1 00:00:00,019 --> 00:00:01,686 «آنچه گذشت» 2 00:00:01,687 --> 00:00:04,940 لوتر تا زندگیم رو نابود نکنه دست‌بردار نیست 3 00:00:05,065 --> 00:00:06,399 خونه‌ش رو آورده اینجا تا از این بابت مطمئن بشه 4 00:00:06,400 --> 00:00:08,067 این دخترمه، الیزابت 5 00:00:08,068 --> 00:00:10,028 به یکی توی وزارت دفاع رشوه دادیم 6 00:00:10,029 --> 00:00:11,738 ظاهرا الیزابت باهاشون ارتباط داشته 7 00:00:11,739 --> 00:00:14,407 و گفته نمی‌خواد تو پیداش کنی - الان الیزابت کجاست؟ - 8 00:00:14,408 --> 00:00:16,743 تنها کسی که این رو می‌دونه، سم لینه 9 00:00:16,744 --> 00:00:19,370 اون قلب نداره - بدنش می‌تونه خودش رو ترمیم کنه - 10 00:00:19,371 --> 00:00:21,039 ولی نمی‌تونه اعضای بدن جدید بسازه 11 00:00:21,040 --> 00:00:22,415 مامان‌بزرگ گفت اگه بتونیم قلب بابا رو بگیریم 12 00:00:22,416 --> 00:00:23,916 شاید بتونیم نجاتش بدیم 13 00:00:26,754 --> 00:00:28,254 من آماده نبودم 14 00:00:28,255 --> 00:00:30,048 و حالا دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونیم برگردونیمش 15 00:00:30,208 --> 00:00:42,528 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 16 00:00:43,604 --> 00:00:46,356 آیا می‌شه به‌طور واضح توصیف می‌کرد 17 00:00:46,357 --> 00:00:49,400 که یک نفر چه‌قدر براتون عزیز بوده؟ 18 00:00:55,783 --> 00:00:58,076 اصلا ممکنه؟ 19 00:01:01,413 --> 00:01:04,540 تمام حس عشقی که داشتی 20 00:01:11,548 --> 00:01:15,134 تمام خاطراتی که ساختید 21 00:01:23,394 --> 00:01:25,061 هر چه‌قدر هم سعی کنم 22 00:01:25,062 --> 00:01:28,272 فکر نمی‌کنم کلمات برای توصیفش کافی باشن 23 00:01:31,740 --> 00:01:34,873 «سوپرمن و لوییس» 24 00:01:36,657 --> 00:01:39,784 دنیا بدون سوپرمن؟ هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم همچین روزی رو ببینم 25 00:01:39,785 --> 00:01:42,078 می‌دونم ارزش اون برای تو بیشتر از یه مهره بود، سم 26 00:01:42,079 --> 00:01:43,621 متاسفم - مرسی - 27 00:01:43,622 --> 00:01:45,998 ولی باید درباره حرکات بعدی‌مون حرف بزنیم 28 00:01:45,999 --> 00:01:48,292 با وجود اون هیولایی که تحت کنترل لوتره 29 00:01:48,293 --> 00:01:51,129 ما وقت زیادی نداریم 30 00:01:51,130 --> 00:01:52,630 نقشه جایگزینی داری؟ 31 00:01:52,631 --> 00:01:55,133 جان هنری آیرونز و دخترش ناتالی 32 00:01:55,134 --> 00:01:58,636 به‌نظرم اینجا بیشتر مفید واقع می‌شن تا متروپلیس 33 00:01:58,637 --> 00:01:59,762 بهشون دسترسی کامل به امکانات و اطلاعات بدید 34 00:01:59,763 --> 00:02:01,806 چشم، دستور دیگه‌ای هست؟ 35 00:02:03,642 --> 00:02:07,812 سرمی که برونو منهایم برای نجات همسرش ساخت، تونست اون یکی سوپرمن 36 00:02:07,813 --> 00:02:11,149 رو به زنده کنه 37 00:02:11,150 --> 00:02:12,984 مقداری ازش رو جمع‌آوری کردید، درسته؟ 38 00:02:12,985 --> 00:02:15,820 بله، اندازه یه ویال 39 00:02:15,821 --> 00:02:18,197 لازمش دارم 40 00:02:18,198 --> 00:02:20,658 این کار مربوط می‌شه به هیولای لوتر؟ 41 00:02:20,659 --> 00:02:23,953 با کمال احترام می‌گم، یادم نمیاد بابتش اجازه گرفته باشید 42 00:02:23,954 --> 00:02:25,997 چند بار باید در این باره حرف بزنیم، سم؟ 43 00:02:25,998 --> 00:02:27,874 این اسمش نقض اعتماده 44 00:02:27,875 --> 00:02:29,709 ما یه نمونه از خون سوپرمن لازم داشتیم 45 00:02:29,710 --> 00:02:31,461 تا جونش رو نجات بدیم 46 00:02:31,462 --> 00:02:33,963 و به من نگفتید - تو توی بیمارستان بودی - 47 00:02:33,964 --> 00:02:37,175 ولی باید می‌دونستم مسئولیتش با من بود 48 00:02:37,176 --> 00:02:39,177 یه زمانی به وزارت دفاع بیشتر از سوپرمن 49 00:02:39,178 --> 00:02:41,345 اعتماد داشتی 50 00:02:44,558 --> 00:02:47,643 پس دوباره اعتمادم رو جلب کن 51 00:02:50,647 --> 00:02:54,025 سرم رو می‌فرستم به دفترت 52 00:02:54,026 --> 00:02:56,819 ولی تحت هیچ شرایطی قبل از این که به من بگی 53 00:02:56,820 --> 00:02:58,738 حق نداری ازش استفاده کنی 54 00:02:58,739 --> 00:03:00,698 واضحه؟ 55 00:03:00,699 --> 00:03:02,366 بله 56 00:03:02,466 --> 00:03:15,268 {\an8}جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 57 00:03:11,293 --> 00:03:14,378 ببخشید که معطلت کردم، عزیزم 58 00:03:14,379 --> 00:03:16,547 از وقتی سر و کله اون بیگانه پیدا شده 59 00:03:16,548 --> 00:03:21,344 اینجا سرمون خیلی شلوغه 60 00:03:21,345 --> 00:03:23,387 ...راستش رو بخواید 61 00:03:23,388 --> 00:03:25,723 ما هم برای همین اومدیم اینجا تا درباره سوپرمن 62 00:03:25,724 --> 00:03:27,600 حرف بزنیم 63 00:03:27,601 --> 00:03:29,227 فکر کردم به عنوان دوست‌پسرش اومدی 64 00:03:29,228 --> 00:03:31,229 نمی‌دونستم داری روزنامه‌نگاری یاد می‌گیری 65 00:03:31,230 --> 00:03:33,523 ...راستش 66 00:03:33,524 --> 00:03:35,274 من و کلارک باید یه چیزی 67 00:03:35,275 --> 00:03:38,402 درباره سوپرمن بهت بگیم 68 00:03:38,403 --> 00:03:40,989 احساس می‌کنیم وظیفه‌مونه که این رو بگیم 69 00:03:43,116 --> 00:03:45,076 فهمیدید اهل کجاست؟ 70 00:03:45,077 --> 00:03:47,870 عمرا باورت بشه 71 00:03:47,871 --> 00:03:49,080 اسمال‌ویل 72 00:03:49,081 --> 00:03:50,999 اسمال‌ویل؟ 73 00:03:53,502 --> 00:03:54,752 همون‌جایی که تو توش بزرگ شدی؟ 74 00:03:54,753 --> 00:03:56,045 بله، قربان 75 00:03:56,046 --> 00:03:58,798 درسته 76 00:03:58,799 --> 00:04:00,466 اون رو می‌شناختی؟ 77 00:04:00,467 --> 00:04:02,636 می‌شه این‌طور گفت 78 00:04:04,304 --> 00:04:07,723 متوجه نمی‌شم 79 00:04:07,724 --> 00:04:09,351 ...قربان، ما 80 00:04:10,811 --> 00:04:12,979 اون، منم 81 00:04:12,980 --> 00:04:15,439 من، سوپرمنم 82 00:04:15,440 --> 00:04:18,609 ما یه نفر هستیم 83 00:04:23,240 --> 00:04:26,617 ...