1 00:00:01,419 --> 00:00:03,086 «آنچه گذشت» 2 00:00:03,087 --> 00:00:06,340 لوتر تا زندگیم رو نابود نکنه دست‌بردار نیست 3 00:00:06,465 --> 00:00:07,799 خونه‌ش رو آورده اینجا تا از این بابت مطمئن بشه 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,467 این دخترمه، الیزابت 5 00:00:09,468 --> 00:00:11,428 به یکی توی وزارت دفاع رشوه دادیم 6 00:00:11,429 --> 00:00:13,138 ظاهرا الیزابت باهاشون ارتباط داشته 7 00:00:13,139 --> 00:00:15,807 و گفته نمی‌خواد تو پیداش کنی - الان الیزابت کجاست؟ - 8 00:00:15,808 --> 00:00:18,143 تنها کسی که این رو می‌دونه، سم لینه 9 00:00:18,144 --> 00:00:20,770 اون قلب نداره - بدنش می‌تونه خودش رو ترمیم کنه - 10 00:00:20,771 --> 00:00:22,439 ولی نمی‌تونه اعضای بدن جدید بسازه 11 00:00:22,440 --> 00:00:23,815 مامان‌بزرگ گفت اگه بتونیم قلب بابا رو بگیریم 12 00:00:23,816 --> 00:00:25,316 شاید بتونیم نجاتش بدیم 13 00:00:28,154 --> 00:00:29,654 من آماده نبودم 14 00:00:29,655 --> 00:00:31,448 و حالا دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونیم برگردونیمش 15 00:00:31,608 --> 00:00:43,928 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 16 00:00:45,004 --> 00:00:47,756 آیا می‌شه به‌طور واضح توصیف می‌کرد 17 00:00:47,757 --> 00:00:50,800 که یک نفر چه‌قدر براتون عزیز بوده؟ 18 00:00:57,183 --> 00:00:59,476 اصلا ممکنه؟ 19 00:01:02,813 --> 00:01:05,940 تمام حس عشقی که داشتی 20 00:01:12,948 --> 00:01:16,534 تمام خاطراتی که ساختید 21 00:01:24,794 --> 00:01:26,461 هر چه‌قدر هم سعی کنم 22 00:01:26,462 --> 00:01:29,672 فکر نمی‌کنم کلمات برای توصیفش کافی باشن 23 00:01:33,140 --> 00:01:36,273 «سوپرمن و لوییس» 24 00:01:38,057 --> 00:01:41,184 دنیا بدون سوپرمن؟ هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم همچین روزی رو ببینم 25 00:01:41,185 --> 00:01:43,478 می‌دونم ارزش اون برای تو بیشتر از یه مهره بود، سم 26 00:01:43,479 --> 00:01:45,021 متاسفم - مرسی - 27 00:01:45,022 --> 00:01:47,398 ولی باید درباره حرکات بعدی‌مون حرف بزنیم 28 00:01:47,399 --> 00:01:49,692 با وجود اون هیولایی که تحت کنترل لوتره 29 00:01:49,693 --> 00:01:52,529 ما وقت زیادی نداریم 30 00:01:52,530 --> 00:01:54,030 نقشه جایگزینی داری؟ 31 00:01:54,031 --> 00:01:56,533 جان هنری آیرونز و دخترش ناتالی 32 00:01:56,534 --> 00:02:00,036 به‌نظرم اینجا بیشتر مفید واقع می‌شن تا متروپلیس 33 00:02:00,037 --> 00:02:01,162 بهشون دسترسی کامل به امکانات و اطلاعات بدید 34 00:02:01,163 --> 00:02:03,206 چشم، دستور دیگه‌ای هست؟ 35 00:02:05,042 --> 00:02:09,212 سرمی که برونو منهایم برای نجات همسرش ساخت، تونست اون یکی سوپرمن 36 00:02:09,213 --> 00:02:12,549 رو به زنده کنه 37 00:02:12,550 --> 00:02:14,384 مقداری ازش رو جمع‌آوری کردید، درسته؟ 38 00:02:14,385 --> 00:02:17,220 بله، اندازه یه ویال 39 00:02:17,221 --> 00:02:19,597 لازمش دارم 40 00:02:19,598 --> 00:02:22,058 این کار مربوط می‌شه به هیولای لوتر؟ 41 00:02:22,059 --> 00:02:25,353 با کمال احترام می‌گم، یادم نمیاد بابتش اجازه گرفته باشید 42 00:02:25,354 --> 00:02:27,397 چند بار باید در این باره حرف بزنیم، سم؟ 43 00:02:27,398 --> 00:02:29,274 این اسمش نقض اعتماده 44 00:02:29,275 --> 00:02:31,109 ما یه نمونه از خون سوپرمن لازم داشتیم 45 00:02:31,110 --> 00:02:32,861 تا جونش رو نجات بدیم 46 00:02:32,862 --> 00:02:35,363 و به من نگفتید - تو توی بیمارستان بودی - 47 00:02:35,364 --> 00:02:38,575 ولی باید می‌دونستم مسئولیتش با من بود 48 00:02:38,576 --> 00:02:40,577 یه زمانی به وزارت دفاع بیشتر از سوپرمن 49 00:02:40,578 --> 00:02:42,745 اعتماد داشتی 50 00:02:45,958 --> 00:02:49,043 پس دوباره اعتمادم رو جلب کن 51 00:02:52,047 --> 00:02:55,425 سرم رو می‌فرستم به دفترت 52 00:02:55,426 --> 00:02:58,219 ولی تحت هیچ شرایطی قبل از این که به من بگی 53 00:02:58,220 --> 00:03:00,138 حق نداری ازش استفاده کنی 54 00:03:00,139 --> 00:03:02,098 واضحه؟ 55 00:03:02,099 --> 00:03:03,766 بله 56 00:03:03,866 --> 00:03:16,668 {\an8}جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 57 00:03:12,693 --> 00:03:15,778 ببخشید که معطلت کردم، عزیزم 58 00:03:15,779 --> 00:03:17,947 از وقتی سر و کله اون بیگانه پیدا شده 59 00:03:17,948 --> 00:03:22,744 اینجا سرمون خیلی شلوغه 60 00:03:22,745 --> 00:03:24,787 ...راستش رو بخواید 61 00:03:24,788 --> 00:03:27,123 ما هم برای همین اومدیم اینجا تا درباره سوپرمن 62 00:03:27,124 --> 00:03:29,000 حرف بزنیم 63 00:03:29,001 --> 00:03:30,627 فکر کردم به عنوان دوست‌پسرش اومدی 64 00:03:30,628 --> 00:03:32,629 نمی‌دونستم داری روزنامه‌نگاری یاد می‌گیری 65 00:03:32,630 --> 00:03:34,923 ...راستش 66 00:03:34,924 --> 00:03:36,674 من و کلارک باید یه چیزی 67 00:03:36,675 --> 00:03:39,802 درباره سوپرمن بهت بگیم 68 00:03:39,803 --> 00:03:42,389 احساس می‌کنیم وظیفه‌مونه که این رو بگیم 69 00:03:44,516 --> 00:03:46,476 فهمیدید اهل کجاست؟ 70 00:03:46,477 --> 00:03:49,270 عمرا باورت بشه 71 00:03:49,271 --> 00:03:50,480 اسمال‌ویل 72 00:03:50,481 --> 00:03:52,399 اسمال‌ویل؟ 73 00:03:54,902 --> 00:03:56,152 همون‌جایی که تو توش بزرگ شدی؟ 74 00:03:56,153 --> 00:03:57,445 بله، قربان 75 00:03:57,446 --> 00:04:00,198 درسته 76 00:04:00,199 --> 00:04:01,866 اون رو می‌شناختی؟ 77 00:04:01,867 --> 00:04:04,036 می‌شه این‌طور گفت 78 00:04:05,704 --> 00:04:09,123 متوجه نمی‌شم 79 00:04:09,124 --> 00:04:10,751 ...قربان، ما 80 00:04:12,211 --> 00:04:14,379 اون، منم 81 00:04:14,380 --> 00:04:16,839 من، سوپرمنم 82 00:04:16,840 --> 00:04:20,009 ما یه نفر هستیم 83 00:04:24,640 --> 00:04:28,017 ...جسارت نباشه پسرم ولی 84 00:04:28,018 --> 00:04:29,644 بیخیال خدایی 85 00:04:29,645 --> 00:04:32,021 خیلی‌خب 86 00:04:32,045 --> 00:04:44,045 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 87 00:04:46,272 --> 00:05:00,993 کانال تلگرام زیرنویس‌های ما @SubKio 88 00:05:01,802 --> 00:05:03,804 سوپرایز 89 00:05:05,848 --> 00:05:07,474 پشمام 90 00:05:08,642 --> 00:05:10,435 خیلی‌خب، فکر نکنم باور کنی 91 00:05:10,436 --> 00:05:14,481 ولی این پنکیک‌های بدون تخم‌مرغ می‌تونه با پنکیک‌های تو رقابت کنه 92 00:05:15,315 --> 00:05:17,066 بابا، این‌قدر بهش نگاه نکن 93 00:05:17,067 --> 00:05:19,277 باید به کلارک کمک می‌کردیم 94 00:05:19,278 --> 00:05:22,238 خودش گفت این کار رو نکنیم - مهم نیست - 95 00:05:22,239 --> 00:05:23,698 اگه اون بود، بهمون کمک می‌کرد 96 00:05:27,244 --> 00:05:30,580 خیلی دلم برای جان و جردن می‌سوزه 97 00:05:30,581 --> 00:05:33,708 باباشون مرده 98 00:05:33,709 --> 00:05:36,586 هیچ‌کس حقش نیست این‌طوری والدینش رو از دست بده 99 00:05:42,593 --> 00:05:44,719 چیه؟ 100 00:05:44,720 --> 00:05:46,429 سم بهم زنگ زد 101 00:05:46,430 --> 00:05:47,597 خب؟ 102 00:05:47,598 --> 00:05:51,100 اون می‌خواد تمام وقت در خدمت وزارت دفاع باشیم 103 00:05:51,101 --> 00:05:53,561 یعنی بیخیال متروپلیس بشیم 104 00:05:53,562 --> 00:05:55,271 آره، استیل‌ورکس هم همین‌طور 105 00:05:55,272 --> 00:05:56,773 پس یعنی خبری از مدرسه وزارت دفاع هم نیست 106 00:05:56,774 --> 00:05:59,275 برای همیشه که نیست 107 00:05:59,276 --> 00:06:02,779 فقط برای یه مدته 108 00:06:02,780 --> 00:06:04,572 می‌دونم این چیزی که می‌خواستیم، نیست 109 00:06:04,573 --> 00:06:08,284 ولی این واقعیتیه که باید باهاش کنار بیایم 110 00:06:08,285 --> 00:06:09,994 دنیا، محافظش رو از دست داده 111 00:06:13,082 --> 00:06:14,457 تا کی باید به بابابزرگ خبر بدیم؟ 112 00:06:14,458 --> 00:06:16,084 تا امشب وقت داریم 113 00:06:23,416 --> 00:06:25,900 [دنیا بدون سوپرمن] 114 00:06:46,406 --> 00:06:48,825 مامان 115 00:06:48,826 --> 00:06:50,493 مقاله مرگ بابا رو منتشر کردی؟ 116 00:06:50,494 --> 00:06:53,204 مرگ سوپرمن 117 00:06:53,205 --> 00:06:54,831 دنیا باید بدونه 118 00:06:54,832 --> 00:06:56,457 مردم باید بفهمن دیگه سوپرمنی نیست 119 00:06:56,458 --> 00:06:58,209 که نجات‌شون بده 120 00:06:58,210 --> 00:07:02,839 اگه بعضی‌ها کله‌شق بازی در نمیاوردن الان بودش 121 00:07:02,840 --> 00:07:04,298 جاناتان 122 00:07:04,299 --> 00:07:05,299 حقیقت رو گفتم 123 00:07:05,300 --> 00:07:07,718 جاناتان 124 00:07:12,307 --> 00:07:13,683 عزیزم، منظوری نداشت 125 00:07:13,684 --> 00:07:15,852 چرا، داشت 126 00:07:26,697 --> 00:07:28,197 من فقط می‌خواستم نجاتش بدم 127 00:07:28,198 --> 00:07:30,408 متاسفم - می‌دونم - 128 00:07:30,409 --> 00:07:31,701 باید من رو ببخشی 129 00:07:31,702 --> 00:07:33,244 جردن، من نمی‌گم تقصیر توئه 130 00:07:33,245 --> 00:07:34,871 فقط از اینجا برو - باید من رو ببخشی - 131 00:07:34,872 --> 00:07:36,414 ...خواهش می‌کنم - ...من فقط - 132 00:07:36,415 --> 00:07:38,416 می‌شه برای یه بار هم که شده توی زندگی عنت 133 00:07:38,417 --> 00:07:40,168 خفه شی؟ 134 00:07:40,169 --> 00:07:42,211 دیگه خسته شدم ازت 135 00:07:42,212 --> 00:07:44,172 از وقتی قدرت‌هات رو گرفتی 136 00:07:44,173 --> 00:07:46,924 فقط داری زر می‌زنی که چه‌قدر همه‌چی سخته 137 00:07:46,925 --> 00:07:49,177 همه‌ش می‌گی سعی داری کار درست رو انجام بدی 138 00:07:49,178 --> 00:07:50,553 ولی هیچ‌وقت کار درست رو انجام نمی‌دی 139 00:07:50,554 --> 00:07:52,555 تو سعی نداشتی بابا رو نجات بدی 140 00:07:52,556 --> 00:07:56,559 تو فقط می‌خواستی یه ابرقهرمان باشی و حالا بابا مرده 141 00:07:56,560 --> 00:08:01,272 بابای من مرده و دیگه نمی‌تونم ببینمش 142 00:08:45,275 --> 00:08:46,817 چی شده؟ 143 00:08:51,782 --> 00:08:52,782 داداش 144 00:09:03,210 --> 00:09:05,586 تو ابرقدرت داری 145 00:09:08,298 --> 00:09:09,549 آره 146 00:09:21,962 --> 00:09:24,046 باورم نمی‌شه از الان داره پرواز می‌کنه 147 00:09:24,047 --> 00:09:26,424 استعداد داره - مسابقه که نیست - 148 00:09:26,425 --> 00:09:28,551 برادرت خیلی وقته منتظره قدرت‌هاش رو به دست بیاره 149 00:09:28,552 --> 00:09:29,844 هر چند به زبون نمیاره 150 00:09:30,929 --> 00:09:32,221 هورا 151 00:09:32,222 --> 00:09:35,224 متروپلیس، نیو کارتاژ 152 00:09:35,225 --> 00:09:37,144 سان فرانسیسکو 153 00:09:38,979 --> 00:09:41,397 باشه، فهمیدیم می‌تونی پرواز کنی کار دیگه‌ای هم می‌تونی بکنی؟ 154 00:09:41,398 --> 00:09:44,066 آره، تقریبا هر کاری که بابا می‌تونست 155 00:09:44,067 --> 00:09:45,693 غیرممکنه 156 00:09:45,694 --> 00:09:47,403 دید حرارتی دارم نفس یخی دارم 157 00:09:47,404 --> 00:09:49,697 تازه هزار برابر قوی‌تر شدم 158 00:09:49,698 --> 00:09:51,032 تازه، شنیدم آقای کوشینگ 159 00:09:51,033 --> 00:09:52,742 می‌خواد برای کریسی یه ماشین جدید بخره 160 00:09:52,743 --> 00:09:53,951 ظاهرا یه مینی‌ون بود 161 00:09:53,952 --> 00:09:56,287 به‌خاطر خودش هم که شده امیدوارم این‌طور نباشه 162 00:09:56,288 --> 00:09:58,748 خدا رو شکر که جان قدرت‌هاش رو گرفت 163 00:09:58,749 --> 00:10:00,374 حالا دیگه شب می‌تونیم راحت بخوابیم - جردن - 164 00:10:00,375 --> 00:10:02,210 مشکلت چیه؟ 165 00:10:02,211 --> 00:10:03,545 من فقط چیزی رو به زبون آوردم که تو سر بقیه می‌گذره 166 00:10:08,592 --> 00:10:10,927 مامان، متاسفم 167 00:10:10,928 --> 00:10:16,140 تقصیر تو نیست فقط وقت خوبی براش نبود 168 00:10:16,141 --> 00:10:18,267 مطمئنی؟ 