1 00:00:10,299 --> 00:00:12,414 أكثر ذكرياتي حيوية 2 00:00:12,419 --> 00:00:14,750 .هي تلك الأيام التي تغيرت فيها حياتي 3 00:00:17,258 --> 00:00:19,588 ،أتذكر المجيء إلى هذه الأرض 4 00:00:19,593 --> 00:00:22,007 .أشعر بالشمس على وجهي لأول مرة 5 00:00:22,012 --> 00:00:23,608 .(يا إلهي، (جوناثان 6 00:00:23,613 --> 00:00:24,876 .إنه طفل رضيع 7 00:00:24,881 --> 00:00:26,081 .(انتظري يا (مارثا 8 00:00:26,086 --> 00:00:28,546 .سماع أصوات والديّ 9 00:00:37,127 --> 00:00:38,793 هل ستنضم إلينا؟ 10 00:00:40,746 --> 00:00:43,981 .وصفتني والدتي أعظم مفاجأة لهم 11 00:00:45,651 --> 00:00:49,153 .وولد، من المؤكد أنه كان هناك الكثير منهم 12 00:00:50,622 --> 00:00:52,719 ... "أتذكر حبي "سمولفيل - مهرجان الحصاد - سمولفيل - 13 00:00:52,724 --> 00:00:55,489 ،الناس، والمجتمع 14 00:00:55,494 --> 00:00:57,657 كيف كانت الأشياء .الصغيرة أشياء الكبيرة 15 00:00:57,662 --> 00:00:59,859 .وظننت أنني سأعيش هناك إلى الأبد 16 00:00:59,864 --> 00:01:00,994 أبي؟ - جوناثان)؟) - 17 00:01:00,999 --> 00:01:03,530 !أبي! أبي - !(جوناثان) - 18 00:01:03,535 --> 00:01:06,036 !أبي ، استيقظ! ليتصل شخص ما بالنجدة 19 00:01:08,740 --> 00:01:12,839 لكن موت والدي وضعني .على مسار مختلف 20 00:01:12,844 --> 00:01:16,543 "في النهاية، انتقلت إلى "متروبوليس 21 00:01:16,548 --> 00:01:19,946 .لأصبح ما كان من المفترض به أن أكون 22 00:01:38,999 --> 00:01:39,999 .تفضل يا صديقي 23 00:01:40,004 --> 00:01:42,335 .شكرًا. زي رائع 24 00:01:42,340 --> 00:01:44,540 .شكرًا. أمي صنعتها لي 25 00:01:45,710 --> 00:01:48,808 لكن أكثر ذكرياتي حيوية على الإطلاق 26 00:01:48,813 --> 00:01:50,142 .كان اليوم الذي قابلتها فيه 27 00:01:50,147 --> 00:01:51,578 جميع من هنا، نحن الأكثر الأصدقاء 28 00:01:51,583 --> 00:01:53,880 الذين يعتمد عليهم لدى "سكان مدينة "ميتروبوليس 29 00:01:53,885 --> 00:01:55,548 .سوف تتذكر ذلك - .نعم، سيدي - 30 00:01:55,553 --> 00:01:58,051 .(ابقى مع (لين - .سوف ترشدك - 31 00:01:58,056 --> 00:02:00,287 لين) يا سيدي؟) 32 00:02:00,292 --> 00:02:02,158 من قال لك أن ترتدي ربطة عنق؟ 33 00:02:07,932 --> 00:02:11,163 .دعني أخمن. (لومبارد)؟ تجاهله 34 00:02:11,168 --> 00:02:13,833 على الرغم من أنه يمكنه الحصول "تذاكر إلى "ميتيورز 35 00:02:13,838 --> 00:02:16,002 هل تحب البيسبول؟ - .بالتاكيد - 36 00:02:16,007 --> 00:02:18,971 أعني، من لا يحب هواية أمريكا يا سيدة (لين)؟ 37 00:02:18,976 --> 00:02:21,076 أسمي (لويس). ماذا قلت كان اسمك مجددًا؟ 38 00:02:21,081 --> 00:02:23,362 (كينت). (كلارك). (كلارك كينت) 39 00:02:25,102 --> 00:02:26,798 .آسف 40 00:02:26,803 --> 00:02:29,067 .لم أقابل (كلارك) من قبل 41 00:02:29,072 --> 00:02:32,070 .لم أقابل (لويس) من قبل 42 00:02:32,075 --> 00:02:33,405 .شكرًا - في الواقع، كان هناك - 43 00:02:33,410 --> 00:02:34,940 ،)معلمتي في الصف الأول، (لويس هانيجان 44 00:02:34,945 --> 00:02:36,443 لذلك أعتقد عمليا.. عمليًا 45 00:02:36,447 --> 00:02:37,876 .ستكوني الثانية 46 00:02:37,881 --> 00:02:39,711 .وأغرمنا ببعض 47 00:02:39,716 --> 00:02:42,080 ،أخبرت (لويس) من كنت حقًا 48 00:02:42,085 --> 00:02:43,448 .ومن أين أتيت 49 00:03:13,750 --> 00:03:15,146 ،وتزوجنا 50 00:03:15,151 --> 00:03:17,318 ...اشترينا مكاننا الأول معًا 51 00:03:19,088 --> 00:03:20,588 .وجاء التوأم 52 00:03:21,891 --> 00:03:24,088 .لقد كانوا مختلفين كما يفعل الأخوة 53 00:03:24,093 --> 00:03:26,057 !انتبه 54 00:03:26,062 --> 00:03:28,125 .كان (جوناثان) شخص بسيط 55 00:03:28,130 --> 00:03:31,231 .دائمًا سعيد، دائمًا مبتسم 56 00:03:36,238 --> 00:03:39,073 !عمل جيد يا حبيبي 57 00:03:40,375 --> 00:03:45,108 وكانت الأمور مع .جوردن) أكثر... تحديا) 58 00:03:45,113 --> 00:03:47,644 .جوردن)؟ توقف عن ذلك) - نوبات الغضب، ذعر بالليل- 59 00:03:49,751 --> 00:03:53,251 قبل عام تم تشخيص حالته بأنه .يعاني من اضطراب القلق الاجتماعي 60 00:03:58,732 --> 00:04:02,232 سوبرمان" يساعد في إطلاق المكوك" 61 00:04:03,431 --> 00:04:06,697 ،وفجأة، ها أنا ذا 62 00:04:06,702 --> 00:04:10,600 ،"أعيش في "متروبوليس ،وأقوم بتربية ولدين مراهقين 63 00:04:10,605 --> 00:04:13,738 ...متزوج من أشهر صحفية في العالم 64 00:04:13,743 --> 00:04:17,948 أحاول أن أجعل العالم .أكثر أمانًا لمن أحبهم 65 00:04:19,144 --> 00:04:21,144 المفاعل النووي يتهاوى 66 00:04:29,190 --> 00:04:32,489 !هنا، هنا 67 00:04:34,829 --> 00:04:36,759 !مهلا! انتظري 68 00:04:36,764 --> 00:04:39,062 كم من الوقت أمامنا قبل أن يبلغ هذا المفاعل ذروته؟ 69 00:04:39,067 --> 00:04:41,131 .بضع دقائق، كأقصى تقدير - التداعيات؟ - 70 00:04:41,136 --> 00:04:42,701 .متروبوليس) تقريبا) 71 00:04:44,392 --> 00:04:45,788 ."هيا، يا "سوبرمان 72 00:04:47,062 --> 00:04:48,524 .المبادل الحراري مغلق 73 00:04:48,529 --> 00:04:49,993 أين صهريج الماء اللعين؟ 74 00:05:10,769 --> 00:05:12,565 .أنفاسه الباردة لن تصلحها 75 00:05:12,570 --> 00:05:14,434 نحتاج الماء مرة أخرى ،في وعاء المفاعل 76 00:05:14,439 --> 00:05:16,536 ."أو سنصاب بانهيار بحجم "فوكوشيما 77 00:05:16,541 --> 00:05:18,272 !لقد نفد الماء - !الخزانات - 78 00:06:42,860 --> 00:06:44,122 .إنه يبرد 79 00:06:56,673 --> 00:07:01,673 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}الفريق المصري سوبرمان - الموسم الأول {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الاولى - المقدمة 80 00:07:18,427 --> 00:07:20,290 .(إنه تمامًا مثل (أويستر كريك 81 00:07:20,295 --> 00:07:21,993 نفس النوع من التصدع .في برج التبريد 82 00:07:21,998 --> 00:07:24,998 كيف لم يلاحظ أحد في المصانع ذلك؟ 83 00:07:25,003 --> 00:07:26,500 .أنا لا اعرف بعد 84 00:07:26,505 --> 00:07:29,236 لكن لا يمكنك أن تحضر المعدات .هنا دون أن يلاحظها أحد 85 00:07:29,241 --> 00:07:30,704 .كِلا الشقوق كانت من صنع الإنسان 86 00:07:30,709 --> 00:07:33,009 .هذا ما يقلقني 87 00:07:34,343 --> 00:07:37,475 لقد كنت تعمل لوقت إضافي مؤخرًا 88 00:07:37,480 --> 00:07:40,010 هل ابنتي موافقة على ذلك؟ 89 00:07:40,015 --> 00:07:41,615 إنها ليست الشخص .الذي يجب أن أقلق بشأنه 90 00:07:42,752 --> 00:07:45,450 .سيبدأ (باس) بالعض مرة أخرى قريبًا 91 00:07:45,455 --> 00:07:47,685 .كنت أفكر في أن آخذ (جوناثان) للصيد 92 00:07:47,690 --> 00:07:49,954 .ربما حتى أصطحب (جوردن) هذه المرة 93 00:07:49,959 --> 00:07:51,705 .سأتحدث مع (لويس) عن بعض المواعيد 94 00:07:52,528 --> 00:07:53,791 .طابت ليلتك، يا جنرال 95 00:08:08,949 --> 00:08:11,683 وصدمت شاحنة التوصيل سيارتك؟ 96 00:08:13,248 --> 00:08:14,978 كانت شاحنة بالصندوق لا تحمل علامات؟ 97 00:08:14,983 --> 00:08:16,683 هل يمكنك الانتظار لثانية واحدة؟ 98 00:08:18,052 --> 00:08:20,484 يجب أن أحصل على نسخة من .فوسويل" أول شيء في الصباح" 99 00:08:20,489 --> 00:08:22,387 .حسنًا - ،طبقك في الثلاجة - 100 00:08:22,392 --> 00:08:24,354 لدى (جوناثان) بعض الأخبار .(واعتذر لـ (جوردن 101 00:08:24,359 --> 00:08:26,523 .فاتك العلاج اليوم 102 00:08:26,528 --> 00:08:29,693 ...أسفة بشأن ذلك. نعم 103 00:08:34,938 --> 00:08:36,335 حسنًا، كيف تعرف من هي؟ 104 00:08:36,340 --> 00:08:37,803 أدخل - لم تقابلها من قبل - 105 00:08:38,078 --> 00:08:39,308 .مرحبا - !مرحبا - 106 00:08:39,313 --> 00:08:40,510 .ما الامر؟ قالت أمي أن لديك أخبار 107 00:08:40,514 --> 00:08:41,676 .إليزا) ثانية واحدة) 108 00:08:41,681 --> 00:08:43,178 .أجل، أجل 109 00:08:43,183 --> 00:08:45,113 .أنا في الواقع بدأت ألعب كلاعب وسط 110 00:08:45,118 --> 00:08:46,849 للجامعة؟ - .نعم - 111 00:08:46,854 --> 00:08:48,783 .نعم 112 00:08:48,788 --> 00:08:51,419 أعتقد أنني أول طالب جديد يفعل ذلك على الإطلاق 113 00:08:51,424 --> 00:08:53,988 وبعض من كبار الشخصيات متوترين جدًا 114 00:08:53,993 --> 00:08:56,090 .لا تقلق بشأنهم 115 00:08:56,095 --> 00:08:58,626 .أقلق؟ لا، إنه رائع .كان يجب أن ترى وجوههم 116 00:09:00,499 --> 00:09:02,032 أبي 117 00:09:03,302 --> 00:09:05,733 صحيح، نعم، حسنًا 118 00:09:05,738 --> 00:09:07,201 (مرحباً (إليزا - مرحباً - 119 00:09:07,206 --> 00:09:09,270 . مبروك - .شكرًا يا أبي - 120 00:09:09,275 --> 00:09:10,673 .أنا فخور بك - .حسنًا، شكرًا - 121 00:09:10,677 --> 00:09:12,173 .آسف. سأذهب - .حسنًا - 122 00:09:26,960 --> 00:09:28,176 مرحبًا 123 00:09:33,599 --> 00:09:36,497 "أنت تبلي جيدًا كـ"سوبرمان 124 00:09:36,502 --> 00:09:39,312 .سوبرمان" ممل. أنا ريدن" 125 00:09:39,738 --> 00:09:41,772 هكذا 126 00:09:43,976 --> 00:09:45,473 ...أسف أنا 127 00:09:45,478 --> 00:09:48,242 .لقد فاتني علاجنا اليوم 128 00:09:48,247 --> 00:09:51,078 ...كنت في "ويتشيتا" من أجل قصة 129 00:09:51,083 --> 00:09:52,284 .لم يمكنك اللحاق برحلة العودة 130 00:09:52,288 --> 00:09:53,368 أمي قالت هذا 131 00:09:56,122 --> 00:09:59,453 اذا، المدرسة الثانوية تبدأ غدا 132 00:09:59,458 --> 00:10:00,654 أنت عصبي؟ 133 00:10:00,659 --> 00:10:02,557 لأنك تعلم، لا بأس .إذا كنت متوتراً 134 00:10:02,561 --> 00:10:05,292 أنا أعلم أن السنة الأولى .كانت صعبة للغاية بالنسبة لي 135 00:10:05,297 --> 00:10:06,893 هل أخبرتك من قبل 136 00:10:06,898 --> 00:10:08,730 ...عن الوقت الذي كنت فيه مدير الفريق 137 00:10:08,734 --> 00:10:10,365 نعم، لقد قام الجميع .بربطك على جرار 138 00:10:10,369 --> 00:10:12,299 "نعم، الحياة مختلفة قليلاً في "سمولفيل 139 00:10:12,303 --> 00:10:13,600 ."عنها في "متروبوليس 140 00:10:13,605 --> 00:10:15,235 .حسنًا، حسنًا. أتعرف 141 00:10:15,240 --> 00:10:19,940 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ...إذا كنت تريد التحدث 142 00:10:19,945 --> 00:10:21,675 .أنا هنا 143 00:10:28,586 --> 00:10:30,755 مهلاً يا أبي؟ - نعم؟ - 144 00:10:31,422 --> 00:10:32,686 الموسيقى؟ 145 00:10:34,793 --> 00:10:35,889 .صحيح 146 00:11:14,098 --> 00:11:16,534 .رأيتك في الأخبار 147 00:11:17,334 --> 00:11:19,264 هل أنت في المنزل الآن؟ 148 00:11:19,269 --> 00:11:20,932 .أجل، جئت منذ قليل 149 00:11:20,937 --> 00:11:23,602 عزيزي، أعلم أن لديك ،الكثير من المشاكل 150 00:11:23,607 --> 00:11:26,638 لكنك عليك حقًا إلى .التواجد بالجوار أكثر 151 00:11:26,643 --> 00:11:28,073 ،أمي، أنا، كما تعلمين 152 00:11:28,078 --> 00:11:30,342 لدي مسؤولية تجاه العالم 153 00:11:30,347 --> 00:11:32,447 .كما تعلمين 154 00:11:32,452 --> 00:11:35,146 حسنًا، لديك مسؤولية أكبر 155 00:11:35,151 --> 00:11:38,083 .تجاه عائلتك... كأب 156 00:11:38,088 --> 00:11:41,019 الأولاد بحاجة لمعرفة الوالد القوي والمحب 157 00:11:41,024 --> 00:11:44,089 ...والرجل الضعيف يشبه 158 00:11:44,094 --> 00:11:46,528 .ما كان والدك لك 159 00:11:48,098 --> 00:11:50,361 عليك أن تكون معهم لفترة اطول 160 00:11:50,366 --> 00:11:52,530 .قبل أن تنطلق إلى العالم 161 00:11:52,535 --> 00:11:54,335 .يجب أن تكون حاضرًا 162 00:11:55,404 --> 00:11:57,968 .أنا أحاول 163 00:11:57,973 --> 00:11:59,303 أنا حقًا أحاول 164 00:11:59,308 --> 00:12:01,639 .أنا لا أريد أن اخذل أحدًا 165 00:12:01,644 --> 00:12:02,906 ...هل كان، أم 166 00:12:05,014 --> 00:12:07,245 هل كان الأمر صعبًا دائمًا عليك وعلى أبي؟ 167 00:12:07,250 --> 00:12:09,550 إن حياتك أكثر تعقيدًا بكثير 168 00:12:09,555 --> 00:12:10,955 .مما كانت عليه حياتنا 169 00:12:10,960 --> 00:12:11,990 علاوة على ذلك 170 00:12:11,995 --> 00:12:15,864 الحياة مختلفة قليلاً في "سمولفيل"، تذكر هذا؟ 171 00:12:19,570 --> 00:12:20,799 هل أنت بخير؟ 172 00:12:20,804 --> 00:12:22,901 .أنا فقط بحاجة إلى الراحة، هذا كل شيء 173 00:12:22,906 --> 00:12:25,436 .احصلي على قسط من النوم يا أمي 174 00:12:25,441 --> 00:12:26,696 .أحبك 175 00:12:26,701 --> 00:12:28,331 .طابت ليلتك يا عزيزي 176 00:12:28,336 --> 00:12:29,432 طابت ليلتك 177 00:12:44,219 --> 00:12:45,850 .تناولها وهي ساخنة - .شكرًا - 178 00:12:45,855 --> 00:12:48,053 المزيد من العصير؟ - .أعتقد أنني بخير - 179 00:12:48,058 --> 00:12:49,058 .شكرًا لك 180 00:12:49,063 --> 00:12:50,726 القليل من المساعدة؟ 181 00:12:50,731 --> 00:12:53,032 اتصلت والدتك أثناء .الاستحمام بخصوص الزيارة 182 00:12:53,036 --> 00:12:55,836 هل نحن ذاهبون إلى الجدة؟ - .أعتقد ذلك - 183 00:12:55,841 --> 00:12:57,504 "رائع. "سمولفيل 184 00:12:57,509 --> 00:12:59,807 مكان يمكنك فيه قضاء .عام كامل في يوم واحد 185 00:12:59,812 --> 00:13:01,846 .إنه ليس سيئًا لهذه الدرجة 186 00:13:03,425 --> 00:13:04,721 على رسلك 187 00:13:04,726 --> 00:13:06,623 هل هذا ما ترتديه اليوم؟ 188 00:13:06,628 --> 00:13:08,358 .شخص ما مستاء 189 00:13:08,363 --> 00:13:09,364 أجل، أيجب أن ألبس مثلك؟ 190 00:13:09,368 --> 00:13:11,033 مثل نوع من المشاركة البشرية؟ 191 00:13:11,037 --> 00:13:12,901 ،لا، ولكن يمكنك مشاهدة 192 00:13:12,906 --> 00:13:15,442 فيديو عن الموضة 193 00:13:15,447 --> 00:13:17,569 .هذا يكفي. كلاكما، اذهبا 194 00:13:17,574 --> 00:13:18,873 .توصيلتكما هنا 195 00:13:23,820 --> 00:13:25,283 .أحبكما يا رفاق - .أحبك - 196 00:13:25,308 --> 00:13:26,665 .حظًا سعيدًا اليوم يا رفاق - .شكرًا يا أبي - 197 00:13:26,690 --> 00:13:27,822 .نعم 198 00:13:33,353 --> 00:13:35,317 (أنت قلق على (جوردن 199 00:13:35,342 --> 00:13:37,139 حاولت التحدث معه الليلة الماضية 200 00:13:37,164 --> 00:13:38,626 لكنه كان مستاءً للغاية 201 00:13:38,651 --> 00:13:41,016 حسنًا، إذا كان يعلم أين كنت حقًا 202 00:13:41,021 --> 00:13:42,151 أخبرك والداك عن إرثك الحقيقي 203 00:13:42,156 --> 00:13:43,886 .عندما كُنت في السادسة من عمرك 204 00:13:43,891 --> 00:13:44,892 .كان ذلك مختلفًا 205 00:13:44,896 --> 00:13:46,892 .عشت في مزرعة. كانت لدي قوى 206 00:13:46,897 --> 00:13:49,161 ألا تعتقد أن (جوناثان) لديه شيء؟ 207 00:13:49,166 --> 00:13:50,896 قال الاختبار في القلعة .أنه من غير المحتمل 208 00:13:50,901 --> 00:13:52,431 إنه على وشك أن يبدأ لاعب وسط 209 00:13:52,436 --> 00:13:54,834 في واحدة من أكثر المدارس الثانوية ...التنافسية في البلاد 210 00:13:54,839 --> 00:13:56,435 .كطالب جديد 211 00:13:56,440 --> 00:13:59,171 .نعم. لا يعني أن لديه قوة خارقة 212 00:13:59,176 --> 00:14:01,143 هل رأيت رميته؟ 213 00:14:02,688 --> 00:14:04,485 وماذا عن (جوردن)؟ 214 00:14:04,490 --> 00:14:06,687 كل ما سيفعله هو جعله يشعر بأنه فضائي اكثر 215 00:14:06,692 --> 00:14:08,092 أكثر مما يشعر به بالفعل 216 00:14:08,097 --> 00:14:09,964 .صدقيني، لقد كنت في موقفه من قبل 217 00:14:11,630 --> 00:14:12,630 .نحن متأخرين 218 00:14:12,635 --> 00:14:14,328 .من الخطر عليهم أن يعرفوا 219 00:14:14,333 --> 00:14:15,730 سيكون الأمر أكثر خطورة .إذا لم يعرفوا 220 00:14:15,734 --> 00:14:17,698 ،لكن (لويس)، أخطئوا مرة واحدة 221 00:14:17,703 --> 00:14:19,633 ،قولي الشيء الخطأ لشخص واحد 222 00:14:19,638 --> 00:14:21,672 .العالم كله يعرف من أنا 223 00:14:23,590 --> 00:14:25,253 ماذا؟ 224 00:14:25,258 --> 00:14:26,588 .والدك يتفق معي 225 00:14:26,593 --> 00:14:29,725 الآن نحن نهتم بما يعتقده والدي؟ 226 00:14:31,765 --> 00:14:33,855 .أنا فقط أقول إنهم في سن14 عامًا 227 00:14:33,860 --> 00:14:35,923 .لا يحتاجون أن يعرفوا بعد 228 00:14:35,928 --> 00:14:38,431 ماكسي)، ما الذي يحدث؟) 229 00:14:38,436 --> 00:14:40,767 .ويت)... تم فصله) 230 00:14:40,772 --> 00:14:42,002 المزيد من عمليات الفصل؟ 231 00:14:42,007 --> 00:14:43,801 كنت أعرف أنه عندما "اشترى (مورجان إيدج)، "بلانت 232 00:14:43,806 --> 00:14:46,306 سيكون هناك فصل لبعض الموظفين .لكن هذا أمر لا يصدق 233 00:14:46,311 --> 00:14:47,343 !(كينت) 234 00:14:48,513 --> 00:14:49,876 هل لديك دقيقة؟ 235 00:14:52,184 --> 00:14:53,646 طردك (فوسويل)؟ 236 00:14:53,651 --> 00:14:55,916 إنه أفضل أن يكون أنا من أي شخص آخر، حسنًا؟ 237 00:14:55,921 --> 00:14:58,218 .لدي عمل يومي آخر - !هذا ليست المشكلة - 238 00:14:58,223 --> 00:15:01,154 .(فوسويل) ليس محرر. إنه تابع لـ (ايدج) 239 00:15:01,159 --> 00:15:03,223 كل هؤلاء المليارديرات الذين يشترون وسائل الإعلام 240 00:15:03,228 --> 00:15:04,654 يستخدمون هذه الحماقة "الانتقال إلى الرقمية" 241 00:15:04,659 --> 00:15:06,357 كذريعة لتدمير الصحافة 242 00:15:06,361 --> 00:15:09,650 وهم لا يهتمون بقصص أو حقائق .تهم الإنسان 243 00:15:09,675 --> 00:15:12,175 .كل ما يهمهم هو النقرات 244 00:15:19,875 --> 00:15:21,138 سوف تحتاج إلى عذر جديد 245 00:15:21,163 --> 00:15:22,445 .لرحيلك طوال الوقت الآن 246 00:15:22,450 --> 00:15:24,050 (لويس) 247 00:15:24,055 --> 00:15:26,056 .نحن لن نخبر الأولاد 248 00:15:27,476 --> 00:15:31,176 .يا أمي، آسف ...هذا الصباح كان فقط 249 00:15:32,735 --> 00:15:33,735 دكتور (فراي)؟ 250 00:15:49,883 --> 00:15:51,312 كلارك)؟) 251 00:15:51,317 --> 00:15:52,881 ...كيف لك 252 00:15:56,156 --> 00:15:58,887 ...السكتة الدماغية 253 00:15:58,892 --> 00:16:00,188 ...إنها 254 00:17:03,363 --> 00:17:05,094 إلهي المخلص 255 00:17:05,099 --> 00:17:06,962 رب كل خليقة 256 00:17:07,208 --> 00:17:09,102 رغبتك لا شيء يفدي ابنك 257 00:17:09,107 --> 00:17:10,612 ،لن تضيع أبدًا 258 00:17:10,613 --> 00:17:14,478 كما نعيد رماد أختنا إلى الأرض 259 00:17:14,483 --> 00:17:17,011 لتعيش معك ومع جميع أبنائك 260 00:17:17,554 --> 00:17:19,764 .لأبد الآبدين 261 00:17:20,523 --> 00:17:21,766 .آمين 262 00:17:30,818 --> 00:17:32,017 !(كلارك) 263 00:17:52,945 --> 00:17:54,674 ما هذا؟ - .ان الساعة الأن 1:00 - 264 00:17:54,699 --> 00:17:57,030 ألا تحتاج إلى تناول حبوبك مع شيء؟ 265 00:17:57,035 --> 00:17:58,832 من أنت؟ أمي؟ 266 00:17:58,837 --> 00:18:00,267 .يجب على شخص ما أن ينتبه إليك 267 00:18:00,272 --> 00:18:02,302 الآن، (كلارك) هنا وأبيه؟ 268 00:18:02,307 --> 00:18:05,605 يمكنهم حصاد المحاصيل بشكل .أسرع من أي مزرعة في المنطقة 269 00:18:05,610 --> 00:18:07,340 كيف هو مكانك يا سيد (براندن)؟ 270 00:18:07,345 --> 00:18:10,009 اضطررنا إلى البيع لشركة .أوبيرلي فودز" العام الماضي" 271 00:18:10,014 --> 00:18:11,344 .أنا آسفة حقا لسماع ذلك 272 00:18:11,349 --> 00:18:12,749 من الصعب على المزارعين الأسريين 273 00:18:12,754 --> 00:18:14,747 .العيش هنا 274 00:18:16,320 --> 00:18:18,217 ماذا تفعل؟ 275 00:18:18,222 --> 00:18:19,886 .تعال يا عزيزتي. واصلي السير 276 00:18:26,764 --> 00:18:29,766 أتذكر تلك الفتاة من ذلك الصيف الذي قضيناه هنا؟ 277 00:18:31,068 --> 00:18:33,014 سارة كوشينغ)؟) - .نعم - 278 00:18:33,019 --> 00:18:34,516 .إنها هنا 279 00:18:34,521 --> 00:18:35,683 حقا؟ أين؟ 280 00:18:35,688 --> 00:18:37,121 .على بعد 50 ياردة وتقترب 281 00:18:48,334 --> 00:18:49,830 ،إذا أسرعت 282 00:18:49,835 --> 00:18:53,537 فسيكون لديك وقت ...للدخول والتغيير لتصبح 283 00:18:54,907 --> 00:18:56,941 .شخص مختلف تماما 284 00:19:03,322 --> 00:19:05,385 .كلارك)، أنا آسفة جدًا) 285 00:19:05,410 --> 00:19:07,341 كانت دائمًا لطيفة معي 286 00:19:07,346 --> 00:19:09,576 معنا جميعًا 287 00:19:09,581 --> 00:19:11,514 (سررت برؤيتك يا (لانا - .وأنا أيضًا - 288 00:19:12,751 --> 00:19:14,681 .لويس)، سررت برؤيتك) 289 00:19:14,686 --> 00:19:16,583 .أنا آسفة أنه في ظل هذه الظروف 290 00:19:16,588 --> 00:19:19,386 .سررت برؤيتك أيضًا 291 00:19:19,391 --> 00:19:21,788 (تتذكري أولادنا (جوناثان) و(جوردن 292 00:19:21,793 --> 00:19:23,089 .مرحبا - .مرحبا - 293 00:19:23,094 --> 00:19:24,324 .هؤلاء هم فتياتنا 294 00:19:24,329 --> 00:19:26,727 (الأصغر هنا هي (صوفي 295 00:19:26,732 --> 00:19:28,161 ...و 296 00:19:28,166 --> 00:19:30,196 حسنًا، وذات الوجه المتجهم هناك 297 00:19:30,201 --> 00:19:31,201 (هذه (سارة 298 00:19:31,206 --> 00:19:32,799 .مرحبًا 299 00:19:32,804 --> 00:19:34,334 .أنا حقا آسفة بشأن جدتك 300 00:19:34,339 --> 00:19:36,069 .كانت حقا مميزة 301 00:19:36,074 --> 00:19:39,740 ،حتى والدي أحبها .وهو يكره الجميع، لذا 302 00:19:41,179 --> 00:19:42,776 .بيت مليء بالفتيات 303 00:19:42,781 --> 00:19:45,111 .شخص ما دائمًا غاضب منك 304 00:19:45,116 --> 00:19:46,480 .أمي 305 00:19:46,485 --> 00:19:47,985 .هذا هو 306 00:19:47,990 --> 00:19:49,190 حسنًا، ذهب والدك وأنا 307 00:19:49,195 --> 00:19:51,025 .(إلى المدرسة الثانوية مع السيد (كينت 308 00:19:51,030 --> 00:19:52,300 .لقد واعدتيه 309 00:19:52,305 --> 00:19:53,635 لهذا السبب غضب أبي 310 00:19:53,640 --> 00:19:56,240 .عندما رآكِ على صفحته على الفيسبوك 311 00:19:57,561 --> 00:19:59,692 حسنا عزيزتي لماذا لا تذهبي للعب؟ 312 00:20:02,367 --> 00:20:05,098 كيف تبلي؟ 313 00:20:05,103 --> 00:20:07,267 .في الواقع، يمكنني الاستفادة حقًا من الشراب 314 00:20:07,272 --> 00:20:09,168 .ارأيت، الآن أنت تتحدث 315 00:20:09,173 --> 00:20:10,539 تولى المسيرة 316 00:20:11,876 --> 00:20:13,376 .كوني جيدة 317 00:20:15,914 --> 00:20:17,778 لم أكن أعتقد أنكم ستتذكرونني يا رفاق 318 00:20:17,782 --> 00:20:19,345 .من ذلك الصيف 319 00:20:19,350 --> 00:20:21,714 ...بالطبع سنتذكرك، أعني 320 00:20:21,719 --> 00:20:24,320 .لكنك غيرت كل شيء فيك 321 00:20:25,323 --> 00:20:26,786 ما يحاول أخي قوله هو 322 00:20:26,791 --> 00:20:29,121 ...أن كل ما تفعليه هو 323 00:20:29,126 --> 00:20:30,526 مناسب تمامًا لكِ 324 00:20:30,531 --> 00:20:34,159 حسنًا، ما زلنا في مرحلة البلوغ (في (سمولفيل 325 00:20:34,164 --> 00:20:36,461 .على الرغم من أن الخدمة الخلوية سيئة، لذا 326 00:20:36,466 --> 00:20:38,596 نعم، لقد كنت أحاول لقط الشبكة طوال اليوم 327 00:20:38,601 --> 00:20:40,266 أعتقد أن هناك خطأ .ما في الرواتر 328 00:20:40,270 --> 00:20:42,534 .فقط ربما يحتاج إلى إعادة ضبط 329 00:20:42,539 --> 00:20:43,802 .جون)، إنه في الحظيرة) 330 00:20:45,175 --> 00:20:47,539 هذا مريب. ماذا يوجد في الحظيرة؟ 331 00:20:47,544 --> 00:20:48,944 .أبونا لا يحبنا هناك 332 00:20:48,949 --> 00:20:50,450 يقول إنها مليئة بالأشياء .التي يمكن أن تقتلنا 333 00:20:50,454 --> 00:20:51,785 .نعم، عندما كنا في سن الثمانية 334 00:20:51,790 --> 00:20:54,321 "حسنًا، كعضو في "أف. أف. ايه 335 00:20:54,326 --> 00:20:57,457 .أعتقد أنني أستطيع أن أبقيكم بأمان يا رفاق 336 00:20:57,462 --> 00:20:59,526 ما هو "أف. أف. ايه"؟ 337 00:20:59,531 --> 00:21:00,531 .لا أعرف 338 00:21:00,536 --> 00:21:01,865 بناتك رائعات جدا 339 00:21:01,870 --> 00:21:03,433 .شكرًا 340 00:21:03,438 --> 00:21:06,937 تبدو تمامًا كما كنت .في المدرسة الثانوية 341 00:21:06,942 --> 00:21:09,093 .إنه لا يشيخ 342 00:21:09,098 --> 00:21:10,828 .أعتقد أنها جينات جيدة 343 00:21:10,833 --> 00:21:13,197 .و(لويس)، قرأت كل مقالتك 344 00:21:13,202 --> 00:21:14,732 .أعني، إنها مثير للإعجاب للغاية 345 00:21:14,737 --> 00:21:17,501 بسببك، أخبر فتياتي أنهن .بإمكانهن فعل أي شيء 346 00:21:17,506 --> 00:21:20,071 شكرًا لك. هل مازلت في البنك؟ 347 00:21:20,076 --> 00:21:22,273 (نعم، ولا يزال (كايل في الإطفاء 348 00:21:22,278 --> 00:21:23,941 جعلوه رئيس ،الإطفاء العام الماضي 349 00:21:23,946 --> 00:21:26,077 .والجميع الذين عرفناهم ابتعدوا 350 00:21:26,082 --> 00:21:27,347 ."إنها تعني "رحلوا 351 00:21:28,605 --> 00:21:30,035 لوك)؟) - "التوأم "سيتيس - 352 00:21:30,040 --> 00:21:32,204 سيبي)؟) - (سانت (لويس - 353 00:21:32,209 --> 00:21:34,339 ربما ستراهم في لقاء .لم الشمل القادم 354 00:21:34,344 --> 00:21:36,608 لم يحضر (كينت) لم الشمل الأخير أليس كذلك؟ 355 00:21:36,613 --> 00:21:38,213 ...كان من المفترض أن أفعل، لكننا 356 00:21:38,218 --> 00:21:39,917 كما تعلم، كان الأمر هكذا عندما كان يرحل 357 00:21:39,921 --> 00:21:41,618 للحصول على شهاداتهم، حسنًا 358 00:21:41,623 --> 00:21:43,053 إنهم يعيدون مهاراتهم إلى المنزل 359 00:21:43,058 --> 00:21:46,490 ويهتمون بمساعدة المجتمع لتنميتها، تعلمين؟ 360 00:21:46,495 --> 00:21:48,428 .هذا لم يعد يحدث 361 00:21:52,529 --> 00:21:54,726 حسنًا، مرحبًا، سنحصل على الأقل على شريان حياة 362 00:21:54,731 --> 00:21:56,931 (إذا تم تنفيذ اقتراح (إيدج بالكامل، أليس كذلك؟ 363 00:21:56,936 --> 00:21:58,767 (ماذا يريد (مورجان ايدج مع "سمولفيل"؟ 364 00:21:58,772 --> 00:22:01,800 .يا إلهي - يقوم بتعديل مناجم الفحم - 365 00:22:01,805 --> 00:22:04,135 .لإنتاج طاقات بديلة 366 00:22:04,140 --> 00:22:06,041 سيعيد الكثير من .الأشخاص للعمل هنا 367 00:22:06,045 --> 00:22:07,739 .حتى لا يحدث ذلك - .(لويس) - 368 00:22:07,744 --> 00:22:10,307 .مورجان ايدج) يدمر كل شيء يلمسه) 369 00:22:10,312 --> 00:22:11,809 ماذا دمر؟ 370 00:22:11,814 --> 00:22:14,545 .إنه يدمر "ديلي بلانيت" بمفرده 371 00:22:14,550 --> 00:22:15,750 توقف الناس عن قراءة تلك الورقة 372 00:22:15,755 --> 00:22:17,105 لأنكم أيها الصحفيون 373 00:22:17,110 --> 00:22:18,611 .لا يمكنهم إبقاء سياستكم لأنفسكم 374 00:22:18,615 --> 00:22:21,518 (تفترس شركات (إيدج .المجتمعات المتعثرة 375 00:22:21,523 --> 00:22:24,488 .يفسد النقابات .بالكاد يدفع أجرًا معيشيًا 376 00:22:24,493 --> 00:22:27,257 أنا لا أفهم كيف يمكنه .الاستمرار في خداع الناس 377 00:22:27,262 --> 00:22:29,793 ،تقصد أننا أغبياء متخلفون، أهل البلدة الصغيرة؟ 378 00:22:29,798 --> 00:22:32,329 .لا، لا، ليس هذا ما قصدته 379 00:22:32,334 --> 00:22:33,867 .أنا أعرف ما تعنيه 380 00:22:35,771 --> 00:22:38,201 ،انصت، أشخاص مثلك "تنظر إلى "سمولفيل 381 00:22:38,206 --> 00:22:39,636 وتفكري في الماضي 382 00:22:39,641 --> 00:22:41,268 وأنت تشعرين بالسوء تجاهنا قليلاً، أليس كذلك؟ 383 00:22:41,273 --> 00:22:42,973 ،)أشخاص مثل (مورجان إيدج 384 00:22:42,978 --> 00:22:44,740 ،)الآن، ينظرون إلى (سمولفيل 385 00:22:44,745 --> 00:22:46,876 .ويرون المستقبل 386 00:22:46,881 --> 00:22:48,544 .إنه ليس مستقبل أود العيش فيه 387 00:22:48,549 --> 00:22:49,880 إنه لأمر جيد أنه لا داعي لأن نقلق 388 00:22:49,884 --> 00:22:51,184 بشأن ذلك بعد الآن، أليس كذلك؟ 389 00:22:51,189 --> 00:22:54,487 لم نتخذ أي قرارات .(بشأن المزرعة بعد يا (كايل 390 00:22:54,492 --> 00:22:55,688 .لكن والدتك أتخذت القرارات 391 00:22:58,496 --> 00:22:59,696 ماذا يعني ذلك؟ 392 00:22:59,701 --> 00:23:01,698 .كايل)، اذهب واحضر الفتيات) 393 00:23:08,268 --> 00:23:10,102 (أنا آسف لخسارتك، يا (كينت 394 00:23:17,044 --> 00:23:19,708 لانا)؟ عن ماذا يتحدث؟) 395 00:23:19,713 --> 00:23:22,547 والدتك لديها بعض الأعمال معنا .هذا كل شيء 396 00:23:25,084 --> 00:23:27,816 .تعالى إلى البنك غدًا 397 00:23:27,821 --> 00:23:30,684 .كانت (مارثا) سيدة عظيمة 398 00:23:30,689 --> 00:23:32,987 .(حقًا كانت قلب (سمولفيل 399 00:23:32,992 --> 00:23:34,992 .أنا آسفة على رحيلها 400 00:23:41,871 --> 00:23:43,335 .نعم، والدك على حق 401 00:23:43,340 --> 00:23:45,540 .كل شيء هنا يمكن أن يقتلك 402 00:23:46,972 --> 00:23:49,103 ما هذا الشيء؟ - .هذا جراف القش - 403 00:23:49,108 --> 00:23:51,040 أعتقد أنكم لا ترون الكثير ."من هذا في "متروبوليس 404 00:23:51,044 --> 00:23:52,545 لا، لكن والدنا أخبرنا بكل تلك القصص 405 00:23:52,549 --> 00:23:54,712 .عن نشأته هنا 406 00:23:54,717 --> 00:23:56,281 أقول لك إنها مقرفة؟ 407 00:23:56,286 --> 00:23:59,517 .في الواقع، أعتقد أنه أحب ذلك نوعًا ما 408 00:23:59,522 --> 00:24:00,712 .لا يمكن أن يكون بهذا السوء 409 00:24:00,717 --> 00:24:02,982 أعني، الناس هم الذين يشكلون المكان، أليس كذلك؟ 410 00:24:02,987 --> 00:24:04,387 عجبًا 411 00:24:04,392 --> 00:24:06,656 "بدأ أولاد "متروبوليس .يخسرون لعبتهم 412 00:24:06,661 --> 00:24:08,689 ...استريحي. أسحب جملتي 413 00:24:08,694 --> 00:24:10,591 .لم أقصد الأمر بهذا الشكل ...أنا فقط اقول 414 00:24:10,596 --> 00:24:13,293 حسنًا، أعتقد أنني أحاول أن أقول 415 00:24:13,298 --> 00:24:14,662 ،إننا هنا لبضعة أيام فقط 416 00:24:14,667 --> 00:24:16,697 وأعتقد أننا بحاجة إلى شخص 417 00:24:16,702 --> 00:24:18,499 .ليطلعنا على المكان 418 00:24:21,309 --> 00:24:23,340 حسناً، الهاتف 419 00:24:23,345 --> 00:24:25,642 .لا لست أنت 420 00:24:29,984 --> 00:24:31,351 .بل أنت 421 00:24:34,183 --> 00:24:36,584 .شكرًا لك 422 00:24:38,071 --> 00:24:39,901 هناك سهرة غدًا 423 00:24:39,906 --> 00:24:42,070 "عند المنجم القديم "شوستر 424 00:24:42,075 --> 00:24:44,740 اتصل بي إذا كنت تريد الذهاب لكن لا يمكنني ضمان بأني 425 00:24:44,745 --> 00:24:46,811 .لن أسبب لك المتاعب 426 00:24:48,782 --> 00:24:51,212 .يا رفاق. وجدت الراوتر 427 00:24:52,252 --> 00:24:54,482 ما الذي كانت الجدة تفكر فيه بحق الجحيم، لتضعه هناك؟ 428 00:24:54,487 --> 00:24:55,686 سأتولى ذلك 429 00:24:59,359 --> 00:25:01,826 .جوردن)، كن حذرًا) 430 00:25:04,030 --> 00:25:05,627 تعالى إلى البنك"؟" 431 00:25:05,632 --> 00:25:07,796 .أتساءل عن سبب ذلك 432 00:25:07,801 --> 00:25:10,165 .(لم يكن علي أن أفقد أعصابي مع (كايل 433 00:25:10,170 --> 00:25:11,899 هل تعتقد أنه على حق؟ 434 00:25:11,904 --> 00:25:14,535 هل يجب أن أزور سمولفيل) أكثر من مرة؟) 435 00:25:14,540 --> 00:25:16,870 .لا، يا (كلارك)، إنه ليس على حق 436 00:25:16,875 --> 00:25:19,943 كانت والدتك تعلم .أين كنت ومن أنت 437 00:25:23,516 --> 00:25:25,913 ...قبل وفاتها مباشرة 438 00:25:28,053 --> 00:25:30,851 سمعتها تقول شيئًا .بينما كنت أطير هنا 439 00:25:35,461 --> 00:25:37,625 .حان الوقت 440 00:25:37,630 --> 00:25:39,427 .تعالى إلى المنزل 441 00:25:39,432 --> 00:25:41,832 .أرادت أن أعود إلى المنزل 442 00:25:44,503 --> 00:25:46,502 .أنا فقط لا أعرف لماذا بعد 443 00:25:52,243 --> 00:25:53,543 احذر 444 00:25:55,112 --> 00:25:57,344 .لا يزال لا يعمل - .حصلت عليه - 445 00:26:09,600 --> 00:26:10,866 .يا إلهي 446 00:26:14,857 --> 00:26:16,753 !المساعدة! ليساعدني احد 447 00:26:16,778 --> 00:26:20,410 !المساعدة! الاولاد! لقد أصيبوا 448 00:26:20,415 --> 00:26:22,279 .اذهب واحضر المستلزمات الطبية 449 00:26:36,730 --> 00:26:39,828 .كانت فكرته 450 00:26:39,833 --> 00:26:41,700 .لا بأس 451 00:26:44,205 --> 00:26:46,802 أنت تقول أن كل ما لدينا هو ارتجاج خفيف؟ 452 00:26:46,807 --> 00:26:48,501 .كلاكما محظوظ حقًا 453 00:26:48,976 --> 00:26:51,507 .القليل من الراحة، يجب أن يكون مفيد 454 00:26:51,512 --> 00:26:52,542 (شكرًا، يا (بيني - .نعم - 455 00:26:52,547 --> 00:26:54,078 .سررت برؤيتك - .لا داعى للقلق. شكرًا لك - 456 00:26:54,082 --> 00:26:56,109 .الأفضل للعائلة - .شكرًا لك - 457 00:26:56,114 --> 00:26:57,509 .أنا آسف لخسارتك 458 00:26:57,514 --> 00:26:58,647 .شكرًا 459 00:27:00,754 --> 00:27:02,251 .هيا يا أولاد. دعونا نصعد 460 00:27:02,256 --> 00:27:03,952 .كان لديك يوم صعب 461 00:27:21,141 --> 00:27:23,972 (رائع ، لقد قال (إنجستروم للتو أنني قد لا أبدء 462 00:27:23,977 --> 00:27:26,137 بعد الآن لأنني فاتني .التدريب طوال الأسبوع 463 00:27:27,382 --> 00:27:29,212 حقًا؟ 464 00:27:29,217 --> 00:27:31,217 كرة القدم هي ما يقلقك الآن؟ 465 00:27:32,855 --> 00:27:34,888 كيف نحن بخير يا (جون)؟ 466 00:27:36,024 --> 00:27:39,255 جوردن)، انصت، إذا كنت) تريد التركيز على شيء غريب 467 00:27:39,260 --> 00:27:41,992 فربما يجب أن تبدأ في التفكير (كيف أن (سارة كوشينغ 468 00:27:41,997 --> 00:27:43,797 .أعطتك أرقامها وليس أنا 469 00:27:45,180 --> 00:27:47,214 لقد راسلتها بالفعل، أليس كذلك؟ 470 00:27:48,737 --> 00:27:50,233 ...لا اعرف. ما 471 00:27:50,238 --> 00:27:51,970 أردت فقط أن تعرف أننا بخير، حسناً؟ 472 00:27:51,974 --> 00:27:53,738 ما هذا؟ - هل أرسلت رمزًا تعبيريًا التلويح باليد؟ - 473 00:27:53,742 --> 00:27:55,571 ."حسنًا، لا، هذه تحية "فولكان 474 00:27:55,576 --> 00:27:58,208 .يجب أن أقول، هذا أسوأ 475 00:27:58,213 --> 00:27:59,646 .أنت غريب نوعا ما 476 00:28:00,974 --> 00:28:02,570 أتعلم ماذا؟ 477 00:28:02,575 --> 00:28:04,039 حدث شيء مرعب أكثر مني 478 00:28:04,044 --> 00:28:05,907 .في تلك الحظيرة 479 00:28:05,912 --> 00:28:08,509 .شيء لم يتم إخبارنا به 480 00:28:08,514 --> 00:28:11,544 .والأمر متروك لنا لمعرفة ما هو 481 00:28:14,120 --> 00:28:15,817 وهو كذلك 482 00:28:15,822 --> 00:28:16,918 .أيا كان، يا غريب الأطوار 483 00:28:38,710 --> 00:28:40,240 هل تفكر في ما أفكر فيه؟ 484 00:28:40,245 --> 00:28:42,676 يجب أن يكون (جوناثان) قد قام بطريقة ما بحماية كليهما؟ 485 00:28:42,681 --> 00:28:45,347 .رأيت كم هم مرتبكون 486 00:28:45,352 --> 00:28:46,552 .إنهم بحاجة إلى معرفة الحقيقة 487 00:28:46,557 --> 00:28:48,989 ماذا ستفعل الحقيقة بـ (جوردن)؟ 488 00:28:48,994 --> 00:28:50,857 من الصعب عليه أن يكون لديه أخ 489 00:28:50,862 --> 00:28:53,887 كل شيء بسيط معه، ولكن أن يكون لديه أخ لديه قوى خارقة؟ 490 00:28:53,892 --> 00:28:55,189 مثل "سوبرمان"؟ 491 00:28:55,194 --> 00:28:58,428 لا نعرف حتى الآن ما .يمكنه أو لا يمكنه فعله 492 00:28:59,554 --> 00:29:01,818 ونعم، سيكون الأمر صعبًا عليه 493 00:29:01,823 --> 00:29:03,152 لكن سيكون لديه عائلته هناك 494 00:29:03,157 --> 00:29:04,920 لمساعدته في اكتشاف الأشياء 495 00:29:04,925 --> 00:29:06,222 . كما يفعل الآن 496 00:29:06,227 --> 00:29:07,960 .(لا أستطيع أن أفقده، يا (لويس 497 00:29:09,276 --> 00:29:10,708 .لا استطيع 498 00:29:12,412 --> 00:29:15,877 .إنه بعيد عني بالفعل 499 00:29:24,490 --> 00:29:26,621 ،عندما كنا نحلم بتكوين عائلة 500 00:29:26,626 --> 00:29:29,124 لم يكن الأمر كذلك، صحيح؟ 501 00:29:29,129 --> 00:29:31,562 ...لم أكن بلا وظيفة أو 502 00:29:33,345 --> 00:29:35,778 ...مراهقين لديهم قلق شديد أو 503 00:29:37,636 --> 00:29:39,903 أو اهل رحلوا مبكرًا 504 00:29:45,010 --> 00:29:46,773 ،لا أحد يحلم بالمشاكل مطلقًا 505 00:29:46,778 --> 00:29:49,776 .لكن كل حياة بها مشاكل 506 00:29:49,781 --> 00:29:52,215 .حتى الحياة الغير العادية 507 00:30:02,661 --> 00:30:04,057 .عاد والدك 508 00:30:06,064 --> 00:30:07,697 .هذا غير جيد 509 00:30:09,901 --> 00:30:12,799 قام فريقي بتحليل لقطات كاميرات المراقبة 510 00:30:12,804 --> 00:30:15,735 من كلا المحطتين النوويتين ،حيث حدث التصدع 511 00:30:15,740 --> 00:30:19,506 .وهذا هو القاسم المشترك الوحيد 512 00:30:19,511 --> 00:30:21,307 أياً كان ما فعل هذا .فإنه يتحرك بسرعة 513 00:30:21,312 --> 00:30:23,643 .هذا ليس كل شيء 514 00:30:23,648 --> 00:30:26,179 اكتشفنا أيضًا نقشًا بالمجهر 515 00:30:26,184 --> 00:30:27,614 .في كلا الجانبين 516 00:30:27,619 --> 00:30:30,320 اعتقدت أنها ربما .كانت بصمة في البداية 517 00:30:32,056 --> 00:30:33,389 .لم تكن كذلك 518 00:30:35,093 --> 00:30:36,557 .إنه كريبتوني 519 00:30:36,562 --> 00:30:39,025 ."(أنت لست بطلا يا (كال إل" 520 00:30:39,030 --> 00:30:40,461 .أياً من فعل هذا يعرف من أنا 521 00:30:40,466 --> 00:30:42,155 .(إنه يدرسك يا (كلارك 522 00:30:42,160 --> 00:30:43,791 الآن، أنا متأكد أن هناك كشك هاتف 523 00:30:43,796 --> 00:30:46,660 في المدينة المعزولة حيث .يمكنك ارتداء زيك 524 00:30:46,665 --> 00:30:48,695 .حالياً؟ لا 525 00:30:48,700 --> 00:30:50,904 .(لويس) 526 00:30:50,909 --> 00:30:52,238 .أفهم 527 00:30:52,243 --> 00:30:54,205 هناك شيء قوي بالخارج 528 00:30:54,210 --> 00:30:56,810 لا يحب "سوبرمان" أو محطات الطاقة النووية 529 00:30:56,815 --> 00:30:58,767 .وهذا مزيج سيء 530 00:30:58,792 --> 00:31:01,857 لكن الآن ليست لحظة .يمكن لـ(كلارك) أن يرحل فيها 531 00:31:01,882 --> 00:31:04,012 .ماتت والدته للتو 532 00:31:04,017 --> 00:31:05,650 .(أعني ذلك يا (كلارك 533 00:31:07,720 --> 00:31:11,318 سيحتاج العالم دائمًا إلى ،"سوبرمان" 534 00:31:11,323 --> 00:31:13,384 وعندما تكون هناك مشكلة، ستكون هناك من أجلهم 535 00:31:13,388 --> 00:31:16,122 ولكن الآن، هذه العائلة .بحاجة إليك أكثر 536 00:31:19,799 --> 00:31:21,028 .(إنها محقة يا (سام 537 00:31:31,743 --> 00:31:33,808 .(حاولت أن أحذرك، يا (لويس - .بحقك يا أبي - 538 00:31:33,813 --> 00:31:36,645 .عندما أردت الزواج، حاولت تحذيرك 539 00:31:36,739 --> 00:31:39,604 (ربما تكون قد أغرمت بـ (كلارك كينت 540 00:31:39,629 --> 00:31:42,125 ."لكنك تزوجت من "سوبرمان 541 00:31:42,353 --> 00:31:45,084 ولا يحصل "سوبرمان" على حياة طبيعية 542 00:31:45,089 --> 00:31:47,590 بغض النظر عن مقدار رغبتك في .حصوله عليها 543 00:31:49,053 --> 00:31:50,617 .أو لنفسك 544 00:32:16,026 --> 00:32:17,956 إذًا كيف حال الأولاد؟ 545 00:32:17,981 --> 00:32:20,749 .إنهم بخير، إنهم فقط مصدومين قليلاً 546 00:32:21,918 --> 00:32:24,916 .يبدو أن الحظ يسري في الأسرة 547 00:32:24,921 --> 00:32:27,219 (هل أخبرك (كلارك يومًا عن حادثة 548 00:32:27,224 --> 00:32:28,920 عودتنا إلى المنزل من حفل سول اسيلام"؟" 549 00:32:28,925 --> 00:32:30,222 أحاول ألا أتحدث 550 00:32:30,227 --> 00:32:31,890 .عن أيام "سول اسيلام" كثيرًا 551 00:32:31,895 --> 00:32:35,060 .لذا كان (بيت) يقود 552 00:32:35,065 --> 00:32:36,895 .غلبه النعاس، وخرج عن الطريق 553 00:32:36,900 --> 00:32:39,797 عندما أفقنا. كانت .السيارة مدمرة 554 00:32:39,802 --> 00:32:42,200 .ولم يصب أحد. ولا حتى خدش 555 00:32:42,205 --> 00:32:44,402 .لقد كان أغرب شيء 556 00:32:44,407 --> 00:32:48,612 مجدداً، حدث الكثير من الأشياء الغريبة .هنا في ذلك الوقت 557 00:32:50,158 --> 00:32:51,691 .حسناً 558 00:32:55,518 --> 00:32:56,614 أوراق الرهن العقاري؟ 559 00:32:56,619 --> 00:32:58,316 .لقد أنهت أمي رهنها منذ سنوات 560 00:32:58,321 --> 00:32:59,984 .أول واحد لها 561 00:32:59,989 --> 00:33:01,419 ،منذ حوالي خمس سنوات 562 00:33:01,424 --> 00:33:03,521 ،في ذروة أزمة الزراعة 563 00:33:03,526 --> 00:33:07,925 كانت البنوك هنا تقدم قروض .عقارية عكسية لكبار السن 564 00:33:07,930 --> 00:33:10,528 الدفع الآن مقابل السماح للبنك 565 00:33:10,533 --> 00:33:13,464 بشراء ما تبقى من المزرعة عند وفاتهم 566 00:33:13,469 --> 00:33:15,800 إذا لم يتمكن ورثة الأرض 567 00:33:15,805 --> 00:33:17,435 .من سداد رصيد القرض 568 00:33:17,440 --> 00:33:20,235 هي لم تكن بحاجة .إلى هذا النوع من المال 569 00:33:20,239 --> 00:33:21,438 .كلا 570 00:33:21,443 --> 00:33:22,906 ...لكن 571 00:33:22,911 --> 00:33:25,842 كان سيتم طرد آل (جوردن) من مزرعتهم 572 00:33:25,847 --> 00:33:28,512 .التي كانت في عائلاتهم لأجيال 573 00:33:28,517 --> 00:33:31,348 تسببت فيها جراحة الرئة التي (أجرتها (مارجي كيلتون 574 00:33:31,353 --> 00:33:33,750 .كانت بصعوبة تقوم بتوفير الطعام 575 00:33:33,755 --> 00:33:37,053 .لدي عشرات القصص 576 00:33:37,058 --> 00:33:40,824 عرف كل شخص في المدينة ،أنه إذا كُنت في مشكلة 577 00:33:40,829 --> 00:33:42,362 .ستكون (مارثا) هناك 578 00:33:43,777 --> 00:33:46,374 كانت مثل صديقك الذي تكتبي .(عنه دائمًا، يا (لويس 579 00:33:46,399 --> 00:33:48,564 .كانت مثل "سوبرمان" هذه المدينة 580 00:33:48,569 --> 00:33:50,733 ."أو "سوبروومان 581 00:33:51,905 --> 00:33:53,436 .يبدو أن لديهم الكثير من القواسم المشتركة 582 00:33:53,441 --> 00:33:56,973 .لا زالت تحمي نصف قيمة المزرعة 583 00:33:56,978 --> 00:33:58,909 أرادت أن يكون هناك ما يكفي من المال 584 00:33:58,914 --> 00:34:00,746 .لإرسال الأولاد إلى الكلية 585 00:34:02,414 --> 00:34:06,819 ،وبالتالي يمكنك إما سداد القرض 586 00:34:07,900 --> 00:34:10,898 أو يمكنك قبول عملية الشراء الصحية 587 00:34:10,923 --> 00:34:13,754 .للقيمة المتبقية للملكية 588 00:34:27,874 --> 00:34:31,071 هل تعتقد حقًا أن أبي يخفي شيئًا عنا؟ 589 00:34:31,076 --> 00:34:33,708 .كان علينا كل هذه الأعمدة التي سقطت علينا 590 00:34:33,713 --> 00:34:37,443 علاوة على ذلك، كيف قام برفعهم عنا بهذه السرعة، على أي حال؟ 591 00:34:37,448 --> 00:34:38,848 لا اعرف. الأدرينالين، ربما؟ 592 00:34:38,853 --> 00:34:41,247 .مثلما قد ترفع سيارة 593 00:34:41,252 --> 00:34:42,849 لا يمكن لأبي أن يجهز شجرة عيد الميلاد 594 00:34:42,854 --> 00:34:44,854 دون أن يسقط من على السلم 595 00:34:46,625 --> 00:34:49,990 وما هو الشيء الذي يقوله في كل مرة نأتي إلى هنا؟ 596 00:34:49,995 --> 00:34:51,658 لا تضع إصبعك في ذلك"؟" 597 00:34:51,663 --> 00:34:52,726 .لا اعرف 598 00:34:52,751 --> 00:34:54,951 .ابق خارج الحظيرة"، أيها الغبي" 599 00:34:56,434 --> 00:34:58,464 جوردن)، ما الذي نبحث) عنه على أي حال؟ 600 00:34:58,469 --> 00:35:02,368 . شيء غير عادي .شيء في غير محله 601 00:35:10,929 --> 00:35:12,392 ماذا؟ - هل سمعت ذلك؟ - 602 00:35:13,899 --> 00:35:17,030 الأعمدة، لا بد أنها .حركت الأرضية 603 00:35:17,035 --> 00:35:18,635 .أعتقد أنه الباب 604 00:35:20,993 --> 00:35:22,360 .انظر. هناك مباشرة 605 00:35:27,492 --> 00:35:29,456 ثلاث، اثنان، واحد 606 00:35:39,318 --> 00:35:41,518 .اجلب مصباح يدوي - .أجل - 607 00:35:57,275 --> 00:36:00,909 ماذا تفعل؟ 608 00:36:03,781 --> 00:36:05,710 .هذا حرفيا مجرد قبو قديم 609 00:36:05,715 --> 00:36:09,150 من المحتمل أنها أداة تخزين قديمة . لجدنا أو شيء من هذا القبيل 610 00:36:25,699 --> 00:36:26,832 جون)؟) 611 00:36:56,734 --> 00:36:58,133 ما هذا الشيء؟ 612 00:36:59,992 --> 00:37:01,789 !ماذا تفعل؟ لا تلمس ذلك 613 00:37:03,729 --> 00:37:05,348 .رباه 614 00:37:05,898 --> 00:37:07,294 هل رأيت ذلك؟ 615 00:37:07,299 --> 00:37:09,229 هل رأيت ذلك؟ ما كان هذا بحق الجحيم؟ 616 00:37:09,234 --> 00:37:10,865 .كلا 617 00:37:10,870 --> 00:37:13,070 ما كان هذا؟ (جوردن)، ما هذا؟ 618 00:37:17,075 --> 00:37:18,508 ...جوردن)، ماذا تكون) 619 00:37:29,866 --> 00:37:32,786 ما هذا بحق الجحيم؟ 620 00:37:32,791 --> 00:37:34,057 ...مهما يكن 621 00:37:35,360 --> 00:37:36,793 ."إنه ليس من "كانساس 622 00:37:47,807 --> 00:37:49,704 ،كل ذكرياتي 623 00:37:49,709 --> 00:37:53,312 ...طفولتي، والداي 624 00:37:56,816 --> 00:37:58,047 .كلهم هنا 625 00:37:58,052 --> 00:37:59,781 لماذا تريد أمي أن أعود إلى المنزل 626 00:37:59,786 --> 00:38:01,920 فقط لبيع المزرعة؟ 627 00:38:04,338 --> 00:38:07,236 .لا أعتقد أنها تريدك أن تبيعها 628 00:38:07,261 --> 00:38:09,558 .أعتقد أنها تريدك أن تحتفظ بها 629 00:38:09,563 --> 00:38:11,660 كيف؟ 630 00:38:11,665 --> 00:38:13,895 تعلمين، ليس لدينا الكثير من المال 631 00:38:13,900 --> 00:38:15,396 .خاصة بعد طردي 632 00:38:15,401 --> 00:38:16,931 .أنا لا اعرف بعد 633 00:38:16,936 --> 00:38:18,630 لكن تلك الرهون العقارية العكسية لم تكن 634 00:38:18,635 --> 00:38:21,635 لأن البنك كان يشعر بالسخاء 635 00:38:21,640 --> 00:38:24,138 ،قد يكون لديك قوة وسمع خارقين 636 00:38:24,143 --> 00:38:25,440 ،لكن لدي حاسة شم خارقة 637 00:38:25,445 --> 00:38:27,144 .وهذه القروض تبدو مريبة 638 00:38:33,252 --> 00:38:36,750 بالمناسبة لدي حاسة شم خارقة فعلاً 639 00:38:36,755 --> 00:38:38,953 أنا فقط لا أستخدمها .كثيرًا، كما تعلمي 640 00:38:38,958 --> 00:38:41,158 .ليس مع وجود الفتيان في المنزل 641 00:38:41,163 --> 00:38:42,559 .نوع ما مقرف 642 00:38:42,564 --> 00:38:45,132 .مراهقين منزعجين للغاية 643 00:38:46,681 --> 00:38:48,045 إذًا هذا هو السبب؟ 644 00:38:48,050 --> 00:38:49,640 السبب في أنك لا تريدنا ابدًا في الحظيرة؟ 645 00:38:49,645 --> 00:38:52,609 لأنك تحتفظ بسفينة فضائية هناك؟ 646 00:38:52,614 --> 00:38:54,411 .انصتا يمكنني أن أشرح - حقًا، أيمكنك؟ - 647 00:38:54,416 --> 00:38:57,370 هل يمكن أن تشرح لي كيف سقطت 30 قدمًا ولم يحدث شيء؟ 648 00:38:57,375 --> 00:38:58,872 ...فقط أمهله - كل ما قلته - 649 00:38:58,877 --> 00:39:00,108 .هو أنه حالفنا الحظ - .فقط أعطياه فرصة - 650 00:39:00,112 --> 00:39:01,475 لكن هذه كانت كذبة، أليس كذلك؟ 651 00:39:01,480 --> 00:39:03,877 أجل. أجل، حسنًا؟ 652 00:39:03,882 --> 00:39:05,315 .كانت كذبة 653 00:39:12,820 --> 00:39:14,116 .اسمعا 654 00:39:14,121 --> 00:39:19,226 .تلك السفينة... جلبتني إلى الأرض 655 00:39:20,536 --> 00:39:21,736 ،"هبطت هنا في "سمولفيل 656 00:39:21,741 --> 00:39:23,571 .بالضبط في حقول الذرة هناك 657 00:39:23,576 --> 00:39:26,641 ...لقد تم إرسالي إلى هنا عندما كان كوكبي 658 00:39:28,139 --> 00:39:31,035 .كريبتون"، قد تم تدميره" 659 00:39:31,509 --> 00:39:33,006 كريبتون"؟" - .أجل - 660 00:39:33,011 --> 00:39:34,573 ،لأنني لم أكن من هنا 661 00:39:34,578 --> 00:39:36,809 .كان لدي بعض القوى 662 00:39:36,814 --> 00:39:38,611 .أجدادك، كفلوني 663 00:39:38,616 --> 00:39:39,919 .لقد ربوني 664 00:39:40,284 --> 00:39:41,950 لقد علموني كيفية التحكم في قدراتي 665 00:39:41,954 --> 00:39:43,316 وكيفية الاندماج 666 00:39:43,321 --> 00:39:45,753 حتى اليوم الذي كنت مستعدًا للمغادرة 667 00:39:45,758 --> 00:39:48,121 وأصبحت ما أُرسلت إليه هنا 668 00:39:48,126 --> 00:39:50,356 أنت تقول أنك "سوبرمان"؟ 669 00:39:50,361 --> 00:39:51,761 .لا، لقد رأيت "سوبرمان" من قبل 670 00:39:51,766 --> 00:39:53,128 .لقد رأيناه 671 00:40:59,709 --> 00:41:01,173 ،عندما أخبرني والدكما لأول مرة 672 00:41:01,178 --> 00:41:03,611 .لم أفهم أيضًا 673 00:41:05,095 --> 00:41:07,125 .أنا أفهم 674 00:41:08,298 --> 00:41:10,965 .أفهم كل الأعذار 675 00:41:12,555 --> 00:41:15,155 كل الأوقات التي ذهبت فيها وكذبت علينا 676 00:41:15,160 --> 00:41:16,360 .كلاكما كذبتما 677 00:41:16,365 --> 00:41:17,988 .(كان ينقذ الأرواح، يا (جوردن 678 00:41:17,993 --> 00:41:20,624 هذا لا ينفي الأمر 679 00:41:20,629 --> 00:41:22,726 .كذبت لحماية سره 680 00:41:22,927 --> 00:41:25,224 .كل الأشياء التي كنت أشعر بها 681 00:41:25,249 --> 00:41:28,080 .لقد جعلتيني أعتقد أنني مجنون !كانوا يعالجوني بالحبوب 682 00:41:28,085 --> 00:41:29,884 ... صحتك العقلية لا علاقة لها بمن تكون 683 00:41:29,888 --> 00:41:31,684 وكيف تعرفين ذلك؟ 684 00:41:31,689 --> 00:41:33,820 !أنا نصف إنسان، ونصفه أيًا كان هو 685 00:41:33,825 --> 00:41:35,026 لا تصرخ في والدتك، حسنًا؟ 686 00:41:35,030 --> 00:41:36,527 .هذا ليس خطئها 687 00:41:36,532 --> 00:41:38,696 أنا الذي لم يريد أن تعرفا 688 00:41:38,701 --> 00:41:40,851 لماذا؟ - لأنني كنت أعرف أي نوع من العبء - 689 00:41:40,856 --> 00:41:42,663 .سيكون عليكما إذا كان لديكما قوى 690 00:41:42,668 --> 00:41:44,065 أو ما هو أسوأ، إذا كان أحدكم يمتلكها 691 00:41:44,070 --> 00:41:45,597 .والآخر لا يمتلكها 692 00:41:47,905 --> 00:41:50,970 .تعتقد أنه سبب نجاتنا بالأمس 693 00:41:50,975 --> 00:41:52,805 ما الذي تتحدث عنه؟ - .أكمل يا أبي - 694 00:41:52,810 --> 00:41:55,474 أخبر "سوبربوي" هنا .لماذا هو رائع حقًا 695 00:41:55,479 --> 00:41:58,010 كنا نظن أن مواهبك الرياضية 696 00:41:58,015 --> 00:42:00,258 قد تكون قدرات كامنة ،بدأت في الظهور 697 00:42:00,263 --> 00:42:01,263 ...ثم ما حدث أمس 698 00:42:01,268 --> 00:42:03,833 الطريقة الوحيدة لنجاة كلاكما من هذا الحادث 699 00:42:03,838 --> 00:42:05,835 هو أن يكون أحدكم .على الأقل مثلي 700 00:42:05,840 --> 00:42:09,175 ،لم تكن لتقبل هذا بأي شكل آخر أليس كذلك، يا أبي؟ 701 00:42:10,032 --> 00:42:11,032 !(جوردن) 702 00:42:11,037 --> 00:42:12,833 لا تحاول التحدث معي، حسنًا؟ 703 00:42:12,838 --> 00:42:14,969 ،ربما تم إرسالك هنا لتكون بطلاً 704 00:42:14,974 --> 00:42:17,708 لكنك من المؤكد أنك لم تُرسل لهنا لتكون أبًا 705 00:42:23,874 --> 00:42:25,771 .فقط اتركنا وشأننا 706 00:42:36,318 --> 00:42:39,884 ...كل ما أفعله مع الأولاد فقط 707 00:42:39,909 --> 00:42:42,208 .يبدو أنه يرتد عَلي 708 00:42:43,579 --> 00:42:45,046 هل (جوردن) على حق؟ 709 00:42:46,014 --> 00:42:47,981 هل أنا أب سيء؟ 710 00:42:49,097 --> 00:42:50,897 .(كلارك) - ...لأنني الآن - 711 00:42:52,434 --> 00:42:55,969 .يبدو أنه خطئي أن هذا كله ينهار 712 00:42:58,570 --> 00:43:01,002 .إنهيار حياتك لا يعني أنك مميز 713 00:43:01,007 --> 00:43:02,739 .هذا يعني أنك إنسان 714 00:43:05,664 --> 00:43:08,778 .خرق آخر قيد التقدم 715 00:43:12,387 --> 00:43:14,584 .إنها منشأة نووية أخرى 716 00:43:17,630 --> 00:43:19,897 سنكون بخير، حسنا؟ 717 00:43:21,334 --> 00:43:22,596 .اذهب 718 00:43:51,530 --> 00:43:53,330 .لقد وجدت رسالتك 719 00:43:55,036 --> 00:43:56,366 .أعرف انك هنا 720 00:43:56,371 --> 00:43:58,899 .وأنا أعلم أنك لا تستطيع رؤيتي 721 00:43:58,904 --> 00:44:00,667 .تغليفات الرصاص 722 00:44:00,672 --> 00:44:02,603 .لا يمكنك أن ترى من خلال الرصاص 723 00:44:02,608 --> 00:44:04,638 .واحدة من نقاط ضعفك القليلة 724 00:44:04,643 --> 00:44:06,973 لهذا السبب تختار .المنشآت النووية 725 00:44:06,978 --> 00:44:08,642 .يمكنك مشاهدتي دون علمي 726 00:44:08,647 --> 00:44:11,681 (ولأرى كم أنت جيد حقًا يا (كال إل 727 00:44:30,952 --> 00:44:32,482 .(مرحبًا يا (ساره 728 00:44:32,507 --> 00:44:34,137 .لقد وصلت 729 00:44:34,162 --> 00:44:35,427 .ألقاكم يا رفاق لاحقاً 730 00:44:36,641 --> 00:44:39,706 ما زلت لا أفهم كيف .لم تتأذيا يا رفاق 731 00:44:39,731 --> 00:44:41,094 .ما زلنا نكتشف هذا 732 00:44:41,119 --> 00:44:44,484 .حسنًا، أنا فقط سعيدة أنك جئت 733 00:44:44,509 --> 00:44:45,839 .لقد وعدتيني بالمتاعب 734 00:44:45,864 --> 00:44:48,426 حسنًا، سأبذل قصارى جهدي بالتأكيد 735 00:44:48,451 --> 00:44:50,687 لا أعرف حقًا كيف تحتفلون يا رفاق في "متروبوليس" 736 00:44:50,688 --> 00:44:54,383 لكن هنا في "سمولفيل"، نقوم .بذلك بطريقة مختلفة قليلاً 737 00:45:01,796 --> 00:45:03,192 كيف تعرف اسمي؟ 738 00:45:03,197 --> 00:45:04,857 أنا أعرف كل شيء يجب أن أعرفه 739 00:45:04,862 --> 00:45:06,662 ."حول آخر أبناء "كريبتون 740 00:45:06,667 --> 00:45:08,197 ،من حيث أتيت 741 00:45:08,202 --> 00:45:10,666 دعنا نقول فقط أن .كلانا لديه تاريخ 742 00:45:10,671 --> 00:45:12,467 وأين هذا بالضبط؟ 743 00:45:12,472 --> 00:45:13,869 .في العدم الآن 744 00:45:13,874 --> 00:45:15,737 .لقد تدمر عالمي 745 00:45:15,742 --> 00:45:18,440 .لكن بطريقة ما تمكنت من النجاة 746 00:45:18,445 --> 00:45:21,277 وصلت في النهاية إلى هنا، حيث علمت 747 00:45:21,282 --> 00:45:23,048 .أنك هنا ايضا 748 00:45:32,292 --> 00:45:33,991 .ليس بالسرعة التي اعتقدتها 749 00:46:00,258 --> 00:46:02,222 .ربما لم يجب عليك ذلك 750 00:46:02,250 --> 00:46:05,781 الجعة و"البنزوات" لا ينسجمان معاً 751 00:46:05,864 --> 00:46:07,393 كيف عرفت؟ 752 00:46:07,418 --> 00:46:11,918 رأيتك تشرب واحدة .في حفل الجنازة 753 00:46:11,943 --> 00:46:14,641 ،لكنك لست الوحيد 754 00:46:14,666 --> 00:46:17,566 .كما تعلم، تواجهه مشكلة ما، لذا 755 00:46:18,106 --> 00:46:19,719 أنتِ؟ لماذا؟ 756 00:46:20,405 --> 00:46:22,035 هل سنفعل هذا الآن حقًا؟ 757 00:46:22,040 --> 00:46:23,403 سنتصرف مثل مسلسل "يوفوريا" مع بعضنا؟ 758 00:46:23,408 --> 00:46:25,700 ...لسنا مضطرين. أنا 759 00:46:28,537 --> 00:46:30,434 أنت فقط نوعاً ما 760 00:46:30,459 --> 00:46:32,459 .الشخص الوحيد الذي أعرفه هنا 761 00:46:36,286 --> 00:46:37,786 .لا، لا بأس 762 00:46:40,511 --> 00:46:42,711 ...حتى كان 763 00:46:45,179 --> 00:46:51,100 .عمري 11و 12، كانت لدي حياة رائعة جدًا 764 00:46:51,335 --> 00:46:52,999 أعني، لم تكن مثالية 765 00:46:53,004 --> 00:46:55,630 .لكنها كانت لطيفة 766 00:46:56,126 --> 00:46:58,725 .الدمى ودروس الرقص 767 00:47:00,386 --> 00:47:02,570 .ولكن بعد ذلك تغير شيء ما 768 00:47:04,722 --> 00:47:09,021 ....الناس هنا، لديهم هذا الشيء الحزن 769 00:47:09,253 --> 00:47:10,984 وهم يتصرفون كما لو أنه شيء يمكنه إصابتك 770 00:47:10,988 --> 00:47:12,705 ...مثل الأنفلونزا، لكن 771 00:47:13,033 --> 00:47:14,999 لم أعتقد أبدا أنه سوف يصيب منزلي 772 00:47:15,215 --> 00:47:16,400 .حتى فعل 773 00:47:16,710 --> 00:47:19,007 ،الآن نصف الليالي والدي ينام على الأريكة 774 00:47:19,262 --> 00:47:21,759 وأمي تغضب منه لتغيبه 775 00:47:21,764 --> 00:47:24,095 لكن بصراحة، لا يمكنني .إلقاء اللوم عليه 776 00:47:24,100 --> 00:47:27,203 إنه رجل إطفاء وكونه رجل إطفاء هنا 777 00:47:27,703 --> 00:47:29,179 .رأيت كل الأشياء السيئة حقًا 778 00:47:29,180 --> 00:47:31,306 أعني، أشياء لا يريد .أحد التحدث عنها 779 00:47:31,307 --> 00:47:32,390 مثل ماذا؟ 780 00:47:32,391 --> 00:47:34,977 مثل والدين يحضران المخدرات 781 00:47:35,312 --> 00:47:37,309 وإشعال النيران في المنزل بأكمله 782 00:47:37,314 --> 00:47:39,380 .مع وجود الأطفال بالداخل 783 00:47:51,872 --> 00:47:53,471 ...على أي حال 784 00:47:54,734 --> 00:47:56,698 ،قبل نحو سنة 785 00:47:57,102 --> 00:47:59,835 .تناولت مجموعة من حبوب أمي 786 00:48:01,536 --> 00:48:04,601 .ما زلت لا أفهم لماذا فعلت ذلك 787 00:48:04,606 --> 00:48:07,737 ،لم أفعل شيئًا كهذا من قبل 788 00:48:07,742 --> 00:48:12,542 .وأمي عظمت الأمر بشدة 789 00:48:12,547 --> 00:48:16,613 الكثير من العلاج النفسي وأيًا كان 790 00:48:16,618 --> 00:48:21,051 أعرف، بالنسبة لقصة حزينة .إنها أساسية حقًا 791 00:48:24,558 --> 00:48:27,723 .لا، ليست كذلك 792 00:48:36,137 --> 00:48:37,600 ماذا تفعل؟ - ماذا؟ - 793 00:48:37,605 --> 00:48:39,702 مرحبا - !(شون) - 794 00:48:39,707 --> 00:48:40,870 !هذه عشيقتي 795 00:48:40,875 --> 00:48:42,176 شون)، ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟) 796 00:48:42,180 --> 00:48:43,581 ما الذي تفعليه مع هذا الفتى؟- .لا يهم - 797 00:48:43,585 --> 00:48:45,550 .اهدأ - عشيقة؟ - 798 00:48:45,555 --> 00:48:46,719 ،كنت سأصل لهذا 799 00:48:46,723 --> 00:48:47,922 .لكنك قبلتني نوعًا ما أولاً 800 00:48:47,926 --> 00:48:49,486 !ليس أمراً جلل 801 00:48:49,491 --> 00:48:50,654 !تراجع 802 00:48:54,129 --> 00:48:55,359 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 803 00:48:55,364 --> 00:48:56,929 أنت تعرف كم عدد الاماكن التي زرتها عشوائيا 804 00:48:56,933 --> 00:48:58,030 لمعرفة مكان هذه الحفلة؟ 805 00:48:58,034 --> 00:48:59,598 .ابتعد عن الطريق 806 00:48:59,603 --> 00:49:01,132 !تراجع 807 00:49:01,137 --> 00:49:03,401 أنت حقًا لا ترغب في مواجهتي الآن 808 00:49:06,910 --> 00:49:08,330 أنت، على رسلك 809 00:50:11,302 --> 00:50:12,302 !توقف 810 00:50:12,306 --> 00:50:13,706 !ما بك؟ 811 00:50:25,510 --> 00:50:28,276 ألست فضوليًا كيف أعرف الكثير عنك يا (كال إل)؟ 812 00:50:40,525 --> 00:50:42,856 .أنت مثلي، موطنك تدمر 813 00:50:42,861 --> 00:50:44,424 لقد تم إرسالك هنا كطفل رضيع 814 00:50:44,429 --> 00:50:46,192 إلى عالم تقضي فيه حياتك كلها 815 00:50:46,197 --> 00:50:48,462 ،تحاول إثبات جدارتك 816 00:50:48,467 --> 00:50:50,964 ،تقنع نفسك أنك واحد منهم 817 00:50:50,969 --> 00:50:53,133 !لكنك لست كذلك 818 00:50:53,138 --> 00:50:55,529 أنت ما زلت ذلك الطفل الخائف الضائع 819 00:50:55,534 --> 00:50:56,934 يائس من أجل حب الناس 820 00:50:56,939 --> 00:50:59,139 !الذين لن يقبلوك أبدًا 821 00:51:04,815 --> 00:51:07,347 ...و ما تبقى من موطنك الحقيقي 822 00:51:07,352 --> 00:51:08,681 ...الكريبتونيت 823 00:51:08,686 --> 00:51:10,686 .يجعلك مريضا 824 00:51:12,190 --> 00:51:13,737 من التراب وإلى التراب 825 00:51:14,505 --> 00:51:16,055 ."سوبرمان" 826 00:51:35,476 --> 00:51:38,108 أجل، هل ما زال لديك معارفك هؤلاء في "هود"؟ 827 00:51:38,165 --> 00:51:40,428 أريدك أن تتحقق من بنك "سمولفيل" المجتمعي بحثًا 828 00:51:40,453 --> 00:51:42,817 عن أي نشاط غير عادي ...في آخر خمس أو 829 00:51:42,822 --> 00:51:44,486 .الإصابات مصدر قلق ... 830 00:51:44,491 --> 00:51:45,491 سِت سنوات 831 00:51:45,496 --> 00:51:48,360 .هذا وضع متقلب لرجال الإطفاء 832 00:51:48,365 --> 00:51:50,298 .ماكسي)، علي الذهاب) 833 00:51:55,439 --> 00:51:56,439 .(كلارك) 834 00:52:00,548 --> 00:52:02,408 من قال لك أن ترتدي ربطة عنق؟ 835 00:52:10,277 --> 00:52:12,808 .كلارك). تعالى الى المنزل) 836 00:52:51,615 --> 00:52:53,215 .أبي 837 00:52:53,220 --> 00:52:54,250 !(جوناثان) 838 00:52:56,390 --> 00:52:58,190 .الآخر مصدوم قليلاً 839 00:52:59,626 --> 00:53:01,423 .(مرتين في يومين، يا (كينت 840 00:53:01,428 --> 00:53:03,957 .أسعد عائلة أعرفها 841 00:53:03,962 --> 00:53:05,296 .(كايل) 842 00:53:06,799 --> 00:53:07,961 .شكرًا لك 843 00:53:11,304 --> 00:53:13,367 أنت بخير؟ ماذا حدث؟ - .أبي. أبي - 844 00:53:13,372 --> 00:53:16,206 أنا... لا أعرف ماذا حدث ...(جوردن) 845 00:53:30,461 --> 00:53:32,361 .لذا أنت أنقذت أخيك 846 00:53:33,331 --> 00:53:35,461 .لم أكن متأكدًا مما حدث 847 00:53:35,466 --> 00:53:37,299 .لهذا لم أقل شيئًا 848 00:53:38,802 --> 00:53:43,007 كل ما كنت أعرفه، عندما وقعت .شعرت بشيء سقط علي 849 00:53:45,682 --> 00:53:48,780 .لقد كنت قوي كما لم أكن من قبل 850 00:53:48,805 --> 00:53:52,473 .شعرت... بالسيطرة 851 00:53:56,286 --> 00:53:58,750 .لا اعرف. من الصعب شرح ذلك 852 00:53:58,755 --> 00:54:01,586 ماذا سيحدث له؟ 853 00:54:01,591 --> 00:54:02,954 .لست متأكدًا بعد 854 00:54:02,959 --> 00:54:05,624 تتجلى قوة (جوردن) بشكل 855 00:54:05,629 --> 00:54:08,059 مختلف تماما، عن قوتي 856 00:54:08,064 --> 00:54:10,495 لكننا سنساعدك على تجاوز هذا، حسنًا؟ 857 00:54:10,500 --> 00:54:11,830 أجل، ربما يشبه تعلم 858 00:54:11,834 --> 00:54:13,264 قيادة السيارة، كما تعلم؟ 859 00:54:13,269 --> 00:54:14,831 لو كانت السيارات غير قابلة للتدمير 860 00:54:14,836 --> 00:54:17,636 ولديها ليزر مميت عملاق .كمصابيح أمامية 861 00:54:23,345 --> 00:54:24,511 .أجل 862 00:54:26,503 --> 00:54:27,635 .شكرًا 863 00:54:31,599 --> 00:54:34,029 .اعتذر لأخيك 864 00:54:34,034 --> 00:54:36,235 .أنا أعرف. مبكر جدًا. أنا أعرف 865 00:54:52,677 --> 00:54:54,774 .كنت على حق 866 00:54:54,779 --> 00:54:56,710 .كان يجب أن أخبرهم منذ وقت طويل 867 00:54:56,715 --> 00:54:58,945 (كان يمكن لـ (جوردن .قتل شخص ما الليلة 868 00:54:58,950 --> 00:55:02,218 يجب أن نكون على وفاق من الآن فصاعدًا 869 00:55:08,526 --> 00:55:10,557 (هذه هي السنوات المهمة، يا (كلارك - الوقت مر سريعًا - 870 00:55:10,562 --> 00:55:13,426 "الحياة مختلفة قليلاً في "سمولفيل 871 00:55:16,601 --> 00:55:18,931 أعتقد أنني أعرف ما كانت تعنيه أمي 872 00:55:18,936 --> 00:55:21,033 .عندما قالت أن أعود إلى المنزل 873 00:55:21,038 --> 00:55:24,102 كانت تعرف مدى انشغالنا في "متروبوليس" 874 00:55:24,107 --> 00:55:25,937 .وكم كنت غائبًا 875 00:55:25,942 --> 00:55:28,474 لقد حاولت إقناع نفسي بأن الأولاد سيكونون بخير 876 00:55:28,479 --> 00:55:31,243 وأنه من المقبول ...أن أرحل كثيرًا، لكن 877 00:55:31,248 --> 00:55:32,811 .لقد كنت مخطئ 878 00:55:32,816 --> 00:55:34,281 هل تعتقد أن والدتك أرادتنا أن نعود 879 00:55:34,285 --> 00:55:35,847 "إلى "سمولفيل ونعيش في المزرعة؟ 880 00:55:35,852 --> 00:55:37,783 .إنها حياة أبسط 881 00:55:37,788 --> 00:55:40,519 ،المزيد من الوقت مع بعضنا البعض نكون جزءًا من المجتمع 882 00:55:40,524 --> 00:55:42,087 والآن هذا؟ 883 00:55:42,092 --> 00:55:45,924 أعتقد أنها شعرت أن هذه ."العائلة بحاجة إلى "سمولفيل 884 00:55:45,929 --> 00:55:48,460 بقدر ما يحتاج العالم إلى "سوبرمان"؟ 885 00:55:53,937 --> 00:55:55,267 .انصت، أنا أعلم 886 00:55:55,272 --> 00:55:58,306 .أعلم أنه سيكون تغييرًا هائلاً 887 00:56:00,495 --> 00:56:02,195 .أجل، سيكون كذلك 888 00:56:09,038 --> 00:56:11,138 .لكن أعتقد أنها كانت على حق 889 00:56:13,289 --> 00:56:14,755 حقا؟ 890 00:56:39,297 --> 00:56:41,397 .كما تعلم، أفكر في والدي كثيرًا 891 00:56:43,218 --> 00:56:46,916 كيف كان متجهًا إلى الكنيسة ذات يوم 892 00:56:46,921 --> 00:56:51,454 عندما تحطم نيزك .في فناء منزله الأمامي 893 00:56:51,459 --> 00:56:53,159 ...وبهذه البساطة 894 00:56:55,004 --> 00:56:56,603 .كان أبًا 895 00:57:01,102 --> 00:57:03,403 ...لم أعلم بالأمر وقتها لكن 896 00:57:04,172 --> 00:57:06,639 لكنه لم يكن لديه فكرة عما كان يفعله 897 00:57:14,115 --> 00:57:16,215 .لم يكن يهم 898 00:57:18,753 --> 00:57:19,983 .لأنه كان دائما هناك 899 00:57:25,512 --> 00:57:26,744 .كنت على حق 900 00:57:28,962 --> 00:57:31,093 .لم أكن دائما متواجد من أجلك 901 00:57:31,098 --> 00:57:35,164 ،لكني أعدك، من الآن فصاعدًا 902 00:57:35,169 --> 00:57:37,035 .سأكون متواجد 903 00:57:53,071 --> 00:57:56,759 ،استغللت بعض الصلات ،وحصلت على 2100 دولار للفدان 904 00:57:56,760 --> 00:57:59,552 وهو أعلى بكثير من قيمة ."السوق في مقاطعة "رايس 905 00:57:59,557 --> 00:58:02,522 .عجباً، هذا... هذا سخي للغاية 906 00:58:04,629 --> 00:58:07,109 .لكننا قررنا أننا... لن نبيع 907 00:58:07,465 --> 00:58:08,819 لن تبيعوا؟ 908 00:58:09,166 --> 00:58:11,764 .نحن نفكر في إعادة فتح المزرعة 909 00:58:11,769 --> 00:58:15,100 نشغلها مثلما أعتدت أنا وأهلي في الماضي 910 00:58:15,105 --> 00:58:16,769 .لذا أنت تقول أنكم باقين 911 00:58:16,774 --> 00:58:18,304 حسنًا، نحن نتحدث عن الأمر 912 00:58:18,309 --> 00:58:20,776 لكن التغيير قد يكون .مفيد لهذه العائلة 913 00:58:23,271 --> 00:58:24,567 حسنًا 914 00:58:24,592 --> 00:58:28,424 إذاً لننتقل إلى الشروط التي تم التفاوض عليها مسبقًا 915 00:58:28,719 --> 00:58:30,215 .لتولي القرض 916 00:58:30,220 --> 00:58:32,652 قبل أن نفعل ذلك، يا (لانا)، كنت أتسائل 917 00:58:32,657 --> 00:58:34,320 عما إذا كنت تعرفين هذا 918 00:58:34,325 --> 00:58:36,689 قبل عدة أشهر من عرض هذه الرهون العقارية العكسية 919 00:58:36,693 --> 00:58:39,558 شركة استحوذت سرًا على مصرفك 920 00:58:39,563 --> 00:58:41,193 .لا، لم أكن أعرف ذلك 921 00:58:41,198 --> 00:58:42,494 جالاكسي هولدنجز"، التي يُعد" 922 00:58:42,499 --> 00:58:45,097 .مورجان إيدج) أكبر مساهميها) 923 00:58:46,770 --> 00:58:48,533 (لماذا شخص ما مثل (مورجان ايدج 924 00:58:48,538 --> 00:58:50,836 يهتم بمجموعة من المزارع العائلية 925 00:58:50,841 --> 00:58:53,839 في "سمولفيل، كانساس"؟ 926 00:58:53,844 --> 00:58:56,075 .هذا سؤال وجيه 927 00:59:01,985 --> 00:59:04,249 كيف حال الجميع بعد الليلة الماضية؟ 928 00:59:04,254 --> 00:59:06,651 .تاج هاريس) كسر ذراعه) 929 00:59:06,656 --> 00:59:09,775 .بخلاف ذلك، لم يصب أحد بأذى 930 00:59:10,276 --> 00:59:12,407 هل ذكر أحد ما سبب الانفجار؟ 931 00:59:12,412 --> 00:59:16,279 قال والدي إنه ربما .كان مجرد جيب ميثان 932 00:59:23,388 --> 00:59:25,853 انصتِ، ما كان يجب .أن أقبلك الليلة الماضية 933 00:59:25,858 --> 00:59:29,256 .هذا محرج 934 00:59:29,281 --> 00:59:30,480 بالتوفيق 935 00:59:31,663 --> 00:59:32,927 .إنها ليست غلطتك 936 00:59:32,932 --> 00:59:34,328 (أنت لم تعرف شيئًا عن (شون 937 00:59:34,333 --> 00:59:36,864 ،وأنا آسفة حقًا 938 00:59:36,869 --> 00:59:38,468 .حول ما سارت إليه الأمور 939 00:59:40,039 --> 00:59:41,902 .أردت فقط التسكع معك 940 00:59:41,907 --> 00:59:44,972 لقد كنت لطيفًا جدًا في ذلك ،الصيف الذي التقينا به، ثم أجل 941 00:59:44,977 --> 00:59:46,944 رأيتك تأخذ تلك ...الحبة في الجنازة 942 00:59:48,814 --> 00:59:52,779 فقط ظننت أنه إذا واجه ،شخص مثلك مشاكل 943 00:59:52,784 --> 00:59:56,284 .إذاً شخص مثلي ليس مخفق لهذه الدرجة 944 00:59:56,289 --> 00:59:57,718 أعتقد أنه ربما يعني ذلك أن كلانا 945 00:59:57,723 --> 00:59:59,700 .مخفقان قليلاً 946 01:00:01,961 --> 01:00:03,590 .أجل، ربما أنت على حق 947 01:00:06,865 --> 01:00:09,496 هل تعتقد أنه يمكنك الاحتفاظ بهذا سرًا؟ 948 01:00:09,501 --> 01:00:12,366 ،شخص واحد يكتشف، ثم يعلم الجميع 949 01:00:12,371 --> 01:00:14,501 ...وهذا فقط - .أجل - 950 01:00:14,506 --> 01:00:17,171 .سرك في أمان معي 951 01:00:17,176 --> 01:00:18,305 .شكرًا 952 01:00:18,310 --> 01:00:19,977 !(ساره) 953 01:00:22,647 --> 01:00:25,247 ...أنا آسف - .لا بأس - 954 01:00:28,653 --> 01:00:30,684 .أراك بالجوار - .أجل - 955 01:00:41,900 --> 01:00:45,499 .حسنًا، هذا لا يبدو كارثي 956 01:00:45,504 --> 01:00:47,734 حسنًا؟ - .أجل، انصت - 957 01:00:47,739 --> 01:00:50,739 ...جون)، حول القوى) 958 01:00:51,910 --> 01:00:54,173 كل شيء على ما يرام 959 01:00:54,178 --> 01:00:55,441 .أجل - .أجل - 960 01:00:55,446 --> 01:00:57,510 .القوى مبالغ فيها على أي حال 961 01:00:57,515 --> 01:01:01,046 بالإضافة إلى أن هذا يؤكد فقط 962 01:01:01,051 --> 01:01:02,516 .ما عرفت أنه صحيح طوال الوقت 963 01:01:02,520 --> 01:01:03,816 حقًا؟ - .أجل - 964 01:01:03,821 --> 01:01:05,785 .أن مهاراتي في الملعب شرعية 965 01:01:07,191 --> 01:01:08,424 .هيا بنا 966 01:01:26,232 --> 01:01:28,797 .ما زلت لا أصدق أنك قلت لها ذلك 967 01:01:32,638 --> 01:01:34,635 .يا أولاد 968 01:01:34,640 --> 01:01:36,370 ما رأيكم يا رفاق في البقاء هنا 969 01:01:36,375 --> 01:01:39,005 لفترة أطول قليلاً مما خطط له أي منا؟ 970 01:01:39,010 --> 01:01:41,110 مثل يومين أو شيء من هذا القبيل؟ 971 01:01:42,907 --> 01:01:45,772 .أشبه بشكل دائم 972 01:01:45,777 --> 01:01:47,907 .أعني، أنا لدي مدرسة 973 01:01:47,912 --> 01:01:49,810 .وتمرين، وفريق 974 01:01:49,815 --> 01:01:51,845 .نحن نعلم، نحن نعلم .إنها محادثة كبيرة 975 01:01:51,850 --> 01:01:53,514 أجل، سنقيمها الليلة .على العشاء العائلي 976 01:01:53,518 --> 01:01:55,049 أردنا فقط أن نمنحكما بعض الوقت 977 01:01:55,053 --> 01:01:58,151 لمعالجة ما سيكون عليه الأمر حقًا 978 01:01:58,156 --> 01:02:00,453 .قبل أن نفعل 979 01:02:00,458 --> 01:02:01,855 .حسناً 980 01:02:01,860 --> 01:02:03,858 حسنًا، حتى ذلك الحين، أنتما الاثنان .اتبعاني إلى الحظيرة 981 01:02:03,862 --> 01:02:05,791 أريد أن أريكما بعض الاشياء 982 01:02:05,796 --> 01:02:07,260 مثل أمور "سوبرمان"؟ 983 01:02:07,265 --> 01:02:09,628 .مثل كيفية إرفاق المحراث بالجرار 984 01:02:09,633 --> 01:02:10,830 ماذا؟ - حقًا؟ - 985 01:02:10,835 --> 01:02:12,400 .هذه الحقول لن تحرث نفسها 986 01:02:12,404 --> 01:02:14,104 .حسنًا، لكن أبي، لدينا أسئلة 987 01:02:14,109 --> 01:02:15,639 لقد اكتشفنا للتو أن "سوبرمان" أبانا 988 01:02:15,644 --> 01:02:16,896 أجل، مثل آلاف 989 01:02:16,901 --> 01:02:18,804 ...وآلاف الأسئلة 990 01:02:49,193 --> 01:02:51,323 نحتاج إلى تحسين وظيفة اللمس والسرعة 991 01:02:51,328 --> 01:02:52,524 .إذا كنت سأنهي هذا 992 01:02:52,529 --> 01:02:54,059 .نحتاج أيضًا إلى الكريبتونيت 993 01:02:54,064 --> 01:02:56,128 .كان هذا آخر ما لديك من إمدادات 994 01:02:56,133 --> 01:02:58,133 .إذًا علينا الذهاب لإحضار بعضًا منه 995 01:02:59,249 --> 01:03:02,546 سأقوم بتثبيت ترقيات .درعك على الفور 996 01:03:02,551 --> 01:03:03,647 .(كابتن (لوثر