جسارت نباشه پسرم ولی 84 00:04:26,618 --> 00:04:28,244 بیخیال خدایی 85 00:04:28,245 --> 00:04:30,621 خیلی‌خب 86 00:04:30,645 --> 00:04:42,645 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 87 00:04:44,872 --> 00:04:59,593 کانال تلگرام زیرنویس‌های ما @SubKio 88 00:05:00,402 --> 00:05:02,404 سوپرایز 89 00:05:04,448 --> 00:05:06,074 پشمام 90 00:05:07,242 --> 00:05:09,035 خیلی‌خب، فکر نکنم باور کنی 91 00:05:09,036 --> 00:05:13,081 ولی این پنکیک‌های بدون تخم‌مرغ می‌تونه با پنکیک‌های تو رقابت کنه 92 00:05:13,915 --> 00:05:15,666 بابا، این‌قدر بهش نگاه نکن 93 00:05:15,667 --> 00:05:17,877 باید به کلارک کمک می‌کردیم 94 00:05:17,878 --> 00:05:20,838 خودش گفت این کار رو نکنیم - مهم نیست - 95 00:05:20,839 --> 00:05:22,298 اگه اون بود، بهمون کمک می‌کرد 96 00:05:25,844 --> 00:05:29,180 خیلی دلم برای جان و جردن می‌سوزه 97 00:05:29,181 --> 00:05:32,308 باباشون مرده 98 00:05:32,309 --> 00:05:35,186 هیچ‌کس حقش نیست این‌طوری والدینش رو از دست بده 99 00:05:41,193 --> 00:05:43,319 چیه؟ 100 00:05:43,320 --> 00:05:45,029 سم بهم زنگ زد 101 00:05:45,030 --> 00:05:46,197 خب؟ 102 00:05:46,198 --> 00:05:49,700 اون می‌خواد تمام وقت در خدمت وزارت دفاع باشیم 103 00:05:49,701 --> 00:05:52,161 یعنی بیخیال متروپلیس بشیم 104 00:05:52,162 --> 00:05:53,871 آره، استیل‌ورکس هم همین‌طور 105 00:05:53,872 --> 00:05:55,373 پس یعنی خبری از مدرسه وزارت دفاع هم نیست 106 00:05:55,374 --> 00:05:57,875 برای همیشه که نیست 107 00:05:57,876 --> 00:06:01,379 فقط برای یه مدته 108 00:06:01,380 --> 00:06:03,172 می‌دونم این چیزی که می‌خواستیم، نیست 109 00:06:03,173 --> 00:06:06,884 ولی این واقعیتیه که باید باهاش کنار بیایم 110 00:06:06,885 --> 00:06:08,594 دنیا، محافظش رو از دست داده 111 00:06:11,682 --> 00:06:13,057 تا کی باید به بابابزرگ خبر بدیم؟ 112 00:06:13,058 --> 00:06:14,684 تا امشب وقت داریم 113 00:06:22,016 --> 00:06:24,500 [دنیا بدون سوپرمن] 114 00:06:45,006 --> 00:06:47,425 مامان 115 00:06:47,426 --> 00:06:49,093 مقاله مرگ بابا رو منتشر کردی؟ 116 00:06:49,094 --> 00:06:51,804 مرگ سوپرمن 117 00:06:51,805 --> 00:06:53,431 دنیا باید بدونه 118 00:06:53,432 --> 00:06:55,057 مردم باید بفهمن دیگه سوپرمنی نیست 119 00:06:55,058 --> 00:06:56,809 که نجات‌شون بده 120 00:06:56,810 --> 00:07:01,439 اگه بعضی‌ها کله‌شق بازی در نمیاوردن الان بودش 121 00:07:01,440 --> 00:07:02,898 جاناتان 122 00:07:02,899 --> 00:07:03,899 حقیقت رو گفتم 123 00:07:03,900 --> 00:07:06,318 جاناتان 124 00:07:10,907 --> 00:07:12,283 عزیزم، منظوری نداشت 125 00:07:12,284 --> 00:07:14,452 چرا، داشت 126 00:07:25,297 --> 00:07:26,797 من فقط می‌خواستم نجاتش بدم 127 00:07:26,798 --> 00:07:29,008 متاسفم - می‌دونم - 128 00:07:29,009 --> 00:07:30,301 باید من رو ببخشی 129 00:07:30,302 --> 00:07:31,844 جردن، من نمی‌گم تقصیر توئه 130 00:07:31,845 --> 00:07:33,471 فقط از اینجا برو - باید من رو ببخشی - 131 00:07:33,472 --> 00:07:35,014 ...خواهش می‌کنم - ...من فقط - 132 00:07:35,015 --> 00:07:37,016 می‌شه برای یه بار هم که شده توی زندگی عنت 133 00:07:37,017 --> 00:07:38,768 خفه شی؟ 134 00:07:38,769 --> 00:07:40,811 دیگه خسته شدم ازت 135 00:07:40,812 --> 00:07:42,772 از وقتی قدرت‌هات رو گرفتی 136 00:07:42,773 --> 00:07:45,524 فقط داری زر می‌زنی که چه‌قدر همه‌چی سخته 137 00:07:45,525 --> 00:07:47,777 همه‌ش می‌گی سعی داری کار درست رو انجام بدی 138 00:07:47,778 --> 00:07:49,153 ولی هیچ‌وقت کار درست رو انجام نمی‌دی 139 00:07:49,154 --> 00:07:51,155 تو سعی نداشتی بابا رو نجات بدی 140 00:07:51,156 --> 00:07:55,159 تو فقط می‌خواستی یه ابرقهرمان باشی و حالا بابا مرده 141 00:07:55,160 --> 00:07:59,872 بابای من مرده و دیگه نمی‌تونم ببینمش 142 00:08:43,875 --> 00:08:45,417 چی شده؟ 143 00:08:50,382 --> 00:08:51,382 داداش 144 00:09:01,810 --> 00:09:04,186 تو ابرقدرت داری 145 00:09:06,898 --> 00:09:08,149 آره 146 00:09:19,362 --> 00:09:21,446 باورم نمی‌شه از الان داره پرواز می‌کنه 147 00:09:21,447 --> 00:09:23,824 استعداد داره - مسابقه که نیست - 148 00:09:23,825 --> 00:09:25,951 برادرت خیلی وقته منتظره قدرت‌هاش رو به دست بیاره 149 00:09:25,952 --> 00:09:27,244 هر چند به زبون نمیاره 150 00:09:28,329 --> 00:09:29,621 هورا 151 00:09:29,622 --> 00:09:32,624 متروپلیس، نیو کارتاژ 152 00:09:32,625 --> 00:09:34,544 سان فرانسیسکو 153 00:09:36,379 --> 00:09:38,797 باشه، فهمیدیم می‌تونی پرواز کنی کار دیگه‌ای هم می‌تونی بکنی؟ 154 00:09:38,798 --> 00:09:41,466 آره، تقریبا هر کاری که بابا می‌تونست 155 00:09:41,467 --> 00:09:43,093 غیرممکنه 156 00:09:43,094 --> 00:09:44,803 دید حرارتی دارم نفس یخی دارم 157 00:09:44,804 --> 00:09:47,097 تازه هزار برابر قوی‌تر شدم 158 00:09:47,098 --> 00:09:48,432 تازه، شنیدم آقای کوشینگ 159 00:09:48,433 --> 00:09:50,142 می‌خواد برای کریسی یه ماشین جدید بخره 160 00:09:50,143 --> 00:09:51,351 ظاهرا یه مینی‌ون بود 161 00:09:51,352 --> 00:09:53,687 به‌خاطر خودش هم که شده امیدوارم این‌طور نباشه 162 00:09:53,688 --> 00:09:56,148 خدا رو شکر که جان قدرت‌هاش رو گرفت 163 00:09:56,149 --> 00:09:57,774 حالا دیگه شب می‌تونیم راحت بخوابیم - جردن - 164 00:09:57,775 --> 00:09:59,610 مشکلت چیه؟ 165 00:09:59,611 --> 00:10:00,945 من فقط چیزی رو به زبون آوردم که تو سر بقیه می‌گذره 166 00:10:05,992 --> 00:10:08,327 مامان، متاسفم 167 00:10:08,328 --> 00:10:13,540 تقصیر تو نیست فقط وقت خوبی براش نبود 168 00:10:13,541 --> 00:10:15,667 مطمئنی؟ 