1 00:00:01,433 --> 00:00:02,428 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,429 --> 00:00:03,790 لعنتی. قراره بچه‌دار بشیم 3 00:00:03,791 --> 00:00:06,159 باهام ازدواج می‌کنی؟ - !بله - 4 00:00:06,160 --> 00:00:08,895 لوتر یه صدا برام پخش کرد - شما جاناتن رو انتخاب کردین - 5 00:00:08,896 --> 00:00:11,343 لکس لوتر یه دروغگوئه - تو نیستی اونوقت؟ - 6 00:00:11,344 --> 00:00:13,334 !دیگه این حرف رو بهم نزن 7 00:00:13,344 --> 00:00:14,537 یعنی چی؟ 8 00:00:14,538 --> 00:00:16,240 تو قدرت داری 9 00:00:17,573 --> 00:00:18,857 ببخشید ژنرال 10 00:00:20,897 --> 00:00:22,468 بهم بگو الیزابت کجاست 11 00:00:22,469 --> 00:00:24,956 قول دادم ازش محافظت کنم 12 00:00:24,957 --> 00:00:27,454 می‌خوام با قلب ژنرال لین سوپرمن رو برگردونم 13 00:00:27,455 --> 00:00:28,897 از کجا بدونیم که اصلاً نتیجه میده؟ 14 00:00:28,907 --> 00:00:30,689 باید امید داشته باشیم 15 00:00:30,712 --> 00:00:40,663 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 16 00:00:46,769 --> 00:00:48,759 [قهرمانِ من] [ژنرال ساموئل لین] 17 00:00:48,783 --> 00:00:58,734 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 18 00:02:19,312 --> 00:02:29,263 «ترجمه از «امیرعلی ::. illusion .:: 19 00:02:42,200 --> 00:02:46,180 « سوپرمن و لوئیز » « فصل چهارم، قسمت چهارم » 20 00:02:48,767 --> 00:02:51,305 سه هفته پیش، من مُردم 21 00:02:53,583 --> 00:02:56,449 تو یه لحظه، همه‌چیز سیاه شد 22 00:02:58,688 --> 00:03:03,753 بعد، به همون سرعت، نور برگشت 23 00:03:06,619 --> 00:03:08,479 ...ولی زندگی‌ای که بهش برگشتم 24 00:03:08,480 --> 00:03:11,057 با اونی که ازش رفتم فرق داشت 25 00:03:14,420 --> 00:03:16,659 ...و باعث شد بفهمم 26 00:03:18,650 --> 00:03:21,345 ...خوب بفهمم 27 00:03:21,346 --> 00:03:23,674 چقدر همه‌چیز سریع پیش میره 28 00:03:23,675 --> 00:03:25,336 هی، هی، هی 29 00:03:25,337 --> 00:03:27,784 آروم باش پیرمرد. اینجا رو باش 30 00:03:27,785 --> 00:03:30,272 چقدر همه‌چیز می‌تونه سریع تغییر کنه 31 00:03:35,755 --> 00:03:38,323 چقدر زندگی می‌تونه شکننده باشه 32 00:03:42,104 --> 00:03:44,472 روابط‌مون چقدر شکننده هستن 33 00:03:47,497 --> 00:03:50,153 ...هرگز فراموش نمی‌کنیم فداکاری‌ای رو که 34 00:03:50,154 --> 00:03:53,347 ...بهمون این فرصت دوباره رو داد 35 00:03:53,348 --> 00:03:55,835 ،فرصت دوباره برای انجام کارهای بیشتر 36 00:03:55,836 --> 00:03:58,950 ،برای بهتر بودن 37 00:03:58,951 --> 00:04:02,483 و نهایت استفاده رو بردن از زمانی که همه‌مون رو این سیاره داریم 38 00:04:09,449 --> 00:04:11,319 خیلی زوده 39 00:04:11,320 --> 00:04:13,150 باید آروم پیش بری 40 00:04:13,151 --> 00:04:14,762 بیش از سه هفته گذشته 41 00:04:14,763 --> 00:04:17,050 زخم روی سینه‌ات هم هنوز ترمیم نشده 42 00:04:17,051 --> 00:04:19,707 باشه، ولی به جز اون، حالم خوبه 43 00:04:19,708 --> 00:04:21,409 سرُم مَنهایم از خونِ من ساخته شده 44 00:04:21,410 --> 00:04:22,693 بابت فقط به خاطر همین ازش استفاده کرد 45 00:04:22,694 --> 00:04:24,057 ...این واقعیت رو تغییر نمیده 46 00:04:24,067 --> 00:04:25,718 ،که بابام یه مرد 60 ساله بود 47 00:04:25,719 --> 00:04:27,419 و حالا قلبش رو داری 48 00:04:27,420 --> 00:04:29,370 هنوز محدودیت‌هات رو نمی‌دونیم 49 00:04:29,371 --> 00:04:32,156 ،لوتر اومده سراغ تو و بچه‌ها بابات رو هم کشته 50 00:04:32,157 --> 00:04:33,479 ...نمیشه همینجوری وایسم و بذارم 51 00:04:33,480 --> 00:04:35,350 کلارک، درباره‌اش حرف زدیم 52 00:04:35,351 --> 00:04:37,340 ،اگه لوتر بفهمه زنده‌ای 53 00:04:37,341 --> 00:04:40,037 اون موجود رو دوباره می‌فرسته سراغت 54 00:04:40,038 --> 00:04:41,828 ...تو هم آماده نیستی که باهاش مواجه بشی هنوز نه 55 00:04:41,829 --> 00:04:43,281 !رفیق، گفتم نوبت بعدی منم 56 00:04:43,282 --> 00:04:45,351 نه، نگفتی - !بازی خودمه - 57 00:04:45,352 --> 00:04:47,382 اتاق منه. دسته رو بده 58 00:04:47,392 --> 00:04:48,635 !مامان - !مامان - 59 00:04:48,636 --> 00:04:50,336 می‌خوای کاری بکنی؟ 60 00:04:50,337 --> 00:04:51,908 پسرها رو ببر تمرین 61 00:04:51,909 --> 00:04:54,029 لطفاً - من نمیرم - 62 00:04:58,009 --> 00:04:59,461 حدس بزن چی‌شده عزیزم - هوم؟ - 63 00:04:59,462 --> 00:05:00,914 ...من 64 00:05:00,915 --> 00:05:02,954 الان یه موزیسین عروسی تو سطح جهانی جور کردم 65 00:05:02,955 --> 00:05:04,149 هوم 66 00:05:04,159 --> 00:05:05,233 ...فکر نکنم اکثر مردم توی عروسی‌های محضری 67 00:05:05,234 --> 00:05:06,805 موسیقی زنده ردیف کنن 68 00:05:06,806 --> 00:05:09,133 و اصلاً مربی گینز چه سازی می‌زنه؟ 69 00:05:09,134 --> 00:05:11,830 وای پسر، طرف استاد کیبورده 70 00:05:11,831 --> 00:05:13,243 ...راستی 71 00:05:13,244 --> 00:05:15,233 آهنگ محبوب مامانت چیه؟ 72 00:05:15,234 --> 00:05:16,517 مطمئن میشم بدونتش 73 00:05:16,518 --> 00:05:17,930 نمی‌دونم 74 00:05:17,931 --> 00:05:20,378 خیلی اهل آهنگ یا عروسی نیست 75 00:05:20,379 --> 00:05:22,040 بیخیال بابا. همه عاشق عروسی‌ان 76 00:05:22,041 --> 00:05:23,701 تو مامان من رو نمی‌شناسی 77 00:05:23,702 --> 00:05:25,403 خب، واسه همینه که نذاشتی نزدیکش بشم 78 00:05:25,404 --> 00:05:29,474 فقط خیلی ترسناکه 79 00:05:31,136 --> 00:05:33,911 باشه ببین... می‌دونم 80 00:05:33,912 --> 00:05:36,150 ...عزیزم، متأسفم که از والدینت 81 00:05:36,151 --> 00:05:37,603 واسه خواستگاری و این حرف‌ها اجازه نگرفتم 82 00:05:37,604 --> 00:05:39,344 نه نه، عزیزم، بحث اون نیست 83 00:05:39,345 --> 00:05:42,130 مشکل از تو هم نیست 84 00:05:42,131 --> 00:05:45,325 فقط یه مدته که خیلی حرف نزدیم 85 00:05:45,326 --> 00:05:48,101 همیشه حس می‌کنم وقتی کنارشم کارهام اشتباهه 86 00:05:48,102 --> 00:05:50,182 ...تازه حالا حامله هم هستم، پس 87 00:05:51,505 --> 00:05:53,456 شاید فقط یکم اضطراب دارم 88 00:05:53,466 --> 00:05:58,312 باشه خب، پس در اون صورت، شانس آوردی 89 00:05:58,322 --> 00:06:01,017 مامان‌ها عاشقمن - باشه - 90 00:06:01,018 --> 00:06:04,958 تو وقتی ورزشکار و سرشناس بودی با یه مامان آشنا شدی 91 00:06:04,959 --> 00:06:06,072 باشه 92 00:06:06,073 --> 00:06:07,406 می‌دونی منظورم چیه 93 00:06:07,407 --> 00:06:08,521 می‌دونی دیگه 94 00:06:08,531 --> 00:06:09,974 آره، می‌گیرم چی میگی 95 00:06:09,984 --> 00:06:11,595 ،ولی گوش کن ...نکته اینه که 96 00:06:11,596 --> 00:06:14,124 من قراره پدر نوه‌اش باشم 97 00:06:14,134 --> 00:06:16,581 پس چاره‌ای نداره جز اینکه ازم خوشش بیاد 98 00:06:19,895 --> 00:06:22,471 ...همچنین معنیش اینه که شاید امشب 99 00:06:22,472 --> 00:06:24,880 مجبور باشم یکم از اون جذبه‌ی روستایی رو استفاده کنم 100 00:06:24,881 --> 00:06:25,914 اوه نه 101 00:06:25,915 --> 00:06:27,576 اوهوم - آها - 102 00:06:27,577 --> 00:06:29,029 همون جذبه باعث شد به اینجا برسیم 103 00:06:29,030 --> 00:06:30,353 می‌دونم 104 00:06:30,354 --> 00:06:31,646 دوباره... همینجا ازش استفاده می‌کنم 105 00:06:34,802 --> 00:06:36,413 اینجا تمرین کردی؟ 106 00:06:36,414 --> 00:06:38,363 آره، همینطور برادرت 107 00:06:38,364 --> 00:06:40,732 امیدوار بودم راه و چاه رو نشونت بده 108 00:06:43,270 --> 00:06:45,965 معرکه است 109 00:06:45,966 --> 00:06:48,991 ،و وقتی توش استاد بشی ...می‌تونیم بریم سراغ 110 00:06:48,992 --> 00:06:51,190 دویِ کِسِل 111 00:06:51,191 --> 00:06:54,633 امتیاز بیشتر می‌گیرم اگه تو کمتر از 12 پارسک انجامش بدم 112 00:06:54,634 --> 00:06:56,294 !آره 113 00:06:56,295 --> 00:06:57,877 ممنون 114 00:06:57,878 --> 00:07:01,480 پس همینجوری برم سراغ کار؟ 115 00:07:01,490 --> 00:07:03,480 ...آره آره، هروقت که 116 00:07:06,256 --> 00:07:07,789 آماده بودی 117 00:07:42,826 --> 00:07:44,776 بیا بالا. بیا بالا 118 00:07:48,468 --> 00:07:49,752 !بیا بالا. بیا بالا، جان 119 00:07:56,558 --> 00:07:58,051 یا ازش رد شو. تصمیم خودته 120 00:08:09,634 --> 00:08:12,080 بعدش چیه؟ 121 00:08:12,081 --> 00:08:14,410 تا حالا جاده خشم رو دیدی؟ 122 00:08:26,023 --> 00:08:27,525 !آره 123 00:08:42,751 --> 00:08:44,084 !بابا، صبرکن 124 00:09:07,906 --> 00:09:11,847 بابا! حالت خوبه؟ 125 00:09:22,071 --> 00:09:24,061 [روزنامه‌ی اسمال‌ویل] 126 00:09:24,086 --> 00:09:25,916 هنوز اثری از آدم‌های لوتر نیست؟ 127 00:09:25,917 --> 00:09:27,738 ،جوردن دنبال صداهاشون می‌گرده 128 00:09:27,748 --> 00:09:29,488 ولی تا اینجا خبری نیست 129 00:09:29,489 --> 00:09:32,056 اگه هم چیزی بشنوه چی؟ 130 00:09:32,057 --> 00:09:34,753 ،یه کاری می‌کنیم به لوتر پشت کنن برش می‌گردونیم به استرایکر 131 00:09:35,918 --> 00:09:38,116 چرا فکر می‌کنی کسی بهش خیانت می‌کنه؟ 132 00:09:38,117 --> 00:09:39,778 ،چون لوتر کار ناتمومی باقی نمی‌ذاره 133 00:09:39,779 --> 00:09:41,231 و مطمئنم خودشون می‌دونن 134 00:09:47,162 --> 00:09:48,743 بله؟ 135 00:09:48,744 --> 00:09:49,869 خودم هستم 136 00:09:51,859 --> 00:09:53,142 چی؟ 137 00:09:53,143 --> 00:09:55,301 کلِ طبقه؟ 138 00:09:55,302 --> 00:09:58,376 خب، قاعدتاً خیلی ناامید کننده است 139 00:09:58,377 --> 00:10:00,526 ولی ممنون که بهم گفتید 140 00:10:03,273 --> 00:10:04,884 چی‌شده؟ 141 00:10:04,885 --> 00:10:06,338 چیز خاصی نیست 142 00:10:08,666 --> 00:10:11,322 ،یه لوله توی محضر ترکیده پس فردا خبری از عروسی نیست 143 00:10:11,323 --> 00:10:12,566 نه، افتضاحه 144 00:10:12,567 --> 00:10:13,939 نه نه، چیز خاصی نیست 145 00:10:13,940 --> 00:10:15,800 .فقط یه روز دیگه رو انتخاب می‌کنیم خیلی آسون 146 00:10:15,801 --> 00:10:18,248 .ولی عروسیته نباید عقب بندازیش 147 00:10:18,249 --> 00:10:20,248 تازه، مامانت داره به شهر میاد 148 00:10:20,249 --> 00:10:21,950 می‌تونی توی مزرعه بگیریش 149 00:10:21,951 --> 00:10:23,900 ،نه نه نه واقعاً نمی‌خوایم مزاحم بشیم 150 00:10:23,901 --> 00:10:25,970 کریسی، طویله عالیه 151 00:10:25,971 --> 00:10:27,592 ...آخه 152 00:10:27,593 --> 00:10:28,875 ...بعد از تمام بلاهایی که سر خانواده‌ات اومده 153 00:10:28,876 --> 00:10:30,249 دقیقاً واسه همین می‌خوام میزبانش بشم 154 00:10:30,250 --> 00:10:31,990 به یکم شادی نیاز داریم 155 00:10:31,991 --> 00:10:34,358 ،بهم اعتماد کن به همه‌مون لطف می‌کنی 156 00:10:34,359 --> 00:10:36,557 لوئیز، فقط قرار بود یه مراسم کوچیک باشه 157 00:10:36,558 --> 00:10:39,543 ،چندتا چراغ آویزون می‌کنیم ،یه عاقد پیدا می‌کنیم 158 00:10:39,544 --> 00:10:41,035 شاید موسیقی زنده جور کنیم 159 00:10:41,036 --> 00:10:42,279 کایل خودش جورش کرده 160 00:10:42,280 --> 00:10:44,768 عالیه. پس همه‌چیز حله 161 00:10:46,181 --> 00:10:47,882 باشه 162 00:10:47,883 --> 00:10:49,375 باشه 163 00:10:49,385 --> 00:10:51,872 ولی اگه تو قراره ،میزبان عروسیم باشی 164 00:10:51,873 --> 00:10:53,027 یه درخواست دارم 165 00:10:53,037 --> 00:10:54,529 هرچیزی که باشه. بگو 166 00:10:54,530 --> 00:10:56,937 میشه لطفاً ساقدوشم بشی؟ 167 00:10:56,938 --> 00:10:59,426 آره، البته 168 00:11:00,749 --> 00:11:02,908 خیلی هیجان‌زده‌ام 169 00:11:04,152 --> 00:11:05,604 ...باید بگیم مامان‌بزرگ 170 00:11:05,605 --> 00:11:06,977 آزمایش‌های بیشتری توی دژ انجام بده 171 00:11:06,978 --> 00:11:08,599 لازم نیست 172 00:11:08,600 --> 00:11:10,750 بابا، تا حالا این اتفاق نیوفتاده 173 00:11:10,760 --> 00:11:12,291 ...جان، جان، این مسئله‌ای نیست 174 00:11:12,292 --> 00:11:14,241 .که لازم باشه ازش حرف بزنیم سلام، سلام. چی‌شده؟ 175 00:11:14,242 --> 00:11:16,401 دفتر چطور بود؟ 176 00:11:16,402 --> 00:11:17,933 می‌خوای... از چیزی صحبت کنیم؟ 177 00:11:17,934 --> 00:11:19,884 می‌تونیم یکم دیگه بریم سراغ اون بحث 178 00:11:19,885 --> 00:11:21,208 چی‌شده؟ 179 00:11:21,218 --> 00:11:22,372 هوم؟ 180 00:11:25,069 --> 00:11:27,686 ...