1
00:00:01,419 --> 00:00:03,128
- Previously on
"Superman & Lois"...
2
00:00:03,129 --> 00:00:05,130
- Sounds like your daughter
wanted to be in your life,
3
00:00:05,131 --> 00:00:07,507
but you just couldn't walk
away from revenge summer camp.
4
00:00:07,508 --> 00:00:11,302
[both grunt]
5
00:00:11,303 --> 00:00:14,389
- [sobs]
I thought I was gonna die.
6
00:00:14,390 --> 00:00:16,850
- Otis Grisham.
- Luthor must have sent him.
7
00:00:16,851 --> 00:00:17,851
Luthor!
8
00:00:17,852 --> 00:00:19,894
We are going to end you.
9
00:00:19,895 --> 00:00:21,813
[thudding]
10
00:00:21,814 --> 00:00:24,315
- I always knew
Superman was a façade.
11
00:00:24,316 --> 00:00:27,318
Now, they see who
you really are!
12
00:00:27,319 --> 00:00:29,154
- Luthor will keep
sending people
13
00:00:29,155 --> 00:00:31,030
unless we don't
keep it a secret.
14
00:00:31,031 --> 00:00:34,993
{\an8}My name is Clark Kent,
and I am Superman.
15
00:00:34,994 --> 00:00:37,287
- You're doing this wrong.
- What are you thinking?
16
00:00:37,288 --> 00:00:41,667
- The first thing we need to do
is get you a killer suit.
17
00:00:46,130 --> 00:00:49,175
[siren wails]
18
00:00:52,386 --> 00:00:54,763
The board's excited you
agreed to do the interview.
19
00:00:54,764 --> 00:00:57,140
They think it'll go a long way
towards public perception
20
00:00:57,141 --> 00:00:59,267
and help drive our
stock price up.
21
00:00:59,268 --> 00:01:01,853
Bash even asked me to
pass along his gratitude.
22
00:01:01,854 --> 00:01:03,605
- I'm not doing this for Bash.
23
00:01:03,606 --> 00:01:05,273
- He doesn't need to know that.
24
00:01:05,274 --> 00:01:06,858
- Is Milton set?
25
00:01:06,859 --> 00:01:08,443
- The appointment's
in less than an hour.
26
00:01:08,444 --> 00:01:10,445
That'll give him enough time
to get it done.
27
00:01:10,446 --> 00:01:13,031
- That should do it, sir.
28
00:01:13,032 --> 00:01:15,950
[dramatic music]
29
00:01:15,951 --> 00:01:18,661
Not bad.
30
00:01:18,662 --> 00:01:25,795
♪ ♪
31
00:01:28,881 --> 00:01:31,257
- I'm trusting you, Amanda.
32
00:01:31,258 --> 00:01:32,759
This needs to work.
33
00:01:32,760 --> 00:01:34,928
- It will.
34
00:01:34,929 --> 00:01:37,889
After today, the whole world
is going to be on your side.
35
00:01:37,890 --> 00:01:45,022
♪ ♪
36
00:01:50,611 --> 00:01:52,320
{\an8}- If you need anything,
let us know.
37
00:01:52,321 --> 00:01:54,907
{\an8}[indistinct chatter]
38
00:01:59,537 --> 00:02:01,329
{\an8}- I'm gonna talk to
General Hardcastle.
39
00:02:01,330 --> 00:02:02,914
{\an8}This is not what I meant
by keeping things
40
00:02:02,915 --> 00:02:04,457
{\an8}as normal as possible.
41
00:02:04,458 --> 00:02:08,628
{\an8}- She was just trying to
keep the looky-loos away.
42
00:02:08,629 --> 00:02:10,463
{\an8}- You OK?
43
00:02:10,464 --> 00:02:13,007
{\an8}- My hands won't stop sweating.
44
00:02:13,008 --> 00:02:15,426
{\an8}- Everything's gonna be fine.
45
00:02:15,427 --> 00:02:19,180
{\an8}- This "scanxiety" is real.
46
00:02:19,181 --> 00:02:20,849
{\an8}I just want to know
one way or the other,
47
00:02:20,850 --> 00:02:23,852
{\an8}do I still have cancer or not?
48
00:02:23,853 --> 00:02:25,520
{\an8}- Yeah.
49
00:02:25,521 --> 00:02:26,855
{\an8}Day by day.
50
00:02:26,856 --> 00:02:28,481
{\an8}That's how I got this far.
51
00:02:28,482 --> 00:02:30,859
{\an8}And we're gonna
get through this,
52
00:02:30,860 --> 00:02:34,696
{\an8}no matter what the results are.
53
00:02:34,697 --> 00:02:37,115
{\an8}They are a little sweaty.
54
00:02:37,116 --> 00:02:39,200
{\an8}- Hey, guys, check this out.
55
00:02:39,201 --> 00:02:41,286
{\an8}Jamie Kennedy texted us.
56
00:02:41,287 --> 00:02:44,330
{\an8}- Called us the Super Twins.
57
00:02:44,331 --> 00:02:45,832
{\an8}- What's wrong?
58
00:02:45,833 --> 00:02:47,834
{\an8}- Today's your
mother's checkup.
59
00:02:47,835 --> 00:02:49,419
{\an8}- Oh, my gosh.
We completely forgot.
60
00:02:49,420 --> 00:02:51,838
{\an8}- Mom, I'm so sorry.
61
00:02:51,839 --> 00:02:53,339
{\an8}- It's OK.
62
00:02:53,340 --> 00:02:54,716
{\an8}There's been a lot
going on around here.
63
00:02:54,717 --> 00:02:56,718
{\an8}- Well, do you want us
to come with you?
64
00:02:56,719 --> 00:02:59,429
{\an8}- No. Go have fun with
Nat and Candice.
65
00:02:59,430 --> 00:03:01,055
{\an8}- You sure?
66
00:03:01,056 --> 00:03:02,432
{\an8}- Mm-hmm.
67
00:03:02,433 --> 00:03:05,018
{\an8}- We'll let you know
what happens.
68
00:03:05,019 --> 00:03:07,395
{\an8}- Love you, Mom.
- Love you.
69
00:03:07,396 --> 00:03:08,980
{\an8}Love you.
70
00:03:08,981 --> 00:03:11,983
{\an8}[gentle music]
71
00:03:11,984 --> 00:03:14,068
{\an8}♪ ♪
72
00:03:14,069 --> 00:03:17,614
{\an8}- You ready?
73
00:03:17,615 --> 00:03:21,076
{\an8}[keyboard clacking]
74
00:03:22,995 --> 00:03:24,787
{\an8}- All right.
Got to get going.
75
00:03:24,788 --> 00:03:26,831
{\an8}The movie's starting soon.
- Hold on.
76
00:03:26,832 --> 00:03:29,250
{\an8}We need to go over these
schematics before you leave.
77
00:03:29,251 --> 00:03:32,712
{\an8}- Well, if anything's wrong,
we could just fix it tomorrow.
78
00:03:32,713 --> 00:03:36,090
{\an8}- Bug, the deadline's today,
not tomorrow.
79
00:03:36,091 --> 00:03:38,384
{\an8}The DOD has strict guidelines.
80
00:03:38,385 --> 00:03:40,011
{\an8}If we're gonna keep
building weapons for them
81
00:03:40,012 --> 00:03:42,680
{\an8}and not just be in the field,
it needs to work.
82
00:03:42,681 --> 00:03:45,391
{\an8}- Fine.
I'll skip the movie.
83
00:03:45,392 --> 00:03:48,646
{\an8}- [sighs]
84
00:03:50,522 --> 00:03:52,398
{\an8}Are you sure you want
to keep doing this?
85
00:03:52,399 --> 00:03:54,526
{\an8}- Of course.
86
00:03:57,488 --> 00:04:00,448
{\an8}It's just, we work a lot.
87
00:04:00,449 --> 00:04:02,075
{\an8}- That's not gonna change.
88
00:04:02,076 --> 00:04:06,329
{\an8}Bug, this kind of job,
leading a team like Squad K,
89
00:04:06,330 --> 00:04:08,790
{\an8}there's always something to do.
90
00:04:08,791 --> 00:04:12,126
{\an8}- And I'll do it.
91
00:04:12,127 --> 00:04:14,963
{\an8}- Because you want to,
92
00:04:14,964 --> 00:04:16,631
{\an8}or because you told your
grandfather you would
93
00:04:16,632 --> 00:04:20,760
{\an8}right before he died?
94
00:04:20,761 --> 00:04:23,137
{\an8}Clark is back.
95
00:04:23,138 --> 00:04:24,681
{\an8}The boys have powers.
96
00:04:24,682 --> 00:04:27,684
{\an8}I mean, if you're
having second thoughts,
97
00:04:27,685 --> 00:04:31,270
{\an8}now's the time to tell me.
98
00:04:31,271 --> 00:04:35,942
{\an8}- I've got to text Jon
that I'm not going.
99
00:04:35,943 --> 00:04:37,944
{\an8}- You know what?
100
00:04:37,945 --> 00:04:40,071
{\an8}I got it.
101
00:04:40,072 --> 00:04:42,782
{\an8}Go. Have some fun.
102
00:04:42,783 --> 00:04:44,325
{\an8}- Thanks, Dad.
103
00:04:44,326 --> 00:04:46,077
{\an8}- [sighs]
104
00:04:46,078 --> 00:04:48,329
{\an8}[beeping]
- John, a vehicular accident
105
00:04:48,330 --> 00:04:50,748
{\an8}on County Road Q
has been reported.
106
00:04:50,749 --> 00:04:52,500
{\an8}- Isn't Lois's checkup today?
107
00:04:52,501 --> 00:04:55,128
{\an8}- I told Clark
I'd cover for them.
108
00:04:55,129 --> 00:04:57,463
{\an8}- Come on, let's go.
109
00:04:57,464 --> 00:04:59,632
{\an8}[dramatic music]
110
00:04:59,633 --> 00:05:03,177
{\an8}[whooshing]
111
00:05:03,178 --> 00:05:05,304
{\an8}[beeping]
112
00:05:05,305 --> 00:05:06,514
{\an8}- Got him.
113
00:05:06,515 --> 00:05:08,016
{\an8}- Somebody help me!
114
00:05:08,017 --> 00:05:09,851
{\an8}- Get the fire.
I got the driver.
115
00:05:09,852 --> 00:05:11,352
{\an8}- Copy.
116
00:05:11,353 --> 00:05:13,187
{\an8}- Please, please.
117
00:05:13,188 --> 00:05:14,981
{\an8}I can't get out.
[beeping]
118
00:05:14,982 --> 00:05:17,191
{\an8}My seatbelt's stuck.
119
00:05:17,192 --> 00:05:18,986
{\an8}- Just stop moving.
I got you.
120
00:05:20,946 --> 00:05:22,530
{\an8}- Oh, thank you.
121
00:05:22,531 --> 00:05:24,157
{\an8}Thank you so much.
122
00:05:24,158 --> 00:05:28,036
{\an8}[panting]
123
00:05:28,037 --> 00:05:29,537
{\an8}- You're buying all that?
124
00:05:29,538 --> 00:05:30,872
{\an8}It seems like a lot.
125
00:05:30,873 --> 00:05:32,707
{\an8}- Candice never
texted me back,
126
00:05:32,708 --> 00:05:35,043
{\an8}so I wasn't sure
what she wanted.
127
00:05:35,044 --> 00:05:37,754
{\an8}- Don't think that you can
just park your truck in our lot
128
00:05:37,755 --> 00:05:40,506
{\an8}and go to the movies because
you're, like, celebrities now.
129
00:05:40,507 --> 00:05:42,508
{\an8}- Are you still mad at me
for quitting?
130
00:05:42,509 --> 00:05:45,803
{\an8}- Yep, so move your truck.
[scanner beeps]
131
00:05:45,804 --> 00:05:48,890
{\an8}OK.
$27.16.
132
00:05:48,891 --> 00:05:50,058
{\an8}[crowd clamoring]
133
00:05:50,059 --> 00:05:52,853
{\an8}- Did you hear that?
134
00:05:55,147 --> 00:05:57,273
{\an8}- What, are you gonna
pay for this or--
135
00:05:57,274 --> 00:06:00,486
{\an8}[crowd clamoring]
136
00:06:04,823 --> 00:06:08,743
{\an8}- It's kind of crazy.
137
00:06:08,744 --> 00:06:11,913
{\an8}What are they here for?
138
00:06:11,914 --> 00:06:13,331
{\an8}- Oh, my God.
139
00:06:13,332 --> 00:06:14,540
{\an8}There they are!
140
00:06:14,541 --> 00:06:17,085
{\an8}[women screaming]
- For us.
141
00:06:17,086 --> 00:06:19,587
{\an8}[crowd clamoring]
142
00:06:19,588 --> 00:06:21,589
{\an8}- Jordan's so hot.
143
00:06:21,590 --> 00:06:23,382
{\an8}- Nat's.
144
00:06:23,383 --> 00:06:26,386
{\an8}- I love you, guys.
- Dude, come on.
145
00:06:28,013 --> 00:06:30,723
- This doesn't seem normal.
I mean, what's taking so long?
146
00:06:30,724 --> 00:06:32,558
My ultrasound was
a half an hour ago.
147
00:06:32,559 --> 00:06:34,268
- I'm sure they're
just being thorough.
148
00:06:34,269 --> 00:06:35,478
- Yeah, but that's why I
scheduled it for the morning,
149
00:06:35,479 --> 00:06:37,980
was to minimize
the freakin' wait.
150
00:06:37,981 --> 00:06:40,399
- So sorry for the delay, Lois.
- It's OK.
151
00:06:40,400 --> 00:06:42,276
- Or is it?
152
00:06:42,277 --> 00:06:44,612
- Here's the card for
Dr. Gore's office.
153
00:06:44,613 --> 00:06:46,030
He's a good friend of mine.
154
00:06:46,031 --> 00:06:47,031
I want you to call him
first thing tomorrow
155
00:06:47,032 --> 00:06:49,283
to schedule your surgery.
156
00:06:49,284 --> 00:06:51,577
- Surgery?
157
00:06:51,578 --> 00:06:53,287
- Skin's healing nicely.
158
00:06:53,288 --> 00:06:56,415
No lumps,
no lymphedema in the arms.
159
00:06:56,416 --> 00:06:57,959
You're done with your
treatments, Lois.
160
00:06:57,960 --> 00:07:00,086
[soft music]
161
00:07:00,087 --> 00:07:02,505
- [laughs]
I'm done.
162
00:07:02,506 --> 00:07:04,006
- You did it, babe.
163
00:07:04,007 --> 00:07:07,760
♪ ♪
164
00:07:07,761 --> 00:07:09,971
- I think Bazoombas
is in order tonight.
165
00:07:09,972 --> 00:07:11,305
Invite everyone.
166
00:07:11,306 --> 00:07:12,598
We are celebrating
like high schoolers
167
00:07:12,599 --> 00:07:14,142
whose parents are out of town.
168
00:07:14,143 --> 00:07:15,434
- OK, but we have
high schoolers.
169
00:07:15,435 --> 00:07:16,811
- Yes.
170
00:07:16,812 --> 00:07:18,229
And tonight, their parents
are out of town.
171
00:07:18,230 --> 00:07:19,856
{\an8}- [laughs]
- This was Lois Lane.
172
00:07:19,857 --> 00:07:21,649
{\an8}- And that's why you're
speaking out now.
173
00:07:21,650 --> 00:07:23,317
{\an8}- I felt that after months
of trying to reconcile,
174
00:07:23,318 --> 00:07:26,404
{\an8}it was finally time
for me to go on record,
175
00:07:26,405 --> 00:07:28,656
{\an8}tell the public the truth
176
00:07:28,657 --> 00:07:31,826
{\an8}about the world's
most famous reporter.
177
00:07:31,827 --> 00:07:33,745
[dramatic music]
178
00:07:39,084 --> 00:07:40,459
- Remind the audience.
179
00:07:40,460 --> 00:07:41,961
How many years were
you imprisoned?
180
00:07:41,962 --> 00:07:43,462
- 17.
181
00:07:43,463 --> 00:07:45,840
- 17 years for a crime
you didn't commit.
182
00:07:45,841 --> 00:07:50,011
That must have been frustrating
knowing you were innocent.
183
00:07:50,012 --> 00:07:53,639
- I always knew the truth
would come out eventually,
184
00:07:53,640 --> 00:07:56,851
but I'd be lying if I said
my faith didn't waver.
185
00:07:56,852 --> 00:07:58,436
- Of course.
Of course.
186
00:07:58,437 --> 00:08:00,313
And so it must have come
as quite the surprise
187
00:08:00,314 --> 00:08:03,524
when Lois Lane, the reporter
who famously linked Lex Luthor
188
00:08:03,525 --> 00:08:06,194
to Boss Moxie's murder,
ends up publishing
189
00:08:06,195 --> 00:08:07,987
the article exonerating you.
190
00:08:07,988 --> 00:08:09,030
- Not really.
191
00:08:09,031 --> 00:08:10,531
- Not really?
192
00:08:10,532 --> 00:08:12,491
- Ms. Lane always knew
I was innocent.
193
00:08:12,492 --> 00:08:14,785
It was her friend,
Peia Mannheim,
194
00:08:14,786 --> 00:08:16,537
who, in fact,
committed those crimes.
195
00:08:16,538 --> 00:08:18,206
But taking down
a billionaire
196
00:08:18,207 --> 00:08:19,874
always makes for
a better story.
197
00:08:19,875 --> 00:08:22,460
- Of course,
a much better story.
198
00:08:22,461 --> 00:08:27,215
And yet, Ms. Lane claims to
only have met Ms. Mannheim
199
00:08:27,216 --> 00:08:29,050
most recently when they
were both receiving
200
00:08:29,051 --> 00:08:33,221
chemotherapy treatments
at Hob's Bay.
201
00:08:33,222 --> 00:08:35,014
- Convenient alibi.
202
00:08:35,015 --> 00:08:36,349
- How so?
203
00:08:36,350 --> 00:08:39,393
- Look, after Ms. Mannheim
almost leveled
204
00:08:39,394 --> 00:08:41,229
half of Metropolis,
there was no more hiding
205
00:08:41,230 --> 00:08:43,064
what her true abilities were.
206
00:08:43,065 --> 00:08:44,232
- Hmm.
207
00:08:44,233 --> 00:08:45,524
- Lois knew people
would connect
208
00:08:45,525 --> 00:08:47,193
the dots to Moxie's murder,
209
00:08:47,194 --> 00:08:48,736
so she got out,
in front of the story.
210
00:08:48,737 --> 00:08:50,863
That doesn't hide
the fact that she lied.
211
00:08:50,864 --> 00:08:52,281
- She lied?
212
00:08:52,282 --> 00:08:56,535
Did she ever reach out
to apologize?
213
00:08:56,536 --> 00:09:01,290
- I went to her,
hoping to hear she was sorry,
214
00:09:01,291 --> 00:09:02,917
even thought about
moving LuthorCorp
215
00:09:02,918 --> 00:09:05,086
to Smallville to bring jobs
to her community.
216
00:09:05,087 --> 00:09:09,590
Instead, Lois accused me
of other crimes
217
00:09:09,591 --> 00:09:12,677
without any evidence,
threatening that she was
218
00:09:12,678 --> 00:09:16,097
going to put me away again.
219
00:09:16,098 --> 00:09:18,766
And then she turned
the town against me.
220
00:09:18,767 --> 00:09:20,685
- Well, that sounds like
the single worst apology
221
00:09:20,686 --> 00:09:22,395
I have ever heard in my life.
222
00:09:22,396 --> 00:09:24,563
- Me, too.
[chuckles]
223
00:09:24,564 --> 00:09:27,191
And I was in prison
for 17 years.
224
00:09:27,192 --> 00:09:28,651
- 17 years.
225
00:09:28,652 --> 00:09:33,114
Lex Luthor, tell me,
what brings you here?
226
00:09:33,115 --> 00:09:38,619
Now, what is it that you hope
to get from Lois Lane?
227
00:09:38,620 --> 00:09:39,954
- The truth.
228
00:09:39,955 --> 00:09:41,789
- The truth hardly
seems likely,
229
00:09:41,790 --> 00:09:43,499
given the smear campaign
she's waged against you
230
00:09:43,500 --> 00:09:46,460
all these years.
231
00:09:46,461 --> 00:09:50,006
- Lois Lane claims to be
a champion for justice.
232
00:09:50,007 --> 00:09:51,132
- Hmm.
233
00:09:51,133 --> 00:09:52,800
- If she really
believes that,
234
00:09:52,801 --> 00:09:54,802
then I challenge her
to come here and debate me,
235
00:09:54,803 --> 00:09:56,470
face to face.
236
00:09:56,471 --> 00:09:58,806
- Face to face would be a
fascinating exchange.
237
00:09:58,807 --> 00:10:00,474
When and where would
that take place?
238
00:10:00,475 --> 00:10:03,978
- Tonight.
239
00:10:03,979 --> 00:10:08,149
You do have a 7 o'clock show,
don't you?
240
00:10:08,150 --> 00:10:09,317
- Yes.
241
00:10:09,318 --> 00:10:10,609
Yes, we do.
242
00:10:10,610 --> 00:10:11,944
Well, this is--
243
00:10:11,945 --> 00:10:15,239
this is quite the development.
244
00:10:15,240 --> 00:10:19,994
Lois Lane, if you're watching--
and let's face it, who isn't?
245
00:10:19,995 --> 00:10:21,912
Mr. Lex Luthor
and the "Godfrey!" Crew
246
00:10:21,913 --> 00:10:24,999
will be right here
at 7:00 PM sharp.
247
00:10:25,000 --> 00:10:29,962
The question the rest
of America wants to know is,
248
00:10:29,963 --> 00:10:31,255
will you?
249
00:10:31,256 --> 00:10:35,426
[tense music]
250
00:10:35,427 --> 00:10:37,803
More "Godfrey!"
right after this.
251
00:10:37,804 --> 00:10:40,389
♪ ♪
252
00:10:40,390 --> 00:10:43,351
- I should've known he was
planning something like this.
253
00:10:43,352 --> 00:10:46,020
- This isn't like Luthor.
He hates being on TV.
254
00:10:46,021 --> 00:10:47,646
- Well, he looked pretty
comfortable to me.
255
00:10:47,647 --> 00:10:49,065
- He's just trying to
get under your skin.
256
00:10:49,066 --> 00:10:50,733
- Yeah, well,
mission accomplished.
257
00:10:50,734 --> 00:10:53,361
But if he thinks I will not
confront him on camera--
258
00:10:53,362 --> 00:10:54,695
- Lois.
- What?
259
00:10:54,696 --> 00:10:55,905
I have the truth
on my side, Clark,
260
00:10:55,906 --> 00:10:57,740
not to mention, a star witness.
261
00:10:57,741 --> 00:10:59,200
- Otis Grisham is
the only witness
262
00:10:59,201 --> 00:11:00,993
with any real
information on Luthor,
263
00:11:00,994 --> 00:11:03,537
and the DOD has not made
a deal with his lawyers yet.
264
00:11:03,538 --> 00:11:05,664
- But when they do,
Otis will testify
265
00:11:05,665 --> 00:11:07,625
that Luthor ordered him
to murder Lana,
266
00:11:07,626 --> 00:11:09,210
among other things.
267
00:11:09,211 --> 00:11:11,212
- Which is why Luthor is
trying to draw you out.
268
00:11:11,213 --> 00:11:13,339
If he discredits you publicly,
he can plant doubt
269
00:11:13,340 --> 00:11:15,049
ahead of Otis's testimony.
270
00:11:15,050 --> 00:11:16,759
- My reputation is
at stake, Clark.
271
00:11:16,760 --> 00:11:18,969
He just called me a liar in
front of a national audience.
272
00:11:18,970 --> 00:11:20,388
- Because he's desperate.
273
00:11:20,389 --> 00:11:22,056
He is trying to trip you up,
274
00:11:22,057 --> 00:11:23,974
knowing that after
Otis's testimony,
275
00:11:23,975 --> 00:11:26,519
he won't have any moves left.
276
00:11:26,520 --> 00:11:28,229
- Well, I can't just
sit here and do nothing.
277
00:11:28,230 --> 00:11:30,398
- OK, OK.
So let's go to the office.
278
00:11:30,399 --> 00:11:33,401
You can write a rebuttal,
which I will proof after.
279
00:11:33,402 --> 00:11:35,319
- What, for spelling errors?
280
00:11:35,320 --> 00:11:39,949
- I was thinking more like
the colorful language.
281
00:11:39,950 --> 00:11:42,201
- Fine.
I'll get my keys.
282
00:11:42,202 --> 00:11:45,246
- Oh, hey, now that
everybody knows I can fly--
283
00:11:45,247 --> 00:11:46,580
- Oh.
284
00:11:46,581 --> 00:11:48,082
[whooshing]
285
00:11:48,083 --> 00:11:49,458
- Unfamiliar
pattern recognition.
286
00:11:49,459 --> 00:11:50,876
- It's a simple question.
287
00:11:50,877 --> 00:11:52,211
- My apologies.
288
00:11:52,212 --> 00:11:53,754
The remaining showtimes for
289
00:11:53,755 --> 00:11:55,589
"Honey, I Shrunk
the Slaughter Cabin"
290
00:11:55,590 --> 00:12:01,929
are 12:15, 3:10,
6:50, 9:30, B13.
291
00:12:01,930 --> 00:12:04,265
- Maybe we should do 9:30
so the crowds die down?
292
00:12:04,266 --> 00:12:07,643
- Yeah, but that movie won't
get out until after 11:00.
293
00:12:07,644 --> 00:12:09,728
And I don't think Candice
can stay that late.
294
00:12:09,729 --> 00:12:11,230
- Well, where is she anyways?
295
00:12:11,231 --> 00:12:12,773
I thought you told her
to meet us here.
296
00:12:12,774 --> 00:12:14,358
- She's probably fighting
off the paparazzi.
297
00:12:14,359 --> 00:12:15,901
- Yeah, or one of those
screaming fan girls
298
00:12:15,902 --> 00:12:17,778
I saw out there.
299
00:12:17,779 --> 00:12:19,280
- [chuckles] Did you hear that
Jamie Kennedy friended Jon?
300
00:12:19,281 --> 00:12:20,573
- What?
301
00:12:20,574 --> 00:12:21,782
No.
302
00:12:21,783 --> 00:12:22,867
- OK.
303
00:12:22,868 --> 00:12:24,493
It's not that big of a deal.
304
00:12:24,494 --> 00:12:26,120
- He's really sensitive
about his social media feeds.
305
00:12:26,121 --> 00:12:27,246
- [chuckles]
306
00:12:27,247 --> 00:12:30,791
- No, I don't care about that.
307
00:12:30,792 --> 00:12:33,919
Candice just broke up with me.
308
00:12:33,920 --> 00:12:36,964
[liquid pouring]
309
00:12:36,965 --> 00:12:39,092
[glass clinks]
310
00:12:41,887 --> 00:12:43,262
- Any word?
311
00:12:43,263 --> 00:12:44,930
- Lois probably still
believes that she
312
00:12:44,931 --> 00:12:46,474
can avoid coming on tonight.
313
00:12:46,475 --> 00:12:49,478
- [sighs]
This had better work.
314
00:12:53,273 --> 00:12:54,482
- You look handsome.
315
00:12:54,483 --> 00:12:56,442
- And feel like a fraud.
316
00:12:56,443 --> 00:12:58,861
- Just because
something is new
317
00:12:58,862 --> 00:13:03,491
doesn't mean that
it isn't right.
318
00:13:03,492 --> 00:13:05,201
There.
319
00:13:05,202 --> 00:13:09,038
- Why are you doing this?
320
00:13:09,039 --> 00:13:10,498
- Because it's my job.
321
00:13:10,499 --> 00:13:14,335
- Don't avoid the question.
322
00:13:14,336 --> 00:13:18,088
- You and I both
want the same thing.
323
00:13:18,089 --> 00:13:21,175
This is how we get it.
324
00:13:21,176 --> 00:13:25,971
- You really think
you know what I want?
325
00:13:25,972 --> 00:13:29,517
- Every time we're together,
I can see it in your eyes,
326
00:13:29,518 --> 00:13:33,354
in the way you look at me.
327
00:13:33,355 --> 00:13:36,148
Tell me I'm wrong.
328
00:13:36,149 --> 00:13:40,528
♪ ♪
329
00:13:40,529 --> 00:13:44,323
You're not the only one
who knows how this ends.
330
00:13:44,324 --> 00:13:49,036
- We still need Lois if
this is going to work.
331
00:13:49,037 --> 00:13:52,666
- She'll be here.
332
00:13:56,169 --> 00:14:00,381
Be sure to get touched up
before going back on.
333
00:14:00,382 --> 00:14:03,259
I need to check in with Milton.
334
00:14:03,260 --> 00:14:10,266
♪ ♪
335
00:14:10,267 --> 00:14:13,478
[crowd clamoring]
336
00:14:19,943 --> 00:14:22,736
- It feels like we're
working in a fishbowl.
337
00:14:22,737 --> 00:14:24,905
- Uh, there's a lot
of profanity in here,
338
00:14:24,906 --> 00:14:26,198
even for you.
- What?
339
00:14:26,199 --> 00:14:27,491
It's a first draft.
340
00:14:27,492 --> 00:14:30,744
I had to get it
out of my system.
341
00:14:30,745 --> 00:14:32,079
[door chime rings]
342
00:14:32,080 --> 00:14:33,747
- There's a problem with Otis.
343
00:14:33,748 --> 00:14:34,999
- Please tell me
he's not trying
344
00:14:35,000 --> 00:14:36,875
to back out of testifying.
345
00:14:36,876 --> 00:14:39,587
- Officers found him hanging
in his cell half an hour ago.
346
00:14:39,588 --> 00:14:42,089
The warden was claiming
it was a suicide.
347
00:14:42,090 --> 00:14:44,508
- What?
- It had to be Luthor.
348
00:14:44,509 --> 00:14:46,302
- Yeah, no doubt.
349
00:14:46,303 --> 00:14:48,429
But however he did it, Luthor
managed to cover his tracks.
350
00:14:48,430 --> 00:14:50,389
- Did anyone get
Otis on record?
351
00:14:50,390 --> 00:14:52,766
- The prosecutor wasn't set to
meet with him until tomorrow.
352
00:14:52,767 --> 00:14:55,060
- [sighs]
- Lois, I'm sorry.
353
00:14:55,061 --> 00:14:56,979
- You have got to be--
354
00:14:56,980 --> 00:14:59,440
[glass shatters]
355
00:14:59,441 --> 00:15:02,401
[whooshing]
356
00:15:02,402 --> 00:15:04,111
[glass shatters]
357
00:15:04,112 --> 00:15:07,114
[crowd clamoring]
358
00:15:07,115 --> 00:15:09,950
[dramatic music]
359
00:15:09,951 --> 00:15:14,873
♪ ♪
360
00:15:20,795 --> 00:15:22,921
- I'm doing the interview,
Clark.
361
00:15:22,922 --> 00:15:26,634
- OK, that brick was clearly
thrown by a plant from Luthor.
362
00:15:26,635 --> 00:15:28,636
- Yeah, and he's gonna
keep sending more people
363
00:15:28,637 --> 00:15:31,305
to throw more bricks,
or bombs, or whatever.
364
00:15:31,306 --> 00:15:33,307
- I really think a rebuttal
is still the way to go.
365
00:15:33,308 --> 00:15:34,767
- I want to do this.
- Lois.
366
00:15:34,768 --> 00:15:36,226
- I've made up my mind.
367
00:15:36,227 --> 00:15:39,229
- OK, but this is
at Luthor's penthouse
368
00:15:39,230 --> 00:15:41,065
with an interviewer
of his choosing.
369
00:15:41,066 --> 00:15:42,816
It is the definition of
home field advantage.
370
00:15:42,817 --> 00:15:44,485
- So what?
371
00:15:44,486 --> 00:15:46,153
Even with my foggiest
radiation brain,
372
00:15:46,154 --> 00:15:47,988
I could destroy Luthor
in a debate.
373
00:15:47,989 --> 00:15:49,323
- Sure, sure.
374
00:15:49,324 --> 00:15:50,991
But every time
Luthor's gone quiet,
375
00:15:50,992 --> 00:15:52,993
something happens that
we didn't see coming.
376
00:15:52,994 --> 00:15:54,995
What if this is
not just a debate?
377
00:15:54,996 --> 00:15:57,331
- Well, then, it's a good thing
Superman will be there with me.
378
00:15:57,332 --> 00:15:58,999
[door clicks]
[door chime rings]
379
00:15:59,000 --> 00:16:00,334
- No one saw who
threw the brick,
380
00:16:00,335 --> 00:16:02,169
but it should be
clear out there now.
381
00:16:02,170 --> 00:16:04,505
- Great.
I'm gonna go get ready.
382
00:16:04,506 --> 00:16:07,801
[crowd clamoring]
383
00:16:10,595 --> 00:16:13,347
[door clicks]
[door chime rings]
384
00:16:13,348 --> 00:16:14,973
- Everything OK?
385
00:16:14,974 --> 00:16:16,308
- I think this is
a really bad idea.
386
00:16:16,309 --> 00:16:18,352
- I'm not talking about Lois.
387
00:16:18,353 --> 00:16:20,187
You didn't react to that
brick until after
388
00:16:20,188 --> 00:16:22,439
it came through the window.
389
00:16:22,440 --> 00:16:23,857
- That was because I was
reading what Lois had written.
390
00:16:23,858 --> 00:16:26,026
I didn't see it
till it hit the glass.
391
00:16:26,027 --> 00:16:29,655
- You didn't hear it
until then, either.
392
00:16:29,656 --> 00:16:34,034
- My hearing hasn't been
the same since I came back.
393
00:16:34,035 --> 00:16:35,619
- Why don't you
come by my garage
394
00:16:35,620 --> 00:16:37,204
and let me run some tests?
395
00:16:37,205 --> 00:16:39,206
I might be able to help
with your hearing.
396
00:16:39,207 --> 00:16:41,166
[door clicks]
[door chime rings]
397
00:16:41,167 --> 00:16:44,129
- We flew here together.
398
00:16:45,922 --> 00:16:47,589
- Gordon can't
just wait around.
399
00:16:47,590 --> 00:16:48,841
Without Lois Lane, I'm
afraid we're gonna have to go
400
00:16:48,842 --> 00:16:49,883
in a different direction.
401
00:16:49,884 --> 00:16:51,677
- She'll be here.
402
00:16:51,678 --> 00:16:52,928
- Look, I have a show
to produce.
403
00:16:52,929 --> 00:16:55,222
- And I told you,
she'll be here.
404
00:16:55,223 --> 00:16:57,182
If you need me to
talk to Gordon, I will,
405
00:16:57,183 --> 00:16:58,726
but you're the one
who's going to look scared.
406
00:16:58,727 --> 00:17:00,144
[phone buzzing]
407
00:17:00,145 --> 00:17:02,020
- Is that her?
- I need to take this.
408
00:17:02,021 --> 00:17:05,150
[phone buzzing]
409
00:17:06,484 --> 00:17:09,069
Milton, where have you been?
Did everything go as planned?
410
00:17:09,070 --> 00:17:10,863
- "Oh, help me, please!
411
00:17:10,864 --> 00:17:12,573
I'm so scared."
412
00:17:12,574 --> 00:17:14,199
Yeah, that dummy
totally bought it.
413
00:17:14,200 --> 00:17:17,119
- How long until you can
get everything online?
414
00:17:17,120 --> 00:17:20,289
- Soon.
- Soon is not a time, Milton.
415
00:17:20,290 --> 00:17:22,082
Everything needs to be ready
by the time we go to air.
416
00:17:22,083 --> 00:17:24,334
- Then maybe you should
let me get to work
417
00:17:24,335 --> 00:17:26,295
instead of pretending
like you're in charge.
418
00:17:26,296 --> 00:17:27,921
- I am in charge.
419
00:17:27,922 --> 00:17:29,757
- Yeah, keep telling
yourself that.
420
00:17:29,758 --> 00:17:31,383
[line beeps]
421
00:17:31,384 --> 00:17:33,761
[dramatic music]
422
00:17:33,762 --> 00:17:37,598
- Candice, you can't do this.
423
00:17:37,599 --> 00:17:40,017
Listen.
424
00:17:40,018 --> 00:17:41,894
[sighs]
425
00:17:41,895 --> 00:17:44,897
[somber music]
426
00:17:44,898 --> 00:17:46,774
♪ ♪
427
00:17:46,775 --> 00:17:49,568
- You OK?
428
00:17:49,569 --> 00:17:52,613
- It's over.
429
00:17:52,614 --> 00:17:54,448
- What?
430
00:17:54,449 --> 00:17:56,576
No. Come on, man.
431
00:17:59,662 --> 00:18:02,498
- I guess after
Dad's interview,
432
00:18:02,499 --> 00:18:05,834
people have been going
after Candice online,
433
00:18:05,835 --> 00:18:10,339
stalking her because
she's my girlfriend.
434
00:18:10,340 --> 00:18:13,592
And some of the comments
have been pretty intense.
435
00:18:13,593 --> 00:18:16,178
- Sorry, dude.
That's really rough.
436
00:18:16,179 --> 00:18:18,472
- I just thought after
everything we've been through,
437
00:18:18,473 --> 00:18:21,016
we'd get past this.
438
00:18:21,017 --> 00:18:23,602
I mean, I took the blame
for her selling drugs.
439
00:18:23,603 --> 00:18:25,771
- I mean, you did
kind of use those drugs.
440
00:18:25,772 --> 00:18:28,607
- Not helping.
441
00:18:28,608 --> 00:18:32,152
Look, do you love her?
442
00:18:32,153 --> 00:18:33,487
- Yeah.
443
00:18:33,488 --> 00:18:35,572
- Then go do
something about it.
444
00:18:35,573 --> 00:18:36,949
- I just tried that.
445
00:18:36,950 --> 00:18:39,243
- No, not on the phone, dummy.
Go see her.
446
00:18:39,244 --> 00:18:41,662
- Right now?
- Yeah, right now.
447
00:18:41,663 --> 00:18:46,250
If she's the one that you love,
you have to fight for her.
448
00:18:46,251 --> 00:18:48,669
And you have to do it
before it's too late.
449
00:18:48,670 --> 00:18:51,463
[somber music]
450
00:18:51,464 --> 00:18:52,923
- Hey, don't look at me.
451
00:18:52,924 --> 00:18:55,342
I'm like the Costanza
of relationships.
452
00:18:55,343 --> 00:18:57,344
Anything I say,
you should do the opposite.
453
00:18:57,345 --> 00:18:58,887
- Yeah, he is pretty terrible.
454
00:18:58,888 --> 00:19:01,056
- The worst.
[all chuckle]
455
00:19:01,057 --> 00:19:02,474
- All right.
456
00:19:02,475 --> 00:19:03,976
Are we gonna sit around
making fun of me,
457
00:19:03,977 --> 00:19:07,229
or are we gonna go get
your girlfriend back?
458
00:19:07,230 --> 00:19:11,150
[gentle music]
459
00:19:13,611 --> 00:19:16,656
[indistinct chatter]
460
00:19:27,417 --> 00:19:30,335
[tense music]
461
00:19:30,336 --> 00:19:37,468
♪ ♪
462
00:19:40,805 --> 00:19:42,222
[heartbeat thudding]
463
00:19:42,223 --> 00:19:43,640
[whooshing]
464
00:19:43,641 --> 00:19:46,143
[echoing chatter]
465
00:19:46,144 --> 00:19:48,562
[echoing laughter]
466
00:19:48,563 --> 00:19:51,189
[heartbeat thudding]
467
00:19:51,190 --> 00:19:52,733
[paper rustling]
468
00:19:52,734 --> 00:19:56,195
[lips smacking]
469
00:19:57,280 --> 00:19:58,697
[whooshing]
470
00:19:58,698 --> 00:20:00,198
[cup thuds]
471
00:20:00,199 --> 00:20:03,076
[heartbeat thudding,
tense music]
472
00:20:03,077 --> 00:20:04,786
[liquid pouring]
473
00:20:04,787 --> 00:20:06,788
[banging]
474
00:20:06,789 --> 00:20:09,082
[echoing chatter]
475
00:20:09,083 --> 00:20:10,459
[whooshing]
476
00:20:10,460 --> 00:20:13,211
[echoing chatter]
477
00:20:13,212 --> 00:20:15,881
[echoing laughter,
heartbeat thudding]
478
00:20:15,882 --> 00:20:17,257
[whooshing]
479
00:20:17,258 --> 00:20:18,258
[heartbeat thudding,
echoing laughter]
480
00:20:18,259 --> 00:20:20,093
[static buzzing]
481
00:20:20,094 --> 00:20:21,970
- Lex? Lex?
482
00:20:21,971 --> 00:20:23,472
- Shut it down.
483
00:20:23,473 --> 00:20:24,890
- What?
484
00:20:24,891 --> 00:20:26,433
- There's too many variables.
485
00:20:26,434 --> 00:20:27,684
- We talked about this.
486
00:20:27,685 --> 00:20:29,102
- Too many things
out of my control.
487
00:20:29,103 --> 00:20:30,354
- This is going to work.
- Shut it down.
488
00:20:30,355 --> 00:20:32,230
- Lex.
- I said shut it down.
489
00:20:32,231 --> 00:20:34,608
- No, you are not going to
walk away from this
490
00:20:34,609 --> 00:20:36,443
just because
it wasn't your plan.
491
00:20:36,444 --> 00:20:41,615
We are going to finish
what we started.
492
00:20:41,616 --> 00:20:43,283
[phone buzzing]
493
00:20:43,284 --> 00:20:46,412
[chatter]
494
00:20:47,497 --> 00:20:49,373
We got her.
495
00:20:49,374 --> 00:20:51,208
We got her!
496
00:20:51,209 --> 00:20:52,626
- We got--we got her.
497
00:20:52,627 --> 00:20:53,752
Yes.
498
00:20:53,753 --> 00:20:55,295
"Godfrey!" crew, listen up.
499
00:20:55,296 --> 00:20:58,256
Lois Lane is on her way.
We go live in 30 minutes.
500
00:20:58,257 --> 00:21:01,259
[dramatic music]
501
00:21:01,260 --> 00:21:03,470
♪ ♪
502
00:21:03,471 --> 00:21:04,805
[door slams]
503
00:21:04,806 --> 00:21:06,264
[beeping]
504
00:21:06,265 --> 00:21:07,975
- This isn't like you.
505
00:21:07,976 --> 00:21:10,310
Your body isn't healing
like it used to.
506
00:21:10,311 --> 00:21:11,812
- It's not that bad.
507
00:21:11,813 --> 00:21:14,773
- Come here.
I want you to see for yourself.
508
00:21:14,774 --> 00:21:17,150
There's a lot of damage
around your cochlea.
509
00:21:17,151 --> 00:21:19,444
- That happened when
I was fighting that thing.
510
00:21:19,445 --> 00:21:20,862
- Yeah.
Some of it, maybe.
511
00:21:20,863 --> 00:21:22,280
But the arteries
in your inner ear
512
00:21:22,281 --> 00:21:24,366
are a lot more narrow
than they should be,
513
00:21:24,367 --> 00:21:26,034
especially for you.
514
00:21:26,035 --> 00:21:28,161
- OK, so, what,
the cells in my ear
515
00:21:28,162 --> 00:21:29,830
aren't regenerating anymore?
516
00:21:29,831 --> 00:21:32,165
- It's more than that.
517
00:21:32,166 --> 00:21:34,668
Hearing loss is one of the
first signs of heart disease.
518
00:21:34,669 --> 00:21:36,795
- Uh, but my heart's fine.
519
00:21:36,796 --> 00:21:39,966
- Well, maybe for a 60-year-old
like Sam, but not for you.
520
00:21:43,094 --> 00:21:45,929
Have you noticed
any other changes?
521
00:21:45,930 --> 00:21:49,182
- Um, I'm not as
strong as I used to be.
522
00:21:49,183 --> 00:21:51,351
Uh, more tired.
523
00:21:51,352 --> 00:21:54,146
Uh, this scar on my chest
still hasn't healed.
524
00:21:54,147 --> 00:21:56,606
- Hmm.
525
00:21:56,607 --> 00:21:58,984
None of that's gonna change.
526
00:21:58,985 --> 00:22:03,196
In fact, I think it's
probably only gonna get worse.
527
00:22:03,197 --> 00:22:04,865
You have a human heart now.
528
00:22:04,866 --> 00:22:07,034
Its muscle cells will
eventually degenerate,
529
00:22:07,035 --> 00:22:10,037
and that's gonna affect
your entire body.
530
00:22:10,038 --> 00:22:11,038
- Wait, wait, wait.
531
00:22:11,039 --> 00:22:12,706
What are you saying?
532
00:22:12,707 --> 00:22:15,876
- All of the powers
that you have,
533
00:22:15,877 --> 00:22:18,003
all of your abilities,
534
00:22:18,004 --> 00:22:21,548
they're starting to fade.
535
00:22:21,549 --> 00:22:23,216
Maybe not this year
or even this decade,
536
00:22:23,217 --> 00:22:26,720
but one day,
you're gonna wake up,
537
00:22:26,721 --> 00:22:30,182
and you're not gonna
be Superman anymore.
538
00:22:30,183 --> 00:22:33,311
[dramatic music]
539
00:22:40,401 --> 00:22:43,070
[whooshing]
540
00:22:43,071 --> 00:22:46,156
[all gasping]
541
00:22:46,157 --> 00:22:47,657
- Superman's here.
542
00:22:47,658 --> 00:22:50,744
[excited chatter]
543
00:22:50,745 --> 00:22:52,370
- Metropolis twice
in one day?
544
00:22:52,371 --> 00:22:53,872
Seems you've been busy.
545
00:22:53,873 --> 00:22:55,665
- You knew about my
doctor's appointment?
546
00:22:55,666 --> 00:22:57,667
- I hope you got the
results you wanted.
547
00:22:57,668 --> 00:22:59,086
- Let me guess.
548
00:22:59,087 --> 00:23:00,670
This little dog and
pony show was your idea?
549
00:23:00,671 --> 00:23:01,838
- Oh, I'm just a believer
in journalism that
550
00:23:01,839 --> 00:23:03,507
shows both sides of an issue.
551
00:23:03,508 --> 00:23:04,758
- This is not journalism.
552
00:23:04,759 --> 00:23:06,676
It's all volume, no substance.
553
00:23:06,677 --> 00:23:08,261
- Ouch.
554
00:23:08,262 --> 00:23:09,262
Well, that would hurt
if our ratings weren't
555
00:23:09,263 --> 00:23:10,555
right through the roof.
556
00:23:10,556 --> 00:23:12,599
Gordon Godfrey.
Good to see you.
557
00:23:12,600 --> 00:23:14,142
Thanks for coming down
on such short notice.
558
00:23:14,143 --> 00:23:15,477
- Didn't have much of a choice.
559
00:23:15,478 --> 00:23:16,561
- I see your point.
560
00:23:16,562 --> 00:23:18,230
And Superman.
561
00:23:18,231 --> 00:23:19,272
Superman.
562
00:23:19,273 --> 00:23:21,483
Superman in the building.
563
00:23:21,484 --> 00:23:23,735
Let me tell you, it is--
564
00:23:23,736 --> 00:23:25,112
it's quite an honor.
565
00:23:25,113 --> 00:23:26,696
- It's just Clark.
566
00:23:26,697 --> 00:23:28,949
- Oh, is it? OK.
Well, just Clark, I should be--
567
00:23:28,950 --> 00:23:30,325
I should be cross
with you for giving
568
00:23:30,326 --> 00:23:31,493
that exclusive to Janet Olsen.
569
00:23:31,494 --> 00:23:32,911
That hack?
570
00:23:32,912 --> 00:23:34,079
Why that was a
Nielsen gift basket
571
00:23:34,080 --> 00:23:35,122
wrapped up in advertising gold.
572
00:23:35,123 --> 00:23:36,373
I can tell you that much.
573
00:23:36,374 --> 00:23:37,499
- Can we just get this
over with?
574
00:23:37,500 --> 00:23:38,583
- Sure.
Let's do that.
575
00:23:38,584 --> 00:23:39,960
I'm Switzerland, all right?
576
00:23:39,961 --> 00:23:41,419
Totally impartial.
577
00:23:41,420 --> 00:23:43,296
I just want to give
you and Lex Luthor
578
00:23:43,297 --> 00:23:44,965
a chance to tell your
version of the events.
579
00:23:44,966 --> 00:23:47,425
- My version's the truth.
- Of course.
580
00:23:47,426 --> 00:23:50,053
Um, why don't we, uh,
581
00:23:50,054 --> 00:23:52,097
kick you on over to make up,
have Sandy touch you up?
582
00:23:52,098 --> 00:23:53,598
This is television, not print.
583
00:23:53,599 --> 00:23:54,599
And then we'll get
the show on the road.
584
00:23:54,600 --> 00:23:55,976
What do you think?
585
00:23:55,977 --> 00:23:58,061
[tense music]
586
00:23:58,062 --> 00:24:00,063
- You're gonna be great.
587
00:24:00,064 --> 00:24:02,566
Be right here.
588
00:24:02,567 --> 00:24:04,234
- Sandy.
589
00:24:04,235 --> 00:24:06,945
Don't worry, big guy.
590
00:24:06,946 --> 00:24:10,782
I'll take good care of her.
591
00:24:10,783 --> 00:24:13,201
- I never met Peia Mannheim
592
00:24:13,202 --> 00:24:14,995
until after I started
my cancer treatment.
593
00:24:14,996 --> 00:24:17,831
- And yet earlier, Lex Luthor
implied that wasn't true.
594
00:24:17,832 --> 00:24:19,583
Can you prove it?
- Can he?
595
00:24:19,584 --> 00:24:21,376
I mean, he's the one claiming
I knew Peia for years.
596
00:24:21,377 --> 00:24:23,003
Where's the evidence?
597
00:24:23,004 --> 00:24:25,172
- I think the circumstances
speak for themselves.
598
00:24:25,173 --> 00:24:27,299
- [scoffs]
- Moving on.
599
00:24:27,300 --> 00:24:28,675
Changing subjects.
600
00:24:28,676 --> 00:24:31,219
Before we came on air,
601
00:24:31,220 --> 00:24:33,513
you told me about Superman
assaulting you in Smallville.
602
00:24:33,514 --> 00:24:35,140
- Clark didn't assault him.
603
00:24:35,141 --> 00:24:37,475
- He came to my home and
called me out to fight.
604
00:24:37,476 --> 00:24:38,977
How would you describe that?
605
00:24:38,978 --> 00:24:40,353
- You're the one who
had red solar lights
606
00:24:40,354 --> 00:24:42,189
installed to dull his powers.
607
00:24:42,190 --> 00:24:43,523
- For protection.
608
00:24:43,524 --> 00:24:45,525
I knew your husband
would come for me.
609
00:24:45,526 --> 00:24:49,362
- Because you had tried to have
Lana Lang murdered in her home.
610
00:24:49,363 --> 00:24:52,032
- Well, that--that is
quite a serious accusation.
611
00:24:52,033 --> 00:24:54,159
- Which Mayor Lang
will corroborate.
612
00:24:54,160 --> 00:24:56,203
- Mayor Lang, your friend.
613
00:24:56,204 --> 00:24:58,705
- Just like Otis Grisham,
the man who attacked her,
614
00:24:58,706 --> 00:25:00,625
is your friend.
615
00:25:02,793 --> 00:25:04,878
- I'll admit that I knew
Otis from my time
616
00:25:04,879 --> 00:25:08,215
at Stryker's,
but we weren't friends.
617
00:25:08,216 --> 00:25:09,549
Far from it.
618
00:25:09,550 --> 00:25:13,220
In fact, Otis and
his friends beat me
619
00:25:13,221 --> 00:25:15,138
to within an inch of my life.
620
00:25:15,139 --> 00:25:17,599
- And yet he's been working
for you ever since you got out.
621
00:25:17,600 --> 00:25:20,727
- Then you must have evidence,
a payout, photos of him
622
00:25:20,728 --> 00:25:26,107
and I together,
maybe his testimony.
623
00:25:26,108 --> 00:25:28,693
- Otis was found hanging in
his cell three hours ago.
624
00:25:28,694 --> 00:25:30,570
- And let me guess.
625
00:25:30,571 --> 00:25:32,572
I'm the one that murdered him?
626
00:25:32,573 --> 00:25:35,742
- I think the circumstances
speak for themselves.
627
00:25:35,743 --> 00:25:39,704
[tense music]
628
00:25:39,705 --> 00:25:41,373
- Hmm.
629
00:25:41,374 --> 00:25:44,501
♪ ♪
630
00:25:44,502 --> 00:25:46,920
You see, the difference
between you and me
631
00:25:46,921 --> 00:25:49,256
is that when
I make an accusation,
632
00:25:49,257 --> 00:25:51,091
I have evidence to back it up.
633
00:25:51,092 --> 00:25:55,595
♪ ♪
634
00:25:55,596 --> 00:26:00,267
- Luthor, get out here!
635
00:26:00,268 --> 00:26:02,060
This is over.
636
00:26:02,061 --> 00:26:04,938
We are going to end you.
637
00:26:04,939 --> 00:26:07,399
- You and your wife need to
stop trying to set me up.
638
00:26:07,400 --> 00:26:09,234
- Stop lying!
639
00:26:09,235 --> 00:26:12,363
[grunting, slapping]
640
00:26:16,993 --> 00:26:18,827
[dramatic music]
641
00:26:18,828 --> 00:26:21,038
[insects chirping,
birds singing]
642
00:26:30,256 --> 00:26:32,300
[knocking on door]
643
00:26:35,678 --> 00:26:37,804
- Jon, what--what
are you doing here?
644
00:26:37,805 --> 00:26:39,973
My Aunt Peggy, she's gonna
freak out if she sees you.
645
00:26:39,974 --> 00:26:40,974
- OK.
646
00:26:40,975 --> 00:26:43,143
Please, just talk to me.
647
00:26:43,144 --> 00:26:44,185
OK?
648
00:26:44,186 --> 00:26:46,272
You owe me at least that much.
649
00:26:48,232 --> 00:26:50,443
- OK.
650
00:26:52,069 --> 00:26:53,445
[sighs]
651
00:26:53,446 --> 00:26:56,489
[gentle music]
652
00:26:56,490 --> 00:26:59,993
♪ ♪
653
00:26:59,994 --> 00:27:02,078
Look, I meant what
I said earlier.
654
00:27:02,079 --> 00:27:05,332
- Look, I know everything
is crazy right now.
655
00:27:05,333 --> 00:27:08,668
- But do you know a reporter
came to my work this morning?
656
00:27:08,669 --> 00:27:11,629
She wanted to pay me to
talk about dating you.
657
00:27:11,630 --> 00:27:13,006
- Really?
658
00:27:13,007 --> 00:27:14,966
- Yeah, and it was
a lot of money.
659
00:27:14,967 --> 00:27:16,885
More than I make in
a month waitressing.
660
00:27:16,886 --> 00:27:18,678
- Well, then do it. I--
- No. Don't.
661
00:27:18,679 --> 00:27:20,680
- I don't care.
- It's not just that.
662
00:27:20,681 --> 00:27:24,017
I mean, Jamie Kennedy
sent me a friend request.
663
00:27:24,018 --> 00:27:26,227
Hey, like, how weird is that?
664
00:27:26,228 --> 00:27:27,312
- Yeah.
665
00:27:27,313 --> 00:27:29,189
That's not cool.
666
00:27:29,190 --> 00:27:30,565
- Please, Jon, just go.
667
00:27:30,566 --> 00:27:32,192
OK?
668
00:27:32,193 --> 00:27:34,361
I can't do this anymore.
669
00:27:34,362 --> 00:27:35,737
It's too much.
670
00:27:35,738 --> 00:27:38,531
- OK.
671
00:27:38,532 --> 00:27:42,035
But first, look me in the eye
and tell me you don't love me.
672
00:27:42,036 --> 00:27:44,204
- Jon, stop.
- No, seriously.
673
00:27:44,205 --> 00:27:46,664
Tell me you don't love me,
and I'll leave right now.
674
00:27:46,665 --> 00:27:51,211
OK?
You never have to see me again.
675
00:27:51,212 --> 00:27:53,338
- How's Matteo?
676
00:27:53,339 --> 00:27:55,507
- Good, I think.
677
00:27:55,508 --> 00:27:59,719
I mean, I've been working so
much, I barely see him, so--
678
00:27:59,720 --> 00:28:02,305
- Do you like it,
working at the DOD?
679
00:28:02,306 --> 00:28:04,391
- Sometimes.
680
00:28:04,392 --> 00:28:06,184
- Doesn't really sound like it.
681
00:28:06,185 --> 00:28:08,853
- Yeah, I guess it doesn't.
682
00:28:08,854 --> 00:28:11,314
- Why don't you just quit?
I did it.
683
00:28:11,315 --> 00:28:13,900
- Yeah, and how long
did that last?
684
00:28:13,901 --> 00:28:16,903
It just feels like
for people like us,
685
00:28:16,904 --> 00:28:19,406
once you're in it, you're in.
686
00:28:19,407 --> 00:28:23,535
There's no going back.
687
00:28:23,536 --> 00:28:24,869
- I wouldn't be too sure.
688
00:28:24,870 --> 00:28:28,081
[gentle music]
689
00:28:28,082 --> 00:28:35,214
♪ ♪
690
00:28:37,383 --> 00:28:39,884
- After which,
Lois breaks into my apartment
691
00:28:39,885 --> 00:28:42,637
with her other
superpowered son.
692
00:28:42,638 --> 00:28:44,722
- Jon didn't even
have powers then.
693
00:28:44,723 --> 00:28:46,057
- Sure he didn't.
694
00:28:46,058 --> 00:28:48,226
- Well, I have to say,
Ms. Lane,
695
00:28:48,227 --> 00:28:50,562
this evidence is
quite convincing.
696
00:28:50,563 --> 00:28:53,106
- Of course you'd say that.
You helped set up this ambush.
697
00:28:53,107 --> 00:28:54,607
- Ambush?
Please.
698
00:28:54,608 --> 00:28:56,568
I'm just doing my job
as a journalist.
699
00:28:56,569 --> 00:28:58,778
- Editorializing isn't
being a journalist.
700
00:28:58,779 --> 00:29:00,113
It's being a carnival barker.
701
00:29:00,114 --> 00:29:01,614
- Ha!
702
00:29:01,615 --> 00:29:03,074
- Fortunately,
when I make an accusation,
703
00:29:03,075 --> 00:29:04,117
I also have something
to back it up,
704
00:29:04,118 --> 00:29:05,910
or, in this case, someone.
705
00:29:05,911 --> 00:29:09,289
- Oh, let me guess.
Your husband?
706
00:29:09,290 --> 00:29:12,208
- No, his daughter.
707
00:29:12,209 --> 00:29:15,628
[dramatic music]
708
00:29:15,629 --> 00:29:19,299
- Do it now, Milton.
Hurry.
709
00:29:19,300 --> 00:29:23,344
- She's in France,
waiting for my call.
710
00:29:23,345 --> 00:29:25,930
- Nice, Lois.
[chuckles]
711
00:29:25,931 --> 00:29:29,101
[distorted beeping]
712
00:29:30,227 --> 00:29:33,313
Hey, what's going on
with my computer?
713
00:29:33,314 --> 00:29:36,816
- Sorry, but it's not your
computer anymore, John.
714
00:29:36,817 --> 00:29:38,985
Now, just hold on
while I finish
715
00:29:38,986 --> 00:29:41,112
making the final preparations.
716
00:29:41,113 --> 00:29:42,322
[frantic beeping]
717
00:29:42,323 --> 00:29:43,656
- Final preparations for what?
718
00:29:43,657 --> 00:29:45,825
- For you to kill Superman.
719
00:29:45,826 --> 00:29:50,039
♪ ♪
720
00:29:55,920 --> 00:29:57,754
- Some nice toys
you've built, John.
721
00:29:57,755 --> 00:30:00,173
A little rudimentary,
but I can work with that.
722
00:30:00,174 --> 00:30:01,966
- Shut down protocol, A-172.
723
00:30:01,967 --> 00:30:03,843
- Oh, that's not
going to work, John.
724
00:30:03,844 --> 00:30:05,512
[crashing]
725
00:30:05,513 --> 00:30:07,347
- Backdoor Alpha Turning Point!
726
00:30:07,348 --> 00:30:09,974
- You will not stop this
from happening.
727
00:30:09,975 --> 00:30:13,269
Not so smart now,
are you, John?
728
00:30:13,270 --> 00:30:14,938
[sparks crackle]
729
00:30:14,939 --> 00:30:18,525
- [panting] That should shut
you up, whoever you are.
730
00:30:18,526 --> 00:30:20,860
[whooshing]
731
00:30:20,861 --> 00:30:24,489
- Still here, John.
732
00:30:24,490 --> 00:30:26,407
Don't think you
can outsmart me.
733
00:30:26,408 --> 00:30:30,370
Now, how about you and I
take this suit for a ride?
734
00:30:30,371 --> 00:30:31,996
[dramatic music]
735
00:30:31,997 --> 00:30:34,374
- I'm telling you,
Mykonos is crazy.
736
00:30:34,375 --> 00:30:36,209
Like, there's just
music everywhere.
737
00:30:36,210 --> 00:30:39,379
- The water is, like,
the bluest you've ever seen.
738
00:30:39,380 --> 00:30:41,881
- I'm so jealous.
- Yeah. Me, too.
739
00:30:41,882 --> 00:30:43,883
- You don't have to be.
[fire crackling]
740
00:30:43,884 --> 00:30:45,593
- Yeah.
741
00:30:45,594 --> 00:30:48,513
I mean, I can kind of fly
you there whenever you like,
742
00:30:48,514 --> 00:30:50,557
if Aunt Peggy's cool with that.
743
00:30:50,558 --> 00:30:52,475
- Oh, my God.
That would be amazing.
744
00:30:52,476 --> 00:30:53,726
[chuckles]
745
00:30:53,727 --> 00:30:56,354
[whooshing]
746
00:30:56,355 --> 00:30:58,231
- Jon, do you hear that?
- Yeah.
747
00:30:58,232 --> 00:31:01,359
It kind of sounds like
your suit.
748
00:31:01,360 --> 00:31:02,485
[tense music]
749
00:31:02,486 --> 00:31:04,153
- That's not possible.
750
00:31:04,154 --> 00:31:05,655
- Dude, it's coming fast.
751
00:31:05,656 --> 00:31:08,324
[whooshing]
- Y-yeah. I got this.
752
00:31:08,325 --> 00:31:10,159
[whooshing]
753
00:31:10,160 --> 00:31:11,744
[dramatic music]
754
00:31:11,745 --> 00:31:13,997
- Do not bring
Elizabeth into this.
755
00:31:13,998 --> 00:31:15,582
- You're the one
who drove her away
756
00:31:15,583 --> 00:31:17,417
so that you could keep
harassing my family.
757
00:31:17,418 --> 00:31:19,586
- So let me get this straight.
758
00:31:19,587 --> 00:31:23,256
You're saying that his
daughter will confirm this?
759
00:31:23,257 --> 00:31:24,340
- Yes.
760
00:31:24,341 --> 00:31:27,260
- This is not what I agreed to.
761
00:31:27,261 --> 00:31:28,428
- Hear for yourself.
762
00:31:28,429 --> 00:31:29,762
[tense music]
763
00:31:29,763 --> 00:31:32,473
[line rings]
764
00:31:32,474 --> 00:31:34,100
- [distorted]
Clark?
765
00:31:34,101 --> 00:31:36,769
Clark?
Someone hijacked my suit.
766
00:31:36,770 --> 00:31:39,606
I can't control it.
[suit beeping]
767
00:31:39,607 --> 00:31:41,232
[line rings]
768
00:31:41,233 --> 00:31:44,611
[static buzzing]
769
00:31:44,612 --> 00:31:48,073
[whooshing]
770
00:31:50,534 --> 00:31:52,744
[chatter]
- What the hell was that?
771
00:31:52,745 --> 00:31:54,120
- Are you OK?
772
00:31:54,121 --> 00:31:57,249
[chatter]
773
00:31:59,293 --> 00:32:01,210
- Superman.
774
00:32:01,211 --> 00:32:04,797
[tense music]
775
00:32:04,798 --> 00:32:07,550
♪ ♪
776
00:32:07,551 --> 00:32:09,927
[whooshing]
777
00:32:09,928 --> 00:32:13,765
[crashing]
778
00:32:13,766 --> 00:32:15,600
- Jordan!
- Oh, my God.
779
00:32:15,601 --> 00:32:16,809
[exhales]
780
00:32:16,810 --> 00:32:19,228
[dramatic music]
781
00:32:19,229 --> 00:32:21,314
Shutdown protocol, A-172.
782
00:32:21,315 --> 00:32:22,649
[whirring]
783
00:32:22,650 --> 00:32:23,941
[beeping]
784
00:32:23,942 --> 00:32:26,319
[whooshing]
785
00:32:26,320 --> 00:32:28,988
[missile booms]
786
00:32:28,989 --> 00:32:31,699
[clanking]
787
00:32:31,700 --> 00:32:34,327
- [groans] Is there anything
you can do to shut it down?
788
00:32:34,328 --> 00:32:37,038
- Nothing's working.
I'm locked out.
789
00:32:37,039 --> 00:32:39,540
You're gonna have to stop it.
[clanking]
790
00:32:39,541 --> 00:32:41,626
[whooshing]
791
00:32:41,627 --> 00:32:43,836
The sooner, the better.
- Hold on!
792
00:32:43,837 --> 00:32:47,006
[whooshing, beeping]
793
00:32:47,007 --> 00:32:50,343
[dramatic music]
794
00:32:50,344 --> 00:32:52,512
- Jon? Jon?
795
00:32:52,513 --> 00:32:54,055
Jon, are you OK?
796
00:32:54,056 --> 00:32:55,515
[whooshing]
- [grunts]
797
00:32:55,516 --> 00:32:57,684
- Memory Wipe Avery Reboot!
798
00:32:57,685 --> 00:33:00,687
[dramatic music]
799
00:33:00,688 --> 00:33:02,855
Alpha Turning Point!
- [panting]
800
00:33:02,856 --> 00:33:05,484
- Vapor Lock Protocol!
[whirring]
801
00:33:06,944 --> 00:33:09,362
- [panting]
802
00:33:09,363 --> 00:33:11,030
It worked.
[whirring]
803
00:33:11,031 --> 00:33:12,365
[groaning]
804
00:33:12,366 --> 00:33:14,200
- Shutdown Protocol A-172.
805
00:33:14,201 --> 00:33:15,702
Jon!
[whirring]
806
00:33:15,703 --> 00:33:16,953
[lasers whirring]
807
00:33:16,954 --> 00:33:18,329
- [groaning]
808
00:33:18,330 --> 00:33:25,462
♪ ♪
809
00:33:29,133 --> 00:33:30,676
[whooshing]
810
00:33:35,431 --> 00:33:37,390
Candice.
811
00:33:37,391 --> 00:33:39,560
- Jon, thank God you're OK.
812
00:33:42,771 --> 00:33:44,355
[dramatic music]
813
00:33:44,356 --> 00:33:47,191
[whooshing]
814
00:33:47,192 --> 00:33:50,737
♪ ♪
815
00:33:50,738 --> 00:33:52,238
- It's--wait.
It's starting--
816
00:33:52,239 --> 00:33:53,906
[banging]
It's starting to lose power.
817
00:33:53,907 --> 00:34:01,039
♪ ♪
818
00:34:02,166 --> 00:34:05,169
[frantic beeping, whooshing]
819
00:34:07,504 --> 00:34:09,255
- System failure?
820
00:34:09,256 --> 00:34:11,340
You got to be kidding me.
How is this possible?
821
00:34:11,341 --> 00:34:13,593
[frantic beeping]
- It's over.
822
00:34:13,594 --> 00:34:15,261
You can't beat Superman.
823
00:34:15,262 --> 00:34:17,764
- You mean your mediocre
engineering can't?
824
00:34:17,765 --> 00:34:19,182
Not to worry.
825
00:34:19,183 --> 00:34:20,308
This suit just needs
some upgrades
826
00:34:20,309 --> 00:34:22,602
from someone smarter than you.
827
00:34:22,603 --> 00:34:25,188
♪ ♪
828
00:34:25,189 --> 00:34:26,689
Later, John.
829
00:34:26,690 --> 00:34:28,691
[clanking]
830
00:34:28,692 --> 00:34:30,861
- [shouting]
831
00:34:33,530 --> 00:34:35,239
[whooshing]
832
00:34:35,240 --> 00:34:37,743
[shouting]
833
00:34:41,914 --> 00:34:43,874
Ah.
834
00:34:45,918 --> 00:34:47,752
[tense music]
835
00:34:47,753 --> 00:34:50,881
[distorted beeping]
836
00:34:56,804 --> 00:34:57,804
[sirens wailing]
837
00:34:57,805 --> 00:34:58,930
- Quiet on set, please.
838
00:34:58,931 --> 00:35:02,558
And we go in 3, 2, 1.
839
00:35:02,559 --> 00:35:05,436
Action.
"Godfrey!"
840
00:35:05,437 --> 00:35:08,648
For the past 20 years,
we have read countless stories
841
00:35:08,649 --> 00:35:11,609
about Superman,
the Man of Steel,
842
00:35:11,610 --> 00:35:15,947
the majority of which come from
one single source, Lois Lane.
843
00:35:15,948 --> 00:35:19,450
Only recently do we find out...
[laughs]
844
00:35:19,451 --> 00:35:23,162
That Lois Lane is not just
some impartial reporter,
845
00:35:23,163 --> 00:35:26,123
recounting the events
of a friendly alien do-gooder.
846
00:35:26,124 --> 00:35:27,583
No, folks.
847
00:35:27,584 --> 00:35:31,921
In fact, Lois Lane
848
00:35:31,922 --> 00:35:34,298
is Superman's wife.
849
00:35:34,299 --> 00:35:36,008
His wife.
850
00:35:36,009 --> 00:35:38,302
Flash forward to this evening,
when that same Miss Lane
851
00:35:38,303 --> 00:35:42,014
accuses billionaire
philanthropist Lex Luthor
852
00:35:42,015 --> 00:35:45,852
of attempted murder,
a serious charge, to be sure.
853
00:35:45,853 --> 00:35:49,021
But before she can lay out even
a single shred of evidence,
854
00:35:49,022 --> 00:35:55,820
why, Superman, her husband,
destroys Lex Luthor's property,
855
00:35:55,821 --> 00:35:58,072
conveniently ending
our debate
856
00:35:58,073 --> 00:36:00,741
in a spectacle of mayhem
and broken glass.
857
00:36:00,742 --> 00:36:03,202
And I'm the carnival barker?
858
00:36:03,203 --> 00:36:05,371
I don't think so.
859
00:36:05,372 --> 00:36:09,000
The question that's bouncing
around in my head
860
00:36:09,001 --> 00:36:13,713
and, no doubt, dear viewer,
in yours, is simple.
861
00:36:13,714 --> 00:36:17,717
{\an8}Can Lois Lane be trusted?
862
00:36:17,718 --> 00:36:19,510
Can she?
863
00:36:19,511 --> 00:36:22,346
Well, I, for one,
am very eager to find out.
864
00:36:22,347 --> 00:36:25,057
And we will,
if Lois Lane has the guts
865
00:36:25,058 --> 00:36:26,809
to return to your
favorite program
866
00:36:26,810 --> 00:36:30,021
with your favorite host,
Godfrey.
867
00:36:30,022 --> 00:36:32,690
Have a glorious evening,
every--
868
00:36:32,691 --> 00:36:35,401
- You were right.
I should have run a rebuttal.
869
00:36:35,402 --> 00:36:38,946
[insects chirping]
870
00:36:38,947 --> 00:36:42,033
- I'm pretty sure we have
bigger problems than that.
871
00:36:42,034 --> 00:36:46,245
- What is it?
872
00:36:46,246 --> 00:36:51,668
- Earlier today,
John Henry ran some tests.
873
00:36:55,631 --> 00:36:58,549
[tense music]
874
00:36:58,550 --> 00:37:01,552
[sirens wailing]
875
00:37:01,553 --> 00:37:05,598
♪ ♪
876
00:37:05,599 --> 00:37:08,059
- Bash can't stop texting me.
877
00:37:08,060 --> 00:37:12,355
He thinks tonight made you
more sympathetic than ever.
878
00:37:12,356 --> 00:37:14,190
- This almost failed.
879
00:37:14,191 --> 00:37:17,902
Lois was seconds away from
getting Elizabeth on the air.
880
00:37:17,903 --> 00:37:23,075
- But she didn't, and
I would never let that happen.
881
00:37:25,535 --> 00:37:29,038
- No, you wouldn't.
882
00:37:29,039 --> 00:37:34,961
♪ ♪
883
00:37:34,962 --> 00:37:37,755
You're not wrong.
884
00:37:37,756 --> 00:37:39,799
- About?
885
00:37:39,800 --> 00:37:41,509
- What we both want.
886
00:37:41,510 --> 00:37:48,642
♪ ♪
887
00:37:56,108 --> 00:37:57,817
[phone rings]
888
00:37:57,818 --> 00:38:01,821
♪ ♪
889
00:38:01,822 --> 00:38:04,783
- Milton.
890
00:38:06,451 --> 00:38:11,789
Did everything work out?
891
00:38:11,790 --> 00:38:13,916
We got it.
892
00:38:13,917 --> 00:38:21,049
♪ ♪
893
00:38:23,343 --> 00:38:25,971
[insects chirping]
894
00:38:32,436 --> 00:38:36,313
[tense music]
895
00:38:36,314 --> 00:38:39,025
- Everything OK?
896
00:38:39,026 --> 00:38:42,319
- You were right about Grandpa.
897
00:38:42,320 --> 00:38:44,655
I was doing it just for him,
898
00:38:44,656 --> 00:38:48,994
but now it's for me.
899
00:38:50,454 --> 00:38:51,829
- OK.
900
00:38:51,830 --> 00:38:53,665
- [sighs]
901
00:38:59,087 --> 00:39:02,715
Do you really think
Lex Luthor did all of this?
902
00:39:02,716 --> 00:39:06,177
- It's the only thing
that makes sense.
903
00:39:06,178 --> 00:39:10,222
- Yeah, but this world's Luthor
isn't a computer genius, is he?
904
00:39:10,223 --> 00:39:14,810
- No, but it doesn't mean
he isn't working with one.
905
00:39:14,811 --> 00:39:17,646
- What, someone like
Mr. Gorman from our world?
906
00:39:17,647 --> 00:39:19,148
[tense music]
907
00:39:19,149 --> 00:39:21,067
- Or someone better.
908
00:39:21,068 --> 00:39:23,235
[insects chirping]
[door clicks]
909
00:39:23,236 --> 00:39:26,238
- Oh, uh, Candice wanted me
to thank you for being
910
00:39:26,239 --> 00:39:27,823
so brave tonight.
911
00:39:27,824 --> 00:39:29,992
- I'm finally starting
to like her.
912
00:39:29,993 --> 00:39:31,911
[gentle music]
913
00:39:31,912 --> 00:39:34,413
Did something go wrong
at your appointment?
914
00:39:34,414 --> 00:39:37,708
- All good.
No evidence of disease.
915
00:39:37,709 --> 00:39:39,668
- [sighs]
Thank God.
916
00:39:39,669 --> 00:39:43,089
- But your father has
something to tell you.
917
00:39:43,090 --> 00:39:50,222
♪ ♪
918
00:39:58,647 --> 00:40:01,899
- Um...
[clears throat]
919
00:40:01,900 --> 00:40:04,944
John Henry ran
some tests today.
920
00:40:04,945 --> 00:40:09,448
And it seems that even though
your grandfather's heart
921
00:40:09,449 --> 00:40:14,453
saved my life, um,
922
00:40:14,454 --> 00:40:18,917
it's not completely
compatible with my body.
923
00:40:21,711 --> 00:40:26,091
- So, what, your heart's
just gonna stop working?
924
00:40:28,218 --> 00:40:31,637
- Eventually, yeah.
925
00:40:31,638 --> 00:40:33,973
- How long do you have?
926
00:40:33,974 --> 00:40:35,266
- Maybe as long as
your grandfather
927
00:40:35,267 --> 00:40:37,601
would have had, maybe less.
928
00:40:37,602 --> 00:40:39,478
- [exhales]
929
00:40:39,479 --> 00:40:41,814
- But the bigger problem with
what we're facing right now
930
00:40:41,815 --> 00:40:45,651
is that my powers are
starting to diminish.
931
00:40:45,652 --> 00:40:48,654
- Diminish how?
932
00:40:48,655 --> 00:40:52,283
- Every day,
I'm getting a little weaker.
933
00:40:52,284 --> 00:40:56,871
And it's gonna continue
like that until one day,
934
00:40:56,872 --> 00:41:02,334
I won't have any powers at all.
935
00:41:02,335 --> 00:41:09,426
♪ ♪
936
00:41:16,516 --> 00:41:19,435
[ominous music]
937
00:41:19,436 --> 00:41:24,106
♪ ♪
938
00:41:24,107 --> 00:41:26,025
- How's it looking, Milton?
939
00:41:26,026 --> 00:41:32,531
- Not bad, but I can make it
something far superior.
940
00:41:32,532 --> 00:41:34,450
[tense music]
941
00:41:34,451 --> 00:41:37,661
- Now, that's a killer suit.
942
00:41:37,662 --> 00:41:40,664
[dramatic music]
943
00:41:40,665 --> 00:41:47,797
♪ ♪
944
00:42:19,913 --> 00:42:22,958
- Greg, move your head.