169 00:10:15,668 --> 00:10:18,128 حالا که بابا دیگه نیستش 170 00:10:18,129 --> 00:10:20,672 شاید یه دلیلی داره که این اتفاق افتاده 171 00:10:20,673 --> 00:10:23,508 ...اگه منظورت اینه که کار سرنوشته 172 00:10:23,509 --> 00:10:25,719 من نمی‌خوام بترسونمت 173 00:10:25,720 --> 00:10:28,555 فقط می‌خوام کمک کنم 174 00:10:28,556 --> 00:10:31,350 جدی می‌گم، همینه 175 00:10:33,353 --> 00:10:35,520 باید با پدربزرگت صحبت کنم 176 00:10:35,521 --> 00:10:37,814 انتظار این اتفاقات رو نداشتم 177 00:10:37,815 --> 00:10:40,400 مردم عادی همین کار رو می‌کنـن دیگه، درسته؟ 178 00:10:40,401 --> 00:10:42,653 می‌رن 179 00:10:42,654 --> 00:10:45,030 توی طبیعت پیکنیک 180 00:10:45,031 --> 00:10:46,365 نه، خیلی هم خوبه 181 00:10:46,366 --> 00:10:49,326 مرسی 182 00:10:49,327 --> 00:10:51,078 می‌دونی 183 00:10:51,079 --> 00:10:52,537 لازم نیست پیشنهاد لین رو قبول کنیم 184 00:10:52,538 --> 00:10:53,914 می‌دونم 185 00:10:53,915 --> 00:10:55,540 تو مجبور می‌شی از مدرسه بری 186 00:10:55,541 --> 00:10:57,417 من مجبور می‌شم کارگاه رو ببندم 187 00:10:57,418 --> 00:10:58,835 آره 188 00:10:58,836 --> 00:11:01,713 مطمئنم می‌تونه یکی دیگه رو پیدا کنه 189 00:11:01,714 --> 00:11:04,049 نه، نمی‌تونه 190 00:11:04,050 --> 00:11:06,551 حقیقت همینه جفت‌مون هم می‌دونیم 191 00:11:06,552 --> 00:11:08,720 کس دیگه‌ای نیست 192 00:11:08,721 --> 00:11:10,263 فقط ماییم 193 00:11:12,392 --> 00:11:15,560 من فقط می‌خواستم تو یه زندگی عادی داشته باشی 194 00:11:15,561 --> 00:11:18,063 از وقتی سوپرمن شرور دنیامون رو نابود کرد 195 00:11:18,064 --> 00:11:20,691 این دیگه غیرممکن شد 196 00:11:23,194 --> 00:11:25,362 بابا، من رفتم مدرسه 197 00:11:25,363 --> 00:11:29,282 دوست پیدا کردم عاشق شدم 198 00:11:29,283 --> 00:11:31,118 متئو پسر خوبیه 199 00:11:31,119 --> 00:11:35,789 اون رو دوست دارم و اون بخشی از این دنیاست 200 00:11:35,790 --> 00:11:38,709 آخرین بار، نتونستیم برای نجات دنیا‌مون بجنگیم 201 00:11:38,710 --> 00:11:40,919 این دفعه، می‌تونیم 202 00:11:43,089 --> 00:11:45,465 اون موجودی که سوپرمن رو کشت 203 00:11:45,466 --> 00:11:49,261 ممکنه ما رو هم بکشه 204 00:11:49,262 --> 00:11:53,098 آره، شاید 205 00:11:53,099 --> 00:11:55,934 ولی اگه ما نتونیم جلوش رو بگیریم پس کی می‌تونه؟ 206 00:12:00,106 --> 00:12:03,275 هر روز بیشتر از دیروز من رو یاد مادرت می‌ندازی 207 00:12:08,156 --> 00:12:09,406 دلم براش تنگ شده 208 00:12:09,407 --> 00:12:11,408 من هم 209 00:12:19,333 --> 00:12:21,418 مقاله رو دیدم 210 00:12:21,419 --> 00:12:23,003 گمونم الان دیگه همه می‌دونـن 211 00:12:23,004 --> 00:12:24,254 داریم توی یه دنیای بدون سوپرمن زندگی می‌کنیم 212 00:12:24,255 --> 00:12:25,422 خدا به دادمون برسه 213 00:12:25,423 --> 00:12:27,550 کار درست، همین بود 214 00:12:31,095 --> 00:12:33,389 دیدن این حالت خیلی داغونم می‌کنه 215 00:12:36,392 --> 00:12:38,351 حالت چه‌قدر بده؟ 216 00:12:38,352 --> 00:12:42,939 خیلی ولی دارم به‌خاطر پسرها جلوی خودم رو می‌گیرم 217 00:12:42,940 --> 00:12:44,483 از دست دادن پدر خیلی سخته 218 00:12:44,484 --> 00:12:46,693 مخصوصا توی سن اون‌ها 219 00:12:46,694 --> 00:12:49,654 گوش کن 220 00:12:49,655 --> 00:12:52,450 باید یه چیزی درباره جاناتان بهت بگم 221 00:12:54,285 --> 00:12:56,328 اون قدرت به دست آورده 222 00:12:56,329 --> 00:12:58,622 یا خدا 223 00:12:58,623 --> 00:13:02,167 کدوم یکی از قدرت‌ها 224 00:13:02,168 --> 00:13:04,002 همه‌شون 225 00:13:04,003 --> 00:13:05,837 همه‌شون؟ 226 00:13:05,838 --> 00:13:08,381 دست سرنوشت رو ببین 227 00:13:08,382 --> 00:13:10,550 چه‌طوری داره دست‌مون رو می‌گیره 228 00:13:10,551 --> 00:13:13,345 بابا - اون بچه روحیه رهبری داره 229 00:13:13,346 --> 00:13:16,348 حتی برای آتش‌نشانی هم تعلیم دیده 230 00:13:16,349 --> 00:13:19,559 اون شونزده سالشه و تازه پدرش رو از دست داده 231 00:13:19,560 --> 00:13:22,020 اون آمادگی نجات دنیا رو نداره 232 00:13:22,021 --> 00:13:23,522 نظر خود جان چیه؟ 233 00:13:26,859 --> 00:13:29,194 اون فقط می‌خواد کمک کنه 234 00:13:29,195 --> 00:13:32,489 اگه جان رو بیاری وزارت دفاع 235 00:13:32,490 --> 00:13:34,366 می‌تونیم بهش تجهیزات بدیم تعلیمش بدیم 236 00:13:34,367 --> 00:13:35,867 یه تیم براش درست کنیم 237 00:13:35,868 --> 00:13:37,369 از نظر خودم 238 00:13:37,370 --> 00:13:39,162 این بهترین کاره 239 00:13:39,163 --> 00:13:41,581 به‌نظرم اون آمادگی کامل داره 240 00:13:41,582 --> 00:13:44,501 ولی وقتی داشتم جردن رو تعلیم می‌دادم بهت نگفتم 241 00:13:44,502 --> 00:13:46,002 دیگه این کار رو نمی‌کنم 242 00:13:46,003 --> 00:13:47,170 تو مادرشی 243 00:13:47,171 --> 00:13:49,548 تصمیمش با توئه 244 00:13:49,549 --> 00:13:52,384 قول می‌دم بهش احترام می‌ذارم 245 00:14:01,894 --> 00:14:04,271 ژنرال، یه دقیقه وقت داری؟ 246 00:14:04,272 --> 00:14:05,564 در رو ببند 247 00:14:05,565 --> 00:14:06,940 باشه 248 00:14:06,941 --> 00:14:08,275 هه 249 00:14:08,276 --> 00:14:09,734 امیدوار بودم یه سر بیای اینجا 250 00:14:09,735 --> 00:14:11,403 عه؟ 251 00:14:11,404 --> 00:14:14,030 آماده‌ای درباره کار توی وزارت دفاع حرف بزنیم؟ 252 00:14:14,031 --> 00:14:17,117 راستش هنوز دارم بهش فکر می‌کنم 253 00:14:17,118 --> 00:14:19,953 پس چرا اومدی اینجا؟ 254 00:14:19,954 --> 00:14:24,082 ...راستش، قربان 255 00:14:24,083 --> 00:14:27,127 می‌خواستم برای ازدواج با لوییس ازتون کسب رضایت کنم 256 00:14:27,128 --> 00:14:29,421 ای بابا، پسرم 257 00:14:29,422 --> 00:14:31,089 این فکر خیلی بدیه 258 00:14:34,677 --> 00:14:38,054 ...قربان 259 00:14:38,055 --> 00:14:39,723 من عاشق دخترتونم 260 00:14:39,724 --> 00:14:41,266 می‌خوام بقیه عمرم رو با اون بگذرونم 261 00:14:41,267 --> 00:14:43,602 پس تجدیدنظر کن 262 00:14:43,603 --> 00:14:45,770 چون زندگی متاهلی مناسب تو نیست 263 00:14:45,771 --> 00:14:47,314 ژنرال 264 00:14:47,315 --> 00:14:49,608 من و تو آخرین خط دفاعی این دنیاییم 265 00:14:49,609 --> 00:14:52,444 نمی‌تونیم تشکیل خانواده بدیم که 266 00:14:52,445 --> 00:14:54,154 با کمال احترام عرض می‌کنم، قربان اشتباه می‌کنید 267 00:14:54,155 --> 00:14:56,281 من به لوییس نیاز دارم 268 00:14:56,282 --> 00:14:58,617 حسش می‌ره 269 00:14:58,618 --> 00:14:59,826 حس عشق همیشه کم‌رنگ می‌شه 270 00:14:59,827 --> 00:15:01,119 آره ولی من دوستش دارم 271 00:15:01,120 --> 00:15:02,996 من هم دوستش دارم 272 00:15:02,997 --> 00:15:05,081 قدری که برات قابل فهم نیست 273 00:15:05,082 --> 00:15:07,918 و برای محافظت از لوییس هر کاری لازم باشه، می‌کنم 274 00:15:07,919 --> 00:15:09,127 من هم همین‌طور 275 00:15:09,128 --> 00:15:10,629 اگه واقعا این‌طوری بود می‌رفتی 276 00:15:19,138 --> 00:15:22,599 لوییس حقش نیست همچین زندگی‌ای داشته باشه 277 00:15:22,600 --> 00:15:25,518 اون همین‌الانش هم سر مادرش خیلی اذیت شده 278 00:15:25,519 --> 00:15:27,145 من هیچ‌وقت ترکش نمی‌کنم 279 00:15:27,146 --> 00:15:29,314 عمدا، نه 280 00:15:29,315 --> 00:15:31,441 ولی تو که از اون بیرون خبر نداری 281 00:15:31,442 --> 00:15:34,527 معلوم نیست چه موجودات شروری در انتظارت هستن 282 00:15:34,528 --> 00:15:37,864 شاید تا الان با تهدید بزرگی رو به رو نشده باشی 283 00:15:37,865 --> 00:15:39,532 ولی مطمئن باش، می‌شی 284 00:15:39,533 --> 00:15:41,326 و وقتی اون روز برسه 285 00:15:41,327 --> 00:15:43,453 بدترین حالت ممکن، رخ بده 286 00:15:43,454 --> 00:15:45,163 اونی که قراره بقیه عمرش این درد رو تحمل کنه 287 00:15:45,164 --> 00:15:46,498 اونه 288 00:15:49,710 --> 00:15:52,879 من فقط اومدم ازتون رضایت بگیرم 289 00:15:52,880 --> 00:15:54,631 ...ولی بذارید منظورم واضح برسونم 290 00:15:54,632 --> 00:15:57,676 من قصد دارم با دخترتون ازدواج کنم 291 00:15:57,677 --> 00:16:01,012 پس دیگه رضایت خواستنت چیه؟ 292 00:16:01,013 --> 00:16:03,515 چون دوست دارم عضوی از خانواده‌مون باشید 293 00:16:05,810 --> 00:16:11,690 هر کاری می‌خوای بکن، پسرم 294 00:16:11,691 --> 00:16:13,358 من نظرم رو بهت گفتم 295 00:16:35,339 --> 00:16:38,508 داره دل و روده می‌خوره 296 00:16:38,509 --> 00:16:40,719 تو وقت نداری به هیئت مدیره توی متروپلیس سر بزنی ولی میای اینجا 297 00:16:40,720 --> 00:16:43,221 تا به این غذا بدی؟ 298 00:16:43,222 --> 00:16:46,599 فرق این با اون‌ها اینه که من از این خوشم میاد 299 00:16:49,103 --> 00:16:51,104 جذاب هم هست آخه 300 00:16:55,943 --> 00:16:57,861 ژنرال لین چی شد؟ 301 00:16:57,862 --> 00:16:59,237 مهره‌مون سر جاشه 302 00:16:59,238 --> 00:17:00,405 بهش انگیزه هم دادیم 303 00:17:00,406 --> 00:17:01,740 عزیزانش چی؟ 304 00:17:01,741 --> 00:17:04,075 اون‌ها بیشتر از بقیه صدمه می‌بینـن 305 00:17:04,076 --> 00:17:05,910 ما فقط یه فرصت داریم 306 00:17:05,911 --> 00:17:08,455 اگه این جواب نده هیچی نمی‌تونه زیر زبون لین رو بکشه 307 00:17:10,416 --> 00:17:12,292 دستور اجرای عملیات رو بدم؟ 308 00:17:14,295 --> 00:17:15,295 آره 309 00:17:37,195 --> 00:17:39,948 چی کار می‌کنی؟ - واقعا عجیبه 310 00:17:41,207 --> 00:17:43,584 شکل و صدا 311 00:17:43,585 --> 00:17:47,087 و بوی همه‌چیز خیلی تشدید شده 312 00:17:47,088 --> 00:17:50,257 مواظب باش ممکنه اذیتـت هم بکنه 313 00:17:50,258 --> 00:17:54,136 پدرت از پنیر لیمبرگر متنفر بود 314 00:17:55,430 --> 00:17:57,931 بیا بشین، عزیزم 315 00:18:00,643 --> 00:18:03,103 بابابزرگ چی گفت؟ 316 00:18:03,104 --> 00:18:05,564 شکی درش نبود 317 00:18:05,565 --> 00:18:07,316 همیشه قلبا دوستـت داشته 318 00:18:07,317 --> 00:18:09,443 احتمالا به‌خاطر فوتباله 319 00:18:09,444 --> 00:18:11,278 فقط به‌خاطر اون نیست 320 00:18:11,279 --> 00:18:15,449 خب، نظر تو چیه؟ 321 00:18:18,620 --> 00:18:21,121 به نظر من من و پدرت 322 00:18:21,122 --> 00:18:25,626 اشتباهات زیادی در قبال شما پسرها و قدرت‌هاتون کردیم 323 00:18:25,627 --> 00:18:27,169 باید سال‌ها پیش بهتون می‌گفتیم 324 00:18:27,170 --> 00:18:28,837 پدرتون کیه 325 00:18:28,838 --> 00:18:31,131 باید از میراث‌تون بهتون می‌گفتیم 326 00:18:31,132 --> 00:18:34,676 و برای آینده و وقتی که قدرت‌هاتون رو به دست میارید 327 00:18:34,677 --> 00:18:38,430 آماده‌تون می‌کردیم 328 00:18:38,431 --> 00:18:40,933 اگه برمی‌گشتم به عقب کارهای دیگه‌ای انجام می‌دادم 329 00:18:40,934 --> 00:18:43,810 همه پدر و مادرها یه روز این حرف رو می‌زنـن 330 00:18:43,811 --> 00:18:46,605 آره ولی چیزی از نگرانی‌های من کم نمی‌کنه 331 00:18:49,150 --> 00:18:51,526 خواسته من یه لباس ابرقهرمانی نیست 332 00:18:51,527 --> 00:18:56,657 یا این که فورا به یکی مثل بابا تبدیل بشم 333 00:18:56,658 --> 00:18:59,159 خیلی چیزها هست که باید یاد بگیرم 334 00:18:59,160 --> 00:19:02,496 و می‌خوام یادشون بگیرم 335 00:19:02,497 --> 00:19:08,335 ولی حالا قدرت‌هام رو گرفتم اگه بتونم کاری کنم 336 00:19:08,336 --> 00:19:11,505 یه خانواده، یکی از عزیزانش رو همون‌طوری که ما بابا رو از دست دادیم 337 00:19:11,506 --> 00:19:14,967 از دست نده 338 00:19:14,968 --> 00:19:16,468 پس باید این کار رو کنم 339 00:19:19,847 --> 00:19:22,015 باشه - جدی می‌گی؟ - 340 00:19:22,016 --> 00:19:24,226 به پدربزرگت خبر می‌دم که داریم می‌ریم اونجا 341 00:19:24,227 --> 00:19:26,478 برو وسایلت رو جمع کن - باشه - 342 00:19:41,411 --> 00:19:45,205 بابت حرفی که زدم خیلی معذرت می‌خوام 343 00:19:45,206 --> 00:19:46,206 منظوری نداشتم 344 00:19:46,207 --> 00:19:47,708 چرا، داشتی 345 00:19:47,709 --> 00:19:49,876 جردن 346 00:19:49,877 --> 00:19:52,671 امیدوارم توی وزارت دفاع بهت خوش بگذره 347 00:19:52,672 --> 00:19:54,715 مگه یکی از قوانین داشتن قدرت شنوایی بالا 348 00:19:54,716 --> 00:19:57,843 این نبود که فال‌گوش نایستیم 349 00:19:57,844 --> 00:19:59,553 گفتنش آسونه 350 00:20:02,664 --> 00:20:04,953 فـیـلـمـکـیـو رو توی گوگل سرچ کن :) 351 00:20:08,354 --> 00:20:09,730 مطمئنی نمی‌خوای بیای؟ 352 00:20:09,731 --> 00:20:12,733 نه، داداش موفق باشی 353 00:20:12,734 --> 00:20:14,234 باشه 354 00:20:20,450 --> 00:20:24,286 می‌دونم که اوضاع خیلی تغییر کرده 355 00:20:24,287 --> 00:20:28,123 ولی همون امکاناتی رو بهتون می‌دیم که سوپرمن داشت 356 00:20:28,124 --> 00:20:29,541 بهترین تیم ارتباطاتی 357 00:20:29,542 --> 00:20:31,418 ...برای وقتی که توی درگیری هستید - سم - 358 00:20:31,419 --> 00:20:33,920 دسترسی کامل به آزمایشگاه‌های تحقیقاتی درجه یک‌مون 359 00:20:33,921 --> 00:20:35,589 بابابزرگ 360 00:20:35,590 --> 00:20:38,050 به‌روز‌رسانی‌های فنی برای لباس‌هاتون اون هم به محض در دسترس قرار گرفتن 361 00:20:38,051 --> 00:20:40,594 سم، بس کن 362 00:20:40,595 --> 00:20:41,928 لازم نیست راضی‌مون کنی 363 00:20:41,929 --> 00:20:43,930 خودمون می‌دونیم کار چه‌طوری‌هاست 364 00:20:43,931 --> 00:20:45,432 ما در خدمتیم 365 00:20:47,935 --> 00:20:50,729 فقط می‌خوام مطمئن بشید 366 00:20:50,730 --> 00:20:52,898 دارید وارد چه کاری می‌شید 367 00:20:52,899 --> 00:20:54,983 اگه سوال و نگرانی‌ای دارید 368 00:20:54,984 --> 00:20:57,277 همین‌الان بگید 369 00:20:57,278 --> 00:20:58,945 من و سوپرمن رابطه کاری خیلی خوبی 370 00:20:58,946 --> 00:21:01,490 با همدیگه نداشتیم 371 00:21:01,491 --> 00:21:04,826 نمی‌خوام ما هم این‌طوری بشیم 372 00:21:04,827 --> 00:21:07,621 مخصوصا تو، بچه‌جون 373 00:21:07,622 --> 00:21:10,624 هی، ما فقط می‌خوایم بدونیم 374 00:21:10,625 --> 00:21:13,251 هوامون رو داری یا نه 375 00:21:13,252 --> 00:21:15,962 هواتون رو دارم 376 00:21:15,963 --> 00:21:18,632 سم 377 00:21:18,633 --> 00:21:20,967 جان هنری و ناتالی آیرونس 378 00:21:20,968 --> 00:21:23,970 البته از این به بعد اینجا به اسم‌های استیل و استارلایت شناخته می‌شید 379 00:21:23,971 --> 00:21:26,139 معرفی می‌کنم ژنرال هاردکسل 380 00:21:26,140 --> 00:21:28,141 و جوخه کی این‌‌ها اعضای تیم جدیدتون هستن 381 00:21:28,142 --> 00:21:30,811 خوش اومدید مفتخرم 382 00:21:30,812 --> 00:21:32,813 این جونل جونزه 383 00:21:32,814 --> 00:21:34,439 خوش‌وقتم - فیلیپ دارنل هستم - 384 00:21:34,440 --> 00:21:35,816 سلام - تری کافی - 385 00:21:35,817 --> 00:21:37,442 بعدا بهتون سر می‌زنم 386 00:21:37,443 --> 00:21:38,860 همه‌چی مرتبه؟ 387 00:21:38,861 --> 00:21:40,112 قراره بشه 388 00:22:14,480 --> 00:22:16,523 روز به‌خیر، سوپربوی 389 00:22:21,615 --> 00:22:23,825 تعجب می‌کنم اینجا آتیش نگرفته 390 00:22:25,703 --> 00:22:27,871 مطمئنی دوباره می‌خوای این کار رو بکنی؟ 391 00:22:34,511 --> 00:22:35,844 چی می‌خوای؟ 392 00:22:35,845 --> 00:22:39,682 یه چیزی هست که باید بشنوی 393 00:22:39,683 --> 00:22:43,644 یه سری چیزها رو درباره مادرت روشن می‌کنه 394 00:22:43,645 --> 00:22:44,853 نه، مرسی 395 00:22:44,854 --> 00:22:46,355 فکر می‌کنی تو رو بیشتر دوست داره؟ 396 00:22:48,817 --> 00:22:49,817 چی؟ 397 00:22:52,153 --> 00:22:54,738 به‌نظرت تو رو بیشتر دوست یا برادرت رو؟ 398 00:22:54,739 --> 00:22:57,700 گمونم خودش می‌گه به یه اندازه دوست‌تون داره 399 00:22:57,701 --> 00:22:59,159 ...ببین، هر فکری تو ک 400 00:22:59,160 --> 00:23:01,912 بهت که گفتم مادرت یه دروغگوئه 401 00:23:01,913 --> 00:23:03,706 بیا خودت بشنو 402 00:23:05,375 --> 00:23:07,167 پسران‌تون در خطر هستند 403 00:23:07,168 --> 00:23:09,712 اگر می‌خواهید جردن نجات پیدا کنه عدد یک رو وارد کنید 404 00:23:09,713 --> 00:23:12,381 اگر می‌خواهید جاناتان نجات پیدا کنه عدد دو رو وارد کنید 405 00:23:12,382 --> 00:23:15,217 ده ثانیه فرصت انتخاب دارید 406 00:23:15,218 --> 00:23:18,345 نه، هشت - تمومش کن! بسه - 407 00:23:18,346 --> 00:23:19,763 این چیه؟ 408 00:23:19,764 --> 00:23:21,682 اون روز که توی تعمیرگاه کشتی بودی 409 00:23:21,683 --> 00:23:22,766 مادرت این تماس رو دریافت کرد 410 00:23:22,767 --> 00:23:24,226 جون جان اصلا در خطر نبود 411 00:23:24,227 --> 00:23:26,353 گوش کن 412 00:23:26,354 --> 00:23:28,605 دو، یک 413 00:23:28,606 --> 00:23:30,733 شما جاناتان رو انتخاب کردید 414 00:23:30,734 --> 00:23:33,777 اون پسر خوبیه اون فرزند موردعلاقه شماست 415 00:23:33,778 --> 00:23:36,363 ممنون که برای اولین‌بار صادق بودید 416 00:23:36,364 --> 00:23:37,781 روز خوبی داشته باشید 417 00:23:45,206 --> 00:23:46,749 واقعی نیست 418 00:23:46,750 --> 00:23:48,250 خودت ازش بپرس 419 00:23:48,251 --> 00:23:49,960 تا بفهمی حقیقت رو می‌گه یا نه 420 00:23:49,961 --> 00:23:51,295 مهم نیست 421 00:23:51,296 --> 00:23:52,588 شاید مهم نباشه 422 00:23:52,589 --> 00:23:56,216 ولی برات سوال پیش میاد 423 00:23:56,217 --> 00:23:59,094 که درباره چه چیزهای دیگه‌ای بهت دروغ گفته 424 00:24:02,807 --> 00:24:04,308 انتخاب اون، همیشه جاناتانه 425 00:24:06,895 --> 00:24:09,396 حداقل الان دیگه حقیقت رو می‌دونی 426 00:24:24,769 --> 00:24:26,479 می‌تونم یه لحظه وقتـت رو بگیرم؟ 427 00:24:31,795 --> 00:24:33,837 ژنرال لین درباره سرم برونو منهایم 428 00:24:33,838 --> 00:24:35,839 بهتون چیزی نگفته؟ 429 00:24:35,840 --> 00:24:37,591 همون موادی که برای مامان متئو استفاده کرد؟ 430 00:24:37,592 --> 00:24:39,676 برای اون یکی سوپرمن هم ازش استفاده کرد 431 00:24:39,677 --> 00:24:41,470 نگو که وزارت دفاع می‌خواد ازش استفاده کنه 432 00:24:41,471 --> 00:24:43,806 ما، نه 433 00:24:43,807 --> 00:24:45,641 ولی فکر کنم ژنرال لین می‌خواد ازش استفاده کنه 434 00:24:45,642 --> 00:24:47,976 برای چی؟ 435 00:24:47,977 --> 00:24:49,645 اون می‌خواد 436 00:24:49,646 --> 00:24:51,146 یه هیولا برای خودش درست کنه تا با هیولای لوتر بجنگه 437 00:24:51,147 --> 00:24:54,817 می‌ترسم اگه یکی جلوی لین رو نگیره 438 00:24:54,818 --> 00:24:58,654 مجبور بشیم با دو تا هیولا مقابله کنیم 439 00:25:11,751 --> 00:25:14,837 ژنرال لین، تقریبا آماده شروع مراسم هستیم 440 00:25:14,838 --> 00:25:17,673 تبریک می‌گم، ژنرال 441 00:25:17,674 --> 00:25:19,551 کاش تو هم این رو می‌گفتی، پدر 442 00:25:23,263 --> 00:25:26,849 تو تمام سعی خودت رو برای گرفتن رضایت ژنرال کردی، کلارک 443 00:25:26,850 --> 00:25:29,476 کار دیگه‌ای از دستـت بر نمیاد 444 00:25:29,477 --> 00:25:31,687 آخه این، بی‌انصافی در حق لوییسه 445 00:25:31,688 --> 00:25:33,355 شاید 446 00:25:33,356 --> 00:25:35,858 ولی خودت گفتی اون و پدرش 447 00:25:35,859 --> 00:25:38,694 رابطه پیچیده‌ای دارن 448 00:25:38,695 --> 00:25:41,363 امیدوار بودم این قضیه یه‌کم کمک کنه 449 00:25:41,364 --> 00:25:43,365 همیشه می‌خوای یه قهرمان باشی، مگه‌نه؟ 450 00:25:43,366 --> 00:25:44,825 نه 451 00:25:44,826 --> 00:25:46,368 فقط ازدواج بدون رضایت اون 452 00:25:46,369 --> 00:25:47,828 به‌نظر کار خیلی درستی نمیاد 453 00:25:47,829 --> 00:25:49,037 همین 454 00:25:49,038 --> 00:25:51,165 باشه، بذار این سوال رو ازت بپرسم 455 00:25:51,166 --> 00:25:53,542 تو لوییس رو دوست داری؟ 456 00:25:53,543 --> 00:25:55,043 خب معلومه 457 00:25:55,044 --> 00:25:57,880 می‌خوای باهاش تشکیل خانواده بدی؟ 458 00:25:57,881 --> 00:25:59,923 خیلی دوست دارم 459 00:25:59,924 --> 00:26:02,426 کلارک، تو بهترین شوهر و پدر دنیا 460 00:26:02,427 --> 00:26:04,094 خواهی شد 461 00:26:04,095 --> 00:26:07,598 و اگه ژنرال متوجه این موضوع نیست مشکل خودشه 462 00:26:07,599 --> 00:26:09,850 مرسی، مامان 463 00:26:09,851 --> 00:26:12,895 من برای همین اینجام، عزیزم 464 00:26:12,896 --> 00:26:19,193 حالا برو و با اون زن فوق‌العاده ازدواج کن 465 00:26:19,194 --> 00:26:21,361 ژنرال لین باید توی دفترشون باشن 466 00:26:21,362 --> 00:26:23,739 مامان 467 00:26:23,740 --> 00:26:25,574 من می‌دونم دفترش کجاست ممنون 468 00:26:25,575 --> 00:26:26,993 سلام 469 00:26:28,661 --> 00:26:30,579 داداش، چی شده؟ 470 00:26:30,580 --> 00:26:32,414 واقعا جان رو انتخاب کردی؟ 471 00:26:34,751 --> 00:26:36,960 لوتر یه صوت برام پخش کرد 472 00:26:36,961 --> 00:26:38,212 حقیقت داره؟ 473 00:26:38,213 --> 00:26:39,922 جردن، قضیه اون‌طوری که فکر می‌کنی، نیست 474 00:26:39,923 --> 00:26:41,965 جفت پسرهات در خطرن 475 00:26:41,966 --> 00:26:44,426 فقط یکی رو می‌تونی انتخا کنی و تو پسر موردعلاقه‌ت رو انتخاب کردی 476 00:26:44,427 --> 00:26:47,471 حقیقت نداره - بهم دروغ نگو - 477 00:26:47,472 --> 00:26:49,389 تو اون رو انتخاب کردی خودم شنیدم 478 00:26:49,390 --> 00:26:51,225 مامان، چی داره می‌گه؟ 479 00:26:51,226 --> 00:26:52,935 عزیزم، وقت داشت تموم می‌شد 480 00:26:52,936 --> 00:26:54,394 من نمی‌دونستم داره چه اتفاقی می‌افته 481 00:26:54,395 --> 00:26:56,813 و اونی که ابرقدرت‌ داشت، تو بودی 482 00:26:56,814 --> 00:26:59,233 لوتر می‌دونست من قدرت دارم 483 00:26:59,234 --> 00:27:00,317 اون اصلا در خطر نبود 484 00:27:00,318 --> 00:27:01,818 اونی که بهش حمله شد، من بودم 485 00:27:01,819 --> 00:27:03,403 عزیزم، من این رو نمی‌دونستم 486 00:27:03,404 --> 00:27:04,488 مگه این اصلا مهمه؟ 487 00:27:04,489 --> 00:27:05,989 معلومه که هست 488 00:27:05,990 --> 00:27:10,118 من همیشه جفت‌تون رو به یه اندازه دوست داشتم 489 00:27:10,119 --> 00:27:11,453 اون گفت، همین جمله رو به زبون میاری 490 00:27:11,454 --> 00:27:13,121 لکس لوتر یه دروغ‌گوئه 491 00:27:13,122 --> 00:27:14,957 تو نیستی؟ 492 00:27:14,958 --> 00:27:17,125 تو به‌خاطر جرمی که مرتکب نشده بود انداختیش زندان 493 00:27:17,126 --> 00:27:19,962 دیگه این حرف رو به من نزن 494 00:27:19,963 --> 00:27:21,463 هیچ‌وقت 495 00:27:21,464 --> 00:27:25,968 اون مرد، پدرت رو کشت 496 00:27:25,969 --> 00:27:28,470 جردن، باید متوجه بشی 497 00:27:28,471 --> 00:27:32,808 که لکس لوتر داره ازت برای صدمه زدن به من استفاده می‌کنه 498 00:27:32,809 --> 00:27:35,352 درسته 499 00:27:35,353 --> 00:27:37,437 چون من خیلی ضعیفم 500 00:27:37,438 --> 00:27:39,648 جردن 501 00:27:48,741 --> 00:27:50,951 لوییس، تویی 502 00:27:50,952 --> 00:27:52,619 جونز 503 00:27:52,620 --> 00:27:54,204 متاسفم، ژنرال 504 00:27:57,458 --> 00:27:59,668 می‌دونم دخترم اومده دیدنت، ژنرال 505 00:27:59,669 --> 00:28:01,336 حالا بهم بگو اون کجاست 506 00:28:01,337 --> 00:28:02,629 عمرا 507 00:28:02,630 --> 00:28:03,672 اون خانواده‌م رو تهدید کرده 508 00:28:03,673 --> 00:28:05,007 لعنتی، جونز 509 00:28:05,008 --> 00:28:06,800 من به اون دختر، قول دادم 510 00:28:06,801 --> 00:28:08,343 نباید تسلیم تهدید دشمن‌ها بشیم 511 00:28:08,344 --> 00:28:10,012 یا همین‌حالا الیزابت رو بهم می‌دی 512 00:28:10,013 --> 00:28:12,222 یا یکی رو می‌فرستم که نیازی به اسلحه نداشته باشه 513 00:28:12,223 --> 00:28:14,016 باید بقیه رو از اینجا خارج کنیم 514 00:28:14,017 --> 00:28:16,143 تو چیزی در این باره نگفته بودی 515 00:28:21,357 --> 00:28:23,066 خیلی متاسفم، قربان 516 00:29:11,575 --> 00:29:13,878 سم 517 00:29:13,879 --> 00:29:17,256 بابابزرگ، خدای من چی شده؟ 518 00:29:17,257 --> 00:29:18,716 چی کار کردی؟ 519 00:29:18,717 --> 00:29:20,885 برو به بقیه بگو سریعا از اینجا برن 520 00:29:20,886 --> 00:29:22,595 لوتر داره اون موجود رو می‌فرسته سراغ من 521 00:29:22,596 --> 00:29:24,889 برو، خواهش می‌کنم 522 00:29:28,460 --> 00:29:30,086 این‌ها رو بده به لوییس 523 00:29:30,087 --> 00:29:31,462 سم 524 00:29:31,463 --> 00:29:34,632 باید جلوش رو بگیری 525 00:29:34,633 --> 00:29:36,509 لباس بپوش، جان 526 00:29:36,510 --> 00:29:40,805 بعد باید بهم قول بدی هر کاری که می‌گم، انجام بدی 527 00:29:42,933 --> 00:29:44,475 باید همین‌الان اینجا رو تخلیه کنیم 528 00:29:44,476 --> 00:29:45,643 کجاست؟ 529 00:29:45,644 --> 00:29:47,645 هنوز اثری ازش نیست، خانم 530 00:29:47,646 --> 00:29:49,188 ژنرال، کریپتونایت متحرک 531 00:29:49,189 --> 00:29:51,982 توی جو شناسایی شد 532 00:29:51,983 --> 00:29:53,818 بیست ثانیه دیگه به اینجا می‌رسه با سرعت در حال حرکته 533 00:29:53,819 --> 00:29:55,319 وقتشه تکون بخورید 534 00:29:57,656 --> 00:29:59,323 بابا؟ - الان میام - 535 00:30:20,095 --> 00:30:21,887 پونزده ثانیه دیگه، ناتالی 536 00:30:21,888 --> 00:30:23,139 آماده‌ای، عزیزکم؟ 537 00:30:23,140 --> 00:30:24,181 ما می‌تونیم، بابا 538 00:30:26,226 --> 00:30:27,643 هشت ثانیه 539 00:30:30,355 --> 00:30:31,522 خدای من 540 00:30:31,523 --> 00:30:33,149 باید از هم جدا بشیم 541 00:30:33,150 --> 00:30:34,483 از تمام شراره‌های خورشیدی زرد استفاده کن 542 00:30:34,484 --> 00:30:35,901 از همه‌شون، یک‌جا 543 00:30:35,902 --> 00:30:37,027 روی هدف قفل کن 544 00:30:37,028 --> 00:30:39,029 روشه - چهار ثانیه - 545 00:30:39,030 --> 00:30:41,699 با تمام قدرت - سه ثانیه - 546 00:30:41,700 --> 00:30:43,409 دو ثانیه 547 00:30:43,410 --> 00:30:45,411 یک ثانیه 548 00:31:04,598 --> 00:31:07,224 بابا 549 00:31:38,381 --> 00:31:40,299 درگیر شو 550 00:31:40,300 --> 00:31:43,093 آتش بس 551 00:31:43,094 --> 00:31:45,095 بابا؟ 552 00:31:45,096 --> 00:31:47,473 خیلی‌خب، عزیزم چیزی نیست 553 00:31:47,474 --> 00:31:48,933 باید بهم اعتماد کنی 554 00:31:55,232 --> 00:31:58,442 نمی‌تونم نظرت رو عوض کنم، مگه نه؟ 555 00:31:58,443 --> 00:32:02,738 بابا، من چند دقیقه دیگه قراره سوگند یاد کنم 556 00:32:02,739 --> 00:32:05,115 فکر کنم دیگه وقتش باشه بیخیال این قضیه بشی 557 00:32:05,116 --> 00:32:10,120 نگرانی‌های من از روی عشقه 558 00:32:10,121 --> 00:32:12,581 فقط نمی‌خوام مرتکب اشتباهی 559 00:32:12,582 --> 00:32:13,916 که من و مادرت شدیم، بشی 560 00:32:13,917 --> 00:32:16,835 ما هیچ شباهتی به تو و مامان نداریم 561 00:32:16,836 --> 00:32:20,005 یه زن جوان سرسخت، پرکار و حرفه‌گرا 562 00:32:20,006 --> 00:32:22,633 قراره با یه مرد جوان وظیفه‌شناس 563 00:32:22,634 --> 00:32:25,135 خدمتگزار و معتاد به کار ازدواج کنه 564 00:32:25,136 --> 00:32:28,681 تهش فاجعه‌ست 565 00:32:28,682 --> 00:32:31,809 باور کن 566 00:32:31,810 --> 00:32:33,811 مخصوصا وقتی بچه‌دار بشید 567 00:32:33,812 --> 00:32:37,273 جفت‌مون داریم با چشم‌های باز و با بصیرت ازدواج می‌کنیم 568 00:32:37,274 --> 00:32:41,986 من فقط می‌گم تو عاشق کلارک کنت شدی 569 00:32:41,987 --> 00:32:44,655 ولی داری با سوپرمن ازدواج می‌کنی 570 00:32:44,656 --> 00:32:49,535 و کنار جفت‌شون من شادترین آدمـم 571 00:32:49,536 --> 00:32:52,538 خواهش می‌کنم، بابا بهم اعتماد کن 572 00:32:52,539 --> 00:32:54,540 به ما اعتماد کن 573 00:33:02,215 --> 00:33:04,508 باشه، قشنگم 574 00:33:04,509 --> 00:33:06,635 بهت اعتماد می‌کنم 575 00:33:06,636 --> 00:33:08,554 هنوز یه‌کم تردید دارم 576 00:33:08,555 --> 00:33:11,890 تا زمان طولانی‌ای قراره تردید داشته باشم 577 00:33:11,891 --> 00:33:16,312 ولی می‌بینم که خیلی دوستش داری 578 00:33:16,313 --> 00:33:18,647 و می‌دونم اون هم تو رو خیلی دوست داره 579 00:33:21,151 --> 00:33:24,069 پس آره 580 00:33:24,070 --> 00:33:26,697 آره، من رضایت دارم 581 00:33:29,075 --> 00:33:31,243 مرسی، بابا 582 00:33:34,372 --> 00:33:37,708 خیلی خوشگل شدی 583 00:33:40,670 --> 00:33:42,838 گمونم دیگه وقتشه 584 00:33:56,478 --> 00:33:59,396 می‌دونم این خیلی برات ترسناکه 585 00:33:59,397 --> 00:34:01,774 ولی برای من یه دنیا ارزش داره 586 00:34:04,444 --> 00:34:08,364 همیشه برای تو شجاع می‌مونم، عزیزم 587 00:34:08,365 --> 00:34:10,074 همیشه 588 00:34:12,744 --> 00:34:15,913 خودت جواب من رو می‌دونی، لوتر 589 00:34:15,914 --> 00:34:17,915 بهم بگو الیزابت کجاست 590 00:34:17,916 --> 00:34:19,917 من بهش قول دادم ازش محافظت کنم 591 00:34:19,918 --> 00:34:20,959 اون کجاست؟ 592 00:34:20,960 --> 00:34:22,252 من بهش قول دادم 593 00:34:22,253 --> 00:34:23,462 همین‌الان بهم بگو 594 00:34:23,463 --> 00:34:28,300 من بهش قول دادم شجاع باشم 595 00:34:28,301 --> 00:34:32,054 آخرین فرصته، ژنرال 596 00:34:32,055 --> 00:34:33,972 عقب بمونید - بابا، داری چی کار می‌کنی؟ 597 00:34:36,393 --> 00:34:40,312 تو چیزیت نمی‌شه، قشنگم 598 00:34:40,313 --> 00:34:41,480 انجامش بده 599 00:34:50,782 --> 00:34:52,783 نه 600 00:35:14,225 --> 00:35:16,685 نه 601 00:35:20,815 --> 00:35:23,775 باید پیکر سم رو ببرم خودش این رو می‌خواست 602 00:35:23,776 --> 00:35:25,861 برگردید خونه نت همه چی رو توضیح می‌ده 603 00:35:40,348 --> 00:35:42,433 من به کمکت احتیاج دارم 604 00:35:42,660 --> 00:35:44,452 جان هنری آیرونس 605 00:35:45,714 --> 00:35:48,048 وقت زیادی نداریم 606 00:35:56,600 --> 00:35:57,683 چی شده؟ 607 00:36:04,232 --> 00:36:07,151 ...ببخشید عزیزم ولی پدربزرگت 608 00:36:08,904 --> 00:36:10,529 اون موجود اون رو کشت 609 00:36:15,243 --> 00:36:20,331 اون برای محافظت از ما، مرد 610 00:36:20,332 --> 00:36:21,373 ...راستش 611 00:36:23,844 --> 00:36:25,678 فداکاریش بیشتر از این‌ها بود 612 00:36:25,679 --> 00:36:26,846 از قلب ژنرال لین 613 00:36:26,847 --> 00:36:28,180 برای زنده کردن سوپرمن استفاده می‌کنیم 614 00:36:28,181 --> 00:36:29,473 با قلب اون جواب نمی‌ده 615 00:36:29,474 --> 00:36:30,558 از بدن یه انسانه 616 00:36:30,559 --> 00:36:32,143 لین یه سرم به خودش زد 617 00:36:32,144 --> 00:36:33,686 که حاوی خون سوپرمن بود 618 00:36:33,687 --> 00:36:35,980 خونش، قبل از این که بمیره 619 00:36:35,981 --> 00:36:37,023 توی قلبش جریان داشت 620 00:36:37,024 --> 00:36:38,357 فکر نکنم، این‌ها با هم یکی باشن 621 00:36:38,358 --> 00:36:41,360 نزدیک‌ترین چیزی که بهش داریم، همینه 622 00:36:41,361 --> 00:36:43,863 کمکم کن تا اثر سرم از بین نرفته 623 00:36:49,036 --> 00:36:50,745 نمی‌فهمـم 624 00:36:50,746 --> 00:36:52,204 چرا از قلب خودش استفاده کرد؟ 625 00:36:52,205 --> 00:36:53,873 پدربزرگ دنبال یه اهداکننده بود 626 00:36:53,874 --> 00:36:57,710 ولی بعد از این که تیر خورد دیگه فرصتی باقی نمونده بود 627 00:36:57,711 --> 00:37:00,671 کس دیگه‌ای هم از نقشه خبر نداشت پس باید خودش این کار رو می‌کرد 628 00:37:00,672 --> 00:37:03,507 پس وقتی رفت بیرون می‌دونست قراره چه اتفاقی بیفته 629 00:37:05,761 --> 00:37:07,887 از کجا مطمئن باشیم این کار جواب می‌ده؟ 630 00:37:09,389 --> 00:37:11,390 پدربزرگ می‌گه باید امید داشته باشیم 631 00:37:11,391 --> 00:37:13,517 این هم از این 632 00:37:13,518 --> 00:37:16,354 قلب جدید داره برای جابه‌جایی آماده می‌شه 633 00:37:16,355 --> 00:37:18,230 چه‌قدر طول می‌کشه؟ 634 00:37:18,231 --> 00:37:20,733 خود عمل خیلی طول نمی‌کشه 635 00:37:20,734 --> 00:37:23,944 ولی برای برگشتن کل باید چندین روز صبر کنیم 636 00:37:23,945 --> 00:37:28,532 حتی با این اوصاف من یه‌سری نگرانی‌ دارم 637 00:37:32,454 --> 00:37:33,913 یه چیز دیگه هم هست 638 00:37:33,914 --> 00:37:38,084 درست قبل از مرگش این رو برای شما گرفته 639 00:37:47,677 --> 00:37:49,428 هی، قشنگم 640 00:37:49,429 --> 00:37:52,598 ببخشید که این‌قدر عجله‌ای شد 641 00:37:52,599 --> 00:37:55,267 ولی ظاهرا وقت من رو به اتمامه 642 00:37:55,268 --> 00:38:00,064 و قبل از مرگم 643 00:38:00,065 --> 00:38:02,483 می‌خواستم بهت بگم 644 00:38:05,320 --> 00:38:07,655 که تو بهترین اتفاق زندگیمی 645 00:38:10,242 --> 00:38:13,452 من آدم یه دنده و گوشه‌گیری بودم 646 00:38:13,453 --> 00:38:18,457 ولی تو و کلارک 647 00:38:18,458 --> 00:38:25,297 اصرار داشتید عضوی از خانواده‌تون باشم 648 00:38:25,298 --> 00:38:29,969 و این بزرگ‌ترین شادی زندگیم بوده 649 00:38:33,014 --> 00:38:36,600 ...اون پسرها و نت، من نمی‌تونم 650 00:38:36,601 --> 00:38:39,520 کلمات قادر به توصیف عشقی که بهشون دارم 651 00:38:39,521 --> 00:38:41,147 نیستن 652 00:38:43,692 --> 00:38:46,277 و تو 653 00:38:49,614 --> 00:38:53,868 تو همیشه ستاره شمالی من می‌مونی 654 00:38:53,869 --> 00:38:56,662 تو من رو به مرد بهتری تبدیل کردی 655 00:38:56,663 --> 00:39:01,000 تو ازم یه پدر ساختی 656 00:39:01,001 --> 00:39:04,336 به این که پدرت هستم افتخار می‌کنم 657 00:39:08,133 --> 00:39:09,717 وقت زیادی باقی نمونده، سم 658 00:39:09,718 --> 00:39:11,469 داره می‌رسه 659 00:39:13,346 --> 00:39:17,683 کلارک، یه بار بهم گفت همیشه پیشت می‌مونه 660 00:39:17,684 --> 00:39:20,853 اون موقع منظورش رو نفهمیدم 661 00:39:20,854 --> 00:39:22,646 ولی حالا می‌فهمـم 662 00:39:25,400 --> 00:39:28,235 اون برمی‌گرده 663 00:39:28,236 --> 00:39:32,531 و وقتی قلب من رو توی بدن اون بذارن 664 00:39:32,532 --> 00:39:35,701 من هم پیشت خواهم بود 665 00:39:35,702 --> 00:39:38,871 با هر ضربان قلبش 666 00:39:38,872 --> 00:39:42,374 هر ضربان 667 00:39:44,878 --> 00:39:47,505 بابا؟ - الان میام - 668 00:39:47,506 --> 00:39:51,175 گمونم 669 00:39:51,176 --> 00:39:54,386 گمونم فعلا باید با هم خداحافظی کنیم 670 00:39:54,387 --> 00:39:56,931 دوستـت دارم، قشنگم 671 00:39:56,932 --> 00:39:58,933 بیشتر از چیزی که تصور کنی 672 00:39:58,934 --> 00:40:00,851 دوستـت دارم 673 00:40:07,859 --> 00:40:09,902 آیا می‌شه به‌طور واضح توصیف می‌کرد 674 00:40:09,903 --> 00:40:12,738 که یک نفر چه‌قدر براتون عزیز بوده؟ 675 00:40:17,118 --> 00:40:19,411 اصلا ممکنه؟ 676 00:40:21,915 --> 00:40:23,958 تمام حس عشقی که داشتی 677 00:40:27,712 --> 00:40:30,756 تمام خاطراتی که ساختید 678 00:40:30,757 --> 00:40:32,424 هر چه‌قدر هم سعی کنم 679 00:40:32,425 --> 00:40:34,718 فکر نمی‌کنم کلمات برای توصیفش کافی باشن 680 00:40:39,140 --> 00:40:41,392 ولی این رو می‌دونم که دوست ندارم کسی جز تو 681 00:40:41,393 --> 00:40:43,769 پدرم باشه 682 00:40:50,277 --> 00:40:52,278 دوستـت دارم، بابا 683 00:40:55,290 --> 00:40:58,584 تو همیشه قهرمان من بود 684 00:40:59,544 --> 00:41:11,544 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 685 00:41:11,568 --> 00:41:23,568 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio