1 00:00:01,566 --> 00:00:02,959 Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,959 --> 00:00:05,657 I've known about the double mastectomy since day one. 3 00:00:05,657 --> 00:00:07,616 It just feels like every day I lose something. 4 00:00:07,616 --> 00:00:09,444 You'll still be you. 5 00:00:09,444 --> 00:00:11,098 You looked annoyed that I came to talk to you 6 00:00:11,098 --> 00:00:12,447 when you were with him. 7 00:00:12,447 --> 00:00:13,970 Stop making me feel weird whenever I'm around you. 8 00:00:13,970 --> 00:00:16,407 Sometimes I really wish I never fell in love with you. 9 00:00:16,407 --> 00:00:17,539 - Sheriff! - Sheriff! 10 00:00:17,539 --> 00:00:19,715 Go! Go! [tires screech] 11 00:00:21,369 --> 00:00:23,153 We're gonna charge her with a DUI. 12 00:00:23,153 --> 00:00:24,850 - Somebody saved us. - Junior. 13 00:00:24,850 --> 00:00:26,200 There's no way we could have just gotten out. 14 00:00:26,200 --> 00:00:28,071 Is that Superman? 15 00:00:28,071 --> 00:00:30,030 This Superman is how I found the cure to save your mom. 16 00:00:30,030 --> 00:00:31,944 Your mother's dying. She needs you. 17 00:00:31,944 --> 00:00:33,685 The cure, it works. 18 00:00:33,685 --> 00:00:35,687 [roars] 19 00:00:35,687 --> 00:00:37,689 Come on, Kent. I know he's got powers. 20 00:00:37,689 --> 00:00:39,778 I know it was him. - No, it wasn't. 21 00:00:39,778 --> 00:00:42,738 I'll explain it all to you tomorrow. 22 00:00:42,738 --> 00:00:44,827 She's gone. 23 00:00:44,827 --> 00:00:46,959 - You did it. - We did it. 24 00:00:50,137 --> 00:00:53,314 [gunfire, glass shattering, sirens wailing] 25 00:00:53,314 --> 00:00:56,143 [tires screech] 26 00:00:58,101 --> 00:00:59,668 Where is it coming from? 27 00:00:59,668 --> 00:01:01,539 Someone get me eyes on the shooter! 28 00:01:01,539 --> 00:01:04,586 [glass shatters, bullets ricochet] 29 00:01:07,937 --> 00:01:09,721 This is Peia. 30 00:01:09,721 --> 00:01:12,594 There are no bullets! 31 00:01:12,594 --> 00:01:15,597 [gunfire continues, people shouting] 32 00:01:15,597 --> 00:01:17,338 These fake attacks keep happening. 33 00:01:17,338 --> 00:01:19,122 When's this gonna stop, Superman? 34 00:01:19,122 --> 00:01:21,037 I'm working on it. 35 00:01:22,952 --> 00:01:25,085 [gunfire, shouting continue] 36 00:01:25,085 --> 00:01:26,608 Any sign of Peia? 37 00:01:26,608 --> 00:01:28,088 Seems like she's everywhere. 38 00:01:28,088 --> 00:01:29,741 Whatever cure she got from Mannheim 39 00:01:29,741 --> 00:01:31,743 must have kicked her powers up tenfold. 40 00:01:31,743 --> 00:01:33,919 It's throwing me off. 41 00:01:33,919 --> 00:01:35,965 I can't tell where she and Bruno are hiding. 42 00:01:35,965 --> 00:01:37,488 If you don't figure it out soon, 43 00:01:37,488 --> 00:01:39,142 I'm worried someone's gonna get hurt. 44 00:01:39,142 --> 00:01:40,535 We need to stop her! 45 00:01:40,535 --> 00:01:42,754 [gunfire continues] 46 00:01:42,754 --> 00:01:45,757 [dramatic music] 47 00:01:45,757 --> 00:01:49,196 ♪ ♪ 48 00:01:49,196 --> 00:01:51,546 There will be a little discomfort. 49 00:01:51,546 --> 00:01:54,331 But once this is done, you'll be all prepped 50 00:01:54,331 --> 00:01:55,941 for tomorrow's surgery. 51 00:01:55,941 --> 00:02:00,076 Now, once you're numb, I'll be using ultrasound 52 00:02:00,076 --> 00:02:02,122 to locate the problematic lymph nodes, 53 00:02:02,122 --> 00:02:04,559 then injecting a tiny radar reflector. 54 00:02:04,559 --> 00:02:06,822 So you can biopsy it during surgery 55 00:02:06,822 --> 00:02:09,781 and find out if the chemo's been working--I got it. 56 00:02:09,781 --> 00:02:11,740 You all set for your recovery? 57 00:02:11,740 --> 00:02:13,829 Bags are packed. Boys are prepping the house. 58 00:02:13,829 --> 00:02:15,613 And, uh, tonight we're hosting some friends 59 00:02:15,613 --> 00:02:18,138 for her last meal before the surgery. 60 00:02:19,748 --> 00:02:23,578 I know how scary this is-- having a bilateral mastectomy. 61 00:02:23,578 --> 00:02:25,362 But I promise, I'll do everything I can 62 00:02:25,362 --> 00:02:27,799 to get the surgery done right. 63 00:02:27,799 --> 00:02:30,237 - Thanks. - So will I. 64 00:02:31,499 --> 00:02:35,590 [siren wails, gunfire] 65 00:02:35,590 --> 00:02:38,723 [explosion] 66 00:02:38,723 --> 00:02:45,034 ♪ ♪ 67 00:02:45,034 --> 00:02:46,992 The subway car is almost ready... 68 00:02:46,992 --> 00:02:49,343 get us to the plane. 69 00:02:49,343 --> 00:02:53,303 This time tomorrow, we'll be halfway around the world. 70 00:02:53,303 --> 00:02:56,828 [distant sirens wailing] 71 00:02:56,828 --> 00:02:59,440 House on the beach... 72 00:02:59,440 --> 00:03:01,920 that was always your mother's dream. 73 00:03:01,920 --> 00:03:05,228 Sir? A word. 74 00:03:05,228 --> 00:03:08,840 ♪ ♪ 75 00:03:08,840 --> 00:03:10,494 Yeah. 76 00:03:12,757 --> 00:03:17,109 All I ever wanted was for you to have a normal life. 77 00:03:17,109 --> 00:03:20,635 Now, because of what you did for me-- 78 00:03:20,635 --> 00:03:23,812 Mom, it's okay. It was worth the risk. 79 00:03:23,812 --> 00:03:25,466 You gave up being with Natalie. 80 00:03:25,466 --> 00:03:27,685 But I got you back. 81 00:03:27,685 --> 00:03:29,905 And you're finally healthy again, 82 00:03:29,905 --> 00:03:33,213 for the first time in I don't know how long. 83 00:03:33,213 --> 00:03:35,693 That's what matters. - Mm. 84 00:03:35,693 --> 00:03:37,913 What did I ever do to deserve you? 85 00:03:37,913 --> 00:03:39,610 You dealt with Dad for so long. 86 00:03:39,610 --> 00:03:41,917 [both chuckle] 87 00:03:41,917 --> 00:03:44,659 Matteo, come give us a hand. 88 00:03:44,659 --> 00:03:46,487 Yes, sir. 89 00:03:46,487 --> 00:03:51,970 ♪ ♪ 90 00:03:51,970 --> 00:03:53,972 [sighs] 91 00:03:53,972 --> 00:03:58,281 [clearing throat] 92 00:03:58,281 --> 00:04:01,893 [coughs] 93 00:04:01,893 --> 00:04:04,374 [grunts] 94 00:04:04,374 --> 00:04:08,117 It just--wow, you know, like, you're Superman. 95 00:04:08,117 --> 00:04:09,901 [chuckles] 96 00:04:09,901 --> 00:04:12,121 But you were always such, like, a wiry little kid 97 00:04:12,121 --> 00:04:13,949 in high school, though. - Yep. 98 00:04:13,949 --> 00:04:15,646 It doesn't make any sense. 99 00:04:15,646 --> 00:04:18,997 Um, by the way, I-I really appreciate you not-- 100 00:04:18,997 --> 00:04:21,522 not lasering my ass that time that I, uh... 101 00:04:21,522 --> 00:04:23,306 pantsed you in gym class. 102 00:04:23,306 --> 00:04:25,743 Maybe we just, uh, don't do it again. 103 00:04:25,743 --> 00:04:27,702 Hey, those days are long gone. 104 00:04:27,702 --> 00:04:30,313 Okay. [chuckles] 105 00:04:30,313 --> 00:04:33,534 Um, so all I ask is that you keep 106 00:04:33,534 --> 00:04:35,666 everything I just told you a secret. 107 00:04:35,666 --> 00:04:37,973 Oh, y-yeah. Yeah, of course. 108 00:04:37,973 --> 00:04:40,367 Uh, anything you say, Superman. 109 00:04:40,367 --> 00:04:43,500 Ah, let's, uh--let's just stick with Kent. 110 00:04:43,500 --> 00:04:45,372 Got it. [chuckles] 111 00:04:45,372 --> 00:04:46,808 [mouths words] 112 00:04:46,808 --> 00:04:48,288 - Um... - Yeah. 113 00:04:50,290 --> 00:04:52,553 Crazy, right? 114 00:04:52,553 --> 00:04:54,337 Babe, I went flying. 115 00:04:54,337 --> 00:04:56,513 Oh, my God, it killed me not to tell you that. 116 00:04:56,513 --> 00:04:58,776 I am so glad that you finally know 117 00:04:58,776 --> 00:05:00,909 and we can put all this behind us. 118 00:05:00,909 --> 00:05:03,912 Yeah, except, uh, I already did know, right? 119 00:05:03,912 --> 00:05:05,783 And when I went to talk to you about it, 120 00:05:05,783 --> 00:05:07,568 you acted like I was crazy. 121 00:05:07,568 --> 00:05:10,310 Babe, I-- you heard Clark. 122 00:05:10,310 --> 00:05:12,312 I had to protect the secret. 123 00:05:12,312 --> 00:05:15,097 Okay, still doesn't change the fact that you lied to me. 124 00:05:15,097 --> 00:05:16,881 [laughing] Kyle. 125 00:05:16,881 --> 00:05:19,275 This--this is funny to you? 126 00:05:19,275 --> 00:05:21,190 You made me feel stupid. 127 00:05:21,190 --> 00:05:23,671 ♪ ♪ 128 00:05:23,671 --> 00:05:26,326 I didn't have a choice. 129 00:05:26,326 --> 00:05:28,415 See, I-I've said those exact words, 130 00:05:28,415 --> 00:05:30,242 you know, several times, 131 00:05:30,242 --> 00:05:32,201 always with the best of intentions, 132 00:05:32,201 --> 00:05:33,594 and it never ended well. 133 00:05:33,594 --> 00:05:35,813 Kyle, you are overreacting. 134 00:05:35,813 --> 00:05:37,902 Oh, I really don't think I am. 135 00:05:37,902 --> 00:05:39,600 Oh-- 136 00:05:39,600 --> 00:05:42,994 ♪ ♪ 137 00:05:42,994 --> 00:05:44,648 [door opens] 138 00:05:44,648 --> 00:05:47,912 ♪ ♪ 139 00:05:47,912 --> 00:05:49,349 We'll be right down, Lana. 140 00:05:49,349 --> 00:05:51,220 Please, can I just go home? 141 00:05:51,220 --> 00:05:53,091 No chance. 142 00:05:53,091 --> 00:05:56,878 Until you earn my trust back, where I go, you go. 143 00:05:56,878 --> 00:05:59,446 Because of me, Dad figured out Mr. Kent's secret, 144 00:05:59,446 --> 00:06:01,709 and Jordan's so angry, he won't even answer my texts. 145 00:06:01,709 --> 00:06:03,841 I spoke to Clark. It's all good. 146 00:06:03,841 --> 00:06:06,844 And if you want to make up with Jordan, just go talk to him. 147 00:06:06,844 --> 00:06:08,542 [grunts awkwardly] 148 00:06:08,542 --> 00:06:10,544 - Hey. - Hey, Lana. 149 00:06:10,544 --> 00:06:11,849 [chuckles] 150 00:06:11,849 --> 00:06:15,200 - Hi. - Good seeing you. 151 00:06:15,200 --> 00:06:17,028 Hey, sweetie. 152 00:06:17,028 --> 00:06:20,510 So Lois told me everything that's going on. 153 00:06:20,510 --> 00:06:22,382 Are you doing okay? 154 00:06:22,382 --> 00:06:24,862 As long as the Mannheims are free, no one is safe. 155 00:06:24,862 --> 00:06:26,647 They can't run forever. 156 00:06:26,647 --> 00:06:29,867 ♪ ♪ 157 00:06:29,867 --> 00:06:32,435 Uh, that's for another time. 158 00:06:32,435 --> 00:06:34,219 Tonight is all about Lois. 159 00:06:34,219 --> 00:06:36,700 - Amen. - [chuckles] Smells great. 160 00:06:36,700 --> 00:06:38,833 Uh, what's on the menu? - You know, a little, uh... 161 00:06:38,833 --> 00:06:40,878 - Bazoombas? - Yes. 162 00:06:40,878 --> 00:06:42,532 Lois has a great sense of humor. 163 00:06:42,532 --> 00:06:45,317 [both laughing] - She does. 164 00:06:45,317 --> 00:06:48,320 - I smell Bazoombas. - Yeah, you do. 165 00:06:48,320 --> 00:06:50,453 [laughter] 166 00:06:50,453 --> 00:06:55,327 ♪ Come back to mine, to mine ♪ 167 00:06:55,327 --> 00:06:59,767 ♪ I found a list of things I never told you... ♪ 168 00:06:59,767 --> 00:07:03,074 I know what Matteo did was wrong, but... 169 00:07:03,074 --> 00:07:06,164 now he's just gone. 170 00:07:08,166 --> 00:07:11,039 I really miss him. 171 00:07:11,039 --> 00:07:13,955 That really sucks. I'm sorry. 172 00:07:13,955 --> 00:07:17,611 You know, even if it's just to say goodbye, 173 00:07:17,611 --> 00:07:20,483 I just want to talk to him one more time... 174 00:07:20,483 --> 00:07:22,703 tell him how I feel. 175 00:07:22,703 --> 00:07:25,706 [somber music] 176 00:07:25,706 --> 00:07:27,490 ♪ ♪ 177 00:07:27,490 --> 00:07:29,492 I'll be right back. 178 00:07:29,492 --> 00:07:33,148 ♪ ♪ 179 00:07:33,148 --> 00:07:36,717 Okay. Why are you being like this? 180 00:07:36,717 --> 00:07:39,371 I said I was sorry. 181 00:07:39,371 --> 00:07:42,549 You're only sorry because I saved your life. 182 00:07:42,549 --> 00:07:44,812 And that's why you feel bad about what you said to me. 183 00:07:44,812 --> 00:07:46,248 No, it was a stupid fight, 184 00:07:46,248 --> 00:07:48,729 and we both said things that we didn't mean. 185 00:07:48,729 --> 00:07:50,687 I meant everything I said. 186 00:07:50,687 --> 00:07:53,951 Oh, come on, Jordan, that's-- 187 00:07:53,951 --> 00:07:56,519 I thought we were friends. 188 00:07:56,519 --> 00:07:58,042 So did I. 189 00:07:58,042 --> 00:08:02,873 ♪ ♪ 190 00:08:02,873 --> 00:08:06,964 Okay, um, well, good luck at the hospital. 191 00:08:08,792 --> 00:08:10,533 My mouth is on fire. 192 00:08:10,533 --> 00:08:13,754 These Tallahassee hot wings are not screwing around. 193 00:08:13,754 --> 00:08:15,669 [laughter] 194 00:08:15,669 --> 00:08:17,671 They're actually not that bad. 195 00:08:17,671 --> 00:08:20,282 See? It's what they're known for--the wings. 196 00:08:20,282 --> 00:08:22,719 The wings. [laughter] 197 00:08:22,719 --> 00:08:24,721 ♪ ♪ 198 00:08:24,721 --> 00:08:26,941 This is perfect. 199 00:08:26,941 --> 00:08:29,247 I wasn't sure I was gonna be able to face tomorrow, 200 00:08:29,247 --> 00:08:31,423 but I feel ready. 201 00:08:31,423 --> 00:08:34,209 Thank you. - [softly] I love you. 202 00:08:34,209 --> 00:08:37,125 ♪ ♪ 203 00:08:37,125 --> 00:08:39,214 [sighs] - Yeah. 204 00:08:39,214 --> 00:08:41,695 Oh, who would have thought Bazoombas would make me cry? 205 00:08:41,695 --> 00:08:43,348 [laughter] 206 00:08:43,348 --> 00:08:46,003 ♪ ♪ 207 00:08:50,442 --> 00:08:52,575 [distant siren wailing] 208 00:08:52,575 --> 00:08:55,578 [soft music] 209 00:08:55,578 --> 00:09:02,629 ♪ ♪ 210 00:09:28,655 --> 00:09:30,395 [cell phone chimes] 211 00:09:30,395 --> 00:09:33,268 Phone? 212 00:09:33,268 --> 00:09:35,575 You're enjoying this part way too much. 213 00:09:35,575 --> 00:09:36,924 Yeah. 214 00:09:36,924 --> 00:09:43,713 ♪ ♪ 215 00:10:08,129 --> 00:10:10,914 How are you feeling, Miss Lane? 216 00:10:10,914 --> 00:10:12,568 - I'm ready. - Good. 217 00:10:12,568 --> 00:10:15,702 Dr. Lincoln and the team are on the way. 218 00:10:15,702 --> 00:10:22,752 ♪ ♪ 219 00:10:24,493 --> 00:10:27,539 [cell phone clicking] 220 00:10:29,803 --> 00:10:32,414 - Dishwasher's clean. - Oh, gosh. 221 00:10:32,414 --> 00:10:34,895 I didn't see you there. 222 00:10:34,895 --> 00:10:37,332 Honey, what are you doing up so early? 223 00:10:37,332 --> 00:10:40,683 [sniffles] I can't sleep. 224 00:10:40,683 --> 00:10:41,902 Hey. 225 00:10:44,731 --> 00:10:46,863 Hey. 226 00:10:46,863 --> 00:10:48,343 Talk to me. 227 00:10:48,343 --> 00:10:51,389 [sniffles, voice breaking] Jordan hates me. 228 00:10:51,389 --> 00:10:53,609 That is physically not possible. 229 00:10:53,609 --> 00:10:56,699 He hates me, and he should, I mean... 230 00:10:56,699 --> 00:10:58,483 because I ruined everything. 231 00:10:58,483 --> 00:11:01,530 I messed up my car, our friendship, 232 00:11:01,530 --> 00:11:05,316 I mean, my whole life. 233 00:11:05,316 --> 00:11:08,363 A DUI stays on your record for five years. 234 00:11:08,363 --> 00:11:10,452 How am I gonna apply to college? 235 00:11:10,452 --> 00:11:12,933 I don't know... 236 00:11:12,933 --> 00:11:16,501 but we will figure this out together. 237 00:11:16,501 --> 00:11:18,025 There's nothing to figure out. 238 00:11:18,025 --> 00:11:20,984 I mean, my life is basically over now. 239 00:11:20,984 --> 00:11:22,943 I'm never getting out of Smallville. 240 00:11:24,727 --> 00:11:27,382 Um, I am... 241 00:11:27,382 --> 00:11:29,340 gonna reach out to Dr. Lawrence 242 00:11:29,340 --> 00:11:32,430 and see if she can fit you in. - I don't want to see her. 243 00:11:32,430 --> 00:11:35,695 ♪ ♪ 244 00:11:35,695 --> 00:11:38,741 It's really important to talk this through. 245 00:11:38,741 --> 00:11:42,136 Okay, honey? It'll help. 246 00:11:42,136 --> 00:11:43,964 [sighs] 247 00:11:43,964 --> 00:11:47,228 If you want me to see the shrink, fine, 248 00:11:47,228 --> 00:11:49,360 but it's not gonna undo everything 249 00:11:49,360 --> 00:11:51,972 that I just did, Mom. 250 00:11:51,972 --> 00:11:54,757 Sarah... 251 00:11:54,757 --> 00:11:56,803 [sighs] 252 00:11:58,413 --> 00:12:00,850 [distant siren wailing] 253 00:12:00,850 --> 00:12:03,592 ♪ ♪ 254 00:12:03,592 --> 00:12:07,161 [rumbling, crashing] 255 00:12:07,161 --> 00:12:10,991 ♪ ♪ 256 00:12:10,991 --> 00:12:14,342 - What are you doing here? - You tracked my suit. 257 00:12:14,342 --> 00:12:16,997 ♪ ♪ 258 00:12:16,997 --> 00:12:19,826 Of course you did. 259 00:12:19,826 --> 00:12:21,436 Are you meeting him? 260 00:12:21,436 --> 00:12:23,307 Is he here? - No. 261 00:12:24,787 --> 00:12:27,703 But I was hoping he might be. 262 00:12:27,703 --> 00:12:31,707 Matteo is gone. He made his choice. 263 00:12:31,707 --> 00:12:34,405 But it's not that simple. He was just helping his mom. 264 00:12:34,405 --> 00:12:35,798 He broke the law. 265 00:12:35,798 --> 00:12:38,496 I mean, what he did wasn't that bad. 266 00:12:38,496 --> 00:12:40,237 Tell that to the DOD 267 00:12:40,237 --> 00:12:42,152 or the people of Metropolis who are scared 268 00:12:42,152 --> 00:12:44,807 because of what Matteo unleashed into this world. 269 00:12:44,807 --> 00:12:47,201 How could you possibly think that's okay? 270 00:12:47,201 --> 00:12:51,118 ♪ ♪ 271 00:12:51,118 --> 00:12:53,294 You need to let him go, Nat. 272 00:12:53,294 --> 00:12:55,862 But I still love him. 273 00:12:55,862 --> 00:12:58,168 I can't just turn my back on someone I love 274 00:12:58,168 --> 00:12:59,474 'cause they made a mistake. 275 00:12:59,474 --> 00:13:02,433 This is not about him. 276 00:13:02,433 --> 00:13:03,870 This is about you. 277 00:13:03,870 --> 00:13:06,133 ♪ ♪ 278 00:13:06,133 --> 00:13:09,049 If they find Matteo, they're gonna send him away 279 00:13:09,049 --> 00:13:11,181 to a DOD facility for a long time. 280 00:13:11,181 --> 00:13:13,270 And if they don't find him, 281 00:13:13,270 --> 00:13:16,404 you're gonna be left waiting around for a ghost. 282 00:13:16,404 --> 00:13:18,885 ♪ ♪ 283 00:13:18,885 --> 00:13:21,844 I know what it's like to be stuck in the past, Bug. 284 00:13:21,844 --> 00:13:23,933 ♪ ♪ 285 00:13:23,933 --> 00:13:25,369 I don't want that for you. 286 00:13:25,369 --> 00:13:30,113 ♪ ♪ 287 00:13:30,113 --> 00:13:32,681 - Maybe you're right. - [grunts softly] 288 00:13:32,681 --> 00:13:34,552 It happens from time to time. 289 00:13:34,552 --> 00:13:36,511 [chuckles softly] 290 00:13:36,511 --> 00:13:38,034 Come on. 291 00:13:38,034 --> 00:13:40,254 Last one home makes the pancakes. 292 00:13:40,254 --> 00:13:42,865 ♪ ♪ 293 00:13:42,865 --> 00:13:45,476 [heavy footsteps] 294 00:13:45,476 --> 00:13:48,740 [John Henry blasts off] 295 00:13:48,740 --> 00:13:51,831 [Natalie blasts off] 296 00:13:51,831 --> 00:13:54,268 Looks like the whole family's here. 297 00:13:54,268 --> 00:13:57,053 I'm Dr. Lincoln, and I'll be performing your mom's surgery. 298 00:13:57,053 --> 00:13:59,012 Dr. Brennan is our anesthesiologist, 299 00:13:59,012 --> 00:14:01,101 and we'll also have our fellow, Dr. Lee, 300 00:14:01,101 --> 00:14:02,798 and nurse practitioner, Abigail, 301 00:14:02,798 --> 00:14:04,321 with us in the operating room. 302 00:14:04,321 --> 00:14:07,934 Are we supposed to remember all their names? 303 00:14:07,934 --> 00:14:09,718 Do you have any questions for us? 304 00:14:09,718 --> 00:14:11,328 Uh, yeah, I got one. 305 00:14:11,328 --> 00:14:14,592 Um, what's the deal with, uh, aspiration? 306 00:14:14,592 --> 00:14:16,768 Lois hasn't eaten since last night, 307 00:14:16,768 --> 00:14:18,379 so it's highly unlikely that-- 308 00:14:18,379 --> 00:14:20,598 Her entire diagnosis was unlikely. 309 00:14:20,598 --> 00:14:22,252 So what will you do 310 00:14:22,252 --> 00:14:23,732 if my daughter starts choking during surgery? 311 00:14:23,732 --> 00:14:25,168 [voices muffled] - Dad-- 312 00:14:25,168 --> 00:14:27,127 There are risks with any surgery, 313 00:14:27,127 --> 00:14:30,347 but the greater risk would be not to perform a mastectomy. 314 00:14:30,347 --> 00:14:33,829 Uh, uh, I-I can't do this. 315 00:14:33,829 --> 00:14:38,312 [dramatic music] 316 00:14:38,312 --> 00:14:40,836 I got it. 317 00:14:42,272 --> 00:14:45,058 [breathing heavily] 318 00:14:45,058 --> 00:14:46,798 Hey, man. Are you good? 319 00:14:46,798 --> 00:14:49,366 - I-I can barely breathe. - Okay, okay. 320 00:14:49,366 --> 00:14:51,586 - That's just a panic attack. - No, no, this is weird. 321 00:14:51,586 --> 00:14:54,719 Okay, okay, come on, deep breaths, just like we used to. 322 00:14:54,719 --> 00:14:57,766 Can you breathe in and hold? 323 00:14:57,766 --> 00:14:59,855 And out. Good. - [exhales deeply] 324 00:14:59,855 --> 00:15:02,727 It's not working. - Okay, try again. 325 00:15:02,727 --> 00:15:05,556 - Hey, is he okay? - I-I don't-- 326 00:15:05,556 --> 00:15:08,255 I-I can't close my eyes. 327 00:15:08,255 --> 00:15:11,258 Dude, they're closed. 328 00:15:12,955 --> 00:15:15,131 Your X-ray vision's coming in. 329 00:15:15,131 --> 00:15:19,919 ♪ ♪ 330 00:15:19,919 --> 00:15:22,008 [indistinct shouting] 331 00:15:22,008 --> 00:15:25,141 How--how do I make it stop? How do you make it stop? 332 00:15:25,141 --> 00:15:27,883 Okay, Jordan, Jordan, time to calm down. 333 00:15:27,883 --> 00:15:30,233 Time to calm down, okay? 334 00:15:30,233 --> 00:15:32,844 For Mom. - Okay. Okay. 335 00:15:32,844 --> 00:15:34,803 We're going to do this at the same time. 336 00:15:34,803 --> 00:15:36,500 Okay. 337 00:15:36,500 --> 00:15:38,459 - I want you to breathe in... - [inhales deeply] 338 00:15:38,459 --> 00:15:41,505 And hold and out. 339 00:15:41,505 --> 00:15:43,638 - [exhales deeply] - Good. Again. 340 00:15:43,638 --> 00:15:45,379 [inhales deeply] 341 00:15:45,379 --> 00:15:47,120 And hold. 342 00:15:47,120 --> 00:15:50,950 Okay, we are on our way. 343 00:15:50,950 --> 00:15:52,386 Train's ready. 344 00:15:52,386 --> 00:15:54,388 [sighs] 345 00:15:54,388 --> 00:15:57,565 ♪ ♪ 346 00:15:57,565 --> 00:16:00,176 Thank you for never giving up on me. 347 00:16:00,176 --> 00:16:02,265 Forever and always. 348 00:16:04,224 --> 00:16:07,357 Ugh. Which one of us is in high school again? 349 00:16:07,357 --> 00:16:08,968 You. 350 00:16:08,968 --> 00:16:12,232 [giggles] Get used to it. 351 00:16:12,232 --> 00:16:14,799 There'll be more of that where we're going. 352 00:16:14,799 --> 00:16:17,237 [groans loudly] - Mom? Mom? 353 00:16:17,237 --> 00:16:19,935 - [groaning] - Mom, it's okay. 354 00:16:19,935 --> 00:16:23,678 [high-pitched whine] 355 00:16:23,678 --> 00:16:25,593 Everything okay? 356 00:16:25,593 --> 00:16:27,464 Yeah, all good. 357 00:16:29,423 --> 00:16:31,555 [distant rumble] 358 00:16:31,555 --> 00:16:32,948 What is that? 359 00:16:32,948 --> 00:16:35,516 Dad, what's happeningto her? 360 00:16:36,908 --> 00:16:38,606 Peia. 361 00:16:40,216 --> 00:16:43,263 [screaming] 362 00:16:43,263 --> 00:16:46,701 [scream echoes] 363 00:16:46,701 --> 00:16:48,833 Day's off to a great start. 364 00:16:51,314 --> 00:16:54,013 [electricity whirring] 365 00:16:54,013 --> 00:16:57,190 [dramatic music] 366 00:16:57,190 --> 00:16:59,670 Okay, great, everything's... 367 00:16:59,670 --> 00:17:01,585 out again. 368 00:17:01,585 --> 00:17:05,198 Entire city's down-- power, phone, internet. 369 00:17:05,198 --> 00:17:06,764 Hospital generators are shielded 370 00:17:06,764 --> 00:17:08,114 against a surge like that. 371 00:17:08,114 --> 00:17:10,203 Still knocked half of them offline. 372 00:17:10,203 --> 00:17:12,988 The Mannheims must be somewhere nearby. 373 00:17:12,988 --> 00:17:14,642 Peia's sound attacks have stopped. 374 00:17:14,642 --> 00:17:17,384 She's quiet for the first time since she escaped. 375 00:17:17,384 --> 00:17:19,864 Pumpkin, I'm sorry, but I got to call John Henry, 376 00:17:19,864 --> 00:17:22,954 meet him at the DOD, try to get ahead of whatever this is. 377 00:17:22,954 --> 00:17:24,652 Peia knows today's my surgery. 378 00:17:24,652 --> 00:17:26,654 We talked about it before she broke out. 379 00:17:26,654 --> 00:17:30,527 What are you thinking, she's trying to hurt you? 380 00:17:30,527 --> 00:17:33,356 No. If she wanted to kill me, she could have. 381 00:17:33,356 --> 00:17:35,532 This is something else. 382 00:17:35,532 --> 00:17:39,841 The surge and now this silence... 383 00:17:39,841 --> 00:17:42,322 So you think Peia's losing control? 384 00:17:42,322 --> 00:17:45,542 ♪ ♪ 385 00:17:45,542 --> 00:17:49,068 I don't think Bruno's cure worked. 386 00:17:49,068 --> 00:17:52,419 - [groaning] - Dad, what's wrong with her? 387 00:17:52,419 --> 00:17:53,985 It's okay. 388 00:17:53,985 --> 00:17:57,163 She just needs another dose of the cure. 389 00:17:57,163 --> 00:18:00,775 Where are the vials? - In cold storage on the train. 390 00:18:00,775 --> 00:18:03,125 - Oh! - Then get them out! 391 00:18:03,125 --> 00:18:05,258 Don't worry. You're okay. 392 00:18:05,258 --> 00:18:09,697 Dad's got this. 393 00:18:09,697 --> 00:18:14,615 [knocking at door] 394 00:18:17,879 --> 00:18:19,576 - We need to talk. - Not now, Lana. 395 00:18:19,576 --> 00:18:21,796 - Yes, now. - Hey-- 396 00:18:21,796 --> 00:18:25,582 Jeez, did you and Chrissy get in an argument or something? 397 00:18:25,582 --> 00:18:28,585 Whatever, it's not my business. 398 00:18:28,585 --> 00:18:30,326 Kyle, Sarah's in trouble. 399 00:18:30,326 --> 00:18:32,023 That tends to happen when you get a DUI. 400 00:18:32,023 --> 00:18:34,287 What'd you expect? - Would you just listen to me? 401 00:18:34,287 --> 00:18:36,898 There is something really wrong with Sarah, 402 00:18:36,898 --> 00:18:39,683 and I need your help. 403 00:18:39,683 --> 00:18:41,381 Okay. 404 00:18:41,381 --> 00:18:44,035 O-o-okay, you just t-tell me what happened. 405 00:18:44,035 --> 00:18:46,037 She was up all night, 406 00:18:46,037 --> 00:18:48,779 spiraling about the car, Jordan. 407 00:18:48,779 --> 00:18:51,956 I haven't seen her like this... 408 00:18:51,956 --> 00:18:55,003 not since... 409 00:18:55,003 --> 00:18:56,831 Okay, we--we should go. 410 00:18:56,831 --> 00:19:03,011 ♪ ♪ 411 00:19:03,011 --> 00:19:04,491 Bro, you're acting 412 00:19:04,491 --> 00:19:06,754 like something terrible just happened. 413 00:19:06,754 --> 00:19:09,539 'Cause it did. 414 00:19:09,539 --> 00:19:12,281 How are you not stoked? 415 00:19:12,281 --> 00:19:14,153 You have X-ray vision. 416 00:19:14,153 --> 00:19:18,026 Why do my powers always come out at the worst possible time? 417 00:19:18,026 --> 00:19:19,854 Okay, you know what happens to me 418 00:19:19,854 --> 00:19:21,638 when I'm in a really bad spot? 419 00:19:21,638 --> 00:19:23,162 Nothing. 420 00:19:23,162 --> 00:19:25,860 I'm just still in a really bad spot, 421 00:19:25,860 --> 00:19:29,037 and I don't get some superpower. 422 00:19:29,037 --> 00:19:31,213 You should consider yourself lucky. 423 00:19:31,213 --> 00:19:33,302 ♪ ♪ 424 00:19:33,302 --> 00:19:34,825 What if it happens during Mom's surgery 425 00:19:34,825 --> 00:19:36,523 and I can't turn it off this time? 426 00:19:36,523 --> 00:19:38,133 Bro, you have to chill. 427 00:19:38,133 --> 00:19:40,962 This is why your powers come up at random times. 428 00:19:40,962 --> 00:19:44,052 You need to try and relax 429 00:19:44,052 --> 00:19:47,098 and breathe and just let go. 430 00:19:47,098 --> 00:19:50,406 [chuckles] And I'm-- I'm sure you'll be fine. 431 00:19:50,406 --> 00:19:53,017 Can you do that? 432 00:19:53,017 --> 00:19:55,846 Right. Yeah. Yeah, you're right. 433 00:19:55,846 --> 00:19:57,674 Thank you. 434 00:19:57,674 --> 00:20:01,461 Oh, but I'm never looking over there again. 435 00:20:01,461 --> 00:20:03,463 Some lady just gave birth to triplets. 436 00:20:03,463 --> 00:20:04,638 [both chuckle] 437 00:20:04,638 --> 00:20:07,902 [electricity whirs] 438 00:20:07,902 --> 00:20:09,773 The generators are online, 439 00:20:09,773 --> 00:20:11,993 and we're ready to go, if you still are. 440 00:20:11,993 --> 00:20:13,603 Yes. 441 00:20:13,603 --> 00:20:15,126 Uh, with all that's gone on, 442 00:20:15,126 --> 00:20:18,521 maybe we should consider rescheduling. 443 00:20:18,521 --> 00:20:22,264 It took everything I had to psych myself up for this. 444 00:20:22,264 --> 00:20:24,005 I don't think I can do it again. 445 00:20:24,005 --> 00:20:25,398 Right. 446 00:20:25,398 --> 00:20:27,617 But if that sound happens again-- 447 00:20:27,617 --> 00:20:30,838 Clark, you wanted a perfect day for my surgery? 448 00:20:30,838 --> 00:20:34,450 Well, good or bad, this is what we have. 449 00:20:34,450 --> 00:20:36,539 Can you make it work? 450 00:20:38,541 --> 00:20:39,977 Of course I can. 451 00:20:39,977 --> 00:20:42,197 Then let's get this over with, please. 452 00:20:42,197 --> 00:20:45,983 ♪ ♪ 453 00:20:45,983 --> 00:20:48,856 - [groans] - Dad, you have to hurry! 454 00:20:48,856 --> 00:20:53,948 ♪ ♪ 455 00:20:53,948 --> 00:20:55,558 - [screams] - Almost there. 456 00:20:55,558 --> 00:20:59,475 [intense whirring, high-pitched whine] 457 00:20:59,475 --> 00:21:01,129 It's all right. 458 00:21:01,129 --> 00:21:03,436 Dr. Hook said you might need another dose. 459 00:21:03,436 --> 00:21:06,482 [groans, sighs] 460 00:21:06,482 --> 00:21:08,136 Better. 461 00:21:08,136 --> 00:21:11,270 See? You're gonna be fine. 462 00:21:11,270 --> 00:21:18,320 ♪ ♪ 463 00:21:19,756 --> 00:21:22,759 [screaming] 464 00:21:22,759 --> 00:21:25,588 Dad, she needs a doctor! The cure isn't working! 465 00:21:25,588 --> 00:21:27,024 It will! 466 00:21:27,024 --> 00:21:29,592 I can fix this. 467 00:21:29,592 --> 00:21:32,073 - Aah! - Get me another vial! 468 00:21:32,073 --> 00:21:33,683 No! 469 00:21:33,683 --> 00:21:36,207 [whimpering] 470 00:21:36,207 --> 00:21:39,341 ♪ ♪ 471 00:21:39,341 --> 00:21:42,170 I'm getting her help. 472 00:21:42,170 --> 00:21:44,433 Dad, I'm getting her help. 473 00:21:44,433 --> 00:21:47,567 Matteo! Matteo! 474 00:21:47,567 --> 00:21:48,829 [softly] Matteo. 475 00:21:48,829 --> 00:21:52,398 ♪ ♪ 476 00:21:52,398 --> 00:21:54,791 - We went too far. - Peia... 477 00:21:54,791 --> 00:21:57,577 I didn't-- I didn't want any of this. 478 00:21:57,577 --> 00:22:00,188 This is not your fault. 479 00:22:00,188 --> 00:22:02,451 You just need more of the cure. 480 00:22:02,451 --> 00:22:04,366 It's over. 481 00:22:04,366 --> 00:22:07,978 You have to stop. 482 00:22:07,978 --> 00:22:09,893 Peia! 483 00:22:09,893 --> 00:22:13,201 Bruno, you can't save me. 484 00:22:13,201 --> 00:22:14,942 Peia, no. 485 00:22:14,942 --> 00:22:17,379 No. Wait. 486 00:22:17,379 --> 00:22:20,687 [groaning] 487 00:22:20,687 --> 00:22:27,737 ♪ ♪ 488 00:22:32,046 --> 00:22:36,093 [sobbing softly] 489 00:22:41,751 --> 00:22:45,842 [soft music] 490 00:22:45,842 --> 00:22:47,844 You got this. 491 00:22:47,844 --> 00:22:49,803 So do you. 492 00:22:49,803 --> 00:22:52,196 ♪ ♪ 493 00:22:52,196 --> 00:22:53,720 We love you, Mom. 494 00:22:53,720 --> 00:22:56,026 We'll be here when you wake up. 495 00:22:56,026 --> 00:23:03,033 ♪ ♪ 496 00:23:33,150 --> 00:23:35,457 Okay, um, I've got to check in at the DOD. 497 00:23:35,457 --> 00:23:37,328 Are you guys good to stay here? 498 00:23:37,328 --> 00:23:40,288 - Don't worry, Dad. - We'll make sure Mom's okay. 499 00:23:40,288 --> 00:23:43,030 ♪ ♪ 500 00:23:43,030 --> 00:23:45,206 [distant siren wailing] 501 00:23:45,206 --> 00:23:48,383 I still can't get a location on that last sonic disturbance. 502 00:23:49,515 --> 00:23:51,821 Tell me some good news. 503 00:23:51,821 --> 00:23:54,084 - Lois just went into surgery. - She what? 504 00:23:54,084 --> 00:23:57,784 It was her choice. I promised her we could handle this. 505 00:23:57,784 --> 00:24:00,351 We know the Mannheims are still somewhere in Metropolis. 506 00:24:00,351 --> 00:24:02,136 Or at least Peia is. 507 00:24:02,136 --> 00:24:04,138 What on Earth did Bruno do to her? 508 00:24:04,138 --> 00:24:06,140 I don't know, but we need to find them 509 00:24:06,140 --> 00:24:08,925 before it's too late. - [sighs] 510 00:24:08,925 --> 00:24:11,928 [dramatic music] 511 00:24:11,928 --> 00:24:15,105 [breathing heavily] Oh, come on. 512 00:24:15,105 --> 00:24:17,717 Come-- [device buzzes] 513 00:24:17,717 --> 00:24:19,936 Come on, something's got to be working! 514 00:24:19,936 --> 00:24:22,896 [robotic voice] Matteo Mannheim. 515 00:24:22,896 --> 00:24:24,506 Who's there? 516 00:24:24,506 --> 00:24:26,334 Scanning voice print. 517 00:24:26,334 --> 00:24:29,337 [device beeping] Identity confirmed. 518 00:24:29,337 --> 00:24:34,385 ♪ ♪ 519 00:24:34,385 --> 00:24:38,564 Natalie Irons will be arriving in three, two... 520 00:24:41,218 --> 00:24:43,743 Nat? 521 00:24:43,743 --> 00:24:45,353 Are you here to arrest me? 522 00:24:45,353 --> 00:24:47,747 What? No, I've been worried sick about you. 523 00:24:47,747 --> 00:24:50,750 Are you okay? 524 00:24:50,750 --> 00:24:53,622 It's my mom. Something's wrong with her, and I-- 525 00:24:53,622 --> 00:24:54,797 Was it from the cure you gave her? 526 00:24:54,797 --> 00:24:56,407 Look, I didn't know, okay? 527 00:24:56,407 --> 00:24:58,279 My dad told me it would work, and it didn't, 528 00:24:58,279 --> 00:24:59,976 and now he won't even listen to-- 529 00:24:59,976 --> 00:25:01,369 Okay, calm down. I'm here now. 530 00:25:01,369 --> 00:25:03,545 We'll figure it out. 531 00:25:03,545 --> 00:25:05,591 [door thuds] 532 00:25:05,591 --> 00:25:07,767 Get away from my son. 533 00:25:07,767 --> 00:25:12,032 ♪ ♪ 534 00:25:13,990 --> 00:25:17,211 Look, this is gonna be tough, 535 00:25:17,211 --> 00:25:20,257 but, uh, we need to have a talk... 536 00:25:20,257 --> 00:25:22,608 as a family. 537 00:25:22,608 --> 00:25:26,394 Your father and I are worried about you. 538 00:25:26,394 --> 00:25:29,484 Yeah, I'm--I'm worried about me, too. 539 00:25:32,008 --> 00:25:34,228 Hey, look, I... 540 00:25:34,228 --> 00:25:36,230 I know what it's like to make a mistake 541 00:25:36,230 --> 00:25:39,276 that feels like the end of the world. 542 00:25:39,276 --> 00:25:43,237 And he's not just talking about the affair. 543 00:25:43,237 --> 00:25:48,024 My problems started back when I was your age... 544 00:25:48,024 --> 00:25:49,722 when I started drinking. 545 00:25:49,722 --> 00:25:52,202 Dad, I'm-- I'm not an alcoholic. 546 00:25:52,202 --> 00:25:53,464 No, I-I know. 547 00:25:53,464 --> 00:25:56,032 That's not what this is about, okay? 548 00:25:56,032 --> 00:26:00,036 It's--it's about the sadness. 549 00:26:00,036 --> 00:26:04,040 You know, for a while there, my--my life felt like, um... 550 00:26:04,040 --> 00:26:07,827 just one bad decision after another. 551 00:26:07,827 --> 00:26:10,525 I lost your abuelita when I was young. 552 00:26:10,525 --> 00:26:13,659 And I couldn't keep up with school. 553 00:26:13,659 --> 00:26:18,533 About the only time I felt like I wasn't a screwup is... 554 00:26:18,533 --> 00:26:22,015 when I was drinking, ironically. 555 00:26:22,015 --> 00:26:25,975 And then I made the worst decision of all... 556 00:26:25,975 --> 00:26:29,065 and it cost me dearly. 557 00:26:29,065 --> 00:26:31,633 And that's when I knew I hit rock bottom. 558 00:26:31,633 --> 00:26:33,635 I knew I had to make a change. 559 00:26:33,635 --> 00:26:35,289 The hardest part is, 560 00:26:35,289 --> 00:26:38,074 I don't even know if I'm at rock bottom. 561 00:26:38,074 --> 00:26:39,815 It's just really scary 562 00:26:39,815 --> 00:26:43,514 to think about things getting even worse. 563 00:26:43,514 --> 00:26:45,865 Well, look, the only one who gets to decide 564 00:26:45,865 --> 00:26:49,172 where you are, mi'jita, is you. 565 00:26:50,696 --> 00:26:52,654 Truth be told... 566 00:26:52,654 --> 00:26:54,787 sometimes I still feel like I'm falling. 567 00:26:54,787 --> 00:26:57,659 But I look at the ground beneath my feet, 568 00:26:57,659 --> 00:27:01,315 and I know why I'm here on this Earth... 569 00:27:01,315 --> 00:27:05,885 you know, to help my town... 570 00:27:05,885 --> 00:27:08,322 to be your dad. 571 00:27:08,322 --> 00:27:10,672 And that gets me through... 572 00:27:10,672 --> 00:27:12,369 every single time. 573 00:27:12,369 --> 00:27:14,328 Yeah, but... 574 00:27:14,328 --> 00:27:17,505 I don't know what I want to do. 575 00:27:17,505 --> 00:27:19,289 Well, look, for starters, 576 00:27:19,289 --> 00:27:21,901 you can just put down whatever it is you don't need-- 577 00:27:21,901 --> 00:27:25,339 you know, your--your guilt, your fears. 578 00:27:25,339 --> 00:27:29,299 Replace all that with something that gives you purpose, 579 00:27:29,299 --> 00:27:31,562 you know, something... 580 00:27:31,562 --> 00:27:34,957 that gives you a sense of responsibility... 581 00:27:34,957 --> 00:27:37,307 something like, uh... 582 00:27:37,307 --> 00:27:42,530 ♪ ♪ 583 00:27:42,530 --> 00:27:44,401 Seriously? 584 00:27:46,055 --> 00:27:48,536 - Baby steps. - Mom. 585 00:27:48,536 --> 00:27:52,932 It's a long journey, mi'jita... 586 00:27:52,932 --> 00:27:55,282 but you got to start somewhere. 587 00:27:56,979 --> 00:27:59,678 I'll only say it one more time. 588 00:27:59,678 --> 00:28:01,375 Step away from my son. 589 00:28:01,375 --> 00:28:05,074 No, you don't understand. I'm here to help. 590 00:28:05,074 --> 00:28:11,602 ♪ ♪ 591 00:28:11,602 --> 00:28:14,127 What are you gonna do--kill me? 592 00:28:14,127 --> 00:28:16,129 Do it. 593 00:28:16,129 --> 00:28:17,957 Show the kind of man you really are. 594 00:28:17,957 --> 00:28:20,307 - Dad? Dad? - Look, Mr. Irons. 595 00:28:20,307 --> 00:28:22,396 Mr. Irons, Mr. Irons, wait, wait, wait, please, please. 596 00:28:22,396 --> 00:28:25,442 It's my mom. She needs help. 597 00:28:25,442 --> 00:28:27,706 Where is she? 598 00:28:29,098 --> 00:28:33,537 Look, I know how this feels. 599 00:28:33,537 --> 00:28:35,757 You don't have much time, 600 00:28:35,757 --> 00:28:38,891 so stop wasting it fighting me... 601 00:28:38,891 --> 00:28:41,720 and let us help you. 602 00:28:41,720 --> 00:28:44,461 [high-pitched whine, rumbling] 603 00:28:44,461 --> 00:28:47,116 ♪ ♪ 604 00:28:47,116 --> 00:28:49,510 It's Mom. 605 00:28:49,510 --> 00:28:51,991 Come on. We got to get to the roof. 606 00:28:51,991 --> 00:28:54,384 [rumbling continues] 607 00:28:54,384 --> 00:28:56,386 [groans] 608 00:28:56,386 --> 00:29:03,480 ♪ ♪ 609 00:29:05,134 --> 00:29:08,703 [people screaming] 610 00:29:15,841 --> 00:29:17,538 Can't stop now. 611 00:29:17,538 --> 00:29:19,540 Do everything you can to keep the patient stable. 612 00:29:19,540 --> 00:29:21,411 Is Mom okay? 613 00:29:21,411 --> 00:29:24,458 ♪ ♪ 614 00:29:24,458 --> 00:29:26,416 For now. 615 00:29:26,416 --> 00:29:28,244 Somebody get me a damn reading. 616 00:29:28,244 --> 00:29:29,724 Where the hell is she? 617 00:29:29,724 --> 00:29:31,813 [people screaming, light warbling] 618 00:29:31,813 --> 00:29:32,945 Got her. 619 00:29:32,945 --> 00:29:35,991 [people screaming] 620 00:29:52,834 --> 00:29:55,794 [people screaming] 621 00:29:55,794 --> 00:29:58,579 [dramatic music] 622 00:29:58,579 --> 00:30:04,846 ♪ ♪ 623 00:30:04,846 --> 00:30:06,979 Peia! 624 00:30:06,979 --> 00:30:13,986 ♪ ♪ 625 00:30:13,986 --> 00:30:16,466 Stay away from me! 626 00:30:16,466 --> 00:30:19,208 Let me help you! 627 00:30:19,208 --> 00:30:22,168 You can't, Superman. 628 00:30:22,168 --> 00:30:25,824 No one can now. 629 00:30:25,824 --> 00:30:28,783 [groaning] 630 00:30:28,783 --> 00:30:30,132 No! 631 00:30:30,132 --> 00:30:33,440 [screaming] 632 00:30:33,440 --> 00:30:39,925 ♪ ♪ 633 00:30:39,925 --> 00:30:41,535 Peia. 634 00:30:41,535 --> 00:30:43,711 We have to get to her. We got to do something. 635 00:30:43,711 --> 00:30:46,540 Dad. Dad. 636 00:30:46,540 --> 00:30:48,716 Fly me. Fly me to her. 637 00:30:48,716 --> 00:30:50,761 ♪ ♪ 638 00:30:50,761 --> 00:30:52,459 Natalie, please. 639 00:30:52,459 --> 00:30:54,591 You can't be near her right now--you'll die. 640 00:30:54,591 --> 00:30:56,463 I'm sorry. 641 00:30:56,463 --> 00:30:58,508 ♪ ♪ 642 00:30:58,508 --> 00:31:02,686 Dad. - Come here. 643 00:31:04,471 --> 00:31:08,127 It's okay. 644 00:31:08,127 --> 00:31:10,172 Can Superman do anything? 645 00:31:10,172 --> 00:31:12,305 ♪ ♪ 646 00:31:12,305 --> 00:31:13,480 I don't know. 647 00:31:13,480 --> 00:31:16,744 ♪ ♪ 648 00:31:16,744 --> 00:31:19,312 [rumbling] 649 00:31:19,312 --> 00:31:21,140 Keep her steady. 650 00:31:21,140 --> 00:31:28,190 ♪ ♪ 651 00:31:29,365 --> 00:31:30,540 Mom. 652 00:31:30,540 --> 00:31:37,199 ♪ ♪ 653 00:31:37,199 --> 00:31:39,680 - Is she doing okay? - Yeah. 654 00:31:39,680 --> 00:31:42,248 ♪ ♪ 655 00:31:42,248 --> 00:31:45,555 [groaning] 656 00:31:45,555 --> 00:31:47,949 ♪ ♪ 657 00:31:47,949 --> 00:31:50,082 Superman... 658 00:31:50,082 --> 00:31:51,822 you don't get her out of there, 659 00:31:51,822 --> 00:31:53,868 she's gonna bring down the whole block. 660 00:31:55,609 --> 00:31:57,654 Peia! 661 00:31:57,654 --> 00:32:02,355 [grunts] It hurts! It hurts so much. 662 00:32:02,355 --> 00:32:07,055 ♪ ♪ 663 00:32:07,055 --> 00:32:09,797 Just concentrate on my voice! 664 00:32:09,797 --> 00:32:12,017 Matteo and Bruno... 665 00:32:12,017 --> 00:32:16,195 I can't leave them, not like this. 666 00:32:16,195 --> 00:32:20,329 [groaning loudly] 667 00:32:20,329 --> 00:32:22,679 ♪ ♪ 668 00:32:22,679 --> 00:32:24,551 [breathing heavily] 669 00:32:24,551 --> 00:32:27,597 It's okay, Peia! 670 00:32:27,597 --> 00:32:28,947 It's okay! 671 00:32:30,905 --> 00:32:33,864 They wouldn't want you to suffer. 672 00:32:33,864 --> 00:32:36,998 [cries] 673 00:32:36,998 --> 00:32:38,826 It's okay to let go. 674 00:32:38,826 --> 00:32:44,614 ♪ ♪ 675 00:32:44,614 --> 00:32:47,617 [groaning loudly] 676 00:32:47,617 --> 00:32:54,581 ♪ ♪ 677 00:32:54,581 --> 00:32:57,845 [whispering indistinctly] 678 00:33:03,329 --> 00:33:10,336 ♪ ♪ 679 00:33:44,718 --> 00:33:47,677 [somber music] 680 00:33:47,677 --> 00:33:54,206 ♪ ♪ 681 00:33:54,206 --> 00:33:57,078 - Okay, okay. - Mom, Mom. 682 00:33:57,078 --> 00:34:03,215 ♪ ♪ 683 00:34:03,215 --> 00:34:05,391 [crying] Mom. 684 00:34:05,391 --> 00:34:08,829 Please don't... please don't-- 685 00:34:08,829 --> 00:34:11,701 She wanted me to tell you... 686 00:34:11,701 --> 00:34:14,704 she'll love you both... 687 00:34:14,704 --> 00:34:16,619 forever and always. 688 00:34:16,619 --> 00:34:18,621 [Matteo cries] 689 00:34:18,621 --> 00:34:21,233 ♪ ♪ 690 00:34:21,233 --> 00:34:22,799 Mom. 691 00:34:22,799 --> 00:34:26,847 [both crying] 692 00:34:26,847 --> 00:34:33,941 ♪ ♪ 693 00:34:56,006 --> 00:34:57,747 [Big Thief's "Change"] 694 00:34:57,747 --> 00:34:59,967 ♪ Death ♪ 695 00:34:59,967 --> 00:35:03,797 ♪ Like a door ♪ 696 00:35:03,797 --> 00:35:07,148 ♪ To a place ♪ 697 00:35:07,148 --> 00:35:11,761 ♪ We've never been before ♪ 698 00:35:11,761 --> 00:35:14,373 ♪ Death ♪ 699 00:35:14,373 --> 00:35:18,420 ♪ Like space ♪ 700 00:35:18,420 --> 00:35:22,163 ♪ The deep sea ♪ 701 00:35:22,163 --> 00:35:26,167 ♪ A suitcase ♪ 702 00:35:26,167 --> 00:35:28,996 ♪ Would you stare forever ♪ 703 00:35:28,996 --> 00:35:31,172 ♪ At the sun? ♪ 704 00:35:31,172 --> 00:35:33,479 ♪ ♪ 705 00:35:33,479 --> 00:35:37,570 ♪ Never watch the moon rising? ♪ 706 00:35:37,570 --> 00:35:40,181 ♪ ♪ 707 00:35:40,181 --> 00:35:43,315 ♪ Would you walk forever ♪ 708 00:35:43,315 --> 00:35:45,404 ♪ In the light ♪ 709 00:35:45,404 --> 00:35:47,406 ♪ ♪ 710 00:35:47,406 --> 00:35:50,191 ♪ To never learn the secret ♪ 711 00:35:50,191 --> 00:35:53,194 ♪ Of the quiet night? ♪ 712 00:35:53,194 --> 00:36:00,245 ♪ ♪ 713 00:36:04,553 --> 00:36:06,076 You okay? 714 00:36:06,076 --> 00:36:08,601 How you feeling? 715 00:36:08,601 --> 00:36:12,474 Like a toy doll that's been broken and put back together. 716 00:36:14,302 --> 00:36:16,217 But I'm glad it's over. 717 00:36:18,263 --> 00:36:21,266 I'm proud of you. 718 00:36:21,266 --> 00:36:24,747 Dr. Lincoln said there were major tremors during surgery. 719 00:36:24,747 --> 00:36:28,229 Is everything okay? 720 00:36:28,229 --> 00:36:31,058 You were right about Peia. 721 00:36:31,058 --> 00:36:33,408 The cure didn't work. 722 00:36:33,408 --> 00:36:35,932 She lost control of her powers. 723 00:36:35,932 --> 00:36:39,849 It was like Metropolis's version of the big one. 724 00:36:39,849 --> 00:36:42,852 How did you stop her? 725 00:36:42,852 --> 00:36:45,899 I didn't have to. 726 00:36:45,899 --> 00:36:48,510 - What happened? - Lois-- 727 00:36:48,510 --> 00:36:51,296 What happened? 728 00:36:51,296 --> 00:36:55,822 In the end, I was the only one who could get to her... 729 00:36:55,822 --> 00:36:58,477 so I told her it was okay to let go. 730 00:36:58,477 --> 00:37:00,261 Tried to make those last moments 731 00:37:00,261 --> 00:37:01,871 as easy for her as possible. 732 00:37:01,871 --> 00:37:05,658 [soft music] 733 00:37:05,658 --> 00:37:07,660 I'm glad she had you there. 734 00:37:07,660 --> 00:37:12,360 ♪ ♪ 735 00:37:14,014 --> 00:37:16,146 God, they really need to update these things. 736 00:37:16,146 --> 00:37:17,800 There's so 1950s. - [chuckles] 737 00:37:17,800 --> 00:37:19,541 Yeah, it's a Smallville icon right there. 738 00:37:19,541 --> 00:37:21,804 [laughs] Go ahead. 739 00:37:21,804 --> 00:37:23,719 I'll meet you in the car. 740 00:37:23,719 --> 00:37:26,287 [chuckles] 741 00:37:26,287 --> 00:37:28,289 Thank you for doing this. 742 00:37:28,289 --> 00:37:30,160 Yeah, of course. 743 00:37:30,160 --> 00:37:33,555 I mean, if my mistakes can help her even a little bit, 744 00:37:33,555 --> 00:37:37,429 then I guess something good came from them. 745 00:37:37,429 --> 00:37:39,039 Hmm. 746 00:37:39,039 --> 00:37:41,737 I think you ought to take your own advice. 747 00:37:41,737 --> 00:37:43,696 I'm not sure I follow. 748 00:37:43,696 --> 00:37:45,741 Yeah, you do. 749 00:37:45,741 --> 00:37:47,917 Good night, Kyle. 750 00:37:47,917 --> 00:37:51,530 ♪ ♪ 751 00:37:51,530 --> 00:37:52,792 [door opens] 752 00:37:52,792 --> 00:37:55,403 ♪ ♪ 753 00:37:55,403 --> 00:37:57,927 Okay. 754 00:37:57,927 --> 00:37:59,538 Um... 755 00:37:59,538 --> 00:38:01,801 so, look, I-I've, uh... 756 00:38:01,801 --> 00:38:04,760 I've been working on being a better man, you know? 757 00:38:04,760 --> 00:38:07,328 And--and I-I think I'm making a lot of progress. 758 00:38:07,328 --> 00:38:09,330 I do. 759 00:38:09,330 --> 00:38:13,116 But sometimes I'm still a jackass. 760 00:38:13,116 --> 00:38:15,554 And, uh... 761 00:38:15,554 --> 00:38:17,556 you're right. 762 00:38:17,556 --> 00:38:19,253 I overreacted. 763 00:38:19,253 --> 00:38:24,998 ♪ ♪ 764 00:38:24,998 --> 00:38:27,566 Well, I knew you'd figure it out sooner or later. 765 00:38:27,566 --> 00:38:30,177 And you might be a jackass... 766 00:38:30,177 --> 00:38:32,571 ♪ ♪ 767 00:38:32,571 --> 00:38:34,921 But you're not an idiot. 768 00:38:34,921 --> 00:38:37,358 ♪ ♪ 769 00:38:37,358 --> 00:38:40,753 Now, how about you get over here and make it up to me? 770 00:38:40,753 --> 00:38:42,581 Yes, ma'am. 771 00:38:42,581 --> 00:38:47,890 ♪ ♪ 772 00:38:47,890 --> 00:38:50,589 I think it's time we talk about next steps 773 00:38:50,589 --> 00:38:52,025 for you and your son. 774 00:38:53,853 --> 00:38:56,029 I'll tell you everything... 775 00:38:56,029 --> 00:38:58,945 in exchange for Matteo's charges being dropped. 776 00:38:58,945 --> 00:39:01,208 Dad, what are you doing? 777 00:39:02,862 --> 00:39:06,387 I'm taking responsibility for my actions 778 00:39:06,387 --> 00:39:09,172 so you can live the life you deserve. 779 00:39:12,654 --> 00:39:15,353 Promise me my son will be looked after. 780 00:39:15,353 --> 00:39:18,268 ♪ ♪ 781 00:39:18,268 --> 00:39:20,270 You have my word. 782 00:39:20,270 --> 00:39:23,056 And I know exactly what kind of man you are. 783 00:39:23,056 --> 00:39:27,843 ♪ ♪ 784 00:39:27,843 --> 00:39:31,543 So do we have a deal? 785 00:39:31,543 --> 00:39:38,593 ♪ ♪ 786 00:39:57,482 --> 00:39:59,484 Real white-glove service there. 787 00:39:59,484 --> 00:40:02,617 [chuckles] Nothing but the best for you, babe. 788 00:40:11,887 --> 00:40:13,106 What? 789 00:40:13,106 --> 00:40:15,891 You amaze me. 790 00:40:15,891 --> 00:40:18,851 I was unconscious. 791 00:40:18,851 --> 00:40:22,028 You were the one out saving Metropolis. 792 00:40:22,028 --> 00:40:25,727 ♪ ♪ 793 00:40:25,727 --> 00:40:28,295 Seeing Peia at the end, 794 00:40:28,295 --> 00:40:31,298 knowing that's what you've been fighting this whole time... 795 00:40:31,298 --> 00:40:33,866 ♪ ♪ 796 00:40:33,866 --> 00:40:35,128 It just really hit home. 797 00:40:35,128 --> 00:40:38,827 ♪ ♪ 798 00:40:38,827 --> 00:40:41,700 I couldn't have gone through this surgery without you. 799 00:40:41,700 --> 00:40:43,702 ♪ ♪ 800 00:40:43,702 --> 00:40:46,748 [softly] We do make a pretty good team. 801 00:40:46,748 --> 00:40:49,490 [winces] Ow. 802 00:40:49,490 --> 00:40:52,145 - You okay? - [groans softly] 803 00:40:52,145 --> 00:40:54,408 Just gonna be in pain for a while. 804 00:40:54,408 --> 00:40:56,715 ♪ ♪ 805 00:40:56,715 --> 00:40:59,152 Well, until you're better, 806 00:40:59,152 --> 00:41:01,720 I'm gonna do everything I can to make sure 807 00:41:01,720 --> 00:41:04,549 I take the best careof you. 808 00:41:04,549 --> 00:41:06,464 I know. 809 00:41:06,464 --> 00:41:07,813 I love you. 810 00:41:07,813 --> 00:41:09,902 Love you, too. 811 00:41:09,902 --> 00:41:12,992 ♪ ♪ 812 00:41:12,992 --> 00:41:15,995 [dark music] 813 00:41:15,995 --> 00:41:22,175 ♪ ♪ 814 00:41:22,175 --> 00:41:26,135 [growling, breathing heavily] 815 00:41:26,135 --> 00:41:31,793 ♪ ♪ 816 00:41:33,969 --> 00:41:38,147 [screaming] 817 00:41:42,804 --> 00:41:47,461 ♪ ♪ 818 00:42:09,788 --> 00:42:12,268 Greg, move your head.