1 00:00:01,419 --> 00:00:03,128 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,129 --> 00:00:05,130 - Sounds like your daughter wanted to be in your life, 3 00:00:05,131 --> 00:00:07,507 but you just couldn't walk away from revenge summer camp. 4 00:00:07,508 --> 00:00:11,302 [both grunt] 5 00:00:11,303 --> 00:00:14,389 - [sobs] I thought I was gonna die. 6 00:00:14,390 --> 00:00:16,850 - Otis Grisham. - Luthor must have sent him. 7 00:00:16,851 --> 00:00:17,851 Luthor! 8 00:00:17,852 --> 00:00:19,894 We are going to end you. 9 00:00:19,895 --> 00:00:21,813 [thudding] 10 00:00:21,814 --> 00:00:24,315 - I always knew Superman was a façade. 11 00:00:24,316 --> 00:00:27,318 Now, they see who you really are! 12 00:00:27,319 --> 00:00:29,154 - Luthor will keep sending people 13 00:00:29,155 --> 00:00:31,030 unless we don't keep it a secret. 14 00:00:31,031 --> 00:00:34,993 {\an8}My name is Clark Kent, and I am Superman. 15 00:00:34,994 --> 00:00:37,287 - You're doing this wrong. - What are you thinking? 16 00:00:37,288 --> 00:00:41,667 - The first thing we need to do is get you a killer suit. 17 00:00:46,130 --> 00:00:49,175 [siren wails] 18 00:00:52,386 --> 00:00:54,763 The board's excited you agreed to do the interview. 19 00:00:54,764 --> 00:00:57,140 They think it'll go a long way towards public perception 20 00:00:57,141 --> 00:00:59,267 and help drive our stock price up. 21 00:00:59,268 --> 00:01:01,853 Bash even asked me to pass along his gratitude. 22 00:01:01,854 --> 00:01:03,605 - I'm not doing this for Bash. 23 00:01:03,606 --> 00:01:05,273 - He doesn't need to know that. 24 00:01:05,274 --> 00:01:06,858 - Is Milton set? 25 00:01:06,859 --> 00:01:08,443 - The appointment's in less than an hour. 26 00:01:08,444 --> 00:01:10,445 That'll give him enough time to get it done. 27 00:01:10,446 --> 00:01:13,031 - That should do it, sir. 28 00:01:13,032 --> 00:01:15,950 [dramatic music] 29 00:01:15,951 --> 00:01:18,661 Not bad. 30 00:01:18,662 --> 00:01:25,795 ♪ ♪ 31 00:01:28,881 --> 00:01:31,257 - I'm trusting you, Amanda. 32 00:01:31,258 --> 00:01:32,759 This needs to work. 33 00:01:32,760 --> 00:01:34,928 - It will. 34 00:01:34,929 --> 00:01:37,889 After today, the whole world is going to be on your side. 35 00:01:37,890 --> 00:01:45,022 ♪ ♪ 36 00:01:50,611 --> 00:01:52,320 {\an8}- If you need anything, let us know. 37 00:01:52,321 --> 00:01:54,907 {\an8}[indistinct chatter] 38 00:01:59,537 --> 00:02:01,329 {\an8}- I'm gonna talk to General Hardcastle. 39 00:02:01,330 --> 00:02:02,914 {\an8}This is not what I meant by keeping things 40 00:02:02,915 --> 00:02:04,457 {\an8}as normal as possible. 41 00:02:04,458 --> 00:02:08,628 {\an8}- She was just trying to keep the looky-loos away. 42 00:02:08,629 --> 00:02:10,463 {\an8}- You OK? 43 00:02:10,464 --> 00:02:13,007 {\an8}- My hands won't stop sweating. 44 00:02:13,008 --> 00:02:15,426 {\an8}- Everything's gonna be fine. 45 00:02:15,427 --> 00:02:19,180 {\an8}- This "scanxiety" is real. 46 00:02:19,181 --> 00:02:20,849 {\an8}I just want to know one way or the other, 47 00:02:20,850 --> 00:02:23,852 {\an8}do I still have cancer or not? 48 00:02:23,853 --> 00:02:25,520 {\an8}- Yeah. 49 00:02:25,521 --> 00:02:26,855 {\an8}Day by day. 50 00:02:26,856 --> 00:02:28,481 {\an8}That's how I got this far. 51 00:02:28,482 --> 00:02:30,859 {\an8}And we're gonna get through this, 52 00:02:30,860 --> 00:02:34,696 {\an8}no matter what the results are. 53 00:02:34,697 --> 00:02:37,115 {\an8}They are a little sweaty. 54 00:02:37,116 --> 00:02:39,200 {\an8}- Hey, guys, check this out. 55 00:02:39,201 --> 00:02:41,286 {\an8}Jamie Kennedy texted us. 56 00:02:41,287 --> 00:02:44,330 {\an8}- Called us the Super Twins. 57 00:02:44,331 --> 00:02:45,832 {\an8}- What's wrong? 58 00:02:45,833 --> 00:02:47,834 {\an8}- Today's your mother's checkup. 59 00:02:47,835 --> 00:02:49,419 {\an8}- Oh, my gosh. We completely forgot. 60 00:02:49,420 --> 00:02:51,838 {\an8}- Mom, I'm so sorry. 61 00:02:51,839 --> 00:02:53,339 {\an8}- It's OK. 62 00:02:53,340 --> 00:02:54,716 {\an8}There's been a lot going on around here. 63 00:02:54,717 --> 00:02:56,718 {\an8}- Well, do you want us to come with you? 64 00:02:56,719 --> 00:02:59,429 {\an8}- No. Go have fun with Nat and Candice. 65 00:02:59,430 --> 00:03:01,055 {\an8}- You sure? 66 00:03:01,056 --> 00:03:02,432 {\an8}- Mm-hmm. 67 00:03:02,433 --> 00:03:05,018 {\an8}- We'll let you know what happens. 68 00:03:05,019 --> 00:03:07,395 {\an8}- Love you, Mom. - Love you. 69 00:03:07,396 --> 00:03:08,980 {\an8}Love you. 70 00:03:08,981 --> 00:03:11,983 {\an8}[gentle music] 71 00:03:11,984 --> 00:03:14,068 {\an8}♪ ♪ 72 00:03:14,069 --> 00:03:17,614 {\an8}- You ready? 73 00:03:17,615 --> 00:03:21,076 {\an8}[keyboard clacking] 74 00:03:22,995 --> 00:03:24,787 {\an8}- All right. Got to get going. 75 00:03:24,788 --> 00:03:26,831 {\an8}The movie's starting soon. - Hold on. 76 00:03:26,832 --> 00:03:29,250 {\an8}We need to go over these schematics before you leave. 77 00:03:29,251 --> 00:03:32,712 {\an8}- Well, if anything's wrong, we could just fix it tomorrow. 78 00:03:32,713 --> 00:03:36,090 {\an8}- Bug, the deadline's today, not tomorrow. 79 00:03:36,091 --> 00:03:38,384 {\an8}The DOD has strict guidelines. 80 00:03:38,385 --> 00:03:40,011 {\an8}If we're gonna keep building weapons for them 81 00:03:40,012 --> 00:03:42,680 {\an8}and not just be in the field, it needs to work. 82 00:03:42,681 --> 00:03:45,391 {\an8}- Fine. I'll skip the movie. 83 00:03:45,392 --> 00:03:48,646 {\an8}- [sighs] 84 00:03:50,522 --> 00:03:52,398 {\an8}Are you sure you want to keep doing this? 85 00:03:52,399 --> 00:03:54,526 {\an8}- Of course. 86 00:03:57,488 --> 00:04:00,448 {\an8}It's just, we work a lot. 87 00:04:00,449 --> 00:04:02,075 {\an8}- That's not gonna change. 88 00:04:02,076 --> 00:04:06,329 {\an8}Bug, this kind of job, leading a team like Squad K, 89 00:04:06,330 --> 00:04:08,790 {\an8}there's always something to do. 90 00:04:08,791 --> 00:04:12,126 {\an8}- And I'll do it. 91 00:04:12,127 --> 00:04:14,963 {\an8}- Because you want to, 92 00:04:14,964 --> 00:04:16,631 {\an8}or because you told your grandfather you would 93 00:04:16,632 --> 00:04:20,760 {\an8}right before he died? 94 00:04:20,761 --> 00:04:23,137 {\an8}Clark is back. 95 00:04:23,138 --> 00:04:24,681 {\an8}The boys have powers. 96 00:04:24,682 --> 00:04:27,684 {\an8}I mean, if you're having second thoughts, 97 00:04:27,685 --> 00:04:31,270 {\an8}now's the time to tell me. 98 00:04:31,271 --> 00:04:35,942 {\an8}- I've got to text Jon that I'm not going. 99 00:04:35,943 --> 00:04:37,944 {\an8}- You know what? 100 00:04:37,945 --> 00:04:40,071 {\an8}I got it. 101 00:04:40,072 --> 00:04:42,782 {\an8}Go. Have some fun. 102 00:04:42,783 --> 00:04:44,325 {\an8}- Thanks, Dad. 103 00:04:44,326 --> 00:04:46,077 {\an8}- [sighs] 104 00:04:46,078 --> 00:04:48,329 {\an8}[beeping] - John, a vehicular accident 105 00:04:48,330 --> 00:04:50,748 {\an8}on County Road Q has been reported. 106 00:04:50,749 --> 00:04:52,500 {\an8}- Isn't Lois's checkup today? 107 00:04:52,501 --> 00:04:55,128 {\an8}- I told Clark I'd cover for them. 108 00:04:55,129 --> 00:04:57,463 {\an8}- Come on, let's go. 109 00:04:57,464 --> 00:04:59,632 {\an8}[dramatic music] 110 00:04:59,633 --> 00:05:03,177 {\an8}[whooshing] 111 00:05:03,178 --> 00:05:05,304 {\an8}[beeping] 112 00:05:05,305 --> 00:05:06,514 {\an8}- Got him. 113 00:05:06,515 --> 00:05:08,016 {\an8}- Somebody help me! 114 00:05:08,017 --> 00:05:09,851 {\an8}- Get the fire. I got the driver. 115 00:05:09,852 --> 00:05:11,352 {\an8}- Copy. 116 00:05:11,353 --> 00:05:13,187 {\an8}- Please, please. 117 00:05:13,188 --> 00:05:14,981 {\an8}I can't get out. [beeping] 118 00:05:14,982 --> 00:05:17,191 {\an8}My seatbelt's stuck. 119 00:05:17,192 --> 00:05:18,986 {\an8}- Just stop moving. I got you. 120 00:05:20,946 --> 00:05:22,530 {\an8}- Oh, thank you. 121 00:05:22,531 --> 00:05:24,157 {\an8}Thank you so much. 122 00:05:24,158 --> 00:05:28,036 {\an8}[panting] 123 00:05:28,037 --> 00:05:29,537 {\an8}- You're buying all that? 124 00:05:29,538 --> 00:05:30,872 {\an8}It seems like a lot. 125 00:05:30,873 --> 00:05:32,707 {\an8}- Candice never texted me back, 126 00:05:32,708 --> 00:05:35,043 {\an8}so I wasn't sure what she wanted. 127 00:05:35,044 --> 00:05:37,754 {\an8}- Don't think that you can just park your truck in our lot 128 00:05:37,755 --> 00:05:40,506 {\an8}and go to the movies because you're, like, celebrities now. 129 00:05:40,507 --> 00:05:42,508 {\an8}- Are you still mad at me for quitting? 130 00:05:42,509 --> 00:05:45,803 {\an8}- Yep, so move your truck. [scanner beeps] 131 00:05:45,804 --> 00:05:48,890 {\an8}OK. $27.16. 132 00:05:48,891 --> 00:05:50,058 {\an8}[crowd clamoring] 133 00:05:50,059 --> 00:05:52,853 {\an8}- Did you hear that? 134 00:05:55,147 --> 00:05:57,273 {\an8}- What, are you gonna pay for this or-- 135 00:05:57,274 --> 00:06:00,486 {\an8}[crowd clamoring] 136 00:06:04,823 --> 00:06:08,743 {\an8}- It's kind of crazy. 137 00:06:08,744 --> 00:06:11,913 {\an8}What are they here for? 138 00:06:11,914 --> 00:06:13,331 {\an8}- Oh, my God. 139 00:06:13,332 --> 00:06:14,540 {\an8}There they are! 140 00:06:14,541 --> 00:06:17,085 {\an8}[women screaming] - For us. 141 00:06:17,086 --> 00:06:19,587 {\an8}[crowd clamoring] 142 00:06:19,588 --> 00:06:21,589 {\an8}- Jordan's so hot. 143 00:06:21,590 --> 00:06:23,382 {\an8}- Nat's. 144 00:06:23,383 --> 00:06:26,386 {\an8}- I love you, guys. - Dude, come on. 145 00:06:28,013 --> 00:06:30,723 - This doesn't seem normal. I mean, what's taking so long? 146 00:06:30,724 --> 00:06:32,558 My ultrasound was a half an hour ago. 147 00:06:32,559 --> 00:06:34,268 - I'm sure they're just being thorough. 148 00:06:34,269 --> 00:06:35,478 - Yeah, but that's why I scheduled it for the morning, 149 00:06:35,479 --> 00:06:37,980 was to minimize the freakin' wait. 150 00:06:37,981 --> 00:06:40,399 - So sorry for the delay, Lois. - It's OK. 151 00:06:40,400 --> 00:06:42,276 - Or is it? 152 00:06:42,277 --> 00:06:44,612 - Here's the card for Dr. Gore's office. 153 00:06:44,613 --> 00:06:46,030 He's a good friend of mine. 154 00:06:46,031 --> 00:06:47,031 I want you to call him first thing tomorrow 155 00:06:47,032 --> 00:06:49,283 to schedule your surgery. 156 00:06:49,284 --> 00:06:51,577 - Surgery? 157 00:06:51,578 --> 00:06:53,287 - Skin's healing nicely. 158 00:06:53,288 --> 00:06:56,415 No lumps, no lymphedema in the arms. 159 00:06:56,416 --> 00:06:57,959 You're done with your treatments, Lois. 160 00:06:57,960 --> 00:07:00,086 [soft music] 161 00:07:00,087 --> 00:07:02,505 - [laughs] I'm done. 162 00:07:02,506 --> 00:07:04,006 - You did it, babe. 163 00:07:04,007 --> 00:07:07,760 ♪ ♪ 164 00:07:07,761 --> 00:07:09,971 - I think Bazoombas is in order tonight. 165 00:07:09,972 --> 00:07:11,305 Invite everyone. 166 00:07:11,306 --> 00:07:12,598 We are celebrating like high schoolers 167 00:07:12,599 --> 00:07:14,142 whose parents are out of town. 168 00:07:14,143 --> 00:07:15,434 - OK, but we have high schoolers. 169 00:07:15,435 --> 00:07:16,811 - Yes. 170 00:07:16,812 --> 00:07:18,229 And tonight, their parents are out of town. 171 00:07:18,230 --> 00:07:19,856 {\an8}- [laughs] - This was Lois Lane. 172 00:07:19,857 --> 00:07:21,649 {\an8}- And that's why you're speaking out now. 173 00:07:21,650 --> 00:07:23,317 {\an8}- I felt that after months of trying to reconcile, 174 00:07:23,318 --> 00:07:26,404 {\an8}it was finally time for me to go on record, 175 00:07:26,405 --> 00:07:28,656 {\an8}tell the public the truth 176 00:07:28,657 --> 00:07:31,826 {\an8}about the world's most famous reporter. 177 00:07:31,827 --> 00:07:33,745 [dramatic music] 178 00:07:39,084 --> 00:07:40,459 - Remind the audience. 179 00:07:40,460 --> 00:07:41,961 How many years were you imprisoned? 180 00:07:41,962 --> 00:07:43,462 - 17. 181 00:07:43,463 --> 00:07:45,840 - 17 years for a crime you didn't commit. 182 00:07:45,841 --> 00:07:50,011 That must have been frustrating knowing you were innocent. 183 00:07:50,012 --> 00:07:53,639 - I always knew the truth would come out eventually, 184 00:07:53,640 --> 00:07:56,851 but I'd be lying if I said my faith didn't waver. 185 00:07:56,852 --> 00:07:58,436 - Of course. Of course. 186 00:07:58,437 --> 00:08:00,313 And so it must have come as quite the surprise 187 00:08:00,314 --> 00:08:03,524 when Lois Lane, the reporter who famously linked Lex Luthor 188 00:08:03,525 --> 00:08:06,194 to Boss Moxie's murder, ends up publishing 189 00:08:06,195 --> 00:08:07,987 the article exonerating you. 190 00:08:07,988 --> 00:08:09,030 - Not really. 191 00:08:09,031 --> 00:08:10,531 - Not really? 192 00:08:10,532 --> 00:08:12,491 - Ms. Lane always knew I was innocent. 193 00:08:12,492 --> 00:08:14,785 It was her friend, Peia Mannheim, 194 00:08:14,786 --> 00:08:16,537 who, in fact, committed those crimes. 195 00:08:16,538 --> 00:08:18,206 But taking down a billionaire 196 00:08:18,207 --> 00:08:19,874 always makes for a better story. 197 00:08:19,875 --> 00:08:22,460 - Of course, a much better story. 198 00:08:22,461 --> 00:08:27,215 And yet, Ms. Lane claims to only have met Ms. Mannheim 199 00:08:27,216 --> 00:08:29,050 most recently when they were both receiving 200 00:08:29,051 --> 00:08:33,221 chemotherapy treatments at Hob's Bay. 201 00:08:33,222 --> 00:08:35,014 - Convenient alibi. 202 00:08:35,015 --> 00:08:36,349 - How so? 203 00:08:36,350 --> 00:08:39,393 - Look, after Ms. Mannheim almost leveled 204 00:08:39,394 --> 00:08:41,229 half of Metropolis, there was no more hiding 205 00:08:41,230 --> 00:08:43,064 what her true abilities were. 206 00:08:43,065 --> 00:08:44,232 - Hmm. 207 00:08:44,233 --> 00:08:45,524 - Lois knew people would connect 208 00:08:45,525 --> 00:08:47,193 the dots to Moxie's murder, 209 00:08:47,194 --> 00:08:48,736 so she got out, in front of the story. 210 00:08:48,737 --> 00:08:50,863 That doesn't hide the fact that she lied. 211 00:08:50,864 --> 00:08:52,281 - She lied? 212 00:08:52,282 --> 00:08:56,535 Did she ever reach out to apologize? 213 00:08:56,536 --> 00:09:01,290 - I went to her, hoping to hear she was sorry, 214 00:09:01,291 --> 00:09:02,917 even thought about moving LuthorCorp 215 00:09:02,918 --> 00:09:05,086 to Smallville to bring jobs to her community. 216 00:09:05,087 --> 00:09:09,590 Instead, Lois accused me of other crimes 217 00:09:09,591 --> 00:09:12,677 without any evidence, threatening that she was 218 00:09:12,678 --> 00:09:16,097 going to put me away again. 219 00:09:16,098 --> 00:09:18,766 And then she turned the town against me. 220 00:09:18,767 --> 00:09:20,685 - Well, that sounds like the single worst apology 221 00:09:20,686 --> 00:09:22,395 I have ever heard in my life. 222 00:09:22,396 --> 00:09:24,563 - Me, too. [chuckles] 223 00:09:24,564 --> 00:09:27,191 And I was in prison for 17 years. 224 00:09:27,192 --> 00:09:28,651 - 17 years. 225 00:09:28,652 --> 00:09:33,114 Lex Luthor, tell me, what brings you here? 226 00:09:33,115 --> 00:09:38,619 Now, what is it that you hope to get from Lois Lane? 227 00:09:38,620 --> 00:09:39,954 - The truth. 228 00:09:39,955 --> 00:09:41,789 - The truth hardly seems likely, 229 00:09:41,790 --> 00:09:43,499 given the smear campaign she's waged against you 230 00:09:43,500 --> 00:09:46,460 all these years. 231 00:09:46,461 --> 00:09:50,006 - Lois Lane claims to be a champion for justice. 232 00:09:50,007 --> 00:09:51,132 - Hmm. 233 00:09:51,133 --> 00:09:52,800 - If she really believes that, 234 00:09:52,801 --> 00:09:54,802 then I challenge her to come here and debate me, 235 00:09:54,803 --> 00:09:56,470 face to face. 236 00:09:56,471 --> 00:09:58,806 - Face to face would be a fascinating exchange. 237 00:09:58,807 --> 00:10:00,474 When and where would that take place? 238 00:10:00,475 --> 00:10:03,978 - Tonight. 239 00:10:03,979 --> 00:10:08,149 You do have a 7 o'clock show, don't you? 240 00:10:08,150 --> 00:10:09,317 - Yes. 241 00:10:09,318 --> 00:10:10,609 Yes, we do. 242 00:10:10,610 --> 00:10:11,944 Well, this is-- 243 00:10:11,945 --> 00:10:15,239 this is quite the development. 244 00:10:15,240 --> 00:10:19,994 Lois Lane, if you're watching-- and let's face it, who isn't? 245 00:10:19,995 --> 00:10:21,912 Mr. Lex Luthor and the "Godfrey!" Crew 246 00:10:21,913 --> 00:10:24,999 will be right here at 7:00 PM sharp. 247 00:10:25,000 --> 00:10:29,962 The question the rest of America wants to know is, 248 00:10:29,963 --> 00:10:31,255 will you? 249 00:10:31,256 --> 00:10:35,426 [tense music] 250 00:10:35,427 --> 00:10:37,803 More "Godfrey!" right after this. 251 00:10:37,804 --> 00:10:40,389 ♪ ♪ 252 00:10:40,390 --> 00:10:43,351 - I should've known he was planning something like this. 253 00:10:43,352 --> 00:10:46,020 - This isn't like Luthor. He hates being on TV. 254 00:10:46,021 --> 00:10:47,646 - Well, he looked pretty comfortable to me. 255 00:10:47,647 --> 00:10:49,065 - He's just trying to get under your skin. 256 00:10:49,066 --> 00:10:50,733 - Yeah, well, mission accomplished. 257 00:10:50,734 --> 00:10:53,361 But if he thinks I will not confront him on camera-- 258 00:10:53,362 --> 00:10:54,695 - Lois. - What? 259 00:10:54,696 --> 00:10:55,905 I have the truth on my side, Clark, 260 00:10:55,906 --> 00:10:57,740 not to mention, a star witness. 261 00:10:57,741 --> 00:10:59,200 - Otis Grisham is the only witness 262 00:10:59,201 --> 00:11:00,993 with any real information on Luthor, 263 00:11:00,994 --> 00:11:03,537 and the DOD has not made a deal with his lawyers yet. 264 00:11:03,538 --> 00:11:05,664 - But when they do, Otis will testify 265 00:11:05,665 --> 00:11:07,625 that Luthor ordered him to murder Lana, 266 00:11:07,626 --> 00:11:09,210 among other things. 267 00:11:09,211 --> 00:11:11,212 - Which is why Luthor is trying to draw you out. 268 00:11:11,213 --> 00:11:13,339 If he discredits you publicly, he can plant doubt 269 00:11:13,340 --> 00:11:15,049 ahead of Otis's testimony. 270 00:11:15,050 --> 00:11:16,759 - My reputation is at stake, Clark. 271 00:11:16,760 --> 00:11:18,969 He just called me a liar in front of a national audience. 272 00:11:18,970 --> 00:11:20,388 - Because he's desperate. 273 00:11:20,389 --> 00:11:22,056 He is trying to trip you up, 274 00:11:22,057 --> 00:11:23,974 knowing that after Otis's testimony, 275 00:11:23,975 --> 00:11:26,519 he won't have any moves left. 276 00:11:26,520 --> 00:11:28,229 - Well, I can't just sit here and do nothing. 277 00:11:28,230 --> 00:11:30,398 - OK, OK. So let's go to the office. 278 00:11:30,399 --> 00:11:33,401 You can write a rebuttal, which I will proof after. 279 00:11:33,402 --> 00:11:35,319 - What, for spelling errors? 280 00:11:35,320 --> 00:11:39,949 - I was thinking more like the colorful language. 281 00:11:39,950 --> 00:11:42,201 - Fine. I'll get my keys. 282 00:11:42,202 --> 00:11:45,246 - Oh, hey, now that everybody knows I can fly-- 283 00:11:45,247 --> 00:11:46,580 - Oh. 284 00:11:46,581 --> 00:11:48,082 [whooshing] 285 00:11:48,083 --> 00:11:49,458 - Unfamiliar pattern recognition. 286 00:11:49,459 --> 00:11:50,876 - It's a simple question. 287 00:11:50,877 --> 00:11:52,211 - My apologies. 288 00:11:52,212 --> 00:11:53,754 The remaining showtimes for 289 00:11:53,755 --> 00:11:55,589 "Honey, I Shrunk the Slaughter Cabin" 290 00:11:55,590 --> 00:12:01,929 are 12:15, 3:10, 6:50, 9:30, B13. 291 00:12:01,930 --> 00:12:04,265 - Maybe we should do 9:30 so the crowds die down? 292 00:12:04,266 --> 00:12:07,643 - Yeah, but that movie won't get out until after 11:00. 293 00:12:07,644 --> 00:12:09,728 And I don't think Candice can stay that late. 294 00:12:09,729 --> 00:12:11,230 - Well, where is she anyways? 295 00:12:11,231 --> 00:12:12,773 I thought you told her to meet us here. 296 00:12:12,774 --> 00:12:14,358 - She's probably fighting off the paparazzi. 297 00:12:14,359 --> 00:12:15,901 - Yeah, or one of those screaming fan girls 298 00:12:15,902 --> 00:12:17,778 I saw out there. 299 00:12:17,779 --> 00:12:19,280 - [chuckles] Did you hear that Jamie Kennedy friended Jon? 300 00:12:19,281 --> 00:12:20,573 - What? 301 00:12:20,574 --> 00:12:21,782 No. 302 00:12:21,783 --> 00:12:22,867 - OK. 303 00:12:22,868 --> 00:12:24,493 It's not that big of a deal. 304 00:12:24,494 --> 00:12:26,120 - He's really sensitive about his social media feeds. 305 00:12:26,121 --> 00:12:27,246 - [chuckles] 306 00:12:27,247 --> 00:12:30,791 - No, I don't care about that. 307 00:12:30,792 --> 00:12:33,919 Candice just broke up with me. 308 00:12:33,920 --> 00:12:36,964 [liquid pouring] 309 00:12:36,965 --> 00:12:39,092 [glass clinks] 310 00:12:41,887 --> 00:12:43,262 - Any word? 311 00:12:43,263 --> 00:12:44,930 - Lois probably still believes that she 312 00:12:44,931 --> 00:12:46,474 can avoid coming on tonight. 313 00:12:46,475 --> 00:12:49,478 - [sighs] This had better work. 314 00:12:53,273 --> 00:12:54,482 - You look handsome. 315 00:12:54,483 --> 00:12:56,442 - And feel like a fraud. 316 00:12:56,443 --> 00:12:58,861 - Just because something is new 317 00:12:58,862 --> 00:13:03,491 doesn't mean that it isn't right. 318 00:13:03,492 --> 00:13:05,201 There. 319 00:13:05,202 --> 00:13:09,038 - Why are you doing this? 320 00:13:09,039 --> 00:13:10,498 - Because it's my job. 321 00:13:10,499 --> 00:13:14,335 - Don't avoid the question. 322 00:13:14,336 --> 00:13:18,088 - You and I both want the same thing. 323 00:13:18,089 --> 00:13:21,175 This is how we get it. 324 00:13:21,176 --> 00:13:25,971 - You really think you know what I want? 325 00:13:25,972 --> 00:13:29,517 - Every time we're together, I can see it in your eyes, 326 00:13:29,518 --> 00:13:33,354 in the way you look at me. 327 00:13:33,355 --> 00:13:36,148 Tell me I'm wrong. 328 00:13:36,149 --> 00:13:40,528 ♪ ♪ 329 00:13:40,529 --> 00:13:44,323 You're not the only one who knows how this ends. 330 00:13:44,324 --> 00:13:49,036 - We still need Lois if this is going to work. 331 00:13:49,037 --> 00:13:52,666 - She'll be here. 332 00:13:56,169 --> 00:14:00,381 Be sure to get touched up before going back on. 333 00:14:00,382 --> 00:14:03,259 I need to check in with Milton. 334 00:14:03,260 --> 00:14:10,266 ♪ ♪ 335 00:14:10,267 --> 00:14:13,478 [crowd clamoring] 336 00:14:19,943 --> 00:14:22,736 - It feels like we're working in a fishbowl. 337 00:14:22,737 --> 00:14:24,905 - Uh, there's a lot of profanity in here, 338 00:14:24,906 --> 00:14:26,198 even for you. - What? 339 00:14:26,199 --> 00:14:27,491 It's a first draft. 340 00:14:27,492 --> 00:14:30,744 I had to get it out of my system. 341 00:14:30,745 --> 00:14:32,079 [door chime rings] 342 00:14:32,080 --> 00:14:33,747 - There's a problem with Otis. 343 00:14:33,748 --> 00:14:34,999 - Please tell me he's not trying 344 00:14:35,000 --> 00:14:36,875 to back out of testifying. 345 00:14:36,876 --> 00:14:39,587 - Officers found him hanging in his cell half an hour ago. 346 00:14:39,588 --> 00:14:42,089 The warden was claiming it was a suicide. 347 00:14:42,090 --> 00:14:44,508 - What? - It had to be Luthor. 348 00:14:44,509 --> 00:14:46,302 - Yeah, no doubt. 349 00:14:46,303 --> 00:14:48,429 But however he did it, Luthor managed to cover his tracks. 350 00:14:48,430 --> 00:14:50,389 - Did anyone get Otis on record? 351 00:14:50,390 --> 00:14:52,766 - The prosecutor wasn't set to meet with him until tomorrow. 352 00:14:52,767 --> 00:14:55,060 - [sighs] - Lois, I'm sorry. 353 00:14:55,061 --> 00:14:56,979 - You have got to be-- 354 00:14:56,980 --> 00:14:59,440 [glass shatters] 355 00:14:59,441 --> 00:15:02,401 [whooshing] 356 00:15:02,402 --> 00:15:04,111 [glass shatters] 357 00:15:04,112 --> 00:15:07,114 [crowd clamoring] 358 00:15:07,115 --> 00:15:09,950 [dramatic music] 359 00:15:09,951 --> 00:15:14,873 ♪ ♪ 360 00:15:20,795 --> 00:15:22,921 - I'm doing the interview, Clark. 361 00:15:22,922 --> 00:15:26,634 - OK, that brick was clearly thrown by a plant from Luthor. 362 00:15:26,635 --> 00:15:28,636 - Yeah, and he's gonna keep sending more people 363 00:15:28,637 --> 00:15:31,305 to throw more bricks, or bombs, or whatever. 364 00:15:31,306 --> 00:15:33,307 - I really think a rebuttal is still the way to go. 365 00:15:33,308 --> 00:15:34,767 - I want to do this. - Lois. 366 00:15:34,768 --> 00:15:36,226 - I've made up my mind. 367 00:15:36,227 --> 00:15:39,229 - OK, but this is at Luthor's penthouse 368 00:15:39,230 --> 00:15:41,065 with an interviewer of his choosing. 369 00:15:41,066 --> 00:15:42,816 It is the definition of home field advantage. 370 00:15:42,817 --> 00:15:44,485 - So what? 371 00:15:44,486 --> 00:15:46,153 Even with my foggiest radiation brain, 372 00:15:46,154 --> 00:15:47,988 I could destroy Luthor in a debate. 373 00:15:47,989 --> 00:15:49,323 - Sure, sure. 374 00:15:49,324 --> 00:15:50,991 But every time Luthor's gone quiet, 375 00:15:50,992 --> 00:15:52,993 something happens that we didn't see coming. 376 00:15:52,994 --> 00:15:54,995 What if this is not just a debate? 377 00:15:54,996 --> 00:15:57,331 - Well, then, it's a good thing Superman will be there with me. 378 00:15:57,332 --> 00:15:58,999 [door clicks] [door chime rings] 379 00:15:59,000 --> 00:16:00,334 - No one saw who threw the brick, 380 00:16:00,335 --> 00:16:02,169 but it should be clear out there now. 381 00:16:02,170 --> 00:16:04,505 - Great. I'm gonna go get ready. 382 00:16:04,506 --> 00:16:07,801 [crowd clamoring] 383 00:16:10,595 --> 00:16:13,347 [door clicks] [door chime rings] 384 00:16:13,348 --> 00:16:14,973 - Everything OK? 385 00:16:14,974 --> 00:16:16,308 - I think this is a really bad idea. 386 00:16:16,309 --> 00:16:18,352 - I'm not talking about Lois. 387 00:16:18,353 --> 00:16:20,187 You didn't react to that brick until after 388 00:16:20,188 --> 00:16:22,439 it came through the window. 389 00:16:22,440 --> 00:16:23,857 - That was because I was reading what Lois had written. 390 00:16:23,858 --> 00:16:26,026 I didn't see it till it hit the glass. 391 00:16:26,027 --> 00:16:29,655 - You didn't hear it until then, either. 392 00:16:29,656 --> 00:16:34,034 - My hearing hasn't been the same since I came back. 393 00:16:34,035 --> 00:16:35,619 - Why don't you come by my garage 394 00:16:35,620 --> 00:16:37,204 and let me run some tests? 395 00:16:37,205 --> 00:16:39,206 I might be able to help with your hearing. 396 00:16:39,207 --> 00:16:41,166 [door clicks] [door chime rings] 397 00:16:41,167 --> 00:16:44,129 - We flew here together. 398 00:16:45,922 --> 00:16:47,589 - Gordon can't just wait around. 399 00:16:47,590 --> 00:16:48,841 Without Lois Lane, I'm afraid we're gonna have to go 400 00:16:48,842 --> 00:16:49,883 in a different direction. 401 00:16:49,884 --> 00:16:51,677 - She'll be here. 402 00:16:51,678 --> 00:16:52,928 - Look, I have a show to produce. 403 00:16:52,929 --> 00:16:55,222 - And I told you, she'll be here. 404 00:16:55,223 --> 00:16:57,182 If you need me to talk to Gordon, I will, 405 00:16:57,183 --> 00:16:58,726 but you're the one who's going to look scared. 406 00:16:58,727 --> 00:17:00,144 [phone buzzing] 407 00:17:00,145 --> 00:17:02,020 - Is that her? - I need to take this. 408 00:17:02,021 --> 00:17:05,150 [phone buzzing] 409 00:17:06,484 --> 00:17:09,069 Milton, where have you been? Did everything go as planned? 410 00:17:09,070 --> 00:17:10,863 - "Oh, help me, please! 411 00:17:10,864 --> 00:17:12,573 I'm so scared." 412 00:17:12,574 --> 00:17:14,199 Yeah, that dummy totally bought it. 413 00:17:14,200 --> 00:17:17,119 - How long until you can get everything online? 414 00:17:17,120 --> 00:17:20,289 - Soon. - Soon is not a time, Milton. 415 00:17:20,290 --> 00:17:22,082 Everything needs to be ready by the time we go to air. 416 00:17:22,083 --> 00:17:24,334 - Then maybe you should let me get to work 417 00:17:24,335 --> 00:17:26,295 instead of pretending like you're in charge. 418 00:17:26,296 --> 00:17:27,921 - I am in charge. 419 00:17:27,922 --> 00:17:29,757 - Yeah, keep telling yourself that. 420 00:17:29,758 --> 00:17:31,383 [line beeps] 421 00:17:31,384 --> 00:17:33,761 [dramatic music] 422 00:17:33,762 --> 00:17:37,598 - Candice, you can't do this. 423 00:17:37,599 --> 00:17:40,017 Listen. 424 00:17:40,018 --> 00:17:41,894 [sighs] 425 00:17:41,895 --> 00:17:44,897 [somber music] 426 00:17:44,898 --> 00:17:46,774 ♪ ♪ 427 00:17:46,775 --> 00:17:49,568 - You OK? 428 00:17:49,569 --> 00:17:52,613 - It's over. 429 00:17:52,614 --> 00:17:54,448 - What? 430 00:17:54,449 --> 00:17:56,576 No. Come on, man. 431 00:17:59,662 --> 00:18:02,498 - I guess after Dad's interview, 432 00:18:02,499 --> 00:18:05,834 people have been going after Candice online, 433 00:18:05,835 --> 00:18:10,339 stalking her because she's my girlfriend. 434 00:18:10,340 --> 00:18:13,592 And some of the comments have been pretty intense. 435 00:18:13,593 --> 00:18:16,178 - Sorry, dude. That's really rough. 436 00:18:16,179 --> 00:18:18,472 - I just thought after everything we've been through, 437 00:18:18,473 --> 00:18:21,016 we'd get past this. 438 00:18:21,017 --> 00:18:23,602 I mean, I took the blame for her selling drugs. 439 00:18:23,603 --> 00:18:25,771 - I mean, you did kind of use those drugs. 440 00:18:25,772 --> 00:18:28,607 - Not helping. 441 00:18:28,608 --> 00:18:32,152 Look, do you love her? 442 00:18:32,153 --> 00:18:33,487 - Yeah. 443 00:18:33,488 --> 00:18:35,572 - Then go do something about it. 444 00:18:35,573 --> 00:18:36,949 - I just tried that. 445 00:18:36,950 --> 00:18:39,243 - No, not on the phone, dummy. Go see her. 446 00:18:39,244 --> 00:18:41,662 - Right now? - Yeah, right now. 447 00:18:41,663 --> 00:18:46,250 If she's the one that you love, you have to fight for her. 448 00:18:46,251 --> 00:18:48,669 And you have to do it before it's too late. 449 00:18:48,670 --> 00:18:51,463 [somber music] 450 00:18:51,464 --> 00:18:52,923 - Hey, don't look at me. 451 00:18:52,924 --> 00:18:55,342 I'm like the Costanza of relationships. 452 00:18:55,343 --> 00:18:57,344 Anything I say, you should do the opposite. 453 00:18:57,345 --> 00:18:58,887 - Yeah, he is pretty terrible. 454 00:18:58,888 --> 00:19:01,056 - The worst. [all chuckle] 455 00:19:01,057 --> 00:19:02,474 - All right. 456 00:19:02,475 --> 00:19:03,976 Are we gonna sit around making fun of me, 457 00:19:03,977 --> 00:19:07,229 or are we gonna go get your girlfriend back? 458 00:19:07,230 --> 00:19:11,150 [gentle music] 459 00:19:13,611 --> 00:19:16,656 [indistinct chatter] 460 00:19:27,417 --> 00:19:30,335 [tense music] 461 00:19:30,336 --> 00:19:37,468 ♪ ♪ 462 00:19:40,805 --> 00:19:42,222 [heartbeat thudding] 463 00:19:42,223 --> 00:19:43,640 [whooshing] 464 00:19:43,641 --> 00:19:46,143 [echoing chatter] 465 00:19:46,144 --> 00:19:48,562 [echoing laughter] 466 00:19:48,563 --> 00:19:51,189 [heartbeat thudding] 467 00:19:51,190 --> 00:19:52,733 [paper rustling] 468 00:19:52,734 --> 00:19:56,195 [lips smacking] 469 00:19:57,280 --> 00:19:58,697 [whooshing] 470 00:19:58,698 --> 00:20:00,198 [cup thuds] 471 00:20:00,199 --> 00:20:03,076 [heartbeat thudding, tense music] 472 00:20:03,077 --> 00:20:04,786 [liquid pouring] 473 00:20:04,787 --> 00:20:06,788 [banging] 474 00:20:06,789 --> 00:20:09,082 [echoing chatter] 475 00:20:09,083 --> 00:20:10,459 [whooshing] 476 00:20:10,460 --> 00:20:13,211 [echoing chatter] 477 00:20:13,212 --> 00:20:15,881 [echoing laughter, heartbeat thudding] 478 00:20:15,882 --> 00:20:17,257 [whooshing] 479 00:20:17,258 --> 00:20:18,258 [heartbeat thudding, echoing laughter] 480 00:20:18,259 --> 00:20:20,093 [static buzzing] 481 00:20:20,094 --> 00:20:21,970 - Lex? Lex? 482 00:20:21,971 --> 00:20:23,472 - Shut it down. 483 00:20:23,473 --> 00:20:24,890 - What? 484 00:20:24,891 --> 00:20:26,433 - There's too many variables. 485 00:20:26,434 --> 00:20:27,684 - We talked about this. 486 00:20:27,685 --> 00:20:29,102 - Too many things out of my control. 487 00:20:29,103 --> 00:20:30,354 - This is going to work. - Shut it down. 488 00:20:30,355 --> 00:20:32,230 - Lex. - I said shut it down. 489 00:20:32,231 --> 00:20:34,608 - No, you are not going to walk away from this 490 00:20:34,609 --> 00:20:36,443 just because it wasn't your plan. 491 00:20:36,444 --> 00:20:41,615 We are going to finish what we started. 492 00:20:41,616 --> 00:20:43,283 [phone buzzing] 493 00:20:43,284 --> 00:20:46,412 [chatter] 494 00:20:47,497 --> 00:20:49,373 We got her. 495 00:20:49,374 --> 00:20:51,208 We got her! 496 00:20:51,209 --> 00:20:52,626 - We got--we got her. 497 00:20:52,627 --> 00:20:53,752 Yes. 498 00:20:53,753 --> 00:20:55,295 "Godfrey!" crew, listen up. 499 00:20:55,296 --> 00:20:58,256 Lois Lane is on her way. We go live in 30 minutes. 500 00:20:58,257 --> 00:21:01,259 [dramatic music] 501 00:21:01,260 --> 00:21:03,470 ♪ ♪ 502 00:21:03,471 --> 00:21:04,805 [door slams] 503 00:21:04,806 --> 00:21:06,264 [beeping] 504 00:21:06,265 --> 00:21:07,975 - This isn't like you. 505 00:21:07,976 --> 00:21:10,310 Your body isn't healing like it used to. 506 00:21:10,311 --> 00:21:11,812 - It's not that bad. 507 00:21:11,813 --> 00:21:14,773 - Come here. I want you to see for yourself. 508 00:21:14,774 --> 00:21:17,150 There's a lot of damage around your cochlea. 509 00:21:17,151 --> 00:21:19,444 - That happened when I was fighting that thing. 510 00:21:19,445 --> 00:21:20,862 - Yeah. Some of it, maybe. 511 00:21:20,863 --> 00:21:22,280 But the arteries in your inner ear 512 00:21:22,281 --> 00:21:24,366 are a lot more narrow than they should be, 513 00:21:24,367 --> 00:21:26,034 especially for you. 514 00:21:26,035 --> 00:21:28,161 - OK, so, what, the cells in my ear 515 00:21:28,162 --> 00:21:29,830 aren't regenerating anymore? 516 00:21:29,831 --> 00:21:32,165 - It's more than that. 517 00:21:32,166 --> 00:21:34,668 Hearing loss is one of the first signs of heart disease. 518 00:21:34,669 --> 00:21:36,795 - Uh, but my heart's fine. 519 00:21:36,796 --> 00:21:39,966 - Well, maybe for a 60-year-old like Sam, but not for you. 520 00:21:43,094 --> 00:21:45,929 Have you noticed any other changes? 521 00:21:45,930 --> 00:21:49,182 - Um, I'm not as strong as I used to be. 522 00:21:49,183 --> 00:21:51,351 Uh, more tired. 523 00:21:51,352 --> 00:21:54,146 Uh, this scar on my chest still hasn't healed. 524 00:21:54,147 --> 00:21:56,606 - Hmm. 525 00:21:56,607 --> 00:21:58,984 None of that's gonna change. 526 00:21:58,985 --> 00:22:03,196 In fact, I think it's probably only gonna get worse. 527 00:22:03,197 --> 00:22:04,865 You have a human heart now. 528 00:22:04,866 --> 00:22:07,034 Its muscle cells will eventually degenerate, 529 00:22:07,035 --> 00:22:10,037 and that's gonna affect your entire body. 530 00:22:10,038 --> 00:22:11,038 - Wait, wait, wait. 531 00:22:11,039 --> 00:22:12,706 What are you saying? 532 00:22:12,707 --> 00:22:15,876 - All of the powers that you have, 533 00:22:15,877 --> 00:22:18,003 all of your abilities, 534 00:22:18,004 --> 00:22:21,548 they're starting to fade. 535 00:22:21,549 --> 00:22:23,216 Maybe not this year or even this decade, 536 00:22:23,217 --> 00:22:26,720 but one day, you're gonna wake up, 537 00:22:26,721 --> 00:22:30,182 and you're not gonna be Superman anymore. 538 00:22:30,183 --> 00:22:33,311 [dramatic music] 539 00:22:40,401 --> 00:22:43,070 [whooshing] 540 00:22:43,071 --> 00:22:46,156 [all gasping] 541 00:22:46,157 --> 00:22:47,657 - Superman's here. 542 00:22:47,658 --> 00:22:50,744 [excited chatter] 543 00:22:50,745 --> 00:22:52,370 - Metropolis twice in one day? 544 00:22:52,371 --> 00:22:53,872 Seems you've been busy. 545 00:22:53,873 --> 00:22:55,665 - You knew about my doctor's appointment? 546 00:22:55,666 --> 00:22:57,667 - I hope you got the results you wanted. 547 00:22:57,668 --> 00:22:59,086 - Let me guess. 548 00:22:59,087 --> 00:23:00,670 This little dog and pony show was your idea? 549 00:23:00,671 --> 00:23:01,838 - Oh, I'm just a believer in journalism that 550 00:23:01,839 --> 00:23:03,507 shows both sides of an issue. 551 00:23:03,508 --> 00:23:04,758 - This is not journalism. 552 00:23:04,759 --> 00:23:06,676 It's all volume, no substance. 553 00:23:06,677 --> 00:23:08,261 - Ouch. 554 00:23:08,262 --> 00:23:09,262 Well, that would hurt if our ratings weren't 555 00:23:09,263 --> 00:23:10,555 right through the roof. 556 00:23:10,556 --> 00:23:12,599 Gordon Godfrey. Good to see you. 557 00:23:12,600 --> 00:23:14,142 Thanks for coming down on such short notice. 558 00:23:14,143 --> 00:23:15,477 - Didn't have much of a choice. 559 00:23:15,478 --> 00:23:16,561 - I see your point. 560 00:23:16,562 --> 00:23:18,230 And Superman. 561 00:23:18,231 --> 00:23:19,272 Superman. 562 00:23:19,273 --> 00:23:21,483 Superman in the building. 563 00:23:21,484 --> 00:23:23,735 Let me tell you, it is-- 564 00:23:23,736 --> 00:23:25,112 it's quite an honor. 565 00:23:25,113 --> 00:23:26,696 - It's just Clark. 566 00:23:26,697 --> 00:23:28,949 - Oh, is it? OK. Well, just Clark, I should be-- 567 00:23:28,950 --> 00:23:30,325 I should be cross with you for giving 568 00:23:30,326 --> 00:23:31,493 that exclusive to Janet Olsen. 569 00:23:31,494 --> 00:23:32,911 That hack? 570 00:23:32,912 --> 00:23:34,079 Why that was a Nielsen gift basket 571 00:23:34,080 --> 00:23:35,122 wrapped up in advertising gold. 572 00:23:35,123 --> 00:23:36,373 I can tell you that much. 573 00:23:36,374 --> 00:23:37,499 - Can we just get this over with? 574 00:23:37,500 --> 00:23:38,583 - Sure. Let's do that. 575 00:23:38,584 --> 00:23:39,960 I'm Switzerland, all right? 576 00:23:39,961 --> 00:23:41,419 Totally impartial. 577 00:23:41,420 --> 00:23:43,296 I just want to give you and Lex Luthor 578 00:23:43,297 --> 00:23:44,965 a chance to tell your version of the events. 579 00:23:44,966 --> 00:23:47,425 - My version's the truth. - Of course. 580 00:23:47,426 --> 00:23:50,053 Um, why don't we, uh, 581 00:23:50,054 --> 00:23:52,097 kick you on over to make up, have Sandy touch you up? 582 00:23:52,098 --> 00:23:53,598 This is television, not print. 583 00:23:53,599 --> 00:23:54,599 And then we'll get the show on the road. 584 00:23:54,600 --> 00:23:55,976 What do you think? 585 00:23:55,977 --> 00:23:58,061 [tense music] 586 00:23:58,062 --> 00:24:00,063 - You're gonna be great. 587 00:24:00,064 --> 00:24:02,566 Be right here. 588 00:24:02,567 --> 00:24:04,234 - Sandy. 589 00:24:04,235 --> 00:24:06,945 Don't worry, big guy. 590 00:24:06,946 --> 00:24:10,782 I'll take good care of her. 591 00:24:10,783 --> 00:24:13,201 - I never met Peia Mannheim 592 00:24:13,202 --> 00:24:14,995 until after I started my cancer treatment. 593 00:24:14,996 --> 00:24:17,831 - And yet earlier, Lex Luthor implied that wasn't true. 594 00:24:17,832 --> 00:24:19,583 Can you prove it? - Can he? 595 00:24:19,584 --> 00:24:21,376 I mean, he's the one claiming I knew Peia for years. 596 00:24:21,377 --> 00:24:23,003 Where's the evidence? 597 00:24:23,004 --> 00:24:25,172 - I think the circumstances speak for themselves. 598 00:24:25,173 --> 00:24:27,299 - [scoffs] - Moving on. 599 00:24:27,300 --> 00:24:28,675 Changing subjects. 600 00:24:28,676 --> 00:24:31,219 Before we came on air, 601 00:24:31,220 --> 00:24:33,513 you told me about Superman assaulting you in Smallville. 602 00:24:33,514 --> 00:24:35,140 - Clark didn't assault him. 603 00:24:35,141 --> 00:24:37,475 - He came to my home and called me out to fight. 604 00:24:37,476 --> 00:24:38,977 How would you describe that? 605 00:24:38,978 --> 00:24:40,353 - You're the one who had red solar lights 606 00:24:40,354 --> 00:24:42,189 installed to dull his powers. 607 00:24:42,190 --> 00:24:43,523 - For protection. 608 00:24:43,524 --> 00:24:45,525 I knew your husband would come for me. 609 00:24:45,526 --> 00:24:49,362 - Because you had tried to have Lana Lang murdered in her home. 610 00:24:49,363 --> 00:24:52,032 - Well, that--that is quite a serious accusation. 611 00:24:52,033 --> 00:24:54,159 - Which Mayor Lang will corroborate. 612 00:24:54,160 --> 00:24:56,203 - Mayor Lang, your friend. 613 00:24:56,204 --> 00:24:58,705 - Just like Otis Grisham, the man who attacked her, 614 00:24:58,706 --> 00:25:00,625 is your friend. 615 00:25:02,793 --> 00:25:04,878 - I'll admit that I knew Otis from my time 616 00:25:04,879 --> 00:25:08,215 at Stryker's, but we weren't friends. 617 00:25:08,216 --> 00:25:09,549 Far from it. 618 00:25:09,550 --> 00:25:13,220 In fact, Otis and his friends beat me 619 00:25:13,221 --> 00:25:15,138 to within an inch of my life. 620 00:25:15,139 --> 00:25:17,599 - And yet he's been working for you ever since you got out. 621 00:25:17,600 --> 00:25:20,727 - Then you must have evidence, a payout, photos of him 622 00:25:20,728 --> 00:25:26,107 and I together, maybe his testimony. 623 00:25:26,108 --> 00:25:28,693 - Otis was found hanging in his cell three hours ago. 624 00:25:28,694 --> 00:25:30,570 - And let me guess. 625 00:25:30,571 --> 00:25:32,572 I'm the one that murdered him? 626 00:25:32,573 --> 00:25:35,742 - I think the circumstances speak for themselves. 627 00:25:35,743 --> 00:25:39,704 [tense music] 628 00:25:39,705 --> 00:25:41,373 - Hmm. 629 00:25:41,374 --> 00:25:44,501 ♪ ♪ 630 00:25:44,502 --> 00:25:46,920 You see, the difference between you and me 631 00:25:46,921 --> 00:25:49,256 is that when I make an accusation, 632 00:25:49,257 --> 00:25:51,091 I have evidence to back it up. 633 00:25:51,092 --> 00:25:55,595 ♪ ♪ 634 00:25:55,596 --> 00:26:00,267 - Luthor, get out here! 635 00:26:00,268 --> 00:26:02,060 This is over. 636 00:26:02,061 --> 00:26:04,938 We are going to end you. 637 00:26:04,939 --> 00:26:07,399 - You and your wife need to stop trying to set me up. 638 00:26:07,400 --> 00:26:09,234 - Stop lying! 639 00:26:09,235 --> 00:26:12,363 [grunting, slapping] 640 00:26:16,993 --> 00:26:18,827 [dramatic music] 641 00:26:18,828 --> 00:26:21,038 [insects chirping, birds singing] 642 00:26:30,256 --> 00:26:32,300 [knocking on door] 643 00:26:35,678 --> 00:26:37,804 - Jon, what--what are you doing here? 644 00:26:37,805 --> 00:26:39,973 My Aunt Peggy, she's gonna freak out if she sees you. 645 00:26:39,974 --> 00:26:40,974 - OK. 646 00:26:40,975 --> 00:26:43,143 Please, just talk to me. 647 00:26:43,144 --> 00:26:44,185 OK? 648 00:26:44,186 --> 00:26:46,272 You owe me at least that much. 649 00:26:48,232 --> 00:26:50,443 - OK. 650 00:26:52,069 --> 00:26:53,445 [sighs] 651 00:26:53,446 --> 00:26:56,489 [gentle music] 652 00:26:56,490 --> 00:26:59,993 ♪ ♪ 653 00:26:59,994 --> 00:27:02,078 Look, I meant what I said earlier. 654 00:27:02,079 --> 00:27:05,332 - Look, I know everything is crazy right now. 655 00:27:05,333 --> 00:27:08,668 - But do you know a reporter came to my work this morning? 656 00:27:08,669 --> 00:27:11,629 She wanted to pay me to talk about dating you. 657 00:27:11,630 --> 00:27:13,006 - Really? 658 00:27:13,007 --> 00:27:14,966 - Yeah, and it was a lot of money. 659 00:27:14,967 --> 00:27:16,885 More than I make in a month waitressing. 660 00:27:16,886 --> 00:27:18,678 - Well, then do it. I-- - No. Don't. 661 00:27:18,679 --> 00:27:20,680 - I don't care. - It's not just that. 662 00:27:20,681 --> 00:27:24,017 I mean, Jamie Kennedy sent me a friend request. 663 00:27:24,018 --> 00:27:26,227 Hey, like, how weird is that? 664 00:27:26,228 --> 00:27:27,312 - Yeah. 665 00:27:27,313 --> 00:27:29,189 That's not cool. 666 00:27:29,190 --> 00:27:30,565 - Please, Jon, just go. 667 00:27:30,566 --> 00:27:32,192 OK? 668 00:27:32,193 --> 00:27:34,361 I can't do this anymore. 669 00:27:34,362 --> 00:27:35,737 It's too much. 670 00:27:35,738 --> 00:27:38,531 - OK. 671 00:27:38,532 --> 00:27:42,035 But first, look me in the eye and tell me you don't love me. 672 00:27:42,036 --> 00:27:44,204 - Jon, stop. - No, seriously. 673 00:27:44,205 --> 00:27:46,664 Tell me you don't love me, and I'll leave right now. 674 00:27:46,665 --> 00:27:51,211 OK? You never have to see me again. 675 00:27:51,212 --> 00:27:53,338 - How's Matteo? 676 00:27:53,339 --> 00:27:55,507 - Good, I think. 677 00:27:55,508 --> 00:27:59,719 I mean, I've been working so much, I barely see him, so-- 678 00:27:59,720 --> 00:28:02,305 - Do you like it, working at the DOD? 679 00:28:02,306 --> 00:28:04,391 - Sometimes. 680 00:28:04,392 --> 00:28:06,184 - Doesn't really sound like it. 681 00:28:06,185 --> 00:28:08,853 - Yeah, I guess it doesn't. 682 00:28:08,854 --> 00:28:11,314 - Why don't you just quit? I did it. 683 00:28:11,315 --> 00:28:13,900 - Yeah, and how long did that last? 684 00:28:13,901 --> 00:28:16,903 It just feels like for people like us, 685 00:28:16,904 --> 00:28:19,406 once you're in it, you're in. 686 00:28:19,407 --> 00:28:23,535 There's no going back. 687 00:28:23,536 --> 00:28:24,869 - I wouldn't be too sure. 688 00:28:24,870 --> 00:28:28,081 [gentle music] 689 00:28:28,082 --> 00:28:35,214 ♪ ♪ 690 00:28:37,383 --> 00:28:39,884 - After which, Lois breaks into my apartment 691 00:28:39,885 --> 00:28:42,637 with her other superpowered son. 692 00:28:42,638 --> 00:28:44,722 - Jon didn't even have powers then. 693 00:28:44,723 --> 00:28:46,057 - Sure he didn't. 694 00:28:46,058 --> 00:28:48,226 - Well, I have to say, Ms. Lane, 695 00:28:48,227 --> 00:28:50,562 this evidence is quite convincing. 696 00:28:50,563 --> 00:28:53,106 - Of course you'd say that. You helped set up this ambush. 697 00:28:53,107 --> 00:28:54,607 - Ambush? Please. 698 00:28:54,608 --> 00:28:56,568 I'm just doing my job as a journalist. 699 00:28:56,569 --> 00:28:58,778 - Editorializing isn't being a journalist. 700 00:28:58,779 --> 00:29:00,113 It's being a carnival barker. 701 00:29:00,114 --> 00:29:01,614 - Ha! 702 00:29:01,615 --> 00:29:03,074 - Fortunately, when I make an accusation, 703 00:29:03,075 --> 00:29:04,117 I also have something to back it up, 704 00:29:04,118 --> 00:29:05,910 or, in this case, someone. 705 00:29:05,911 --> 00:29:09,289 - Oh, let me guess. Your husband? 706 00:29:09,290 --> 00:29:12,208 - No, his daughter. 707 00:29:12,209 --> 00:29:15,628 [dramatic music] 708 00:29:15,629 --> 00:29:19,299 - Do it now, Milton. Hurry. 709 00:29:19,300 --> 00:29:23,344 - She's in France, waiting for my call. 710 00:29:23,345 --> 00:29:25,930 - Nice, Lois. [chuckles] 711 00:29:25,931 --> 00:29:29,101 [distorted beeping] 712 00:29:30,227 --> 00:29:33,313 Hey, what's going on with my computer? 713 00:29:33,314 --> 00:29:36,816 - Sorry, but it's not your computer anymore, John. 714 00:29:36,817 --> 00:29:38,985 Now, just hold on while I finish 715 00:29:38,986 --> 00:29:41,112 making the final preparations. 716 00:29:41,113 --> 00:29:42,322 [frantic beeping] 717 00:29:42,323 --> 00:29:43,656 - Final preparations for what? 718 00:29:43,657 --> 00:29:45,825 - For you to kill Superman. 719 00:29:45,826 --> 00:29:50,039 ♪ ♪ 720 00:29:55,920 --> 00:29:57,754 - Some nice toys you've built, John. 721 00:29:57,755 --> 00:30:00,173 A little rudimentary, but I can work with that. 722 00:30:00,174 --> 00:30:01,966 - Shut down protocol, A-172. 723 00:30:01,967 --> 00:30:03,843 - Oh, that's not going to work, John. 724 00:30:03,844 --> 00:30:05,512 [crashing] 725 00:30:05,513 --> 00:30:07,347 - Backdoor Alpha Turning Point! 726 00:30:07,348 --> 00:30:09,974 - You will not stop this from happening. 727 00:30:09,975 --> 00:30:13,269 Not so smart now, are you, John? 728 00:30:13,270 --> 00:30:14,938 [sparks crackle] 729 00:30:14,939 --> 00:30:18,525 - [panting] That should shut you up, whoever you are. 730 00:30:18,526 --> 00:30:20,860 [whooshing] 731 00:30:20,861 --> 00:30:24,489 - Still here, John. 732 00:30:24,490 --> 00:30:26,407 Don't think you can outsmart me. 733 00:30:26,408 --> 00:30:30,370 Now, how about you and I take this suit for a ride? 734 00:30:30,371 --> 00:30:31,996 [dramatic music] 735 00:30:31,997 --> 00:30:34,374 - I'm telling you, Mykonos is crazy. 736 00:30:34,375 --> 00:30:36,209 Like, there's just music everywhere. 737 00:30:36,210 --> 00:30:39,379 - The water is, like, the bluest you've ever seen. 738 00:30:39,380 --> 00:30:41,881 - I'm so jealous. - Yeah. Me, too. 739 00:30:41,882 --> 00:30:43,883 - You don't have to be. [fire crackling] 740 00:30:43,884 --> 00:30:45,593 - Yeah. 741 00:30:45,594 --> 00:30:48,513 I mean, I can kind of fly you there whenever you like, 742 00:30:48,514 --> 00:30:50,557 if Aunt Peggy's cool with that. 743 00:30:50,558 --> 00:30:52,475 - Oh, my God. That would be amazing. 744 00:30:52,476 --> 00:30:53,726 [chuckles] 745 00:30:53,727 --> 00:30:56,354 [whooshing] 746 00:30:56,355 --> 00:30:58,231 - Jon, do you hear that? - Yeah. 747 00:30:58,232 --> 00:31:01,359 It kind of sounds like your suit. 748 00:31:01,360 --> 00:31:02,485 [tense music] 749 00:31:02,486 --> 00:31:04,153 - That's not possible. 750 00:31:04,154 --> 00:31:05,655 - Dude, it's coming fast. 751 00:31:05,656 --> 00:31:08,324 [whooshing] - Y-yeah. I got this. 752 00:31:08,325 --> 00:31:10,159 [whooshing] 753 00:31:10,160 --> 00:31:11,744 [dramatic music] 754 00:31:11,745 --> 00:31:13,997 - Do not bring Elizabeth into this. 755 00:31:13,998 --> 00:31:15,582 - You're the one who drove her away 756 00:31:15,583 --> 00:31:17,417 so that you could keep harassing my family. 757 00:31:17,418 --> 00:31:19,586 - So let me get this straight. 758 00:31:19,587 --> 00:31:23,256 You're saying that his daughter will confirm this? 759 00:31:23,257 --> 00:31:24,340 - Yes. 760 00:31:24,341 --> 00:31:27,260 - This is not what I agreed to. 761 00:31:27,261 --> 00:31:28,428 - Hear for yourself. 762 00:31:28,429 --> 00:31:29,762 [tense music] 763 00:31:29,763 --> 00:31:32,473 [line rings] 764 00:31:32,474 --> 00:31:34,100 - [distorted] Clark? 765 00:31:34,101 --> 00:31:36,769 Clark? Someone hijacked my suit. 766 00:31:36,770 --> 00:31:39,606 I can't control it. [suit beeping] 767 00:31:39,607 --> 00:31:41,232 [line rings] 768 00:31:41,233 --> 00:31:44,611 [static buzzing] 769 00:31:44,612 --> 00:31:48,073 [whooshing] 770 00:31:50,534 --> 00:31:52,744 [chatter] - What the hell was that? 771 00:31:52,745 --> 00:31:54,120 - Are you OK? 772 00:31:54,121 --> 00:31:57,249 [chatter] 773 00:31:59,293 --> 00:32:01,210 - Superman. 774 00:32:01,211 --> 00:32:04,797 [tense music] 775 00:32:04,798 --> 00:32:07,550 ♪ ♪ 776 00:32:07,551 --> 00:32:09,927 [whooshing] 777 00:32:09,928 --> 00:32:13,765 [crashing] 778 00:32:13,766 --> 00:32:15,600 - Jordan! - Oh, my God. 779 00:32:15,601 --> 00:32:16,809 [exhales] 780 00:32:16,810 --> 00:32:19,228 [dramatic music] 781 00:32:19,229 --> 00:32:21,314 Shutdown protocol, A-172. 782 00:32:21,315 --> 00:32:22,649 [whirring] 783 00:32:22,650 --> 00:32:23,941 [beeping] 784 00:32:23,942 --> 00:32:26,319 [whooshing] 785 00:32:26,320 --> 00:32:28,988 [missile booms] 786 00:32:28,989 --> 00:32:31,699 [clanking] 787 00:32:31,700 --> 00:32:34,327 - [groans] Is there anything you can do to shut it down? 788 00:32:34,328 --> 00:32:37,038 - Nothing's working. I'm locked out. 789 00:32:37,039 --> 00:32:39,540 You're gonna have to stop it. [clanking] 790 00:32:39,541 --> 00:32:41,626 [whooshing] 791 00:32:41,627 --> 00:32:43,836 The sooner, the better. - Hold on! 792 00:32:43,837 --> 00:32:47,006 [whooshing, beeping] 793 00:32:47,007 --> 00:32:50,343 [dramatic music] 794 00:32:50,344 --> 00:32:52,512 - Jon? Jon? 795 00:32:52,513 --> 00:32:54,055 Jon, are you OK? 796 00:32:54,056 --> 00:32:55,515 [whooshing] - [grunts] 797 00:32:55,516 --> 00:32:57,684 - Memory Wipe Avery Reboot! 798 00:32:57,685 --> 00:33:00,687 [dramatic music] 799 00:33:00,688 --> 00:33:02,855 Alpha Turning Point! - [panting] 800 00:33:02,856 --> 00:33:05,484 - Vapor Lock Protocol! [whirring] 801 00:33:06,944 --> 00:33:09,362 - [panting] 802 00:33:09,363 --> 00:33:11,030 It worked. [whirring] 803 00:33:11,031 --> 00:33:12,365 [groaning] 804 00:33:12,366 --> 00:33:14,200 - Shutdown Protocol A-172. 805 00:33:14,201 --> 00:33:15,702 Jon! [whirring] 806 00:33:15,703 --> 00:33:16,953 [lasers whirring] 807 00:33:16,954 --> 00:33:18,329 - [groaning] 808 00:33:18,330 --> 00:33:25,462 ♪ ♪ 809 00:33:29,133 --> 00:33:30,676 [whooshing] 810 00:33:35,431 --> 00:33:37,390 Candice. 811 00:33:37,391 --> 00:33:39,560 - Jon, thank God you're OK. 812 00:33:42,771 --> 00:33:44,355 [dramatic music] 813 00:33:44,356 --> 00:33:47,191 [whooshing] 814 00:33:47,192 --> 00:33:50,737 ♪ ♪ 815 00:33:50,738 --> 00:33:52,238 - It's--wait. It's starting-- 816 00:33:52,239 --> 00:33:53,906 [banging] It's starting to lose power. 817 00:33:53,907 --> 00:34:01,039 ♪ ♪ 818 00:34:02,166 --> 00:34:05,169 [frantic beeping, whooshing] 819 00:34:07,504 --> 00:34:09,255 - System failure? 820 00:34:09,256 --> 00:34:11,340 You got to be kidding me. How is this possible? 821 00:34:11,341 --> 00:34:13,593 [frantic beeping] - It's over. 822 00:34:13,594 --> 00:34:15,261 You can't beat Superman. 823 00:34:15,262 --> 00:34:17,764 - You mean your mediocre engineering can't? 824 00:34:17,765 --> 00:34:19,182 Not to worry. 825 00:34:19,183 --> 00:34:20,308 This suit just needs some upgrades 826 00:34:20,309 --> 00:34:22,602 from someone smarter than you. 827 00:34:22,603 --> 00:34:25,188 ♪ ♪ 828 00:34:25,189 --> 00:34:26,689 Later, John. 829 00:34:26,690 --> 00:34:28,691 [clanking] 830 00:34:28,692 --> 00:34:30,861 - [shouting] 831 00:34:33,530 --> 00:34:35,239 [whooshing] 832 00:34:35,240 --> 00:34:37,743 [shouting] 833 00:34:41,914 --> 00:34:43,874 Ah. 834 00:34:45,918 --> 00:34:47,752 [tense music] 835 00:34:47,753 --> 00:34:50,881 [distorted beeping] 836 00:34:56,804 --> 00:34:57,804 [sirens wailing] 837 00:34:57,805 --> 00:34:58,930 - Quiet on set, please. 838 00:34:58,931 --> 00:35:02,558 And we go in 3, 2, 1. 839 00:35:02,559 --> 00:35:05,436 Action. "Godfrey!" 840 00:35:05,437 --> 00:35:08,648 For the past 20 years, we have read countless stories 841 00:35:08,649 --> 00:35:11,609 about Superman, the Man of Steel, 842 00:35:11,610 --> 00:35:15,947 the majority of which come from one single source, Lois Lane. 843 00:35:15,948 --> 00:35:19,450 Only recently do we find out... [laughs] 844 00:35:19,451 --> 00:35:23,162 That Lois Lane is not just some impartial reporter, 845 00:35:23,163 --> 00:35:26,123 recounting the events of a friendly alien do-gooder. 846 00:35:26,124 --> 00:35:27,583 No, folks. 847 00:35:27,584 --> 00:35:31,921 In fact, Lois Lane 848 00:35:31,922 --> 00:35:34,298 is Superman's wife. 849 00:35:34,299 --> 00:35:36,008 His wife. 850 00:35:36,009 --> 00:35:38,302 Flash forward to this evening, when that same Miss Lane 851 00:35:38,303 --> 00:35:42,014 accuses billionaire philanthropist Lex Luthor 852 00:35:42,015 --> 00:35:45,852 of attempted murder, a serious charge, to be sure. 853 00:35:45,853 --> 00:35:49,021 But before she can lay out even a single shred of evidence, 854 00:35:49,022 --> 00:35:55,820 why, Superman, her husband, destroys Lex Luthor's property, 855 00:35:55,821 --> 00:35:58,072 conveniently ending our debate 856 00:35:58,073 --> 00:36:00,741 in a spectacle of mayhem and broken glass. 857 00:36:00,742 --> 00:36:03,202 And I'm the carnival barker? 858 00:36:03,203 --> 00:36:05,371 I don't think so. 859 00:36:05,372 --> 00:36:09,000 The question that's bouncing around in my head 860 00:36:09,001 --> 00:36:13,713 and, no doubt, dear viewer, in yours, is simple. 861 00:36:13,714 --> 00:36:17,717 {\an8}Can Lois Lane be trusted? 862 00:36:17,718 --> 00:36:19,510 Can she? 863 00:36:19,511 --> 00:36:22,346 Well, I, for one, am very eager to find out. 864 00:36:22,347 --> 00:36:25,057 And we will, if Lois Lane has the guts 865 00:36:25,058 --> 00:36:26,809 to return to your favorite program 866 00:36:26,810 --> 00:36:30,021 with your favorite host, Godfrey. 867 00:36:30,022 --> 00:36:32,690 Have a glorious evening, every-- 868 00:36:32,691 --> 00:36:35,401 - You were right. I should have run a rebuttal. 869 00:36:35,402 --> 00:36:38,946 [insects chirping] 870 00:36:38,947 --> 00:36:42,033 - I'm pretty sure we have bigger problems than that. 871 00:36:42,034 --> 00:36:46,245 - What is it? 872 00:36:46,246 --> 00:36:51,668 - Earlier today, John Henry ran some tests. 873 00:36:55,631 --> 00:36:58,549 [tense music] 874 00:36:58,550 --> 00:37:01,552 [sirens wailing] 875 00:37:01,553 --> 00:37:05,598 ♪ ♪ 876 00:37:05,599 --> 00:37:08,059 - Bash can't stop texting me. 877 00:37:08,060 --> 00:37:12,355 He thinks tonight made you more sympathetic than ever. 878 00:37:12,356 --> 00:37:14,190 - This almost failed. 879 00:37:14,191 --> 00:37:17,902 Lois was seconds away from getting Elizabeth on the air. 880 00:37:17,903 --> 00:37:23,075 - But she didn't, and I would never let that happen. 881 00:37:25,535 --> 00:37:29,038 - No, you wouldn't. 882 00:37:29,039 --> 00:37:34,961 ♪ ♪ 883 00:37:34,962 --> 00:37:37,755 You're not wrong. 884 00:37:37,756 --> 00:37:39,799 - About? 885 00:37:39,800 --> 00:37:41,509 - What we both want. 886 00:37:41,510 --> 00:37:48,642 ♪ ♪ 887 00:37:56,108 --> 00:37:57,817 [phone rings] 888 00:37:57,818 --> 00:38:01,821 ♪ ♪ 889 00:38:01,822 --> 00:38:04,783 - Milton. 890 00:38:06,451 --> 00:38:11,789 Did everything work out? 891 00:38:11,790 --> 00:38:13,916 We got it. 892 00:38:13,917 --> 00:38:21,049 ♪ ♪ 893 00:38:23,343 --> 00:38:25,971 [insects chirping] 894 00:38:32,436 --> 00:38:36,313 [tense music] 895 00:38:36,314 --> 00:38:39,025 - Everything OK? 896 00:38:39,026 --> 00:38:42,319 - You were right about Grandpa. 897 00:38:42,320 --> 00:38:44,655 I was doing it just for him, 898 00:38:44,656 --> 00:38:48,994 but now it's for me. 899 00:38:50,454 --> 00:38:51,829 - OK. 900 00:38:51,830 --> 00:38:53,665 - [sighs] 901 00:38:59,087 --> 00:39:02,715 Do you really think Lex Luthor did all of this? 902 00:39:02,716 --> 00:39:06,177 - It's the only thing that makes sense. 903 00:39:06,178 --> 00:39:10,222 - Yeah, but this world's Luthor isn't a computer genius, is he? 904 00:39:10,223 --> 00:39:14,810 - No, but it doesn't mean he isn't working with one. 905 00:39:14,811 --> 00:39:17,646 - What, someone like Mr. Gorman from our world? 906 00:39:17,647 --> 00:39:19,148 [tense music] 907 00:39:19,149 --> 00:39:21,067 - Or someone better. 908 00:39:21,068 --> 00:39:23,235 [insects chirping] [door clicks] 909 00:39:23,236 --> 00:39:26,238 - Oh, uh, Candice wanted me to thank you for being 910 00:39:26,239 --> 00:39:27,823 so brave tonight. 911 00:39:27,824 --> 00:39:29,992 - I'm finally starting to like her. 912 00:39:29,993 --> 00:39:31,911 [gentle music] 913 00:39:31,912 --> 00:39:34,413 Did something go wrong at your appointment? 914 00:39:34,414 --> 00:39:37,708 - All good. No evidence of disease. 915 00:39:37,709 --> 00:39:39,668 - [sighs] Thank God. 916 00:39:39,669 --> 00:39:43,089 - But your father has something to tell you. 917 00:39:43,090 --> 00:39:50,222 ♪ ♪ 918 00:39:58,647 --> 00:40:01,899 - Um... [clears throat] 919 00:40:01,900 --> 00:40:04,944 John Henry ran some tests today. 920 00:40:04,945 --> 00:40:09,448 And it seems that even though your grandfather's heart 921 00:40:09,449 --> 00:40:14,453 saved my life, um, 922 00:40:14,454 --> 00:40:18,917 it's not completely compatible with my body. 923 00:40:21,711 --> 00:40:26,091 - So, what, your heart's just gonna stop working? 924 00:40:28,218 --> 00:40:31,637 - Eventually, yeah. 925 00:40:31,638 --> 00:40:33,973 - How long do you have? 926 00:40:33,974 --> 00:40:35,266 - Maybe as long as your grandfather 927 00:40:35,267 --> 00:40:37,601 would have had, maybe less. 928 00:40:37,602 --> 00:40:39,478 - [exhales] 929 00:40:39,479 --> 00:40:41,814 - But the bigger problem with what we're facing right now 930 00:40:41,815 --> 00:40:45,651 is that my powers are starting to diminish. 931 00:40:45,652 --> 00:40:48,654 - Diminish how? 932 00:40:48,655 --> 00:40:52,283 - Every day, I'm getting a little weaker. 933 00:40:52,284 --> 00:40:56,871 And it's gonna continue like that until one day, 934 00:40:56,872 --> 00:41:02,334 I won't have any powers at all. 935 00:41:02,335 --> 00:41:09,426 ♪ ♪ 936 00:41:16,516 --> 00:41:19,435 [ominous music] 937 00:41:19,436 --> 00:41:24,106 ♪ ♪ 938 00:41:24,107 --> 00:41:26,025 - How's it looking, Milton? 939 00:41:26,026 --> 00:41:32,531 - Not bad, but I can make it something far superior. 940 00:41:32,532 --> 00:41:34,450 [tense music] 941 00:41:34,451 --> 00:41:37,661 - Now, that's a killer suit. 942 00:41:37,662 --> 00:41:40,664 [dramatic music] 943 00:41:40,665 --> 00:41:47,797 ♪ ♪ 944 00:42:19,913 --> 00:42:22,958 - Greg, move your head.