چی 181 00:11:29,348 --> 00:11:33,208 باشه، تعریفش خیلی از واقعیتش بدتره 182 00:11:33,209 --> 00:11:35,944 ،داشتیم پرواز می‌کردیم من از جان رد شدم 183 00:11:35,945 --> 00:11:41,795 بعدش یه مشکل خیلی کوچیک داشتم 184 00:11:41,796 --> 00:11:43,378 سقوط کردی؟ 185 00:11:43,379 --> 00:11:44,910 آره، از آسمون، با سرعت حدوداً 5 ماخ 186 00:11:44,911 --> 00:11:46,691 باشه، می‌دونی چیه تازه‌کار؟ آروم بگیر 187 00:11:46,692 --> 00:11:48,443 به زور 2 ماخ بود 188 00:11:48,444 --> 00:11:50,015 شنیدم که قلبت چند بار نتپید 189 00:11:50,016 --> 00:11:51,886 ...کلارک 190 00:11:51,887 --> 00:11:53,458 بدنم هنوز داره به قلب بابات عادت می‌کنه 191 00:11:53,459 --> 00:11:54,951 مامانم گفت یه دوره‌ی تطبیق‌پذیری داره 192 00:11:54,952 --> 00:11:56,533 ...سقوط به یک کوه یخ 193 00:11:56,534 --> 00:11:58,274 انگار بیشتر از یک دوره‌ی تطبیق‌پذیریه 194 00:11:58,275 --> 00:11:59,647 .دست بردار به زور حتی حسش کردم 195 00:11:59,648 --> 00:12:01,309 ...این واقعیت که اصلاً حسش کردی 196 00:12:01,310 --> 00:12:03,170 ثابت می‌کنه که باید سرعت رو کم کنی 197 00:12:03,171 --> 00:12:06,951 باشه، متوجهم چرا دوتاتون نگرانید 198 00:12:06,952 --> 00:12:08,444 من جایی نمیرم 199 00:12:08,445 --> 00:12:11,679 این فقط یه اتفاق بود 200 00:12:15,172 --> 00:12:17,450 باشه 201 00:12:17,451 --> 00:12:22,345 خب، خبرهای عالی دارم 202 00:12:22,346 --> 00:12:27,242 قراره میزبان یه عروسی باشیم 203 00:12:32,098 --> 00:12:34,177 می‌دونید بچه‌تون دختره یا پسر؟ 204 00:12:34,178 --> 00:12:37,869 ،نه، اون جشن‌های تعیین جنسیت ،به نظر باحال میان 205 00:12:37,870 --> 00:12:40,895 ولی می‌خواستیم سوپرایز بشیم 206 00:12:40,905 --> 00:12:43,761 فکر کردم همینجوریش به قدر کافی سوپرایز شدین 207 00:12:45,592 --> 00:12:47,332 پس قراره بری تو آپارتمانش زندگی کنی 208 00:12:47,333 --> 00:12:49,282 آره، عملاً خودش اونجا زندگی می‌کنه 209 00:12:49,283 --> 00:12:51,273 آره، ولی فضای بیشتر نیاز داریم 210 00:12:51,274 --> 00:12:53,761 خب، همیشه قرار بود موقتی باشه 211 00:12:53,771 --> 00:12:55,382 ...فقط کارمون به اونجا رسید بعد از ماجرای 212 00:12:55,383 --> 00:12:57,124 یه ماجرایی داشته واسه خودش 213 00:12:57,125 --> 00:12:58,866 چند وقته طلاق گرفتی؟ 214 00:12:58,876 --> 00:13:00,278 مامان - قضاوتی نیست - 215 00:13:00,279 --> 00:13:03,433 فقط کنجکاوم - مشکلی نیست، عزیزم - 216 00:13:03,434 --> 00:13:04,975 گمونم حدود یه سالی شده 217 00:13:04,976 --> 00:13:07,542 ،ولی من و لانا باهم عالی هستیم 218 00:13:07,543 --> 00:13:09,164 ...حتی اگه بخوای احتمالاً بتونم 219 00:13:09,165 --> 00:13:11,036 برات معرفی‌نامه بگیرم 220 00:13:13,852 --> 00:13:17,673 خب واسه دسر تصمیم گرفتین، خانم بِپو؟ 221 00:13:19,246 --> 00:13:21,036 من چیزی میل ندارم، ممنون 222 00:13:21,037 --> 00:13:23,315 خب، مهمون رستورانید 223 00:13:24,977 --> 00:13:26,429 دوست‌داشتنیه 224 00:13:26,430 --> 00:13:29,046 آره، اون یکی نمونه نداره 225 00:13:29,047 --> 00:13:30,450 ...آره می‌دونی، من و سارا 226 00:13:30,460 --> 00:13:31,534 راستش خیلی صمیمی شدیم 227 00:13:31,535 --> 00:13:32,658 آره 228 00:13:32,659 --> 00:13:33,982 خب، منطقیه 229 00:13:33,983 --> 00:13:36,182 عملاً همسن هستید 230 00:13:41,625 --> 00:13:43,982 ،می‌دونی، خیلی متأسفم 231 00:13:43,983 --> 00:13:46,769 که آقای بپو نتونست بیاد 232 00:13:46,770 --> 00:13:49,546 خوب می‌شد که پیش‌مون باشه 233 00:13:50,790 --> 00:13:52,620 نتونست از کار مرخصی بگیره 234 00:13:52,621 --> 00:13:55,188 فکر کردم گفتین مریضه 235 00:14:00,999 --> 00:14:02,492 صورت‌حساب لطفاً 236 00:14:07,846 --> 00:14:10,343 اگه می‌خواید جاناتن زنده بمونه، دکمه دو رو بزنید 237 00:14:11,458 --> 00:14:13,328 شما جاناتن رو انتخاب کردین 238 00:14:13,329 --> 00:14:15,906 اون پسر خوبیه و پسر موردعلاقه شماست 239 00:14:19,468 --> 00:14:22,084 چطور پیش رفت؟ 240 00:14:22,085 --> 00:14:25,567 وقتی داشتیم پرواز می‌کردیم بابا یه مشکل قلبی پیدا کرد 241 00:14:25,568 --> 00:14:26,771 خیلی داغون بود 242 00:14:26,772 --> 00:14:28,433 حالش خوبه؟ 243 00:14:28,434 --> 00:14:31,219 خب، میگه خوبه، ولی یه چیزی درست نیست 244 00:14:31,220 --> 00:14:32,543 خوشحالم تو بودی 245 00:14:32,544 --> 00:14:34,493 رفیق، تو باید سری بعدی بیای 246 00:14:34,494 --> 00:14:36,115 واقعاً میگم، بابا تازه مُرده بود 247 00:14:36,116 --> 00:14:37,568 حالا برگشته و می‌خوای تو اتاقت بشینی؟ 248 00:14:37,569 --> 00:14:39,100 چه وضعیه؟ 249 00:14:39,101 --> 00:14:40,802 فقط می‌خواستم یکم باهمدیگه وقت داشته باشید 250 00:14:40,803 --> 00:14:42,504 اینقدر تظاهر نکن که واسه این نیومدی 251 00:14:42,505 --> 00:14:44,494 چیه، حالا ابرقدرت پیدا کردی و می‌تونی ذهنم رو بخونی؟ 252 00:14:44,495 --> 00:14:45,947 ...خب، مدام خودت رو سرزنش می‌کنی 253 00:14:45,948 --> 00:14:47,111 ،بابت بلایی که سرش اومده ...با اینکه 254 00:14:47,112 --> 00:14:48,812 چند هفته است که برگشته 255 00:14:48,813 --> 00:14:50,474 ببین مرد، نمی‌دونی داری چی میگی 256 00:14:50,475 --> 00:14:52,007 واقعاً؟ 257 00:14:52,008 --> 00:14:54,246 پس اینقدر به اون پیام احمقانه گوش نده 258 00:14:54,247 --> 00:14:55,947 داره افکارت رو بهم می‌ریزه 259 00:14:55,948 --> 00:14:58,734 فکر کردم قرار بود فالگوش واینستیم 260 00:14:58,735 --> 00:15:02,754 فقط دارم ازت الگو برداری می‌کنم، سوپربوی 261 00:15:02,755 --> 00:15:06,286 می‌خوای ازش صحبت کنی؟ 262 00:15:06,287 --> 00:15:09,520 نمی‌دونم چی‌شد 263 00:15:09,521 --> 00:15:12,058 خب، قبل از هرچیزی، تو مُردی 264 00:15:12,059 --> 00:15:14,625 ...پس نمیشه انتظار داشته باشی که یهو برگردی 265 00:15:14,626 --> 00:15:16,078 و همون آدم قبل باشی 266 00:15:16,079 --> 00:15:17,989 آره، ولی... فقط بحث اون نیست 267 00:15:17,990 --> 00:15:21,392 آخه همه‌چیز حس متفاوتی داره 268 00:15:21,393 --> 00:15:23,093 قدرت سابق رو ندارم 269 00:15:23,094 --> 00:15:24,676 ...و شنواییم 270 00:15:24,677 --> 00:15:26,705 به زور می‌تونم از گوش چپم بشنوم 271 00:15:26,706 --> 00:15:28,079 ...و تقریباً انگار 272 00:15:28,080 --> 00:15:31,313 نمی‌تونی به بدن خودت اعتماد کنی 273 00:15:31,314 --> 00:15:33,344 دیگه قراره اینجوری باشم؟ 274 00:15:35,294 --> 00:15:39,821 یعنی، کلاً دیگه قرار نیست آدم سابق بشم؟ 275 00:15:39,822 --> 00:15:41,653 شاید 276 00:15:44,389 --> 00:15:46,956 خیلی بده 277 00:15:46,957 --> 00:15:52,190 ،کلارک، هر دفعه از یه آینه رد میشم هنوز آزاردهنده است 278 00:15:52,191 --> 00:15:55,802 ولی یکی یه بار بهم گفت ...که هر زخمی دارم 279 00:15:55,803 --> 00:15:58,917 نماد زنده موندنمه 280 00:15:58,918 --> 00:16:02,439 مهم اینه که الان پیش منی 281 00:16:02,440 --> 00:16:05,097 بعداً می‌تونیم به بقیه‌ی مسائل رسیدگی کنیم 282 00:16:08,829 --> 00:16:11,156 الان گفتی خیلی بده؟ 283 00:16:11,157 --> 00:16:13,146 فکر کنم شراب داره روم تأثیر می‌ذاره 284 00:16:13,147 --> 00:16:15,934 اولین باره 285 00:16:20,491 --> 00:16:21,943 ...هیچ روزی نمی‌گذره 286 00:16:21,944 --> 00:16:24,193 که نگم کاش می‌تونستم از بابات تشکر کنم 287 00:16:31,288 --> 00:16:34,651 اینجا بودنت پیش ما تمام تشکریه که می‌خواست ازش بشه 288 00:16:45,975 --> 00:16:49,218 باشه، خب؟ 289 00:16:49,219 --> 00:16:51,746 از محضر بهتره؟ 290 00:16:51,747 --> 00:16:54,194 ...آره 291 00:16:54,195 --> 00:16:55,976 وای مرد. این... باورنکردنیه 292 00:16:55,986 --> 00:16:58,175 واقعاً 293 00:16:58,185 --> 00:17:02,204 گوش کن، کنت 294 00:17:02,205 --> 00:17:07,140 ...نمی‌تونم بگم چقدر خوشحالم 295 00:17:07,141 --> 00:17:08,473 که هنوز اینجایی 296 00:17:08,474 --> 00:17:11,459 ممنون 297 00:17:11,460 --> 00:17:12,992 ...فقط... یه لحظه 298 00:17:13,002 --> 00:17:14,494 نتونستم باهاش کنار بیام 299 00:17:14,495 --> 00:17:17,648 ...پیتی رو داشتی و بعدش 300 00:17:17,649 --> 00:17:19,598 ...همیشه فکر می‌کردم سوپرمن 301 00:17:19,599 --> 00:17:22,046 قراره از همه‌ی افراد سطح ما بیشتر زنده بمونه، می‌دونی؟ 302 00:17:22,047 --> 00:17:24,206 فقط... خوشحالم که برگشتم 303 00:17:24,207 --> 00:17:25,907 آره، منم همینطور 304 00:17:25,908 --> 00:17:29,262 ،و حالا اینجام قراره تو خونه سوپرمن ازدواج کنم 305 00:17:29,272 --> 00:17:32,256 پشمام 306 00:17:32,257 --> 00:17:34,118 ...آره، ولی تنها چیزی که 307 00:17:34,128 --> 00:17:38,684 ...این قضیه رو یکم بهتر می‌کنه 308 00:17:38,685 --> 00:17:40,595 یه ساقدوشه 309 00:17:40,596 --> 00:17:42,336 چی؟ 310 00:17:42,337 --> 00:17:43,789 آره 311 00:17:43,790 --> 00:17:45,869 نه، باشه، البته... باعث افتخارم میشه 312 00:17:45,870 --> 00:17:47,819 آره آره 313 00:17:47,820 --> 00:17:49,889 باشه، با مشت. آره، حله 314 00:17:49,890 --> 00:17:51,302 آره. درسته 315 00:17:51,303 --> 00:17:54,786 در مورد... کیترینگ به جایی رسیدی؟ 316 00:17:54,796 --> 00:17:56,407 ،خب، کسی خالی نبود 317 00:17:56,408 --> 00:17:57,860 ،ولی لوئیز الان چندتا کیک آورد 318 00:17:57,861 --> 00:17:59,810 ...منم گریل‌ها رو وصل کردم، پس 319 00:17:59,811 --> 00:18:02,716 ...هی، هی 320 00:18:02,717 --> 00:18:04,666 گریل رو... وصل کردی؟ 321 00:18:04,667 --> 00:18:07,243 گفتی این گریل‌ها خونگی هستن 322 00:18:07,244 --> 00:18:08,656 آره 323 00:18:08,657 --> 00:18:11,015 آره 324 00:18:11,016 --> 00:18:13,006 الان ببرم اونجا 325 00:18:13,016 --> 00:18:15,791 خبب مامانم اسنک و آب سیب گازدار خریده 326 00:18:15,792 --> 00:18:18,488 هرچی خواستین فقط بگید 327 00:18:18,489 --> 00:18:21,972 ...هوات رو داریم، خانم بپو خانم کوشینگ 328 00:18:23,882 --> 00:18:25,503 بهتره خانم کوشینگ صدا کردن رو کمش کنید 329 00:18:25,504 --> 00:18:27,453 کریسی، من طبقه بالام 330 00:18:27,454 --> 00:18:29,037 ممنون 331 00:18:33,186 --> 00:18:34,509 گوش کن اوتیس، کجایی؟ 332 00:18:34,510 --> 00:18:36,499 هی، مامان گفت توی دفتر لباس عوض کنیم 333 00:18:36,500 --> 00:18:38,081 خفه‌شو 334 00:18:38,082 --> 00:18:39,693 دیگه تحمل ندارم - به درک، مرد - 335 00:18:39,694 --> 00:18:41,355 نه، اونه - ...تو قراره این رو - 336 00:18:41,356 --> 00:18:43,186 اون خانمه، همونی که بابابزرگ رو ربود 337 00:18:43,187 --> 00:18:44,639 باید بری به مامان بگی 338 00:18:44,640 --> 00:18:46,300 چی؟ - باید ببریش اونجا - 339 00:18:46,301 --> 00:18:48,251 .من نمی‌تونم موقعیت صداها رو پیدا کنم تو باید انجامش بدی 340 00:18:48,252 --> 00:18:49,992 ...توی متروپلیسه، در ساختمان پارکینگ 341 00:18:49,993 --> 00:18:51,196 که کنار هایپرسکتوره 342 00:18:51,197 --> 00:18:52,440 باشه 343 00:18:52,441 --> 00:18:54,760 تو اینجا بمون و کاری نکن 344 00:18:56,879 --> 00:18:58,660 لباس مامانت بود؟ 345 00:18:58,670 --> 00:19:00,242 آره 346 00:19:00,243 --> 00:19:01,814 فقط 19 سالش بود 347 00:19:01,815 --> 00:19:03,188 حتی نمی‌تونم تصورش کنم 348 00:19:07,427 --> 00:19:08,870 جوردن صدای اون خانمه گرچن رو توی متروپلیس شنیده 349 00:19:08,880 --> 00:19:11,277 کِی؟ - الان. باید بریم - 350 00:19:11,278 --> 00:19:12,859 این خیلی از عروسی من مهم‌تره 351 00:19:12,860 --> 00:19:15,308 قول میدم بر می‌گردم 352 00:19:21,199 --> 00:19:22,533 خب نظرت چیه؟ 353 00:19:26,971 --> 00:19:30,832 ...والا... طعمش 354 00:19:33,031 --> 00:19:35,189 بدک نیست 355 00:19:35,190 --> 00:19:37,468 نه، به نظرم اینجا یه معجزه‌ی روز عروسی رخ داده 356 00:19:37,469 --> 00:19:39,508 باشه! از طرز تهیه تو استفاده کردم 357 00:19:39,509 --> 00:19:40,543 اوهوم 358 00:19:40,544 --> 00:19:42,284 کایل 359 00:19:42,285 --> 00:19:43,737 خانم بپو 360 00:19:43,738 --> 00:19:47,926 ادامه بده. سلام 361 00:19:47,927 --> 00:19:50,374 طبقه‌ی بالا رو واسه جشن عروسی ،آماده کردم 362 00:19:50,375 --> 00:19:52,205 ...با ذرت آبنباتی 363 00:19:52,206 --> 00:19:54,573 و... اون بطری آب کوچولوها 364 00:19:54,574 --> 00:19:57,470 ...باید - کریسی اینجاست؟ - 365 00:19:57,480 --> 00:19:59,380 ...آره، می‌تونم نشون بدم کجا 366 00:19:59,381 --> 00:20:00,505 نه، می‌تونم پیداش کنم 367 00:20:02,416 --> 00:20:03,739 باشه 368 00:20:05,112 --> 00:20:06,733 چرا داری با دخترم ازدواج می‌کنی؟ 369 00:20:06,734 --> 00:20:08,137 ببخشید؟ 370 00:20:08,138 --> 00:20:10,216 چون کریسی بهم گفت ...درست بعد از اینکه فهمیدی حامله است 371 00:20:10,217 --> 00:20:11,878 ازش خواستگاری کردی 372 00:20:11,879 --> 00:20:14,575 پس این کارت فقط به خاطر بچه است؟ 373 00:20:14,576 --> 00:20:15,858 نه، به هیچ وجه 374 00:20:15,859 --> 00:20:17,351 چون من دخترم رو می‌شناسم 375 00:20:17,352 --> 00:20:19,301 همیشه می‌خواد کار درست رو بکنه 376 00:20:19,302 --> 00:20:23,751 ولی این... داره خیلی سریع پیش میره 377 00:20:26,278 --> 00:20:31,302 بابت نگرانیت ممنونم، خانم بپو 378 00:20:31,303 --> 00:20:34,576 ولی من عاشق دخترتم 379 00:20:34,577 --> 00:20:36,279 و اون عاشقمه 380 00:20:39,722 --> 00:20:42,418 می‌تونی تو اتاق خواب جوردن لباس عوض کنی 381 00:20:42,442 --> 00:20:52,393 «دیجــــی موویـــــز» 382 00:20:58,489 --> 00:21:01,145 باشه، این روز بزرگیه، جیمی 383 00:21:01,146 --> 00:21:05,334 .نباید خرابش کنیم برو... عقب 384 00:21:05,335 --> 00:21:06,787 باشه - هی - 385 00:21:06,788 --> 00:21:08,608 الان برگرد پیشم 386 00:21:08,609 --> 00:21:10,937 چرا این بالا مخفی شدی؟ 387 00:21:10,938 --> 00:21:14,091 مخفی نشدم. دارم نگاه می‌کنم 388 00:21:14,092 --> 00:21:17,325 نمی‌دونستم مربی گینز موزیسینه 389 00:21:17,326 --> 00:21:19,863 آره، بابام گفت ...توی کاور بندِ کول اند گنگ بوده 390 00:21:19,864 --> 00:21:22,062 تا وقتی خواننده‌ی اصلی زنش رو دزدیده 391 00:21:22,063 --> 00:21:23,345 اوه 392 00:21:23,346 --> 00:21:24,589 گمونم دیگه جشن نبوده 393 00:21:24,590 --> 00:21:27,077 نه 394 00:21:27,078 --> 00:21:30,231 حالت خوبه تو؟ 395 00:21:30,232 --> 00:21:32,182 یه جورایی عجیب رفتار می‌کنی 396 00:21:32,183 --> 00:21:33,555 ببخشید 397 00:21:33,556 --> 00:21:34,631 می‌دونم واسه خانواده‌ات روز بزرگیه 398 00:21:34,641 --> 00:21:35,923 نه، عذرخواهی نکن 399 00:21:35,924 --> 00:21:37,913 فقط می‌خواستم مطمئن بشم که خوبی 400 00:21:37,914 --> 00:21:39,575 فقط الان خیلی چیزها قاطی پاطی شده 401 00:21:39,576 --> 00:21:41,736 .خیلی قاطی پاطیه ...یعنی بابات 402 00:21:44,144 --> 00:21:45,675 مُرده بود 403 00:21:45,676 --> 00:21:49,945 ولی الان برگشته و بازم خیلی مستأصل به نظر میای 404 00:21:49,955 --> 00:21:52,939 پیچیده است 405 00:21:52,940 --> 00:21:55,886 می‌خوای برام از پیچیدگی درش بیاری؟ 406 00:21:58,463 --> 00:22:01,359 سعی کردم نجاتش بدم 407 00:22:01,369 --> 00:22:06,264 و بعد از این همه زمان ،تظاهر به قهرمان بودن 408 00:22:06,265 --> 00:22:08,374 فقط نتونستم انجامش بدم 409 00:22:09,917 --> 00:22:13,110 سارا، حتی بهش نزدیک هم نشدم 410 00:22:13,111 --> 00:22:17,219 ولی حالا نمی‌دونم باید چی‌کار کنم 411 00:22:17,220 --> 00:22:19,001 باشه 412 00:22:19,002 --> 00:22:22,115 فراموش کن ازت چه انتظاری میره 413 00:22:22,116 --> 00:22:23,818 خودت می‌خوای چی‌کار کنی؟ 414 00:22:34,237 --> 00:22:36,018 لطفاً بعد از صدای بوق پیغام بذارید 415 00:22:37,550 --> 00:22:39,171 تا ابد نمی‌تونی ازم طفره بری، اوتیس 416 00:22:39,172 --> 00:22:41,162 شریل کیمبل 417 00:22:43,949 --> 00:22:46,226 حس می‌کردم اسم واقعیم رو پیدا کنی 418 00:22:46,227 --> 00:22:49,381 راستش، کار بابام بود بعد از اینکه زنده‌زنده دفنش کردی 419 00:22:49,382 --> 00:22:53,570 از اینکه مجبور به اون کار شدم لذت نبردم 420 00:22:53,571 --> 00:22:55,729 بابات یکی از آدم خوب‌ها بود 421 00:22:55,730 --> 00:22:57,929 واقعاً بود 422 00:22:57,930 --> 00:22:59,880 لوتر گفت اون هیولا بکشتش 423 00:23:02,537 --> 00:23:03,660 نمی‌دونستم 424 00:23:03,661 --> 00:23:05,025 ،لوتر هرجا میره 425 00:23:05,035 --> 00:23:07,103 پشت‌سرش دنباله‌ای از اجساد رو جا می‌ذاره 426 00:23:07,104 --> 00:23:10,218 فقط بحث دیر یا زودشه که تو یکی از اون جسدها بشی 427 00:23:10,219 --> 00:23:11,920 داری وقتت رو هدر میدی 428 00:23:11,921 --> 00:23:15,154 ،اگه شهادت رسمی بدی می‌تونم ازت محافظت کنم 429 00:23:15,155 --> 00:23:19,094 من لوتر رو 30 ساله که می‌شناسم 430 00:23:19,095 --> 00:23:23,165 دیدم چه پاسخی به آدم‌هایی میده که بهش خیانت کنن 431 00:23:26,071 --> 00:23:28,020 عمراً بتونی ازم محافظت کنی 432 00:23:28,021 --> 00:23:30,926 فکر کردی الان جات امنه؟ 433 00:23:30,927 --> 00:23:33,125 ...چی میشه وقتی لکس بفهمه 434 00:23:33,126 --> 00:23:35,614 از هر سوراخی که توش نگهت داشته فرار کردی؟ 435 00:23:37,524 --> 00:23:40,926 .من یه بار زندانیش کردم دوباره هم انجامش میدم 436 00:23:40,927 --> 00:23:44,669 یا کمکم می‌کنی یا لوتر می‌کشتت 437 00:23:47,405 --> 00:23:49,316 تنها گزینه‌هات این‌هاست 438 00:24:06,700 --> 00:24:09,525 شریل انگار نمی‌دونست که لوتر ،گفته بابام رو بکشن 439 00:24:09,526 --> 00:24:11,804 ولی ترسوندمش 440 00:24:11,805 --> 00:24:14,671 حالا صبر می‌کنیم و می‌بینیم چطوری می‌خواد پیش بره 441 00:24:17,537 --> 00:24:21,069 فوق‌العاده شدی 442 00:24:26,831 --> 00:24:28,452 خب، جوردن داره بیشتر یاد می‌گیره ...که چطوری پرواز کنه 443 00:24:28,453 --> 00:24:29,816 و موهات رو بهم نریزه 444 00:24:29,826 --> 00:24:31,855 جوردن من رو نبرد 445 00:24:31,856 --> 00:24:34,552 نمی‌خواست با من و جان هم واسه پرواز بیاد 446 00:24:34,553 --> 00:24:36,423 به خاطر اون تماس تلفنی وامونده است 447 00:24:36,424 --> 00:24:37,995 ،سعی کردم درباره‌اش باهاش صحبت کنم 448 00:24:37,996 --> 00:24:39,905 و هر دفعه من رو می‌پیچونه 449 00:24:39,906 --> 00:24:42,522 ،می‌دونی، وقتی از اون دنیا برگشتم 450 00:24:42,523 --> 00:24:45,259 من و جان وضعیت خیلی خوبی نداشتیم 451 00:24:45,260 --> 00:24:48,791 یکم طول کشید، ولی حلش کردیم 452 00:24:48,792 --> 00:24:51,528 همونطور که تو و جوردن حلش می‌کنید 453 00:24:51,529 --> 00:24:53,727 خدایا، دلم برات تنگ شده بود 454 00:24:53,728 --> 00:24:55,260 می‌خوای باهاش حرف بزنم؟ 455 00:24:55,261 --> 00:24:58,454 نه، من باید باهاش حرف بزنم 456 00:24:58,455 --> 00:25:01,608 راستی، خودتم خیلی بد نشدی 457 00:25:01,609 --> 00:25:03,191 هی 458 00:25:10,207 --> 00:25:11,818 ببخشید، نمی‌خواستم بترسونمت 459 00:25:11,819 --> 00:25:14,067 فقط... وای، اون لباس شگفت‌انگیزه 460 00:25:14,068 --> 00:25:16,634 خیلی... خیلی... عالیه 461 00:25:16,635 --> 00:25:17,878 عالیه 462 00:25:17,879 --> 00:25:19,669 می‌تونم واسه مرتب کردن موهات کمکت کنم؟ 463 00:25:19,670 --> 00:25:21,322 عالی میشه 464 00:25:21,332 --> 00:25:23,192 خیلی از کلمه عالی استفاده کردی - جدی؟ - 465 00:25:23,193 --> 00:25:25,102 .خیلی میگم عالی مثلاً من عالی‌ام 466 00:25:25,103 --> 00:25:26,684 تو عالی‌ای. همه‌مون عالی هستیم 467 00:25:26,685 --> 00:25:29,132 عالی یه کلمه عالیه. همه‌چیز خوبه 468 00:25:29,133 --> 00:25:31,162 باشه 469 00:25:31,163 --> 00:25:32,984 کیفت کجاست؟ 470 00:25:32,994 --> 00:25:34,237 چرا؟ 471 00:25:34,238 --> 00:25:37,889 آدامس خرسی‌های خاص 472 00:25:37,890 --> 00:25:39,959 بچه 473 00:25:39,960 --> 00:25:41,452 ...باشه، آره. ببخشید، من 474 00:25:41,453 --> 00:25:43,243 نه نه نه 475 00:25:43,244 --> 00:25:46,437 بدم نمیاد یه آرامش‌بخش آدامسی بخورم یا پنج‌تا شات تکیلا 476 00:25:46,438 --> 00:25:48,757 ولی هی، اوضاع تغییر می‌کنه 477 00:25:48,766 --> 00:25:51,542 ،چند ماه پیش تنها بودم 478 00:25:51,543 --> 00:25:53,821 بعد از 11تا قرار، یه بچه افتاد تو شکمم 479 00:25:53,822 --> 00:25:55,771 و امروز دارم ازدواج می‌کنم 480 00:25:55,772 --> 00:25:57,681 فقط چون تخته‌سنگ ...داره از تپه سُر می‌خوره پایین 481 00:25:57,682 --> 00:26:02,369 به این معنی نیست که من باهاش غلت نمی‌خورم و عالی نیست 482 00:26:02,379 --> 00:26:04,577 حالت خوبه؟ 483 00:26:04,578 --> 00:26:08,428 آره، فقط یکم حالت تهوع دارم 484 00:26:08,429 --> 00:26:09,881 آره - می‌دونی؟ - 485 00:26:09,882 --> 00:26:11,672 با وجود بچه و در کل؟ 486 00:26:11,673 --> 00:26:14,867 باشه. فقط باهام نفس بکش 487 00:26:14,868 --> 00:26:17,235 میشه برام یکم آب بیاری؟ 488 00:26:17,236 --> 00:26:19,305 آره، البته 489 00:26:19,306 --> 00:26:20,638 !هورا - !هورا - 490 00:26:20,639 --> 00:26:22,251 باشه - باشه - 491 00:26:33,376 --> 00:26:34,580 سلام 492 00:26:35,954 --> 00:26:37,445 سلام 493 00:26:37,446 --> 00:26:40,351 باید درباره اون تماس تلفنی صحبت کنیم 494 00:26:40,352 --> 00:26:43,127 بهت گفتم حالم خوبه 495 00:26:43,128 --> 00:26:45,913 خب، حال من خوب نیست 496 00:26:45,914 --> 00:26:47,237 پس چی؟ 497 00:26:47,238 --> 00:26:48,570 می‌خوای حال خودت رو بهتر کنی؟ 498 00:26:48,571 --> 00:26:50,930 می‌خوام از این قضیه بگذریم 499 00:26:53,218 --> 00:26:55,000 لطفاً باهام صحبت کن 500 00:26:56,622 --> 00:26:58,860 ...فقط 501 00:26:58,861 --> 00:27:00,561 یه جورایی میگم کاش من رو انتخاب می‌کردی 502 00:27:00,562 --> 00:27:01,974 جان هنوز قدرت پیدا نکرده بود 503 00:27:01,975 --> 00:27:03,755 نمی‌تونست مثل تو از خودش محافظت کنه 504 00:27:03,756 --> 00:27:06,124 ...می‌دونم، ولی همه‌چیز همیشه بین شما دوتا 505 00:27:06,125 --> 00:27:10,522 آسون بوده، از زمان متروپلیس 506 00:27:10,523 --> 00:27:12,344 ،هروقت مشکلی داشته همیشه حل شده 507 00:27:12,354 --> 00:27:14,502 ولی من... همه‌چیز رو خراب می‌کنم 508 00:27:14,503 --> 00:27:16,254 واقعیت نداره 509 00:27:16,255 --> 00:27:18,404 بابا به خاطر من مرد 510 00:27:18,414 --> 00:27:20,771 بابابزرگ به خاطر من مرد 511 00:27:20,772 --> 00:27:22,971 جوردن، نگام کن 512 00:27:22,972 --> 00:27:26,463 همه‌چیز کار لوتر بود 513 00:27:26,464 --> 00:27:27,956 ...پدر و پدربزرگت 514 00:27:27,957 --> 00:27:29,568 هیچوقت نمی‌خوان خودت رو به خاطر این سرزنش کنی 515 00:27:29,569 --> 00:27:32,266 هرگز 516 00:27:32,276 --> 00:27:37,499 مامان، عصبانی نیستم که جان رو انتخاب کردی 517 00:27:37,500 --> 00:27:40,653 عصبانی‌ام که حق با تو بود 518 00:27:40,654 --> 00:27:43,350 مدام ناامیدت می‌کنم 519 00:27:43,351 --> 00:27:47,420 ،عزیزم، خیلی دوستت دارم 520 00:27:47,421 --> 00:27:50,574 اونقدری که بتونم یکی دیگه رو دوست داشته باشم 521 00:27:50,575 --> 00:27:54,435 و نابودم می‌کنه که باعث شدم حس کنی دوستت ندارم 522 00:27:54,436 --> 00:27:56,546 و می‌خوام تمام تلاشم رو بکنم ،که درستش کنم 523 00:27:56,556 --> 00:27:59,202 ولی باید بهم اجازه بدی 524 00:27:59,203 --> 00:28:01,401 لطفاً 525 00:28:01,402 --> 00:28:02,855 باشه - باشه - 526 00:28:09,412 --> 00:28:11,363 دوستت دارم مامان 527 00:28:13,403 --> 00:28:15,263 منم دوستت دارم 528 00:28:18,925 --> 00:28:21,821 لیست آهنگ‌ها مشکلی داره؟ 529 00:28:21,831 --> 00:28:23,691 ...ببین مرد، آخه... گفتی می‌تونی 530 00:28:23,692 --> 00:28:24,935 صدتا آهنگ هیت عروسی رو اجرا کنی 531 00:28:24,936 --> 00:28:27,552 سایز تایپش به قدر کافی بزرگ نیست؟ 532 00:28:27,553 --> 00:28:32,696 تکونم بده آمادئوس، بلرزون، اکسل اِف 533 00:28:32,697 --> 00:28:34,279 کلاسیکن 534 00:28:34,280 --> 00:28:35,771 می‌بینی؟ حرفم اینه 535 00:28:35,772 --> 00:28:38,340 ...شاید، ولی از بلینک 182 یا 536 00:28:38,350 --> 00:28:41,125 چمی‌دونم، 311 نداری؟ تو این مایه‌ها؟ 537 00:28:41,126 --> 00:28:42,697 ...چرا می‌خوای دو دستی 538 00:28:42,698 --> 00:28:44,030 عروسی لامصب خودت رو خراب کنی؟ 539 00:28:44,031 --> 00:28:45,942 !بابا 540 00:28:47,932 --> 00:28:50,171 کریسی تو خونه نیست. رفته 541 00:29:07,645 --> 00:29:10,589 خوبی؟ 542 00:29:10,590 --> 00:29:14,531 ...آره، فقط 543 00:29:14,541 --> 00:29:16,740 واقعاً دوباره می‌خواستم خانواده داشته باشم 544 00:29:19,934 --> 00:29:22,253 دلم واسه اون حس تنگ شده 545 00:29:27,606 --> 00:29:33,755 ،از وقتی که برگشتم 546 00:29:33,756 --> 00:29:36,860 حس سابق رو نداشتم 547 00:29:36,861 --> 00:29:41,926 و کم‌کم میگم اصلاً دوباره ممکنه؟ 548 00:29:43,836 --> 00:29:47,279 و سخت بوده، خیلی سخت 549 00:29:49,936 --> 00:29:52,344 ولی می‌خوام آروم آروم پیش برم 550 00:29:55,250 --> 00:29:58,653 گاهی تمام کاریه که ازمون برمیاد 551 00:30:01,977 --> 00:30:04,176 به نظرت یه فرصت دیگه بهم میده؟ 552 00:30:06,206 --> 00:30:10,812 ،به نظرم اگه صبور باشی 553 00:30:10,813 --> 00:30:13,092 همه‌چیز درست میشه 554 00:30:18,744 --> 00:30:20,903 خفن‌ترین ساقدوش تاریخ 555 00:30:24,386 --> 00:30:26,008 ممنون رفیق 556 00:30:29,620 --> 00:30:31,112 این طویله نفرین شده است؟ 557 00:30:31,113 --> 00:30:32,765 ...چون دومین رویداد خانوادگی‌ایه 558 00:30:32,775 --> 00:30:34,266 که اینجا کاملاً به فنا رفته 559 00:30:34,267 --> 00:30:36,296 آره، شاید وقتش باشه که یک تالار جدید پیدا کنیم 560 00:30:36,297 --> 00:30:37,710 آره 561 00:30:38,825 --> 00:30:40,775 دوتا میرکت اومدن 562 00:30:42,566 --> 00:30:43,849 تو متروپلیس آتیش‌سوزی شده 563 00:30:43,850 --> 00:30:44,845 باید به بابا بگیم 564 00:30:44,846 --> 00:30:46,217 نه نه، تو باید بری 565 00:30:46,218 --> 00:30:47,710 بابا باید آفتابی نشه - چی؟ - 566 00:30:47,711 --> 00:30:49,243 من تا حالا نجات انجام ندادم - آتیش‌سوزیه - 567 00:30:49,244 --> 00:30:50,985 چند ماهه که با آقای کوشینگ تمرین می‌کنی 568 00:30:50,995 --> 00:30:53,143 من لباس مخصوص ندارم - فقط یه هودی بردار - 569 00:30:53,144 --> 00:30:54,596 برو. از پسش برمیای 570 00:30:54,597 --> 00:30:56,796 باشه 571 00:31:07,175 --> 00:31:09,751 این ورها یه عروس ندیدی؟ 572 00:31:09,752 --> 00:31:11,951 بذار حدس بزنم، با ابرشنوایی پیدام کردی؟ 573 00:31:15,972 --> 00:31:18,836 می‌خوای ازش حرف بزنی؟ 574 00:31:18,837 --> 00:31:23,941 وقتی کایل خواستگاری کرد، خیلی رمانتیک بود 575 00:31:23,942 --> 00:31:26,430 خیلی هیجان داشتم که باهاش ازدواج کنم 576 00:31:28,629 --> 00:31:31,246 ولی بعد همه‌چیز از کنترل خارج شد 577 00:31:33,236 --> 00:31:35,146 ،انگار تمام تصمیماتم رو داشتن برام می‌گرفتن 578 00:31:35,147 --> 00:31:38,132 و نمی‌تونستم جلوش رو بگیرم 579 00:31:38,142 --> 00:31:40,539 متأسفم اگه تحت فشار گذاشتمت 580 00:31:40,540 --> 00:31:42,619 خب، مشکل تو نبودی 581 00:31:42,620 --> 00:31:47,515 ...فقط... کم‌کم فهمیدم 582 00:31:47,516 --> 00:31:50,004 به زور اصلاً کایل رو می‌شناسم 583 00:31:51,506 --> 00:31:54,322 می‌دونی رنگ موردعلاقه‌اش نارنجی سوخته است؟ 584 00:31:57,686 --> 00:31:59,715 باعث تأسفه 585 00:31:59,716 --> 00:32:03,168 مامانم با این لباس اومد 586 00:32:03,169 --> 00:32:06,939 و فقط می‌تونستم به وقتی فکر کنم ،که من رو حامله بوده 587 00:32:06,940 --> 00:32:09,468 حس می‌کرده واجبه که با بابام ازدواج کنه 588 00:32:09,478 --> 00:32:12,332 شما قرار نیست مثل والدین‌تون بشید 589 00:32:12,333 --> 00:32:14,830 ولی می‌بینم تو و کلارک ...هنوز اینقدر عاشق همدیگه‌اید 590 00:32:14,831 --> 00:32:19,019 بعد از تمام دیوونگی‌هایی که گذروندین 591 00:32:19,020 --> 00:32:20,433 الگوی رابطه‌ای هستید 592 00:32:20,434 --> 00:32:23,955 ولی خیلی روش کار می‌کنیم 593 00:32:23,956 --> 00:32:27,110 و صحبت‌های سخت رو باهم انجام میدیم 594 00:32:27,111 --> 00:32:29,518 و بیشتر، به همدیگه به احترام می‌ذاریم 595 00:32:29,519 --> 00:32:31,179 ،و عاشق همدیگه‌ایم 596 00:32:31,180 --> 00:32:34,543 و به نظرم انگار تو و کایل دوتاش رو دارید 597 00:32:34,544 --> 00:32:38,404 فکر کنم همینطوره 598 00:32:38,405 --> 00:32:42,803 یا حداقل بودیم قبل از اینکه بشم عروس فراری 599 00:32:44,166 --> 00:32:47,609 حرفی که الان بهم زدی رو به کایل بزن 600 00:32:47,619 --> 00:32:50,396 بعدش فکر کنم بدونی باید چی‌کار کنی 601 00:32:53,590 --> 00:32:56,117 آماده‌ای برگردی؟ 602 00:32:56,127 --> 00:32:58,236 میشه یکم دیگه اینجا بشینیم؟ 603 00:32:58,237 --> 00:32:59,650 آره 604 00:33:03,053 --> 00:33:05,591 هرچقدر می‌خوای وقت بذار 605 00:33:22,607 --> 00:33:23,602 !کمک 606 00:33:33,473 --> 00:33:35,214 !هی! هی 607 00:33:35,224 --> 00:33:36,627 !بذار کمکت کنم 608 00:33:38,628 --> 00:33:39,741 تویی 609 00:33:39,742 --> 00:33:42,021 می‌خواد من رو بکشه 610 00:33:56,967 --> 00:33:59,205 باشه، باشه، خیلی‌خب 611 00:33:59,206 --> 00:34:01,743 برو که رفتیم 612 00:34:01,744 --> 00:34:02,858 از پسش برمیای 613 00:34:12,610 --> 00:34:14,231 آفرین ساقدوش 614 00:34:14,232 --> 00:34:16,928 خب، همچنین ساقدوش 615 00:34:16,929 --> 00:34:19,584 بابا 616 00:34:19,585 --> 00:34:22,241 نشنیدیش؟ 617 00:34:22,242 --> 00:34:23,277 !کمک! کمک 618 00:34:26,392 --> 00:34:28,551 جانه. رفته متروپلیس 619 00:34:30,293 --> 00:34:31,417 زودباش 620 00:34:40,094 --> 00:34:41,835 دروغ نمیگم، بچه 621 00:34:41,836 --> 00:34:42,990 قراره دردت بیاد 622 00:34:55,777 --> 00:34:58,762 تو باید مُرده باشی 623 00:35:21,928 --> 00:35:25,281 به عنوان یه مُرده بدک نبود 624 00:35:25,291 --> 00:35:29,888 خیلی متأسفم که اینقدر بهت عذاب دادم 625 00:35:29,898 --> 00:35:32,256 ...می‌فهمم اگه 626 00:35:32,257 --> 00:35:34,207 ...اگه بخوای 627 00:35:36,575 --> 00:35:39,898 نمی‌خوام باهات قطع رابطه کنم 628 00:35:39,899 --> 00:35:41,262 هرگز 629 00:35:43,591 --> 00:35:49,063 ولی شاید بتونیم یکم سرعت اتفاقات رو کم کنیم 630 00:35:49,064 --> 00:35:53,879 آره عزیزم. هرچی که بخوای، باشه؟ 631 00:35:53,880 --> 00:35:55,959 فقط نمی‌خوام از دست بدمت 632 00:35:55,960 --> 00:35:59,652 قول میدم ما قرار نیست جایی بریم 633 00:36:04,508 --> 00:36:05,920 ...