169 00:10:18,268 --> 00:10:20,728 حالا که بابا دیگه نیستش 170 00:10:20,729 --> 00:10:23,272 شاید یه دلیلی داره که این اتفاق افتاده 171 00:10:23,273 --> 00:10:26,108 ...اگه منظورت اینه که کار سرنوشته 172 00:10:26,109 --> 00:10:28,319 من نمی‌خوام بترسونمت 173 00:10:28,320 --> 00:10:31,155 فقط می‌خوام کمک کنم 174 00:10:31,156 --> 00:10:33,950 جدی می‌گم، همینه 175 00:10:35,953 --> 00:10:38,120 باید با پدربزرگت صحبت کنم 176 00:10:38,121 --> 00:10:40,414 انتظار این اتفاقات رو نداشتم 177 00:10:40,415 --> 00:10:43,000 مردم عادی همین کار رو می‌کنـن دیگه، درسته؟ 178 00:10:43,001 --> 00:10:45,253 می‌رن 179 00:10:45,254 --> 00:10:47,630 توی طبیعت پیکنیک 180 00:10:47,631 --> 00:10:48,965 نه، خیلی هم خوبه 181 00:10:48,966 --> 00:10:51,926 مرسی 182 00:10:51,927 --> 00:10:53,678 می‌دونی 183 00:10:53,679 --> 00:10:55,137 لازم نیست پیشنهاد لین رو قبول کنیم 184 00:10:55,138 --> 00:10:56,514 می‌دونم 185 00:10:56,515 --> 00:10:58,140 تو مجبور می‌شی از مدرسه بری 186 00:10:58,141 --> 00:11:00,017 من مجبور می‌شم کارگاه رو ببندم 187 00:11:00,018 --> 00:11:01,435 آره 188 00:11:01,436 --> 00:11:04,313 مطمئنم می‌تونه یکی دیگه رو پیدا کنه 189 00:11:04,314 --> 00:11:06,649 نه، نمی‌تونه 190 00:11:06,650 --> 00:11:09,151 حقیقت همینه جفت‌مون هم می‌دونیم 191 00:11:09,152 --> 00:11:11,320 کس دیگه‌ای نیست 192 00:11:11,321 --> 00:11:12,863 فقط ماییم 193 00:11:14,992 --> 00:11:18,160 من فقط می‌خواستم تو یه زندگی عادی داشته باشی 194 00:11:18,161 --> 00:11:20,663 از وقتی سوپرمن شرور دنیامون رو نابود کرد 195 00:11:20,664 --> 00:11:23,291 این دیگه غیرممکن شد 196 00:11:25,794 --> 00:11:27,962 بابا، من رفتم مدرسه 197 00:11:27,963 --> 00:11:31,882 دوست پیدا کردم عاشق شدم 198 00:11:31,883 --> 00:11:33,718 متئو پسر خوبیه 199 00:11:33,719 --> 00:11:38,389 اون رو دوست دارم و اون بخشی از این دنیاست 200 00:11:38,390 --> 00:11:41,309 آخرین بار، نتونستیم برای نجات دنیا‌مون بجنگیم 201 00:11:41,310 --> 00:11:43,519 این دفعه، می‌تونیم 202 00:11:45,689 --> 00:11:48,065 اون موجودی که سوپرمن رو کشت 203 00:11:48,066 --> 00:11:51,861 ممکنه ما رو هم بکشه 204 00:11:51,862 --> 00:11:55,698 آره، شاید 205 00:11:55,699 --> 00:11:58,534 ولی اگه ما نتونیم جلوش رو بگیریم پس کی می‌تونه؟ 206 00:12:02,706 --> 00:12:05,875 هر روز بیشتر از دیروز من رو یاد مادرت می‌ندازی 207 00:12:10,756 --> 00:12:12,006 دلم براش تنگ شده 208 00:12:12,007 --> 00:12:14,008 من هم 209 00:12:21,933 --> 00:12:24,018 مقاله رو دیدم 210 00:12:24,019 --> 00:12:25,603 گمونم الان دیگه همه می‌دونـن 211 00:12:25,604 --> 00:12:26,854 داریم توی یه دنیای بدون سوپرمن زندگی می‌کنیم 212 00:12:26,855 --> 00:12:28,022 خدا به دادمون برسه 213 00:12:28,023 --> 00:12:30,150 کار درست، همین بود 214 00:12:33,695 --> 00:12:35,989 دیدن این حالت خیلی داغونم می‌کنه 215 00:12:38,992 --> 00:12:40,951 حالت چه‌قدر بده؟ 216 00:12:40,952 --> 00:12:45,539 خیلی ولی دارم به‌خاطر پسرها جلوی خودم رو می‌گیرم 217 00:12:45,540 --> 00:12:47,083 از دست دادن پدر خیلی سخته 218 00:12:47,084 --> 00:12:49,293 مخصوصا توی سن اون‌ها 219 00:12:49,294 --> 00:12:52,254 گوش کن 220 00:12:52,255 --> 00:12:55,050 باید یه چیزی درباره جاناتان بهت بگم 221 00:12:56,885 --> 00:12:58,928 اون قدرت به دست آورده 222 00:12:58,929 --> 00:13:01,222 یا خدا 223 00:13:01,223 --> 00:13:04,767 کدوم یکی از قدرت‌ها 224 00:13:04,768 --> 00:13:06,602 همه‌شون 225 00:13:06,603 --> 00:13:08,437 همه‌شون؟ 226 00:13:08,438 --> 00:13:10,981 دست سرنوشت رو ببین 227 00:13:10,982 --> 00:13:13,150 چه‌طوری داره دست‌مون رو می‌گیره 228 00:13:13,151 --> 00:13:15,945 بابا - اون بچه روحیه رهبری داره 229 00:13:15,946 --> 00:13:18,948 حتی برای آتش‌نشانی هم تعلیم دیده 230 00:13:18,949 --> 00:13:22,159 اون شونزده سالشه و تازه پدرش رو از دست داده 231 00:13:22,160 --> 00:13:24,620 اون آمادگی نجات دنیا رو نداره 232 00:13:24,621 --> 00:13:26,122 نظر خود جان چیه؟ 233 00:13:29,459 --> 00:13:31,794 اون فقط می‌خواد کمک کنه 234 00:13:31,795 --> 00:13:35,089 اگه جان رو بیاری وزارت دفاع 235 00:13:35,090 --> 00:13:36,966 می‌تونیم بهش تجهیزات بدیم تعلیمش بدیم 236 00:13:36,967 --> 00:13:38,467 یه تیم براش درست کنیم 237 00:13:38,468 --> 00:13:39,969 از نظر خودم 238 00:13:39,970 --> 00:13:41,762 این بهترین کاره 239 00:13:41,763 --> 00:13:44,181 به‌نظرم اون آمادگی کامل داره 240 00:13:44,182 --> 00:13:47,101 ولی وقتی داشتم جردن رو تعلیم می‌دادم بهت نگفتم 241 00:13:47,102 --> 00:13:48,602 دیگه این کار رو نمی‌کنم 242 00:13:48,603 --> 00:13:49,770 تو مادرشی 243 00:13:49,771 --> 00:13:52,148 تصمیمش با توئه 244 00:13:52,149 --> 00:13:54,984 قول می‌دم بهش احترام می‌ذارم 245 00:14:04,494 --> 00:14:06,871 ژنرال، یه دقیقه وقت داری؟ 246 00:14:06,872 --> 00:14:08,164 در رو ببند 247 00:14:08,165 --> 00:14:09,540 باشه 248 00:14:09,541 --> 00:14:10,875 هه 249 00:14:10,876 --> 00:14:12,334 امیدوار بودم یه سر بیای اینجا 250 00:14:12,335 --> 00:14:14,003 عه؟ 251 00:14:14,004 --> 00:14:16,630 آماده‌ای درباره کار توی وزارت دفاع حرف بزنیم؟ 252 00:14:16,631 --> 00:14:19,717 راستش هنوز دارم بهش فکر می‌کنم 253 00:14:19,718 --> 00:14:22,553 پس چرا اومدی اینجا؟ 254 00:14:22,554 --> 00:14:26,682 ...راستش، قربان 255 00:14:26,683 --> 00:14:29,727 می‌خواستم برای ازدواج با لوییس ازتون کسب رضایت کنم 256 00:14:29,728 --> 00:14:32,021 ای بابا، پسرم 257 00:14:32,022 --> 00:14:33,689 این فکر خیلی بدیه 258 00:14:37,277 --> 00:14:40,654 ...