyle. 593 00:37:55,403 --> 00:37:57,927 Okay. 594 00:37:57,927 --> 00:37:59,538 Um... 595 00:37:59,538 --> 00:38:01,801 so, look, I-I've, uh... 596 00:38:01,801 --> 00:38:04,760 I've been working on being a better man, you know? 597 00:38:04,760 --> 00:38:07,328 And--and I-I think I'm making a lot of progress. 598 00:38:07,328 --> 00:38:09,330 I do. 599 00:38:09,330 --> 00:38:13,116 But sometimes I'm still a jackass. 600 00:38:13,116 --> 00:38:15,554 And, uh... 601 00:38:15,554 --> 00:38:17,556 you're right. 602 00:38:17,556 --> 00:38:19,253 I overreacted. 603 00:38:24,998 --> 00:38:27,566 Well, I knew you'd figure it out sooner or later. 604 00:38:27,566 --> 00:38:30,177 And you might be a jackass... 605 00:38:32,571 --> 00:38:34,921 But you're not an idiot. 606 00:38:37,358 --> 00:38:40,753 Now, how about you get over here and make it up to me? 607 00:38:40,753 --> 00:38:42,581 Yes, ma'am. 608 00:38:47,890 --> 00:38:50,589 I think it's time we talk about next steps 609 00:38:50,589 --> 00:38:52,025 for you and your son. 610 00:38:53,853 --> 00:38:56,029 I'll tell you everything... 611 00:38:56,029 --> 00:38:58,945 in exchange for Matteo's charges being dropped. 612 00:38:58,945 --> 00:39:01,208 Dad, what are you doing? 613 00:39:02,862 --> 00:39:06,387 I'm taking responsibility for my actions 614 00:39:06,387 --> 00:39:09,172 so you can live the life you deserve. 615 00:39:12,654 --> 00:39:15,353 Promise me my son will be looked after. 616 00:39:18,268 --> 00:39:20,270 You have my word. 617 00:39:20,270 --> 00:39:23,056 And I know exactly what kind of man you are. 618 00:39:27,843 --> 00:39:31,543 So do we have a deal? 619 00:39:57,482 --> 00:39:59,484 Real white-glove service there. 620 00:39:59,484 --> 00:40:02,617 Nothing but the best for you, babe. 621 00:40:11,887 --> 00:40:13,106 What? 622 00:40:13,106 --> 00:40:15,891 You amaze me. 623 00:40:15,891 --> 00:40:18,851 I was unconscious. 624 00:40:18,851 --> 00:40:22,028 You were the one out saving Metropolis. 625 00:40:25,727 --> 00:40:28,295 Seeing Peia at the end, 626 00:40:28,295 --> 00:40:31,298 knowing that's what you've been fighting this whole time... 627 00:40:33,866 --> 00:40:35,128 It just really hit home. 628 00:40:38,827 --> 00:40:41,700 I couldn't have gone through this surgery without you. 629 00:40:43,702 --> 00:40:46,748 We do make a pretty good team. 630 00:40:46,748 --> 00:40:49,490 Ow. 631 00:40:49,490 --> 00:40:52,145 You okay? 632 00:40:52,145 --> 00:40:54,408 Just gonna be in pain for a while. 633 00:40:56,715 --> 00:40:59,152 Well, until you're better, 634 00:40:59,152 --> 00:41:01,720 I'm gonna do everything I can to make sure 635 00:41:01,720 --> 00:41:04,549 I take the best careof you. 636 00:41:04,549 --> 00:41:06,464 I know. 637 00:41:06,464 --> 00:41:07,813 I love you. 638 00:41:07,813 --> 00:41:09,902 Love you, too. 639 00:42:09,788 --> 00:42:12,268 Greg, move your head.