فقط الان از یه عروسی کاملاً خوب 634 00:36:05,921 --> 00:36:07,333 فرار کردی 635 00:36:07,334 --> 00:36:08,865 باشه 636 00:36:08,866 --> 00:36:09,981 باشه 637 00:36:09,991 --> 00:36:13,434 از حالا دیگه فرار نداریم 638 00:36:15,095 --> 00:36:18,995 فقط... بوسیدن، باشه؟ 639 00:36:18,996 --> 00:36:20,150 بوسیدنِ بیشتر 640 00:36:29,663 --> 00:36:32,857 جان هنری داره آدمِ لوتر رو برام به وزارت دفاع می‌بره 641 00:36:32,858 --> 00:36:34,558 تا دیده نشی؟ 642 00:36:34,559 --> 00:36:36,211 ...شاید فردا، بتونی بری و ببینی 643 00:36:36,221 --> 00:36:38,917 می‌تونی کاری کنی تا لوتر رو لو بده؟ 644 00:36:38,918 --> 00:36:40,867 نباید بدونِ گفتن می‌رفتم 645 00:36:40,868 --> 00:36:42,191 هی، کارت عالی بود 646 00:36:42,192 --> 00:36:43,892 ولی اون خانم گرچنه فرار کرد 647 00:36:43,893 --> 00:36:45,763 مهم اینه که جون مردم رو نجات دادی 648 00:36:45,764 --> 00:36:48,748 بقیه‌اش رو می‌تونیم بعداً حل کنیم 649 00:36:48,749 --> 00:36:51,486 ولی یه چیز دیگه نیاز داره 650 00:36:55,018 --> 00:36:56,928 مطمئنی؟ 651 00:36:56,929 --> 00:36:58,460 به نظرم می‌خوام یکم وقت بذارم ،و یه سری چیزها رو حل کنم 652 00:36:58,461 --> 00:37:01,078 یکی هم باید جام رو بگیره 653 00:37:04,900 --> 00:37:06,929 این‌ها مال بابابزرگ بود 654 00:37:06,930 --> 00:37:08,462 می‌دونم 655 00:37:10,830 --> 00:37:12,859 اگه بود می‌خواست به تو برسه 656 00:37:12,860 --> 00:37:14,771 ممنون 657 00:37:16,562 --> 00:37:18,760 ولی کته یکم برات بزرگه 658 00:37:18,761 --> 00:37:20,541 اوه 659 00:37:20,542 --> 00:37:22,990 وای، بوی سگِ آبکشیده میده 660 00:37:26,682 --> 00:37:28,263 ببخشید دوستان 661 00:37:28,264 --> 00:37:31,120 بیاید... یه لحظه جمع بشید 662 00:37:31,130 --> 00:37:32,284 لطفاً جمع بشید 663 00:37:38,136 --> 00:37:41,040 من و کریسی یه اعلامیه داریم 664 00:37:41,041 --> 00:37:45,151 قرار نیست امشب ازدواج کنیم 665 00:37:46,604 --> 00:37:49,508 ،ولی هنوز شدیداً عاشق همدیگه‌ایم 666 00:37:49,509 --> 00:37:51,837 و حتماً این کار رو در یه تاریخ دیگه ادامه میدیم 667 00:37:51,838 --> 00:37:54,535 البته به انتخاب عروسم 668 00:37:56,236 --> 00:37:58,683 ،ولی حالا که همه اینجایید ...و همه خیلی شیک و پیک شدن 669 00:37:58,684 --> 00:38:00,464 اوهوم 670 00:38:00,465 --> 00:38:03,749 گفتیم... چطوره فقط جشن‌مون رو بگیریم، ها؟ 671 00:38:09,182 --> 00:38:10,923 !باشه - باشه؟ - 672 00:38:10,924 --> 00:38:14,118 باشه، هی گینز، شروع کن 673 00:38:30,661 --> 00:38:32,652 ♪ Bon Jovi - Runaway ♪ 674 00:38:32,676 --> 00:38:34,786 ♪ تو خیابونی که خونه‌ات توشه ♪ 675 00:38:34,796 --> 00:38:38,397 ♪ دخترها از زندگی‌های اجتماعی‌شون میگن ♪ 676 00:38:38,398 --> 00:38:41,183 ♪ هیکل‌شون از رژلب، پلاستیک و رنگ درست شده ♪ 677 00:38:41,184 --> 00:38:44,875 ♪ یکم سُرمه پای چشم‌هاشونه ♪ 678 00:38:44,876 --> 00:38:47,532 ♪ کل زندگیت، کل زندگیت، تمام خواسته‌ات ♪ 679 00:38:47,533 --> 00:38:50,766 ♪ بابات کِی قراره باهات حرف بزنه ♪ 680 00:38:50,767 --> 00:38:53,592 ♪ ولی تو یه دنیای دیگه زندگی می‌کردی ♪ 681 00:38:53,593 --> 00:38:57,413 ♪ می‌خواستی پیغامت رو برسونی ♪ 682 00:38:57,414 --> 00:39:02,677 ♪ کسی یه کلمه از حرف‌هات رو نشنید ♪ 683 00:39:02,678 --> 00:39:06,498 ♪ باید تو چشم‌هات می‌دیدنش ♪ 684 00:39:06,499 --> 00:39:09,613 ببخشید که این همه راه رو بیخودی اومدی 685 00:39:09,614 --> 00:39:12,270 بیخودی نیست 686 00:39:12,271 --> 00:39:15,713 دیدم که دخترم چه زن قوی‌ایه 687 00:39:15,714 --> 00:39:16,838 مامان 688 00:39:19,247 --> 00:39:21,565 فقط می‌خوام خوشحال باشی، بامبی 689 00:39:25,386 --> 00:39:28,332 از وقتی اینجوری صدام کردی خیلی می‌گذره 690 00:39:29,954 --> 00:39:32,231 عزیزم 691 00:39:32,232 --> 00:39:34,888 خیلی خوشحالم اینجایی 692 00:39:34,889 --> 00:39:36,510 آره، منم همینطور 693 00:39:36,511 --> 00:39:38,581 منم همینطور. منم همینطور 694 00:39:46,880 --> 00:39:48,870 باهام می‌رقصی؟ 695 00:39:50,124 --> 00:39:51,486 لطفاً 696 00:39:51,487 --> 00:39:54,473 لطفاً. لطفاً - مگه میشه قبول نکنم؟ - 697 00:39:54,483 --> 00:39:56,760 ♪ می‌دونی از نورهای شب خوشش میاد ♪ 698 00:39:56,761 --> 00:40:00,203 ♪ نورهای نئونی تابلوهای برادوی ♪ 699 00:40:00,204 --> 00:40:02,990 ♪ خیلی بدش نمیاد ♪ 700 00:40:02,991 --> 00:40:05,687 ♪ فقط امیدوار بود عشق رو پیدا کنه ♪ 701 00:40:07,757 --> 00:40:10,792 ♪ اوه، یه فراری کوچولوئه ♪ 702 00:40:12,862 --> 00:40:15,269 ♪ دختر بابا سریع فهمید ♪ 703 00:40:15,270 --> 00:40:16,852 ♪ تمام حرف‌هایی که نمی‌تونست بزنه رو ♪ 704 00:40:19,260 --> 00:40:24,355 ♪ اوه، یه فراری کوچولوئه ♪ 705 00:40:44,366 --> 00:40:45,938 خیلی قشنگ بود 706 00:40:45,939 --> 00:40:48,226 ،عروسی خیلی خوبی گرفتیم 707 00:40:48,227 --> 00:40:49,928 حتی بدون ازدواجش 708 00:40:49,929 --> 00:40:51,460 آره 709 00:40:51,461 --> 00:40:52,953 فقط خوشحالم که خوشحالی 710 00:40:52,954 --> 00:40:55,073 حالت چطوره؟ 711 00:40:55,074 --> 00:40:57,103 .یکم بدن‌درد دارم فکر کنم شراب مفید بود 712 00:40:57,104 --> 00:40:59,640 چندتا لیوان خوردی؟ 713 00:40:59,641 --> 00:41:00,925 نشمردم 714 00:41:02,835 --> 00:41:06,855 خیلی زود به چشم مردم بر می‌گردی 715 00:41:06,865 --> 00:41:09,014 دلم تنگ میشه که فقط واسه خودم داشته باشمت 716 00:41:09,015 --> 00:41:13,124 خب، الان اینجام 717 00:41:13,125 --> 00:41:16,279 و پسرها با سارا رفتن شهر 718 00:41:16,303 --> 00:41:26,254 «ترجمه از «امیرعلی ::. illusion .:: 719 00:41:29,275 --> 00:41:30,887 جواب ندم؟ - اصلاً - 720 00:41:36,678 --> 00:41:38,668 [!خبرگزاری‌ها - سوپرمن برگشته] 721 00:41:38,692 --> 00:41:48,643 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 722 00:41:48,667 --> 00:41:58,618 دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez 723 00:42:09,078 --> 00:42:11,357 !گِرِگ، سرت رو تکون بده