قربان 259 00:14:40,655 --> 00:14:42,323 من عاشق دخترتونم 260 00:14:42,324 --> 00:14:43,866 می‌خوام بقیه عمرم رو با اون بگذرونم 261 00:14:43,867 --> 00:14:46,202 پس تجدیدنظر کن 262 00:14:46,203 --> 00:14:48,370 چون زندگی متاهلی مناسب تو نیست 263 00:14:48,371 --> 00:14:49,914 ژنرال 264 00:14:49,915 --> 00:14:52,208 من و تو آخرین خط دفاعی این دنیاییم 265 00:14:52,209 --> 00:14:55,044 نمی‌تونیم تشکیل خانواده بدیم که 266 00:14:55,045 --> 00:14:56,754 با کمال احترام عرض می‌کنم، قربان اشتباه می‌کنید 267 00:14:56,755 --> 00:14:58,881 من به لوییس نیاز دارم 268 00:14:58,882 --> 00:15:01,217 حسش می‌ره 269 00:15:01,218 --> 00:15:02,426 حس عشق همیشه کم‌رنگ می‌شه 270 00:15:02,427 --> 00:15:03,719 آره ولی من دوستش دارم 271 00:15:03,720 --> 00:15:05,596 من هم دوستش دارم 272 00:15:05,597 --> 00:15:07,681 قدری که برات قابل فهم نیست 273 00:15:07,682 --> 00:15:10,518 و برای محافظت از لوییس هر کاری لازم باشه، می‌کنم 274 00:15:10,519 --> 00:15:11,727 من هم همین‌طور 275 00:15:11,728 --> 00:15:13,229 اگه واقعا این‌طوری بود می‌رفتی 276 00:15:21,738 --> 00:15:25,199 لوییس حقش نیست همچین زندگی‌ای داشته باشه 277 00:15:25,200 --> 00:15:28,118 اون همین‌الانش هم سر مادرش خیلی اذیت شده 278 00:15:28,119 --> 00:15:29,745 من هیچ‌وقت ترکش نمی‌کنم 279 00:15:29,746 --> 00:15:31,914 عمدا، نه 280 00:15:31,915 --> 00:15:34,041 ولی تو که از اون بیرون خبر نداری 281 00:15:34,042 --> 00:15:37,127 معلوم نیست چه موجودات شروری در انتظارت هستن 282 00:15:37,128 --> 00:15:40,464 شاید تا الان با تهدید بزرگی رو به رو نشده باشی 283 00:15:40,465 --> 00:15:42,132 ولی مطمئن باش، می‌شی 284 00:15:42,133 --> 00:15:43,926 و وقتی اون روز برسه 285 00:15:43,927 --> 00:15:46,053 بدترین حالت ممکن، رخ بده 286 00:15:46,054 --> 00:15:47,763 اونی که قراره بقیه عمرش این درد رو تحمل کنه 287 00:15:47,764 --> 00:15:49,098 اونه 288 00:15:52,310 --> 00:15:55,479 من فقط اومدم ازتون رضایت بگیرم 289 00:15:55,480 --> 00:15:57,231 ...ولی بذارید منظورم واضح برسونم 290 00:15:57,232 --> 00:16:00,276 من قصد دارم با دخترتون ازدواج کنم 291 00:16:00,277 --> 00:16:03,612 پس دیگه رضایت خواستنت چیه؟ 292 00:16:03,613 --> 00:16:06,115 چون دوست دارم عضوی از خانواده‌مون باشید 293 00:16:08,410 --> 00:16:14,290 هر کاری می‌خوای بکن، پسرم 294 00:16:14,291 --> 00:16:15,958 من نظرم رو بهت گفتم 295 00:16:37,939 --> 00:16:41,108 داره دل و روده می‌خوره 296 00:16:41,109 --> 00:16:43,319 تو وقت نداری به هیئت مدیره توی متروپلیس سر بزنی ولی میای اینجا 297 00:16:43,320 --> 00:16:45,821 تا به این غذا بدی؟ 298 00:16:45,822 --> 00:16:49,199 فرق این با اون‌ها اینه که من از این خوشم میاد 299 00:16:51,703 --> 00:16:53,704 جذاب هم هست آخه 300 00:16:58,543 --> 00:17:00,461 ژنرال لین چی شد؟ 301 00:17:00,462 --> 00:17:01,837 مهره‌مون سر جاشه 302 00:17:01,838 --> 00:17:03,005 بهش انگیزه هم دادیم 303 00:17:03,006 --> 00:17:04,340 عزیزانش چی؟ 304 00:17:04,341 --> 00:17:06,675 اون‌ها بیشتر از بقیه صدمه می‌بینـن 305 00:17:06,676 --> 00:17:08,510 ما فقط یه فرصت داریم 306 00:17:08,511 --> 00:17:11,055 اگه این جواب نده هیچی نمی‌تونه زیر زبون لین رو بکشه 307 00:17:13,016 --> 00:17:14,892 دستور اجرای عملیات رو بدم؟ 308 00:17:16,895 --> 00:17:17,895 آره 309 00:17:41,895 --> 00:17:44,648 چی کار می‌کنی؟ - واقعا عجیبه 310 00:17:45,907 --> 00:17:48,284 شکل و صدا 311 00:17:48,285 --> 00:17:51,787 و بوی همه‌چیز خیلی تشدید شده 312 00:17:51,788 --> 00:17:54,957 مواظب باش ممکنه اذیتـت هم بکنه 313 00:17:54,958 --> 00:17:58,836 پدرت از پنیر لیمبرگر متنفر بود 314 00:18:00,130 --> 00:18:02,631 بیا بشین، عزیزم 315 00:18:05,343 --> 00:18:07,803 بابابزرگ چی گفت؟ 316 00:18:07,804 --> 00:18:10,264 شکی درش نبود 317 00:18:10,265 --> 00:18:12,016 همیشه قلبا دوستـت داشته 318 00:18:12,017 --> 00:18:14,143 احتمالا به‌خاطر فوتباله 319 00:18:14,144 --> 00:18:15,978 فقط به‌خاطر اون نیست 320 00:18:15,979 --> 00:18:20,149 خب، نظر تو چیه؟ 321 00:18:23,320 --> 00:18:25,821 به نظر من من و پدرت 322 00:18:25,822 --> 00:18:30,326 اشتباهات زیادی در قبال شما پسرها و قدرت‌هاتون کردیم 323 00:18:30,327 --> 00:18:31,869 باید سال‌ها پیش بهتون می‌گفتیم 324 00:18:31,870 --> 00:18:33,537 پدرتون کیه 325 00:18:33,538 --> 00:18:35,831 باید از میراث‌تون بهتون می‌گفتیم 326 00:18:35,832 --> 00:18:39,376 و برای آینده و وقتی که قدرت‌هاتون رو به دست میارید 327 00:18:39,377 --> 00:18:43,130 آماده‌تون می‌کردیم 328 00:18:43,131 --> 00:18:45,633 اگه برمی‌گشتم به عقب کارهای دیگه‌ای انجام می‌دادم 329 00:18:45,634 --> 00:18:48,510 همه پدر و مادرها یه روز این حرف رو می‌زنـن 330 00:18:48,511 --> 00:18:51,305 آره ولی چیزی از نگرانی‌های من کم نمی‌کنه 331 00:18:53,850 --> 00:18:56,226 خواسته من یه لباس ابرقهرمانی نیست 332 00:18:56,227 --> 00:19:01,357 یا این که فورا به یکی مثل بابا تبدیل بشم 333 00:19:01,358 --> 00:19:03,859 خیلی چیزها هست که باید یاد بگیرم 334 00:19:03,860 --> 00:19:07,196 و می‌خوام یادشون بگیرم 335 00:19:07,197 --> 00:19:13,035 ولی حالا قدرت‌هام رو گرفتم اگه بتونم کاری کنم 336 00:19:13,036 --> 00:19:16,205 یه خانواده، یکی از عزیزانش رو همون‌طوری که ما بابا رو از دست دادیم 337 00:19:16,206 --> 00:19:19,667 از دست نده 338 00:19:19,668 --> 00:19:21,168 پس باید این کار رو کنم 339 00:19:24,547 --> 00:19:26,715 باشه - جدی می‌گی؟ - 340 00:19:26,716 --> 00:19:28,926 به پدربزرگت خبر می‌دم که داریم می‌ریم اونجا 341 00:19:28,927 --> 00:19:31,178 برو وسایلت رو جمع کن - باشه - 342 00:19:46,111 --> 00:19:49,905 بابت حرفی که زدم خیلی معذرت می‌خوام 343 00:19:49,906 --> 00:19:50,906 منظوری نداشتم 344 00:19:50,907 --> 00:19:52,408 چرا، داشتی 345 00:19:52,409 --> 00:19:54,576 جردن 346 00:19:54,577 --> 00:19:57,371 امیدوارم توی وزارت دفاع بهت خوش بگذره 347 00:19:57,372 --> 00:19:59,415 مگه یکی از قوانین داشتن قدرت شنوایی بالا 348 00:19:59,416 --> 00:20:02,543 این نبود که فال‌گوش نایستیم 349 00:20:02,544 --> 00:20:04,253 گفتنش آسونه 350 00:20:07,364 --> 00:20:09,653 فـیـلـمـکـیـو رو توی گوگل سرچ کن :) 351 00:20:13,054 --> 00:20:14,430 مطمئنی نمی‌خوای بیای؟ 352 00:20:14,431 --> 00:20:17,433 نه، داداش موفق باشی 353 00:20:17,434 --> 00:20:18,934 باشه 354 00:20:25,150 --> 00:20:28,986 می‌دونم که اوضاع خیلی تغییر کرده 355 00:20:28,987 --> 00:20:32,823 ولی همون امکاناتی رو بهتون می‌دیم که سوپرمن داشت 356 00:20:32,824 --> 00:20:34,241 بهترین تیم ارتباطاتی 357 00:20:34,242 --> 00:20:36,118 ...برای وقتی که توی درگیری هستید - سم - 358 00:20:36,119 --> 00:20:38,620 دسترسی کامل به آزمایشگاه‌های تحقیقاتی درجه یک‌مون 359 00:20:38,621 --> 00:20:40,289 بابابزرگ 360 00:20:40,290 --> 00:20:41,477 به‌روز‌رسانی‌های فنی برای لباس‌هاتون 361 00:20:42,751 --> 00:20:45,294 سم، بس کن 362 00:20:45,295 --> 00:20:46,628 لازم نیست راضی‌مون کنی 363 00:20:46,629 --> 00:20:48,630 خودمون می‌دونیم کار چه‌طوری‌هاست 364 00:20:48,631 --> 00:20:50,132 ما در خدمتیم 365 00:20:52,635 --> 00:20:55,429 فقط می‌خوام مطمئن بشید 366 00:20:55,430 --> 00:20:57,598 دارید وارد چه کاری می‌شید 367 00:20:57,599 --> 00:20:59,683 اگه سوال و نگرانی‌ای دارید 368 00:20:59,684 --> 00:21:01,977 همین‌الان بگید 369 00:21:01,978 --> 00:21:03,645 من و سوپرمن رابطه کاری خیلی خوبی 370 00:21:03,646 --> 00:21:06,190 با همدیگه نداشتیم 371 00:21:06,191 --> 00:21:09,526 نمی‌خوام ما هم این‌طوری بشیم 372 00:21:09,527 --> 00:21:12,321 مخصوصا تو، بچه‌جون 373 00:21:12,322 --> 00:21:15,324 هی، ما فقط می‌خوایم بدونیم 374 00:21:15,325 --> 00:21:17,951 هوامون رو داری یا نه 375 00:21:17,952 --> 00:21:20,662 هواتون رو دارم 376 00:21:20,663 --> 00:21:23,332 سم 377 00:21:23,333 --> 00:21:25,667 جان هنری و ناتالی آیرونس 378 00:21:25,668 --> 00:21:28,670 البته از این به بعد اینجا به اسم‌های استیل و استارلایت شناخته می‌شید 379 00:21:28,671 --> 00:21:30,839 معرفی می‌کنم ژنرال هاردکسل 380 00:21:30,840 --> 00:21:32,841 و جوخه کی این‌‌ها اعضای تیم جدیدتون هستن 381 00:21:32,842 --> 00:21:35,511 خوش اومدید مفتخرم 382 00:21:35,512 --> 00:21:37,513 این جونل جونزه 383 00:21:37,514 --> 00:21:39,139 خوش‌وقتم - فیلیپ دارنل هستم - 384 00:21:39,140 --> 00:21:40,516 سلام - تری کافی - 385 00:21:40,517 --> 00:21:42,142 بعدا بهتون سر می‌زنم 386 00:21:42,143 --> 00:21:43,560 همه‌چی مرتبه؟ 387 00:21:43,561 --> 00:21:44,812 قراره بشه 388 00:22:19,180 --> 00:22:21,223 روز به‌خیر، سوپربوی 389 00:22:28,915 --> 00:22:31,125 تعجب می‌کنم اینجا آتیش نگرفته 390 00:22:33,003 --> 00:22:35,171 مطمئنی دوباره می‌خوای این کار رو بکنی؟ 391 00:22:41,811 --> 00:22:43,144 چی می‌خوای؟ 392 00:22:43,145 --> 00:22:46,982 یه چیزی هست که باید بشنوی 393 00:22:46,983 --> 00:22:50,944 یه سری چیزها رو درباره مادرت روشن می‌کنه 394 00:22:50,945 --> 00:22:52,153 نه، مرسی 395 00:22:52,154 --> 00:22:53,655 فکر می‌کنی تو رو بیشتر دوست داره؟ 396 00:22:56,117 --> 00:22:57,117 چی؟ 397 00:22:59,453 --> 00:23:02,038 به‌نظرت تو رو بیشتر دوست یا برادرت رو؟ 398 00:23:02,039 --> 00:23:05,000 گمونم خودش می‌گه به یه اندازه دوست‌تون داره 399 00:23:05,001 --> 00:23:06,459 ...ببین، هر فکری تو ک 400 00:23:06,460 --> 00:23:09,212 بهت که گفتم مادرت یه دروغگوئه 401 00:23:09,213 --> 00:23:11,006 بیا خودت بشنو 402 00:23:12,675 --> 00:23:14,467 پسران‌تون در خطر هستند 403 00:23:14,468 --> 00:23:17,012 اگر می‌خواهید جردن نجات پیدا کنه عدد یک رو وارد کنید 404 00:23:17,013 --> 00:23:19,681 اگر می‌خواهید جاناتان نجات پیدا کنه عدد دو رو وارد کنید 405 00:23:19,682 --> 00:23:22,517 ده ثانیه فرصت انتخاب دارید 406 00:23:22,518 --> 00:23:25,645 نه، هشت - تمومش کن! بسه - 407 00:23:25,646 --> 00:23:27,063 این چیه؟ 408 00:23:27,064 --> 00:23:28,982 اون روز که توی تعمیرگاه کشتی بودی 409 00:23:28,983 --> 00:23:30,066 مادرت این تماس رو دریافت کرد 410 00:23:30,067 --> 00:23:31,526 جون جان اصلا در خطر نبود 411 00:23:31,527 --> 00:23:33,653 گوش کن 412 00:23:33,654 --> 00:23:35,905 دو، یک 413 00:23:35,906 --> 00:23:38,033 شما جاناتان رو انتخاب کردید 414 00:23:38,034 --> 00:23:41,077 اون پسر خوبیه اون فرزند موردعلاقه شماست 415 00:23:41,078 --> 00:23:43,663 ممنون که برای اولین‌بار صادق بودید 416 00:23:43,664 --> 00:23:45,081 روز خوبی داشته باشید 417 00:23:52,506 --> 00:23:54,049 واقعی نیست 418 00:23:54,050 --> 00:23:55,550 خودت ازش بپرس 419 00:23:55,551 --> 00:23:57,260 تا بفهمی حقیقت رو می‌گه یا نه 420 00:23:57,261 --> 00:23:58,595 مهم نیست 421 00:23:58,596 --> 00:23:59,888 شاید مهم نباشه 422 00:23:59,889 --> 00:24:03,516 ولی برات سوال پیش میاد 423 00:24:03,517 --> 00:24:06,394 که درباره چه چیزهای دیگه‌ای بهت دروغ گفته 424 00:24:10,107 --> 00:24:11,608 انتخاب اون، همیشه جاناتانه 425 00:24:14,195 --> 00:24:16,696 حداقل الان دیگه حقیقت رو می‌دونی 426 00:24:32,069 --> 00:24:33,779 می‌تونم یه لحظه وقتـت رو بگیرم؟ 427 00:24:39,095 --> 00:24:41,137 ژنرال لین درباره سرم برونو منهایم 428 00:24:41,138 --> 00:24:43,139 بهتون چیزی نگفته؟ 429 00:24:43,140 --> 00:24:44,891 همون موادی که برای مامان متئو استفاده کرد؟ 430 00:24:44,892 --> 00:24:46,976 برای اون یکی سوپرمن هم ازش استفاده کرد 431 00:24:46,977 --> 00:24:48,770 نگو که وزارت دفاع می‌خواد ازش استفاده کنه 432 00:24:48,771 --> 00:24:51,106 ما، نه 433 00:24:51,107 --> 00:24:52,941 ولی فکر کنم ژنرال لین می‌خواد ازش استفاده کنه 434 00:24:52,942 --> 00:24:55,276 برای چی؟ 435 00:24:55,277 --> 00:24:56,945 اون می‌خواد 436 00:24:56,946 --> 00:24:58,446 یه هیولا برای خودش درست کنه تا با هیولای لوتر بجنگه 437 00:24:58,447 --> 00:25:02,117 می‌ترسم اگه یکی جلوی لین رو نگیره 438 00:25:02,118 --> 00:25:05,954 مجبور بشیم با دو تا هیولا مقابله کنیم 439 00:25:19,051 --> 00:25:22,137 ژنرال لین، تقریبا آماده شروع مراسم هستیم 440 00:25:22,138 --> 00:25:24,973 تبریک می‌گم، ژنرال 441 00:25:24,974 --> 00:25:26,851 کاش تو هم این رو می‌گفتی، پدر 442 00:25:30,563 --> 00:25:34,149 تو تمام سعی خودت رو برای گرفتن رضایت ژنرال کردی، کلارک 443 00:25:34,150 --> 00:25:36,776 کار دیگه‌ای از دستـت بر نمیاد 444 00:25:36,777 --> 00:25:38,987 آخه این، بی‌انصافی در حق لوییسه 445 00:25:38,988 --> 00:25:40,655 شاید 446 00:25:40,656 --> 00:25:43,158 ولی خودت گفتی اون و پدرش 447 00:25:43,159 --> 00:25:45,994 رابطه پیچیده‌ای دارن 448 00:25:45,995 --> 00:25:48,663 امیدوار بودم این قضیه یه‌کم کمک کنه 449 00:25:48,664 --> 00:25:50,665 همیشه می‌خوای یه قهرمان باشی، مگه‌نه؟ 450 00:25:50,666 --> 00:25:52,125 نه 451 00:25:52,126 --> 00:25:53,668 فقط ازدواج بدون رضایت اون 452 00:25:53,669 --> 00:25:55,128 به‌نظر کار خیلی درستی نمیاد 453 00:25:55,129 --> 00:25:56,337 همین 454 00:25:56,338 --> 00:25:58,465 باشه، بذار این سوال رو ازت بپرسم 455 00:25:58,466 --> 00:26:00,842 تو لوییس رو دوست داری؟ 456 00:26:00,843 --> 00:26:02,343 خب معلومه 457 00:26:02,344 --> 00:26:05,180 می‌خوای باهاش تشکیل خانواده بدی؟ 458 00:26:05,181 --> 00:26:07,223 خیلی دوست دارم 459 00:26:07,224 --> 00:26:09,726 کلارک، تو بهترین شوهر و پدر دنیا 460 00:26:09,727 --> 00:26:11,394 خواهی شد 461 00:26:11,395 --> 00:26:14,898 و اگه ژنرال متوجه این موضوع نیست مشکل خودشه 462 00:26:14,899 --> 00:26:17,150 مرسی، مامان 463 00:26:17,151 --> 00:26:20,195 من برای همین اینجام، عزیزم 464 00:26:20,196 --> 00:26:26,493 حالا برو و با اون زن فوق‌العاده ازدواج کن 465 00:26:26,494 --> 00:26:28,661 ژنرال لین باید توی دفترشون باشن 466 00:26:28,662 --> 00:26:31,039 مامان 467 00:26:31,040 --> 00:26:32,874 من می‌دونم دفترش کجاست ممنون 468 00:26:32,875 --> 00:26:34,293 سلام 469 00:26:35,961 --> 00:26:37,879 داداش، چی شده؟ 470 00:26:37,880 --> 00:26:39,714 واقعا جان رو انتخاب کردی؟ 471 00:26:42,051 --> 00:26:44,260 لوتر یه صوت برام پخش کرد 472 00:26:44,261 --> 00:26:45,512 حقیقت داره؟ 473 00:26:45,513 --> 00:26:47,222 جردن، قضیه اون‌طوری که فکر می‌کنی، نیست 474 00:26:47,223 --> 00:26:49,265 جفت پسرهات در خطرن 475 00:26:49,266 --> 00:26:51,726 فقط یکی رو می‌تونی انتخا کنی و تو پسر موردعلاقه‌ت رو انتخاب کردی 476 00:26:51,727 --> 00:26:54,771 حقیقت نداره - بهم دروغ نگو - 477 00:26:54,772 --> 00:26:56,689 تو اون رو انتخاب کردی خودم شنیدم 478 00:26:56,690 --> 00:26:58,525 مامان، چی داره می‌گه؟ 479 00:26:58,526 --> 00:27:00,235 عزیزم، وقت داشت تموم می‌شد 480 00:27:00,236 --> 00:27:01,694 من نمی‌دونستم داره چه اتفاقی می‌افته 481 00:27:01,695 --> 00:27:04,113 و اونی که ابرقدرت‌ داشت، تو بودی 482 00:27:04,114 --> 00:27:06,533 لوتر می‌دونست من قدرت دارم 483 00:27:06,534 --> 00:27:07,617 اون اصلا در خطر نبود 484 00:27:07,618 --> 00:27:09,118 اونی که بهش حمله شد، من بودم 485 00:27:09,119 --> 00:27:10,703 عزیزم، من این رو نمی‌دونستم 486 00:27:10,704 --> 00:27:11,788 مگه این اصلا مهمه؟ 487 00:27:11,789 --> 00:27:13,289 معلومه که هست 488 00:27:13,290 --> 00:27:17,418 من همیشه جفت‌تون رو به یه اندازه دوست داشتم 489 00:27:17,419 --> 00:27:18,753 اون گفت، همین جمله رو به زبون میاری 490 00:27:18,754 --> 00:27:20,421 لکس لوتر یه دروغ‌گوئه 491 00:27:20,422 --> 00:27:22,257 تو نیستی؟ 492 00:27:22,258 --> 00:27:24,425 تو به‌خاطر جرمی که مرتکب نشده بود انداختیش زندان 493 00:27:24,426 --> 00:27:27,262 دیگه این حرف رو به من نزن 494 00:27:27,263 --> 00:27:28,763 هیچ‌وقت 495 00:27:28,764 --> 00:27:33,268 اون مرد، پدرت رو کشت 496 00:27:33,269 --> 00:27:35,770 جردن، باید متوجه بشی 497 00:27:35,771 --> 00:27:40,108 که لکس لوتر داره ازت برای صدمه زدن به من استفاده می‌کنه 498 00:27:40,109 --> 00:27:42,652 درسته 499 00:27:42,653 --> 00:27:44,737 چون من خیلی ضعیفم 500 00:27:44,738 --> 00:27:46,948 جردن 501 00:27:56,041 --> 00:27:58,251 لوییس، تویی 502 00:27:58,252 --> 00:27:59,919 جونز 503 00:27:59,920 --> 00:28:01,504 متاسفم، ژنرال 504 00:28:04,758 --> 00:28:06,968 می‌دونم دخترم اومده دیدنت، ژنرال 505 00:28:06,969 --> 00:28:08,636 حالا بهم بگو اون کجاست 506 00:28:08,637 --> 00:28:09,929 عمرا 507 00:28:09,930 --> 00:28:10,972 اون خانواده‌م رو تهدید کرده 508 00:28:10,973 --> 00:28:12,307 لعنتی، جونز 509 00:28:12,308 --> 00:28:14,100 من به اون دختر، قول دادم 510 00:28:14,101 --> 00:28:15,643 نباید تسلیم تهدید دشمن‌ها بشیم 511 00:28:15,644 --> 00:28:17,312 یا همین‌حالا الیزابت رو بهم می‌دی 512 00:28:17,313 --> 00:28:19,522 یا یکی رو می‌فرستم که نیازی به اسلحه نداشته باشه 513 00:28:19,523 --> 00:28:21,316 باید بقیه رو از اینجا خارج کنیم 514 00:28:21,317 --> 00:28:23,443 تو چیزی در این باره نگفته بودی 515 00:28:28,657 --> 00:28:30,366 خیلی متاسفم، قربان 516 00:29:20,775 --> 00:29:23,078 سم 517 00:29:23,079 --> 00:29:26,456 بابابزرگ، خدای من چی شده؟ 518 00:29:26,457 --> 00:29:27,916 چی کار کردی؟ 519 00:29:27,917 --> 00:29:30,085 برو به بقیه بگو سریعا از اینجا برن 520 00:29:30,086 --> 00:29:31,795 لوتر داره اون موجود رو می‌فرسته سراغ من 521 00:29:31,796 --> 00:29:34,089 برو، خواهش می‌کنم 522 00:29:37,660 --> 00:29:39,286 این‌ها رو بده به لوییس 523 00:29:39,287 --> 00:29:40,662 سم 524 00:29:40,663 --> 00:29:43,832 باید جلوش رو بگیری 525 00:29:43,833 --> 00:29:45,709 لباس بپوش، جان 526 00:29:45,710 --> 00:29:50,005 بعد باید بهم قول بدی هر کاری که می‌گم، انجام بدی 527 00:29:52,133 --> 00:29:53,675 باید همین‌الان اینجا رو تخلیه کنیم 528 00:29:53,676 --> 00:29:54,843 کجاست؟ 529 00:29:54,844 --> 00:29:56,845 هنوز اثری ازش نیست، خانم 530 00:29:56,846 --> 00:29:58,388 ژنرال، کریپتونایت متحرک 531 00:29:58,389 --> 00:30:01,182 توی جو شناسایی شد 532 00:30:01,183 --> 00:30:03,018 بیست ثانیه دیگه به اینجا می‌رسه با سرعت در حال حرکته 533 00:30:03,019 --> 00:30:04,519 وقتشه تکون بخورید 534 00:30:06,856 --> 00:30:08,523 بابا؟ - الان میام - 535 00:30:29,295 --> 00:30:31,087 پونزده ثانیه دیگه، ناتالی 536 00:30:31,088 --> 00:30:32,339 آماده‌ای، عزیزکم؟ 537 00:30:32,340 --> 00:30:33,381 ما می‌تونیم، بابا 538 00:30:35,426 --> 00:30:36,843 هشت ثانیه 539 00:30:39,555 --> 00:30:40,722 خدای من 540 00:30:40,723 --> 00:30:42,349 باید از هم جدا بشیم 541 00:30:42,350 --> 00:30:43,683 از تمام شراره‌های خورشیدی زرد استفاده کن 542 00:30:43,684 --> 00:30:45,101 از همه‌شون، یک‌جا 543 00:30:45,102 --> 00:30:46,227 روی هدف قفل کن 544 00:30:46,228 --> 00:30:48,229 روشه - چهار ثانیه - 545 00:30:48,230 --> 00:30:50,899 با تمام قدرت - سه ثانیه - 546 00:30:50,900 --> 00:30:52,609 دو ثانیه 547 00:30:52,610 --> 00:30:54,611 یک ثانیه 548 00:31:13,798 --> 00:31:16,424 بابا 549 00:31:47,581 --> 00:31:49,499 درگیر شو 550 00:31:49,500 --> 00:31:52,293 آتش بس 551 00:31:52,294 --> 00:31:54,295 بابا؟ 552 00:31:54,296 --> 00:31:56,673 خیلی‌خب، عزیزم چیزی نیست 553 00:31:56,674 --> 00:31:58,133 باید بهم اعتماد کنی 554 00:32:04,432 --> 00:32:07,642 نمی‌تونم نظرت رو عوض کنم، مگه نه؟ 555 00:32:07,643 --> 00:32:11,938 بابا، من چند دقیقه دیگه قراره سوگند یاد کنم 556 00:32:11,939 --> 00:32:14,315 فکر کنم دیگه وقتش باشه بیخیال این قضیه بشی 557 00:32:14,316 --> 00:32:19,320 نگرانی‌های من از روی عشقه 558 00:32:19,321 --> 00:32:21,781 فقط نمی‌خوام مرتکب اشتباهی 559 00:32:21,782 --> 00:32:23,116 که من و مادرت شدیم، بشی 560 00:32:23,117 --> 00:32:26,035 ما هیچ شباهتی به تو و مامان نداریم 561 00:32:26,036 --> 00:32:29,205 یه زن جوان سرسخت، پرکار و حرفه‌گرا 562 00:32:29,206 --> 00:32:31,833 قراره با یه مرد جوان وظیفه‌شناس 563 00:32:31,834 --> 00:32:34,335 خدمتگزار و معتاد به کار ازدواج کنه 564 00:32:34,336 --> 00:32:37,881 تهش فاجعه‌ست 565 00:32:37,882 --> 00:32:41,009 باور کن 566 00:32:41,010 --> 00:32:43,011 مخصوصا وقتی بچه‌دار بشید 567 00:32:43,012 --> 00:32:46,473 جفت‌مون داریم با چشم‌های باز و با بصیرت ازدواج می‌کنیم 568 00:32:46,474 --> 00:32:51,186 من فقط می‌گم تو عاشق کلارک کنت شدی 569 00:32:51,187 --> 00:32:53,855 ولی داری با سوپرمن ازدواج می‌کنی 570 00:32:53,856 --> 00:32:58,735 و کنار جفت‌شون من شادترین آدمـم 571 00:32:58,736 --> 00:33:01,738 خواهش می‌کنم، بابا بهم اعتماد کن 572 00:33:01,739 --> 00:33:03,740 به ما اعتماد کن 573 00:33:11,415 --> 00:33:13,708 باشه، قشنگم 574 00:33:13,709 --> 00:33:15,835 بهت اعتماد می‌کنم 575 00:33:15,836 --> 00:33:17,754 هنوز یه‌کم تردید دارم 576 00:33:17,755 --> 00:33:21,090 تا زمان طولانی‌ای قراره تردید داشته باشم 577 00:33:21,091 --> 00:33:25,512 ولی می‌بینم که خیلی دوستش داری 578 00:33:25,513 --> 00:33:27,847 و می‌دونم اون هم تو رو خیلی دوست داره 579 00:33:30,351 --> 00:33:33,269 پس آره 580 00:33:33,270 --> 00:33:35,897 آره، من رضایت دارم 581 00:33:38,275 --> 00:33:40,443 مرسی، بابا 582 00:33:43,572 --> 00:33:46,908 خیلی خوشگل شدی 583 00:33:49,870 --> 00:33:52,038 گمونم دیگه وقتشه 584 00:34:05,678 --> 00:34:08,596 می‌دونم این خیلی برات ترسناکه 585 00:34:08,597 --> 00:34:10,974 ولی برای من یه دنیا ارزش داره 586 00:34:13,644 --> 00:34:17,564 همیشه برای تو شجاع می‌مونم، عزیزم 587 00:34:17,565 --> 00:34:19,274 همیشه 588 00:34:21,944 --> 00:34:25,113 خودت جواب من رو می‌دونی، لوتر 589 00:34:25,114 --> 00:34:27,115 بهم بگو الیزابت کجاست 590 00:34:27,116 --> 00:34:29,117 من بهش قول دادم ازش محافظت کنم 591 00:34:29,118 --> 00:34:30,159 اون کجاست؟ 592 00:34:30,160 --> 00:34:31,452 من بهش قول دادم 593 00:34:31,453 --> 00:34:32,662 همین‌الان بهم بگو 594 00:34:32,663 --> 00:34:37,500 من بهش قول دادم شجاع باشم 595 00:34:37,501 --> 00:34:41,254 آخرین فرصته، ژنرال 596 00:34:41,255 --> 00:34:43,172 عقب بمونید - بابا، داری چی کار می‌کنی؟ 597 00:34:45,593 --> 00:34:49,512 تو چیزیت نمی‌شه، قشنگم 598 00:34:49,513 --> 00:34:50,680 انجامش بده 599 00:34:59,982 --> 00:35:01,983 نه 600 00:35:25,825 --> 00:35:28,285 نه 601 00:35:32,415 --> 00:35:35,375 باید پیکر سم رو ببرم خودش این رو می‌خواست 602 00:35:35,376 --> 00:35:37,461 برگردید خونه نت همه چی رو توضیح می‌ده 603 00:35:51,948 --> 00:35:54,033 من به کمکت احتیاج دارم 604 00:35:54,260 --> 00:35:56,052 جان هنری آیرونس 605 00:35:57,314 --> 00:35:59,648 وقت زیادی نداریم 606 00:36:08,200 --> 00:36:09,283 چی شده؟ 607 00:36:15,832 --> 00:36:18,751 ...ببخشید عزیزم ولی پدربزرگت 608 00:36:20,504 --> 00:36:22,129 اون موجود اون رو کشت 609 00:36:26,843 --> 00:36:31,931 اون برای محافظت از ما، مرد 610 00:36:31,932 --> 00:36:32,973 ...راستش 611 00:36:35,444 --> 00:36:37,278 فداکاریش بیشتر از این‌ها بود 612 00:36:37,279 --> 00:36:38,446 از قلب ژنرال لین 613 00:36:38,447 --> 00:36:39,780 برای زنده کردن سوپرمن استفاده می‌کنیم 614 00:36:39,781 --> 00:36:41,073 با قلب اون جواب نمی‌ده 615 00:36:41,074 --> 00:36:42,158 از بدن یه انسانه 616 00:36:42,159 --> 00:36:43,743 لین یه سرم به خودش زد 617 00:36:43,744 --> 00:36:45,286 که حاوی خون سوپرمن بود 618 00:36:45,287 --> 00:36:47,580 خونش، قبل از این که بمیره 619 00:36:47,581 --> 00:36:48,623 توی قلبش جریان داشت 620 00:36:48,624 --> 00:36:49,957 فکر نکنم، این‌ها با هم یکی باشن 621 00:36:49,958 --> 00:36:52,960 نزدیک‌ترین چیزی که بهش داریم، همینه 622 00:36:52,961 --> 00:36:55,463 کمکم کن تا اثر سرم از بین نرفته 623 00:37:00,636 --> 00:37:02,345 نمی‌فهمـم 624 00:37:02,346 --> 00:37:03,804 چرا از قلب خودش استفاده کرد؟ 625 00:37:03,805 --> 00:37:05,473 پدربزرگ دنبال یه اهداکننده بود 626 00:37:05,474 --> 00:37:09,310 ولی بعد از این که تیر خورد دیگه فرصتی باقی نمونده بود 627 00:37:09,311 --> 00:37:12,271 کس دیگه‌ای هم از نقشه خبر نداشت پس باید خودش این کار رو می‌کرد 628 00:37:12,272 --> 00:37:15,107 پس وقتی رفت بیرون می‌دونست قراره چه اتفاقی بیفته 629 00:37:17,361 --> 00:37:19,487 از کجا مطمئن باشیم این کار جواب می‌ده؟ 630 00:37:20,989 --> 00:37:22,990 پدربزرگ می‌گه باید امید داشته باشیم 631 00:37:22,991 --> 00:37:25,117 این هم از این 632 00:37:25,118 --> 00:37:27,954 قلب جدید داره برای جابه‌جایی آماده می‌شه 633 00:37:27,955 --> 00:37:29,830 چه‌قدر طول می‌کشه؟ 634 00:37:29,831 --> 00:37:32,333 خود عمل خیلی طول نمی‌کشه 635 00:37:32,334 --> 00:37:35,544 ولی برای برگشتن کل باید چندین روز صبر کنیم 636 00:37:35,545 --> 00:37:40,132 حتی با این اوصاف من یه‌سری نگرانی‌ دارم 637 00:37:44,054 --> 00:37:45,513 یه چیز دیگه هم هست 638 00:37:45,514 --> 00:37:49,684 درست قبل از مرگش این رو برای شما گرفته 639 00:37:59,277 --> 00:38:01,028 هی، قشنگم 640 00:38:01,029 --> 00:38:04,198 ببخشید که این‌قدر عجله‌ای شد 641 00:38:04,199 --> 00:38:06,867 ولی ظاهرا وقت من رو به اتمامه 642 00:38:06,868 --> 00:38:11,664 و قبل از مرگم 643 00:38:11,665 --> 00:38:14,083 می‌خواستم بهت بگم 644 00:38:16,920 --> 00:38:19,255 که تو بهترین اتفاق زندگیمی 645 00:38:21,842 --> 00:38:25,052 من آدم یه دنده و گوشه‌گیری بودم 646 00:38:25,053 --> 00:38:30,057 ولی تو و کلارک 647 00:38:30,058 --> 00:38:36,897 اصرار داشتید عضوی از خانواده‌تون باشم 648 00:38:36,898 --> 00:38:41,569 و این بزرگ‌ترین شادی زندگیم بوده 649 00:38:44,614 --> 00:38:48,200 ...اون پسرها و نت، من نمی‌تونم 650 00:38:48,201 --> 00:38:51,120 کلمات قادر به توصیف عشقی که بهشون دارم 651 00:38:51,121 --> 00:38:52,747 نیستن 652 00:38:55,292 --> 00:38:57,877 و تو 653 00:39:01,214 --> 00:39:05,468 تو همیشه ستاره شمالی من می‌مونی 654 00:39:05,469 --> 00:39:08,262 تو من رو به مرد بهتری تبدیل کردی 655 00:39:08,263 --> 00:39:12,600 تو ازم یه پدر ساختی 656 00:39:12,601 --> 00:39:15,936 به این که پدرت هستم افتخار می‌کنم 657 00:39:19,733 --> 00:39:21,317 وقت زیادی باقی نمونده، سم 658 00:39:21,318 --> 00:39:23,069 داره می‌رسه 659 00:39:24,946 --> 00:39:29,283 کلارک، یه بار بهم گفت همیشه پیشت می‌مونه 660 00:39:29,284 --> 00:39:32,453 اون موقع منظورش رو نفهمیدم 661 00:39:32,454 --> 00:39:34,246 ولی حالا می‌فهمـم 662 00:39:37,000 --> 00:39:39,835 اون برمی‌گرده 663 00:39:39,836 --> 00:39:44,131 و وقتی قلب من رو توی بدن اون بذارن 664 00:39:44,132 --> 00:39:47,301 من هم پیشت خواهم بود 665 00:39:47,302 --> 00:39:50,471 با هر ضربان قلبش 666 00:39:50,472 --> 00:39:53,974 هر ضربان 667 00:39:56,478 --> 00:39:59,105 بابا؟ - الان میام - 668 00:39:59,106 --> 00:40:02,775 گمونم 669 00:40:02,776 --> 00:40:05,986 گمونم فعلا باید با هم خداحافظی کنیم 670 00:40:05,987 --> 00:40:08,531 دوستـت دارم، قشنگم 671 00:40:08,532 --> 00:40:10,533 بیشتر از چیزی که تصور کنی 672 00:40:10,534 --> 00:40:12,451 دوستـت دارم 673 00:40:19,459 --> 00:40:21,502 آیا می‌شه به‌طور واضح توصیف می‌کرد 674 00:40:21,503 --> 00:40:24,338 که یک نفر چه‌قدر براتون عزیز بوده؟ 675 00:40:28,718 --> 00:40:31,011 اصلا ممکنه؟ 676 00:40:33,515 --> 00:40:35,558 تمام حس عشقی که داشتی 677 00:40:39,312 --> 00:40:42,356 تمام خاطراتی که ساختید 678 00:40:42,357 --> 00:40:44,024 هر چه‌قدر هم سعی کنم 679 00:40:44,025 --> 00:40:46,318 فکر نمی‌کنم کلمات برای توصیفش کافی باشن 680 00:40:50,740 --> 00:40:52,992 ولی این رو می‌دونم که دوست ندارم کسی جز تو 681 00:40:52,993 --> 00:40:55,369 پدرم باشه 682 00:41:01,877 --> 00:41:03,878 دوستـت دارم، بابا 683 00:41:06,890 --> 00:41:10,184 تو همیشه قهرمان من بود 684 00:41:11,144 --> 00:41:23,144 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 685 00:41:23,168 --> 00:41:35,168 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio