1
00:00:02,320 --> 00:00:04,020
...آنچه گذشت
2
00:00:04,060 --> 00:00:05,760
بذارین همون روی چیزی که واسش
.اومدیم اینجا تمرکز کنیم: خانواده
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,760
لازمه کال-ال رو قبل اینکه
کاری که با جهان من کرد رو
4
00:00:07,810 --> 00:00:09,200
.با این جهان بکنه، متوقف کنیم
5
00:00:09,240 --> 00:00:11,330
.اسمش لوتر نیست
.جان هنری آیرونز ـه
6
00:00:11,380 --> 00:00:12,680
.تو غریبه هه ای
7
00:00:19,820 --> 00:00:22,910
.هیشکی باهاش حرف نمیزنه
.اول من میرم داخل
8
00:00:23,500 --> 00:00:34,587
ترجمه و تنظیم
@Matin78124,EmadzareNazari
@DC_MARVEL_EMPIRE
9
00:00:36,010 --> 00:00:40,060
.لویس، چه سوپرایز خوشایندی
.ممنون که منتظر موندی
10
00:00:40,100 --> 00:00:43,360
ممنون که بی خبر
.باهام ملاقات میکنی
11
00:00:43,410 --> 00:00:44,710
.میدونم یه مدتی میشه
12
00:00:44,760 --> 00:00:46,540
،میدونی، وقتی دانشجوی افسری بودن
13
00:00:46,580 --> 00:00:48,060
بابات دوبار جلوی اخراج
14
00:00:48,110 --> 00:00:51,370
.شوهرمو از آکادمی گرفت
15
00:00:51,420 --> 00:00:53,940
.در من همیشه به روت بازه
16
00:00:55,850 --> 00:00:59,680
خب امروز چی تو رو آورده اینجا؟
17
00:01:02,860 --> 00:01:06,820
،ما یه سری تغییرات زندگی داشتیم
18
00:01:06,870 --> 00:01:09,390
.تغییرات تقریباً بزرگی
19
00:01:09,430 --> 00:01:10,650
.اشتباه برداشت نکن
20
00:01:10,700 --> 00:01:12,910
.زندگی همیشه پیچیده بوده
21
00:01:12,960 --> 00:01:15,870
با پیچیدگی خوبم، ولی امروز
22
00:01:15,920 --> 00:01:20,180
...یه جورایی خون جلو چشممو گرفت و
23
00:01:20,230 --> 00:01:22,750
همین یه جورایی حس کردم
انگار همه چیز داره
24
00:01:22,790 --> 00:01:23,750
.از دستم در میره
25
00:01:29,500 --> 00:01:32,460
...اوقاتم تلخ شد
26
00:01:32,500 --> 00:01:37,420
،و نگرانم که آیا میتونم بکشمش به هم
27
00:01:37,460 --> 00:01:40,290
در خطر صدمه زدن به
یکی که واقعاً عاشقشم ام
28
00:01:40,330 --> 00:01:42,770
.بیشتر از اونکه تا حالا زدم
29
00:01:49,260 --> 00:01:53,220
میدونم چند هفته ی گذشته
.واسه هممون سخت بوده
30
00:01:53,260 --> 00:01:55,310
،ختم کلام
.خیلی چیزا در جریانه
31
00:01:55,350 --> 00:01:57,740
مورگان اج، مردم یهویی
،قدرت بدست میارن
32
00:01:57,790 --> 00:02:00,050
.یاروی مرموزی که سعی کرد باباتونو بکشه
33
00:02:00,090 --> 00:02:01,960
پس فقط خواستیم سری بزنیم
34
00:02:02,010 --> 00:02:04,360
و ببینیم شما با همه ی
.اینا چطور سر میکنین
35
00:02:04,400 --> 00:02:07,060
.با مربی گینز صحبت کردم
خوشحال نیست، ولی میدونه
36
00:02:07,100 --> 00:02:09,320
.ما سه تا داریم یه وقفه از فوتبال میگیریم
37
00:02:09,360 --> 00:02:11,630
.فقط لباسهاتونو پس میخواد
38
00:02:11,670 --> 00:02:13,710
.امروز میرم انجامش میدم
این احتمالا واسه همیشه
39
00:02:13,760 --> 00:02:16,240
.آخرین بارم توی رخت کن دبیرستان هست
40
00:02:16,280 --> 00:02:17,590
بابا؟ -
.نه -
41
00:02:17,630 --> 00:02:19,500
ردیفم. میشه فقط اینو بگیری؟
42
00:02:19,550 --> 00:02:21,810
.آره
43
00:02:25,470 --> 00:02:28,210
...میتونم مرخص شم، یا -
.حرفمون تموم نشده -
44
00:02:28,250 --> 00:02:29,950
گوش بده، چیزایی که داریم
باهاشون سر و کله میزنیم
45
00:02:29,990 --> 00:02:31,210
،واسه هر کسی خیلیه
46
00:02:31,250 --> 00:02:33,080
،پس اگه تحت فشار یا نگرانی
47
00:02:33,130 --> 00:02:34,820
لازمه بهمون بگی، باشه؟
48
00:02:39,520 --> 00:02:41,000
.باباته
49
00:02:41,050 --> 00:02:43,920
باید برم وزارت دفاع و
.جان آیرونز رو بازجویی کنم
50
00:02:43,960 --> 00:02:46,750
.بهت میگم چی توی ون پیدا میکنم
51
00:02:46,790 --> 00:02:48,710
.باشه -
.موفق باشی -
52
00:02:48,750 --> 00:02:49,840
.با اجازه پسرا
53
00:02:53,450 --> 00:02:56,540
.من توی انبار خواهم بود
.شما دوتا تو دردسر نیوفتین
54
00:02:56,580 --> 00:03:01,590
مامان، به نظرت ممکنه
بتونم باهات بیام؟
55
00:03:01,630 --> 00:03:02,850
نمیدونم، حس میکنم انگار
56
00:03:02,890 --> 00:03:03,980
،سر تعمیر وانت چنان کمکی نبودم
57
00:03:04,030 --> 00:03:05,460
.ولی فک کنم بتونم به تو کمک کنم
58
00:03:05,510 --> 00:03:06,850
.آره، البته -
.باشه -
59
00:03:11,820 --> 00:03:13,430
ایده ای داری ممکنه اون تو چی باشه؟
60
00:03:13,470 --> 00:03:15,910
نه راستش، ولی بابات
،گفت سرب کِشی شده
61
00:03:15,950 --> 00:03:19,300
.پس یکی داره یه چیو قایم میکنه
62
00:03:24,570 --> 00:03:28,570
.اصلِ ماشین آدم مرموزاست -
.دقیقاً، پس مواظب باش
63
00:03:28,620 --> 00:03:33,880
.نیاز به شناسایی -
.خودتان را معرفی کنید -
64
00:03:33,930 --> 00:03:35,270
.لوئیس لین
65
00:03:35,320 --> 00:03:37,540
.احراز هویت صوتی تأیید شد
66
00:03:37,580 --> 00:03:39,540
.صبح بخیر، لوئیس
67
00:03:39,580 --> 00:03:41,060
چطور اسم منو میدونی؟
68
00:03:41,110 --> 00:03:43,720
.شما یکی از کاربران مجاز من هستید
69
00:03:43,760 --> 00:03:45,500
چطور میتونم کمکتون کنم، خانم لین؟
70
00:03:45,550 --> 00:03:49,070
ام، چی میتونی راجب
جان هنری آیرونز بهم بگی؟
71
00:03:51,600 --> 00:03:53,550
.مواظب باش -
این چیه؟ -
72
00:04:00,210 --> 00:04:04,130
.پشمام
.آسون بود
73
00:04:05,780 --> 00:04:09,180
رو چی داری کار میکنی؟
74
00:04:09,220 --> 00:04:12,440
فقط یه لیست از کسب
.و کارهای کوچکِ نیازمند
75
00:04:12,490 --> 00:04:14,180
.اج یه برنامه یاری رسانی جدید دار.ه
76
00:04:14,230 --> 00:04:16,010
فک کنم قراره به
.خیلی از مردم کمک کنه
77
00:04:16,050 --> 00:04:17,620
فک میکردم داشتی فقط واسه
78
00:04:17,660 --> 00:04:19,280
چیزش، همین، قضیه
.رهبری آدم پیدا میکردی
79
00:04:19,320 --> 00:04:22,410
میکردم، و حالا که آقای اج
همه ی آدمایی که
80
00:04:22,450 --> 00:04:26,020
،واسه اون برنامه لازمه رو داره
.منو گذاشته سر این پروژه
81
00:04:26,060 --> 00:04:28,150
گمونم فقط داره سعی میکنه به هرچقدر آدم
82
00:04:28,200 --> 00:04:32,030
که ممکنه کمک کنه به بهترینِ خودشون
.دست یابند، حالا معنیش هرچی که هست
83
00:04:32,070 --> 00:04:34,120
ببین، اگه یه وقت قصد داشت
،برنامه رو گسترش بده
84
00:04:34,160 --> 00:04:35,600
.میگم، من درست همینجام
85
00:04:35,640 --> 00:04:37,210
.میدونم. شرمنده، گلم
86
00:04:37,250 --> 00:04:40,820
.این برنامه پره
.کاش میتونستم کمکت کنم
87
00:04:40,860 --> 00:04:42,300
مامان، به آقای کرکر کمک کردی؟
88
00:04:42,340 --> 00:04:44,560
چون جِس میخواد من واسه این
89
00:04:44,600 --> 00:04:46,130
،نمایش موزیکال تست بدم
90
00:04:46,170 --> 00:04:48,830
.و ما از، مثلاً، کلاس سوم صحبت نکردیم
91
00:04:48,870 --> 00:04:51,310
چیه؟ -
.قبلاً عاشق اجراکردن بودی -
92
00:04:51,350 --> 00:04:53,610
.حتماً باید امتحانش کنی
93
00:04:53,660 --> 00:04:54,960
.خیلی خوب خواهی بود
94
00:04:55,010 --> 00:04:56,620
.و یه چی بهت میده که انجامش بدی
95
00:04:56,660 --> 00:04:58,400
.امشبه، و فرصت ندارم هیچی آماده کنم
96
00:04:58,440 --> 00:05:01,100
خب، ببین. امروزو مرخصی ام، درست؟
97
00:05:01,140 --> 00:05:02,880
.و میدونی که گیتار دارم
98
00:05:02,930 --> 00:05:05,930
من و تو با هم تمرین کنیم، نه؟
99
00:05:05,970 --> 00:05:07,890
.نه، چیز میشم... نه
100
00:05:07,930 --> 00:05:09,370
،ببین، آخر روز
101
00:05:09,410 --> 00:05:11,070
.اگه حسش نکردی، پس اصراری هم نیست
102
00:05:11,110 --> 00:05:14,110
.ولی فقط یکم اصرار چون خیلی حال میده
103
00:05:23,900 --> 00:05:27,950
تو بچه ی تئاتر ای؟ -
...نه، نیستم -
104
00:05:29,390 --> 00:05:31,870
داشتم راجب امتحان کردنش
...فک میکردم، ولی
105
00:05:31,910 --> 00:05:34,090
.باید امتحانش کنی
چرا که نه؟
106
00:05:34,130 --> 00:05:35,480
،واقعاً ناجور ترس از صحنه میگیرم
107
00:05:35,530 --> 00:05:37,570
.و اگه راجب این بخندی، میکشمت
108
00:05:37,610 --> 00:05:41,010
.نه، نه، نه، نه
...من، ام
109
00:05:41,050 --> 00:05:42,490
.قبلاً پیانو میزدم
110
00:05:42,530 --> 00:05:47,190
کل قضیه ی نمایش
.بچه کوچیک رو انجام دادم
111
00:05:47,230 --> 00:05:50,370
همینطور که بزرگتر شدم
،و اضطرابم بدتر شد
112
00:05:50,410 --> 00:05:52,370
.یکم خیلی زیادی شد
113
00:05:52,410 --> 00:05:54,020
.نمیدونستم پیانو میزدی
114
00:05:54,070 --> 00:05:55,150
،خب، اگه از من بخوای اثباتش کنم
115
00:05:55,200 --> 00:05:57,590
.خیس عرق میشم -
.یادم میمونه -
116
00:05:57,630 --> 00:05:59,980
،اگه امتحانش کردی، منو در جریان بذار
117
00:06:00,030 --> 00:06:02,120
.و میام تا تشویقت کنم
118
00:06:07,030 --> 00:06:08,380
.آره، آره. میدونم
119
00:06:08,430 --> 00:06:12,610
.باید اینا رو پس بدم
.اطراف میبینمت
120
00:06:12,650 --> 00:06:13,820
.خدافظ
121
00:06:38,760 --> 00:06:40,150
.قراره زودی برگردم
122
00:06:53,780 --> 00:06:56,910
.بشین، جان
123
00:06:56,950 --> 00:07:00,090
این اسم واقعیته، نه؟
124
00:07:00,130 --> 00:07:02,920
...جان هنری آیرونز
125
00:07:02,960 --> 00:07:05,270
...تکاور
126
00:07:05,310 --> 00:07:08,710
.دو نوبت توی افغانستان
127
00:07:08,750 --> 00:07:10,880
وارد بخش خصوصی شدی و
واسه خودت اسمی در کردی
128
00:07:10,920 --> 00:07:13,930
.به عنوان مهندس مکانیک
129
00:07:13,970 --> 00:07:15,670
،مشکل اینجاست
130
00:07:15,710 --> 00:07:21,200
جان آیرونز شش سال پیش
.تحت شرایط مبهمی مُرد
131
00:07:21,240 --> 00:07:22,410
حداقل این چیزیه که واسه
132
00:07:22,460 --> 00:07:25,900
.جان آیرونز این زمین اتفاق افتاد
133
00:07:25,940 --> 00:07:28,030
چطور اومدی اینجا؟
134
00:07:31,990 --> 00:07:34,120
.محافظ بالستیک در حال شکست است
135
00:07:39,390 --> 00:07:41,870
!صبر کن
136
00:07:45,050 --> 00:07:46,870
.تقریباً رسیدیم، تقریباً رسیدیم
137
00:07:49,660 --> 00:07:51,230
!سفت بچسب، سفت بچسب
138
00:07:58,670 --> 00:08:02,760
تمام چیزی که لازمه بدونی اینه که
.من کسی ام که قراره بهت خاتمه بده
139
00:08:02,800 --> 00:08:04,720
.چون فکر میکنی علیه بشریت میشم
140
00:08:04,760 --> 00:08:06,200
،چون تو یه خائنی، کال-ال
141
00:08:06,240 --> 00:08:08,200
یه هیولای بی روح که هیچی حس نمیکنه
142
00:08:08,240 --> 00:08:09,810
.واسه میلیاردها مردم که باورت دارن
143
00:08:09,850 --> 00:08:12,200
روحتم خبر نداره چقدر به
.اون مردم اهمیت میدم
144
00:08:12,250 --> 00:08:13,900
.میدونم
145
00:08:13,940 --> 00:08:16,420
چیزی که در جهان من رخ داد
.الانشم داره روی این یکی رخ میده
146
00:08:16,470 --> 00:08:19,210
کریپتونیا اینجان، ملحق شدنت بهشون
147
00:08:19,250 --> 00:08:22,950
قبل اینکه همه چی به چوخ بره
.آخرین دومینوییه که میوفته
148
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
تا لوئیس لین رو برام نیاری
.یه کلمه دیگه هم نمیگم
149
00:08:27,040 --> 00:08:30,400
پس جان هنری از یه زمین دیگست؟
150
00:08:30,440 --> 00:08:31,700
.آره، یه جورایی گیج کننده ـست
151
00:08:31,740 --> 00:08:33,700
،مولتی ورس و جهان های موازی
152
00:08:33,750 --> 00:08:36,440
،هر کدوم با زمین های خودشون
.و غیره و غیره
153
00:08:36,490 --> 00:08:38,270
،پس روی زمینش چیزی، مثل
154
00:08:38,320 --> 00:08:41,230
نسخه های دیگه ای از مردم اینجا هست؟
155
00:08:41,280 --> 00:08:42,670
.آره. گاهاً
156
00:08:46,630 --> 00:08:49,630
مثل تو؟
157
00:08:49,680 --> 00:08:52,460
چرا میخوای لوئیس لین رو ببینی؟
158
00:08:52,500 --> 00:08:54,720
.سوالو جواب بده -
.نه تا وقتی که باهاش صحبت کنم -
159
00:08:54,770 --> 00:08:56,380
.اون نمیخواد باهات صحبت کنه
160
00:08:56,420 --> 00:08:57,900
.بذار خودش اینو بهم بگه -
.تو بهش دروغ گفتی -
161
00:08:57,940 --> 00:08:59,690
.به صلاح خودش بود -
.به تو اعتماد نداره -
162
00:08:59,730 --> 00:09:03,340
!تو اونی هستی که نباید بهش اعتماد کنه
163
00:09:03,380 --> 00:09:05,040
.تو اونی هستی که کُشتیشون
164
00:09:05,080 --> 00:09:08,560
از چی داری حرف میزنی؟ -
.همه چیز من بود -
165
00:09:10,960 --> 00:09:13,830
،عشق زندگیم بود
166
00:09:13,870 --> 00:09:18,050
...همسرم، مادر دخترم
167
00:09:20,750 --> 00:09:24,100
.تا اینکه به قتل رسوندیش
168
00:09:24,140 --> 00:09:26,760
.و نمیذارم دوباره انجامش بدی
169
00:09:33,680 --> 00:09:37,240
.واقعاً با حسرت به عقب نگاه نمیکنم
170
00:09:37,290 --> 00:09:41,730
...تأمل میکنم، یا
171
00:09:41,770 --> 00:09:45,300
،ولی معمولاً افسوس نمیخورم
ولی این؟
172
00:09:45,340 --> 00:09:50,650
ممکنه که داری به خودت
خیلی سخت میگیری؟
173
00:09:50,690 --> 00:09:56,000
.نه، خشمگین بودم
174
00:09:56,050 --> 00:09:59,090
.روحتم از چیزایی که گفتم خبر نداره
175
00:09:59,140 --> 00:10:02,050
.من مقالاتتو، نقدهاتو خوندم
176
00:10:02,100 --> 00:10:05,100
فقط بذار بگم میدونم
.حرف هات قادر به چی هستن
177
00:10:05,140 --> 00:10:08,670
،میتونم تمام زمین رو زیر آتش بگیرم
،و اگه این قصدم باشه
178
00:10:08,710 --> 00:10:11,020
.لایقش هستی
179
00:10:11,060 --> 00:10:14,630
.ولی این شخص نبود
180
00:10:14,670 --> 00:10:16,760
،فک میکنم که گاهی
181
00:10:16,810 --> 00:10:20,420
حرفها چنان عمیق زخم میزنن
182
00:10:20,460 --> 00:10:23,070
که برای همیشه جوری که
.یه فرد رو میبینی تغییر میدن
183
00:10:25,470 --> 00:10:28,950
.و نمیدونم چطور رفعش کنم
184
00:10:28,990 --> 00:10:30,250
.حلش خواهیم کرد
185
00:10:30,300 --> 00:10:32,300
.توی موقعیت های مشابه بودیم
186
00:10:32,340 --> 00:10:34,260
متوجه شیم مردی که
سعی کرد شوهرتو بکشه
187
00:10:34,300 --> 00:10:35,740
شوهر دیگه ـت از یه دنیای دیگه ـست؟
188
00:10:35,780 --> 00:10:37,390
.یه جورایی واسم حس سطح جدیده
189
00:10:37,440 --> 00:10:39,570
منظورم قسمت مربوط به پاکسازی گندکاری ای
190
00:10:39,610 --> 00:10:41,310
.که توسط نسخه ی شیطانی تو باعث شده بود
191
00:10:41,350 --> 00:10:44,490
.لوئیس، این مقالاتو نگاه
،میگم، بجز لباس
192
00:10:44,530 --> 00:10:46,230
این یارو درست مثل من بود درست تا
193
00:10:46,270 --> 00:10:47,970
.وقتی که شروع به کشتن مردم بی گناه کرد
194
00:10:48,010 --> 00:10:50,320
.کلارک، این اهمیت نداره
.اون تو نیستی
195
00:10:50,360 --> 00:10:52,800
و اگه جان هنری میخواد
،اینجا بشریت رو نجات بده
196
00:10:52,840 --> 00:10:54,630
.باید اینو قبول کنه
197
00:10:54,670 --> 00:10:57,020
،واقعاً فک میکنی این ممکنه
198
00:10:57,060 --> 00:10:59,110
با دونستن همه چیزی که از دست داده؟
199
00:10:59,150 --> 00:11:03,900
زنش؟ دخترش، ناتالی؟
200
00:11:07,770 --> 00:11:09,160
،ببین، لوئیس، میتونم بیام خونه
201
00:11:09,210 --> 00:11:11,160
.و میتونیم همین حالا راجبش صحبت کنیم
202
00:11:11,210 --> 00:11:12,820
.کلارک، نه
،واسش متأسفم
203
00:11:12,860 --> 00:11:14,600
ولی اون زندگیش
.روی زمین خودش بود
204
00:11:14,650 --> 00:11:18,740
.الان اینجاست و ما نیاز به پاسخ داریم
205
00:11:18,780 --> 00:11:20,390
.شاید باید برم باهاش صحبت کنم
206
00:11:20,430 --> 00:11:21,830
.نه. نه، هنوز
207
00:11:21,870 --> 00:11:23,180
.الان متوجهم از کجا داره میاد
208
00:11:23,220 --> 00:11:25,880
.فک کنم شاید بتونم بهش نفوذ کنم
209
00:11:25,920 --> 00:11:27,180
.امیدوارم
210
00:11:28,530 --> 00:11:30,710
لازم داریم بهمون بگه
.چطور دنیامونو نجات بدیم
211
00:11:35,410 --> 00:11:38,280
.عاشقتم، لوئیس -
.منم عاشقتم -
212
00:11:41,240 --> 00:11:44,370
.سلام، مامان
213
00:11:44,420 --> 00:11:46,330
.سلام -
ردیفی؟ -
214
00:11:46,370 --> 00:11:49,290
...آره، بذار فقط
.بذار یه استراحت از ون بگیریم
215
00:11:49,330 --> 00:11:51,340
.قبل اینکه بخوام برگردم داخل خبرت میکنم
216
00:12:04,780 --> 00:12:07,310
!جی جی جی جینگ
217
00:12:08,700 --> 00:12:10,790
.داری مسخره بازی در میاری
218
00:12:10,830 --> 00:12:13,230
.هیجان زده ام
.یالا. بازش کن
219
00:12:13,270 --> 00:12:15,230
.اون جعبه قرار نیست خودشو باز کنه
.یالا
220
00:12:22,450 --> 00:12:23,720
ورقه های موسیقی؟
(برگه نُت)
221
00:12:23,760 --> 00:12:26,590
!از تقریباً هر موزیکال موجود
222
00:12:26,630 --> 00:12:30,770
خیلخب، یکی انتخاب کن و بریم گرمت کنیم؟
بسیار خوب؟
223
00:12:34,120 --> 00:12:36,640
.ام
224
00:12:36,680 --> 00:12:39,910
...بابا
225
00:12:39,950 --> 00:12:42,080
.نمیتونم
226
00:12:42,130 --> 00:12:44,560
،سارا، بیخیال دیگه
.تو یه خواننده ی خوبی
227
00:12:44,610 --> 00:12:46,520
.سالها توی گروه کُر میخوندی
228
00:12:46,560 --> 00:12:49,610
دقیقاً. ساده تره تا
.با آدمای دیگه اجرا کنم
229
00:12:49,650 --> 00:12:51,790
.تعداد امنیت میاره
230
00:12:51,830 --> 00:12:55,440
کلاس پنجم، اون تک خوانی گنده
.رو توی مراسم کریسمس داشتی
231
00:12:55,490 --> 00:12:57,270
یادته اونو؟
حالا، حتماً میترکوندیش
232
00:12:57,310 --> 00:12:59,450
،اگه مسمومیت غذایی نشده بودی
.قشنگ میدونم
233
00:13:03,890 --> 00:13:07,110
.مسمومیت غذایی نشده بودم
234
00:13:07,150 --> 00:13:08,460
.سارا
235
00:13:08,500 --> 00:13:10,020
.بابا، وقتی که با مردم ام ردیفه
236
00:13:10,070 --> 00:13:12,290
،فقط وقتایی که خودمم
237
00:13:12,330 --> 00:13:15,110
.حس انگار این سنگینی رو روی سینه ـم داره
238
00:13:15,160 --> 00:13:18,940
اگه اون حس تمایل به خوندن بزرگتر از
239
00:13:18,990 --> 00:13:20,730
،اون ترسِ از اون بالا رفتن باشه
240
00:13:20,770 --> 00:13:22,380
.خب، پس باید امتحانش کنی
241
00:13:22,430 --> 00:13:26,470
.میگم، ترس فقط درد کوتاه مدته
242
00:13:26,520 --> 00:13:29,690
...افسوس، اون
243
00:13:29,740 --> 00:13:30,780
.اون خیلی بیشتر ادامه داره
244
00:13:38,180 --> 00:13:41,490
.من میخوام که انجامش بدم
245
00:13:41,530 --> 00:13:43,270
.خیلخب
246
00:13:43,320 --> 00:13:45,320
.آره -
خیلخب. آماده ای؟ -
247
00:13:45,360 --> 00:13:48,410
.باشه
248
00:13:53,980 --> 00:13:55,850
.وقتشه تاکتیک رو عوض کنیم
249
00:13:55,890 --> 00:13:57,680
.تراسک میتونه چیزی که لازم داریمو بگیره
250
00:13:57,720 --> 00:13:59,510
.نه. اینجوری نه
251
00:13:59,550 --> 00:14:00,860
.ما مردمو شکنجه نمیکنیم
252
00:14:00,900 --> 00:14:03,030
کاری که ما میکنیم یا نمیکنیم
،تصمیم تو نیست
253
00:14:03,080 --> 00:14:05,990
پس ستوان تراسک وارد خواهد شد
254
00:14:06,040 --> 00:14:07,860
.اگه من اول نتونم به حرف بیارمش
255
00:14:07,910 --> 00:14:09,210
تو میری داخل؟
256
00:14:09,260 --> 00:14:11,650
.اونجایی که ازش اومده، ما متحدیم
257
00:14:11,690 --> 00:14:13,040
.میتونم ازش استفاده کنم
258
00:14:13,090 --> 00:14:15,220
،نه که بهتون ایمان نداشته باشم جنرال
259
00:14:15,260 --> 00:14:16,960
.ولی من میرم چیز میزامو بیارم
260
00:14:29,930 --> 00:14:32,500
.ببخشید نتونستم ببینمت خواهر
261
00:14:32,540 --> 00:14:33,980
.به نظر خیلی باحال میای
262
00:14:39,680 --> 00:14:43,330
و اگه قراره بشریت رو نجات
.بدیم باید شکستشون بدیم
263
00:14:43,380 --> 00:14:45,730
واسه این چیزیه که
.ما رو از اونا جدا میکنه
264
00:14:45,770 --> 00:14:47,550
.انسانیت ما
265
00:14:49,860 --> 00:14:51,210
.عاشقتونم، دخترا
266
00:15:25,900 --> 00:15:29,600
.نیاز به شناسایی -
.خیلی خب، باشه، جاناتان کنت -
267
00:15:29,640 --> 00:15:30,990
.جان...جان کنت
268
00:15:31,030 --> 00:15:34,040
.هشدار
.شما غیرمجاز هستید
269
00:15:34,080 --> 00:15:35,780
...تا 20 ثانیه دیگر -
.نه -
270
00:15:35,820 --> 00:15:38,080
.حذف خواهید شد -
.نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه -
271
00:15:38,130 --> 00:15:40,040
20, 19, ...
272
00:15:40,090 --> 00:15:41,520
!مامان! ماماه -
- 18 ...
273
00:15:46,480 --> 00:15:47,830
!جان -
!مامان! مامان -
274
00:15:47,880 --> 00:15:49,660
!جان
275
00:15:49,700 --> 00:15:51,970
!مامان، من مجاز نیستم
!قراره منو بکشه
276
00:15:52,010 --> 00:15:53,620
!لوئیس لین هستم
!اون پسرمه
277
00:15:53,660 --> 00:15:56,320
- 10 ...
!شمارش معکوس رو متوقف کن -
278
00:15:56,360 --> 00:15:58,190
...هشت -
!کلارک -
279
00:15:58,230 --> 00:16:00,500
!کلارک! کلارک
280
00:16:02,150 --> 00:16:04,200
!کلارک، هوش مصنوعی داره جان رو میکشه
281
00:16:04,240 --> 00:16:06,460
...دو، یک
282
00:16:26,830 --> 00:16:28,220
خوبی؟
283
00:16:31,050 --> 00:16:33,010
زده به سرت؟
284
00:16:33,050 --> 00:16:35,180
نمیری اینور اونور فضولیِ
285
00:16:35,230 --> 00:16:38,670
!ون قتل یه یارویی از یه دنیای دیگه
286
00:16:38,710 --> 00:16:41,710
.میگم، قبلش فک کردم امنه
287
00:16:41,760 --> 00:16:44,800
جاناتان، توی این جور چیزا هیچ چیز
.اونجور که به نظر میرسه نیست
288
00:16:44,850 --> 00:16:47,200
.گفتم باهات برمیگردم اون تو
289
00:16:47,240 --> 00:16:48,850
چی فکر میکردی؟
290
00:16:48,890 --> 00:16:50,500
.فقط فک کردم اطرافو یه نگاه بندازم
291
00:16:50,550 --> 00:16:52,810
بدون من؟
292
00:16:52,850 --> 00:16:54,590
جاناتان، واقعاً اون تو داشتی چکار میکردی؟
293
00:16:54,640 --> 00:16:59,900
مامان، قبلش حتی منم میدونستم چقدر ناراحتی
294
00:16:59,950 --> 00:17:01,690
،راجب چیزی که اون تو دیدیم
295
00:17:01,730 --> 00:17:05,080
،و بعد اون پتک دیوونه واری که ساخته بود
296
00:17:05,130 --> 00:17:06,520
گفتم شاید
297
00:17:06,560 --> 00:17:08,430
...بتونم برم اون تو و بتونم دنبال
298
00:17:08,480 --> 00:17:09,910
.وای، وای، وای، وایسا ببینم
دنبال سلاح میگشتی؟
299
00:17:09,960 --> 00:17:15,050
.بابا، تو و جردن اساساً سلاح اید
300
00:17:15,090 --> 00:17:18,880
من تنها کسی توی این
.خونه ام که کاملاً غیر مسلحه
301
00:17:18,920 --> 00:17:20,840
.جاناتان، من و مادرت ازت محافظت میکنیم
302
00:17:20,880 --> 00:17:22,270
خدایی؟ -
!بله -
303
00:17:22,320 --> 00:17:26,540
،چون یه لحظه تا مُردن فاصله داشتم
304
00:17:26,580 --> 00:17:29,110
،و مامان نتونست هیچ کاری بکنه
و تو؟
305
00:17:29,150 --> 00:17:31,070
.تو تقریباً حتی به موقع نرسیدی
306
00:17:31,110 --> 00:17:34,160
.جاناتان، منو نگاه
!منو نگاه
307
00:17:34,200 --> 00:17:36,900
.میذارم باهام بیای چون بهت اعتماد کردم
308
00:17:36,940 --> 00:17:40,080
اعتماد کردم که به حد کافی مسئولیت پذیری
309
00:17:40,120 --> 00:17:41,380
،که بدونی چی در خطره
310
00:17:41,420 --> 00:17:42,900
!که بدونی چقدر همه ی اینا خطرناکه
311
00:17:42,950 --> 00:17:46,300
پس حالا بهم اعتماد نداری؟ -
.خیلخب، بذار آروم بگیریم -
312
00:17:46,340 --> 00:17:47,870
!میدونستی که ریسک داره
313
00:17:47,910 --> 00:17:50,390
،میدونستم که میدونستی
،و با این حال باز رفتی داخل
314
00:17:50,430 --> 00:17:53,350
!تنهایی، پشت سر من
315
00:17:53,390 --> 00:17:55,390
خواستی سلاح پیدا کنی؟
316
00:17:55,440 --> 00:17:58,660
،نزدیک بود بمیری
،نه بخاطر اینکه غیرمسلح بودی
317
00:17:58,700 --> 00:18:01,750
!چون بی ملاحظه و احمق بودی
318
00:18:01,790 --> 00:18:03,400
،و اگه مرده بودی
319
00:18:03,450 --> 00:18:06,970
.تنها کسی که واسه مقصر دونستن بود خودتی
320
00:18:07,010 --> 00:18:08,800
!از جلوی من گم شو
321
00:18:12,150 --> 00:18:13,330
.باشه. باشه
322
00:18:18,640 --> 00:18:21,250
خوبی؟ -
.خوبم، کلارک -
323
00:18:21,290 --> 00:18:24,640
.خیلخب. باشه. اینو نه به حساب میارم
324
00:18:24,680 --> 00:18:27,120
.میتونست کشته بشه -
.میدونم، میدونم -
325
00:18:27,170 --> 00:18:29,860
،و وحشتناک بود
.و... نمیدونم
326
00:18:29,910 --> 00:18:34,520
فک میکنی شاید، مثلاً، یکم تند بودی؟
327
00:18:34,560 --> 00:18:36,740
میخوای درباره چیزی که جلوتر
توی ون دیدی صحب کنی؟
328
00:18:36,780 --> 00:18:42,620
.گفتم خوبم، کلارک -
.خیلخب، باشه، باشه -
329
00:18:42,660 --> 00:18:46,620
ببین، میدونم میتونی از
،پس هر چیزی بر بیای
330
00:18:46,660 --> 00:18:48,800
.ولی اشکال نداره کمک بخوای
331
00:18:48,840 --> 00:18:50,670
،و میخوام همیشه اون شخص باشم واست
332
00:18:50,710 --> 00:18:54,110
.ولی همینطور متوجهم اگه الان نیستم
333
00:18:54,150 --> 00:18:57,280
اون زنه که قبلا باهاش
حرف زدی چطوره، دوست بابات؟
334
00:18:57,330 --> 00:19:00,500
.دکتر وایلس -
هنو توی وزارت دفاعه؟ -
335
00:19:00,550 --> 00:19:04,120
.فقط بهش فکر کن
.من میرم یه سر به جاناتان بزنم
336
00:19:12,650 --> 00:19:14,390
آقای کوشینگ؟ -
.آقای لار -
337
00:19:14,430 --> 00:19:18,130
اومدین لانا رو ببینین؟ -
.آره -
338
00:19:18,170 --> 00:19:19,700
دخترمون این قضیه مدرسه رو داره
339
00:19:19,740 --> 00:19:22,480
که واسش تست بده، و من
قایمکی یه فیلم ازمون
340
00:19:22,530 --> 00:19:26,660
.حین تمرین و خوندنش و من با گیتار گذاشتم
341
00:19:26,700 --> 00:19:28,360
.به هر حال، لانا قراره عاشقش بشه
342
00:19:28,400 --> 00:19:30,050
.مردی با خرباری از استعداد
343
00:19:30,100 --> 00:19:34,450
واسه همین خیلی ناامید شدیم
.که پیشنهادمونو رد کردین
344
00:19:34,490 --> 00:19:36,500
غذر میخوام؟ -
فقط بدونید که آقای اج -
345
00:19:36,540 --> 00:19:38,670
.خیلی بهتون علاقمنده
346
00:19:38,720 --> 00:19:41,370
.میدونم که امیدواره تجدید نظر کنید
347
00:19:41,410 --> 00:19:44,070
.قدرشو میدونم
348
00:19:44,110 --> 00:19:48,460
نمیدونم، 150 هزار دلار؟
.این خیلی پوله
349
00:19:48,510 --> 00:19:50,070
.آره، ولی قرض نیست
350
00:19:50,120 --> 00:19:54,380
یه بورسیه ـست، و آقای اج
.به کسب و کارتون ایمان داره
351
00:19:54,430 --> 00:19:56,600
.حالا میتونید مغازه رو نوسازی کنین
352
00:19:57,414 --> 00:19:58,203
باید باهات حرف بزنم
353
00:19:58,524 --> 00:20:00,000
-اوکی
-مهمه
354
00:20:00,633 --> 00:20:01,516
ببخشید
355
00:20:06,657 --> 00:20:08,102
چی شده؟بنظر ناراحتی
356
00:20:08,735 --> 00:20:09,508
تو بهم دروغ گفتی
357
00:20:10,586 --> 00:20:11,024
چی؟؟
358
00:20:11,360 --> 00:20:13,516
لزلی لارسون و مورگان ادج میخوان که
توی اون موقعیت شغلی فعالیت کنم
359
00:20:13,700 --> 00:20:15,920
اگه مورگان ادج من رو میخواد و منم شغل رو میخوام،
360
00:20:15,970 --> 00:20:18,620
خب پس مشکل چیه؟
361
00:20:18,660 --> 00:20:20,490
هیچ جایگاهی واسه تو وجود نداره کایل
362
00:20:20,540 --> 00:20:21,710
لار که این حرف رو نمیزد
363
00:20:21,750 --> 00:20:23,840
خب،اون که همه چی رو نمیدونه
364
00:20:23,890 --> 00:20:25,720
بیخیال لانا،
لارا دستِ راستِ اونه
365
00:20:29,720 --> 00:20:33,070
ادج فکر نمیکنه که تو توانایی رهبری رو داشته باشی
366
00:20:33,110 --> 00:20:36,290
خب،به تو و کارایی که بخاطرش کردی احترام میذاره
367
00:20:36,330 --> 00:20:38,600
به همین خاطره که به اون حرفی نزده
368
00:20:42,040 --> 00:20:45,300
تو احتمالاً..
احتمالاً باید بری به کارت برسی
369
00:20:56,480 --> 00:20:57,790
فکر کردی میتونی بشینی اینجا و
370
00:20:57,830 --> 00:21:00,450
وقتم رو تلف کنی جوری که انگار یه شوخیه؟
371
00:21:00,490 --> 00:21:03,360
من چیز خنده داری نگفتم
372
00:21:03,400 --> 00:21:04,670
اون طرف آیینه
373
00:21:04,710 --> 00:21:06,930
یه شخصی هست که آماده ـست بیاد این طرف
374
00:21:06,970 --> 00:21:09,630
با سدیم پنتوتان،بنزیلات
375
00:21:09,670 --> 00:21:11,330
با چندتا داروی دیگه که نمیتونم تلفظشون کنم
376
00:21:11,370 --> 00:21:13,330
چندتا آزمایش انجام بده..
377
00:21:13,370 --> 00:21:16,810
ولی اونا حرفی رو میخوام بدونم رو از زیر
زبونت میکِشن
378
00:21:16,850 --> 00:21:19,120
خب،این خنده داره
379
00:21:19,160 --> 00:21:21,070
میدونی،تا جایی که من بلدم،
تو سرسخت صحبت میکنی
380
00:21:21,120 --> 00:21:23,560
ولی هیچوقت زندانی ها
رو شکنجه نمیدید یا مواد بهشون نمیدید
381
00:21:23,600 --> 00:21:25,910
تو اینجا نشستی و داری با خودم راجبِ خودم حرف میزنی
382
00:21:25,950 --> 00:21:27,520
چون که توی یه دنیای دیگه
383
00:21:27,560 --> 00:21:28,600
من پدر زنت بودم
384
00:21:28,650 --> 00:21:31,130
اگه ذره ای واست اهمیت داشتم،
385
00:21:31,170 --> 00:21:34,090
چیزی که میخوام رو بهم بگو
386
00:21:34,130 --> 00:21:37,090
میخوای بدونی چجوری مُردی؟
387
00:21:37,130 --> 00:21:42,440
مثل یه قهرمانی که سعی در نجات
جهان داشت
388
00:21:42,490 --> 00:21:44,750
تا وقتی که اون،تو رو به قتل رسوند
389
00:21:44,790 --> 00:21:47,100
نمیتونی بهش اعتماد کنی
390
00:21:47,140 --> 00:21:48,580
اشتباه میکنی
391
00:21:48,620 --> 00:21:50,360
اگه بازم کریپتونیانی
وجود داشته باشه،مثلاً ده ها نفر بیشتر
392
00:21:50,410 --> 00:21:52,150
و تصمیم بگیره که بهشون وفادار باشه،اونوقت چیکار میکنی؟
393
00:21:52,190 --> 00:21:56,720
-اون برنمیگرده
-اونا مردُمش هستن
394
00:21:56,760 --> 00:21:59,770
اون هم نوع خودش رو ترجیح میده به انسان ها
395
00:21:59,810 --> 00:22:01,850
و اونوقت چه فرصتی خواهی داشت؟
396
00:22:13,870 --> 00:22:16,650
بذارید غذاش رو بخوره،بعد اون رو
برگردونید به سلولش
397
00:22:18,520 --> 00:22:20,440
من و شما باید صحبت کنیم
398
00:22:22,480 --> 00:22:25,230
آیا دلیلی داره که همه چی رو بهم
نگفتی؟
399
00:22:25,270 --> 00:22:26,790
منظورت چیه؟
400
00:22:26,840 --> 00:22:28,530
من فقط در عجبم که از چه کسی ناراحتی
401
00:22:28,580 --> 00:22:32,970
کسی که دیگه مثل قبل نیست
402
00:22:33,020 --> 00:22:36,720
پسرم جوناتان..
باید صندلی های بهتری بگیرید
403
00:22:36,760 --> 00:22:39,810
لویس،امروز چه اتفاقی افتاد؟
404
00:22:39,850 --> 00:22:43,110
جان یه کار احمقانه کرد و
من عصبانی شدم
405
00:22:43,160 --> 00:22:44,810
میخوای راجب کاری که کرد
صحبت کنی؟
406
00:22:44,850 --> 00:22:48,990
اون رفت بیرون و خودش رو به دردسر انداخت
407
00:22:49,030 --> 00:22:51,900
حقیقتش،زنده موندش یه
معجزست
408
00:22:51,950 --> 00:22:55,780
بنظر میاد هراتفاقی که بوده
تو رو حسابی ترسونده
409
00:22:59,300 --> 00:23:01,480
اصلاً روحتم خبر نداره
410
00:23:04,440 --> 00:23:07,920
مثل اینه که،پدر مادر بودن به
اندازه کافی سخت هست..
411
00:23:07,960 --> 00:23:09,530
بعدش تازه بزرگشون کنی
و ازشون مراقبت کنی و..
412
00:23:09,570 --> 00:23:13,620
بعد اونا به اندازه کافی بزرگ میشن و
هنوزم بخشی از وجودت هستن
413
00:23:13,670 --> 00:23:14,840
بخشی از وجودت که اون بیرونه
414
00:23:14,880 --> 00:23:17,190
مثل این که قلبت اون بیرونه
415
00:23:17,230 --> 00:23:20,800
و ممکنه هراتفاقی واسش بیوفته و
تو هیچ کاری ازت بر نمیاد
416
00:23:20,850 --> 00:23:24,020
بنظر میرسه که
شما احساس ناتوانی و ضعیف بودن کردید
417
00:23:26,850 --> 00:23:28,850
خیلی وقته این حس رو دارم
418
00:23:28,900 --> 00:23:31,160
مطمعنم
419
00:23:31,200 --> 00:23:34,340
احتمالاً از زمان
سقط جنین شما نیست.
420
00:23:38,260 --> 00:23:40,780
اون زمان خیلی بهم کمک کردی
421
00:23:40,820 --> 00:23:44,000
تو فقط یک بار اومدی
422
00:23:44,040 --> 00:23:45,570
با شغلی که من دارم
وقت گذاشتن برای
423
00:23:45,610 --> 00:23:49,050
خانواده ام به اندازه کافی سخت هست
424
00:23:49,090 --> 00:23:50,880
سقط جنین بسیار شایع است.
425
00:23:50,920 --> 00:23:54,050
درسته شایعه،ولی اونا ممکنه که خیلی
آسیب زا باشن
426
00:23:54,100 --> 00:24:00,020
و تا جایی که یادمه،تو اسمش رو هم انتخاب کرده بودی
427
00:24:00,060 --> 00:24:04,590
میخواستیم اسمش رو از روی
اسم مادربزرگم برداریم
428
00:24:04,630 --> 00:24:07,330
ناتالی
429
00:24:11,590 --> 00:24:12,860
ستوان تراسک.
430
00:24:12,900 --> 00:24:15,340
یه ایده دارم،شما برو استراحت کن
431
00:24:15,380 --> 00:24:18,210
من و دوستم رو به مدت 10 دقیقه تنها بذار
432
00:24:18,250 --> 00:24:19,640
نظرم منفی ـه
433
00:24:19,690 --> 00:24:23,130
اون برمیگرده به سلولش،این
دستور جنرال لین ـه
434
00:24:23,170 --> 00:24:25,690
میدونی مشکلت چیه روزتی؟
435
00:24:25,740 --> 00:24:28,350
تو چسبیدی به قوانین
436
00:24:31,920 --> 00:24:35,050
میدونی مشکلت چیه؟
هیچی
437
00:24:35,090 --> 00:24:36,880
مشکلاتت تموم شد
438
00:24:43,490 --> 00:24:47,020
و تو..
مشکلات تو تازه شروع شدن
439
00:24:52,200 --> 00:24:54,510
ببین،میدونم که عزاداری واسه یه از دست رفته
چقدر مهم ـه
440
00:24:54,550 --> 00:24:56,250
من همه کتاب ها و مقاله های وبسایت ها
رو خوندم
441
00:24:56,290 --> 00:24:57,900
من فقط یکی از کسانی
هستم که وقتی
442
00:24:57,940 --> 00:24:59,860
توی بشقابم غذا بیشتر باشه،بهتر باهاش کنار میام
443
00:24:59,900 --> 00:25:02,030
بهم کمک میکنه تمرکز کنم
444
00:25:02,080 --> 00:25:05,730
من فقط در عجبم،
با توجه به احساساتی که واسم توضیح دادی
445
00:25:05,780 --> 00:25:07,520
و واکنشی که به جوناتان داری
446
00:25:07,560 --> 00:25:10,040
و این که شما به زمان بیشتری واسه عزاداری
نیاز داشتید.
447
00:25:10,090 --> 00:25:13,350
من از تعطیلاتم استفاده کردم،
من به خودم وقت دادم
448
00:25:13,390 --> 00:25:15,660
لویس،چرا سرِ جوناتان
داد زدی؟
449
00:25:15,700 --> 00:25:18,960
-اون خودش رو توی خطر انداخت
-به همین خاطره که تو از خود بی خود شدی؟
450
00:25:19,010 --> 00:25:21,140
بهت گفتم که،اون من رو ترسوند
451
00:25:21,180 --> 00:25:22,530
همین؟چیز دیگه ای نیست؟
452
00:25:22,580 --> 00:25:24,140
دیگه چی میخوای بگم؟
453
00:25:24,190 --> 00:25:25,840
که اون فقط به خاطر من اونجا بود
454
00:25:25,880 --> 00:25:29,060
و اگر صدمه میدید
یا اتفاق بدتری می افتاد
455
00:25:29,110 --> 00:25:30,500
به خاطر من این اتفاق می افتاد؟
456
00:25:30,540 --> 00:25:34,980
نمیتونم بخاطر خودم،یه
فرزند دیگه رو از دست بدم
457
00:25:35,020 --> 00:25:38,110
لویس،ما به جهت های
مختلفی غم و غصه خودمون رو نشون دادیم
458
00:25:38,160 --> 00:25:39,990
ولی تو باید متوجه بشی که این..
459
00:25:40,030 --> 00:25:41,290
الان این همون بخشی ـه که بهم میگی
460
00:25:41,330 --> 00:25:42,990
سقط جنین تقصیر من نبوده؟
461
00:25:43,030 --> 00:25:45,340
چون..
462
00:25:45,380 --> 00:25:49,130
احساس گناهی که دارم
واقعی ـه
463
00:25:49,170 --> 00:25:50,870
من هرگز دست از کار نکشیدم.
464
00:25:50,910 --> 00:25:54,220
کار کردن،ورزش کردن
سکس کردن،بلندکردن چیزهای سنگین
465
00:25:54,260 --> 00:25:55,960
تو بچه ات رو بخاطر این
دلایل از دست ندادی
466
00:25:56,000 --> 00:25:57,700
تو که نمیدونی
467
00:25:57,740 --> 00:26:00,570
بیشتر سقط ها ناشی
از یک مسئله ژنتیکی ـه.
468
00:26:00,610 --> 00:26:02,310
آره،میدونم ولی..
469
00:26:02,360 --> 00:26:05,140
لویس،تو روی زندگیل به روشی کنترل داری که
خیلی ها ندارن
470
00:26:05,180 --> 00:26:07,530
ولی چیزهایی که نمیتونی کنترل کنی
471
00:26:07,580 --> 00:26:10,620
باید یاد بگیری که اون ها رو قبول کنی
و بیخیالشون بشی
472
00:26:10,670 --> 00:26:14,500
سقط جنین شما به دلیل کاری که
473
00:26:14,540 --> 00:26:15,890
کردی یا نکردی نبوده
474
00:26:15,930 --> 00:26:17,940
این اتفاقی بود که واست افتاد..
475
00:26:21,160 --> 00:26:24,200
واسه دیدینش خیلی مشتاق بودم
476
00:26:24,250 --> 00:26:27,030
کاش یک میانبر بود
477
00:26:27,080 --> 00:26:30,470
اما شما باید به
خودت این اجازه رو بدی
478
00:26:30,510 --> 00:26:33,130
که فرآیند عزاداری رو طی کنی
479
00:26:33,170 --> 00:26:36,220
مهم نیست چقدر زمان ببره
480
00:26:36,260 --> 00:26:40,920
-چون اگه عزاداری نکنی..
-آره،میدونم
481
00:26:40,960 --> 00:26:43,480
دیدم چه اتفاقی
می افته اگه اینکار رو نکنی.
482
00:27:01,680 --> 00:27:04,810
- جردن
- سلام
483
00:27:04,850 --> 00:27:06,590
هی،چرا جواب پیام هام رو نمیدی؟
484
00:27:06,640 --> 00:27:09,950
سرم شلوغ بود،بهت که
گفتم اینجا هستم
485
00:27:09,990 --> 00:27:11,950
واقعاً باید باهات حرف بزنم،باشه؟
486
00:27:11,990 --> 00:27:13,380
فهمیدی که تقریباً تنها کسی
487
00:27:13,430 --> 00:27:15,730
هستی که اینجا دارم ، درسته؟
488
00:27:15,780 --> 00:27:17,820
جان،چی شده؟
489
00:27:19,520 --> 00:27:23,390
حتی نمیدونم از کجا شروع کنم
490
00:27:23,440 --> 00:27:26,270
هراتفاقی که افتاده باشه،
ما با هم از پسش بر میایم
491
00:27:26,310 --> 00:27:28,880
-خیلی خب؟
-باشه
492
00:27:37,760 --> 00:27:39,370
اونا برای چی هستن؟
493
00:27:39,410 --> 00:27:41,590
دارم حمایت میکنم
494
00:27:41,630 --> 00:27:44,810
رفیق بیخیال!
ما توی منطقه دوستی هستیم
*باهم دوستیم*
495
00:27:44,850 --> 00:27:46,720
سلام بچه ها
496
00:27:48,330 --> 00:27:51,120
-بابای من رو ندیدید؟
-نه،ندیدمش
497
00:27:51,160 --> 00:27:53,210
بدونه اون نمیتونم اجرا کنم
498
00:27:53,250 --> 00:27:57,040
سارا کوشینگ؟
نوبت شماس
499
00:27:57,080 --> 00:28:03,130
اون نمیاد..
من،من نمیتونم تنهایی بخونم
500
00:28:03,170 --> 00:28:06,570
-من میتونم این کار رو بکنم
-چی؟
501
00:28:06,610 --> 00:28:08,700
تو حتی..
تو حتی موزیک رو نمیشناسی
502
00:28:08,740 --> 00:28:11,350
میتونم با آکورد همراهی کنم،از
پسش بر میام
503
00:28:11,400 --> 00:28:13,140
504
00:28:13,180 --> 00:28:14,920
خب،بیا بریم
وقت داره میره
505
00:28:17,010 --> 00:28:21,100
باشه باشه
506
00:28:21,150 --> 00:28:23,670
دارم میام
507
00:28:31,290 --> 00:28:33,770
خب،من یه شماره موسیقی یا
508
00:28:33,810 --> 00:28:37,250
هرچیز دیگه رو آماده نکردم..
509
00:28:37,290 --> 00:28:41,860
خب اینم از این
510
00:29:42,710 --> 00:29:46,060
هنوز تراسک رو در نظر داری؟
511
00:29:46,100 --> 00:29:47,540
درواقع،من
فکر میکنم که ما به لویس نیاز داریم
512
00:29:47,580 --> 00:29:50,190
-اوه،بیخیال سم
-اون میتونه از پس خودش بر بیاد
513
00:29:50,240 --> 00:29:51,930
میدونم که میتونه و
به طور معمول من موافقت میکردم ولی
514
00:29:51,980 --> 00:29:55,500
این یارو با یه ورژن دیگه از لویس توی یه
جهان دیگه ازدواج کرده
515
00:29:55,550 --> 00:29:59,070
اونا یه خانواده بودن،یه بچه داشتن
دختری به نام ناتالی
516
00:29:59,110 --> 00:30:04,160
از روی اسم مادرم؟؟
اسم همون بچه ای که شما از دست دادید
517
00:30:07,170 --> 00:30:11,080
آره،عجیبه ولی..
518
00:30:11,130 --> 00:30:12,950
وقت واسه تعجب کردن نیست
519
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
من در تلاش هستم تا
جهان رو نجات بدم
و بهترین فرصتی که داریم
520
00:30:16,040 --> 00:30:17,440
تا دستور کارش رو متوجه بشیم اینه که
521
00:30:17,480 --> 00:30:21,270
به دخترم اجازه بدیم که بهترین
کارش رو بکنه
522
00:30:21,310 --> 00:30:23,050
من این مکان رو میشناسم
523
00:30:23,090 --> 00:30:25,140
اگه دنبال سریعترین خروجی هستی،
باید میرفتیم سمت چپ
524
00:30:25,180 --> 00:30:27,050
یه توفق کوچیک داریم
525
00:30:27,100 --> 00:30:28,620
در یک فروشنده مسلح.
526
00:30:30,970 --> 00:30:33,450
فهمیدم،تو ترسیدی
527
00:30:33,500 --> 00:30:35,060
اگه یکم استراحت کنی،ممکنه
سوپرمن
528
00:30:35,110 --> 00:30:36,630
هرجایی که قراره من رو ببری،پیدات کنه
529
00:30:36,670 --> 00:30:38,020
یا شایدم به این
خاطره که نمیتونی باهاش مقابله کنی؟
530
00:30:38,070 --> 00:30:39,980
من میتونم سوپرمن رو شکست بدم
531
00:30:40,020 --> 00:30:42,200
من تمام قدرت هایی که داره رو دارم
532
00:30:42,240 --> 00:30:45,640
و برتری اضافی که لازم دارم...
533
00:30:45,680 --> 00:30:46,640
درست اینجاس
534
00:30:49,900 --> 00:30:51,860
پس میتونم ببینم که شما همدیگه رو
می کُشید
535
00:30:55,870 --> 00:30:57,260
وضعیت؟
536
00:30:57,300 --> 00:31:00,310
-قربان،آژیرهای بخش 5 هستند
-آیرونز کجاست؟
537
00:31:00,350 --> 00:31:02,310
مشخص نیست،دوربین ها از کار افتادن و
توسط گزارشات تایید نشده
538
00:31:02,350 --> 00:31:05,530
یک جسد را در بند زندانی قرار دارد
539
00:31:05,570 --> 00:31:07,790
قربان،تراسکه
اون مرُده
540
00:31:07,830 --> 00:31:10,490
-روزتی رو واسم پیدا کنید
-من پیداش میکنم
541
00:31:10,530 --> 00:31:14,010
صبرکن،بخش 5 ـه
تو نمیتونی بری
542
00:31:14,060 --> 00:31:16,320
اونجا جاییه که شما ذخیره کریپتونت رو نگه میدارید
543
00:31:16,370 --> 00:31:18,150
این یک آزمایشگاه
تحقیق و توسعه است
544
00:31:18,190 --> 00:31:22,370
حدود دوازده نمونه اولیه برای
سلاح های مبتنی بر کریپتونیت وجود داره
545
00:31:22,410 --> 00:31:25,330
نارنجک های خمپاره ای،
سلاح های تیغه ای
546
00:31:25,370 --> 00:31:27,590
اسپری های آئروسل
گاز بیوشیمیایی
547
00:31:27,640 --> 00:31:29,290
خلاصه اش اینکه که
اگه بری اونجا
548
00:31:29,330 --> 00:31:31,120
ممکنه که زنده برنگردی
549
00:31:42,350 --> 00:31:44,040
باهام حرف بزن جنرال،اینجا
هیچ دیدی ندارم
550
00:31:44,090 --> 00:31:47,350
مضنون هنوز اون بیرونه،ولی
امکان نداره از دستش بدی
551
00:31:47,400 --> 00:31:50,360
شماره 7734 است.
552
00:31:59,020 --> 00:32:01,060
آیرونز کجاست؟
553
00:32:01,110 --> 00:32:03,890
هربرنامه ای که ریخته باشه،من میتونم
کمکت کنم
554
00:32:03,930 --> 00:32:05,330
کلاً اشتباه گرفتی
555
00:32:05,370 --> 00:32:07,720
تنها زندانیه اینجا که به کمک نیاز داره
تویی
556
00:32:17,340 --> 00:32:20,260
کل ساختمان قرنطینه شده؟
557
00:32:20,300 --> 00:32:22,080
جنرال لین رو بیار روی خط
558
00:32:38,140 --> 00:32:39,270
برو
559
00:32:58,340 --> 00:32:59,770
هرکسی که شنل سرخ نداره
560
00:32:59,820 --> 00:33:02,340
اون ها رو مسلح و بسیار خطرناک در نظر بگیرید
561
00:33:02,380 --> 00:33:05,950
بابایی،چخبره؟
562
00:33:09,570 --> 00:33:14,310
دیدی؟
طرفِ جناح اشتباهی هستی
563
00:33:59,790 --> 00:34:04,140
شانست گفته که من باید ماموریتم رو کامل کنم
564
00:34:16,410 --> 00:34:21,940
توی دنیای من،ما
7734 خاص خودمون رو داریم
565
00:34:21,990 --> 00:34:26,030
از بین تمام سلاح هایی
که برای کشتن کریپتونین ها
566
00:34:26,080 --> 00:34:28,300
استفاده میکردم،این اسلحه مورد
علاقه من بود
567
00:34:28,340 --> 00:34:30,390
من دشمنت نیستم
568
00:34:30,430 --> 00:34:32,040
متوجه ام،چرا از فرصت استفاده کنم؟
569
00:34:32,080 --> 00:34:34,610
اسلحه ـت رو بنداز،حالا
570
00:34:34,650 --> 00:34:36,430
-بس کن
-شلیک نکنید
571
00:34:39,130 --> 00:34:41,830
میخواستی من رو ببینی؟
بیا منم اینجام
572
00:34:41,870 --> 00:34:44,880
-تو باید بری لویس
-من جایی نمیرم
573
00:34:47,180 --> 00:34:51,710
-خب پس راحت باش
-جان،من قضیه ناتالی رو میدونم
574
00:34:51,750 --> 00:34:54,280
من میدونم چه اتفاقی توی دنیای تو افتاد
575
00:34:54,320 --> 00:34:57,850
برای تو،برای خانواده ات
576
00:34:57,890 --> 00:34:59,410
پس میدونی چرا باید اینکار رو بکنم
577
00:34:59,460 --> 00:35:01,020
لطفاً
578
00:35:01,070 --> 00:35:03,550
لطفاً،من خشم توی چشمات رو میبینم
579
00:35:03,590 --> 00:35:06,290
این همون حسی ـه که من هم داشتم
580
00:35:06,330 --> 00:35:09,420
شکنجه ای ناشی از اینکه آیا شکست خوردی یا نه
581
00:35:09,470 --> 00:35:11,900
آیا کاری میتونستی بکنی تا نجاتشون بدی یا نه
582
00:35:11,950 --> 00:35:13,120
ولی کاری نبود که بُکنی..
583
00:35:13,170 --> 00:35:15,560
اگه راهی بود،پیداش میکردیم
584
00:35:15,600 --> 00:35:19,560
اونا رفتن..
و این تقصیر تو نیست
585
00:35:19,610 --> 00:35:21,740
ولی تقصیر اون هم نیست
586
00:35:21,780 --> 00:35:23,090
تو نمیدونی چخبره
587
00:35:23,130 --> 00:35:25,700
جان،دنیای ما متفاوت ـه
588
00:35:25,740 --> 00:35:28,830
سوپرمن ما خوب ـه.
589
00:35:28,880 --> 00:35:33,800
هیچوقت به ما پشت نمیکنه،هیچوقت
590
00:35:33,840 --> 00:35:38,060
-از کجا مطمعنی؟
-میدونم
591
00:35:38,100 --> 00:35:40,280
و اگه تو اون رو بُکشی
592
00:35:40,320 --> 00:35:44,590
یه مرد بی گناه رو،یه قهرمان رو
593
00:35:44,630 --> 00:35:47,510
این کار تو رو تبدیل به چی میکنه؟
594
00:36:09,090 --> 00:36:10,880
بنظر میاد داری خوب میشی
595
00:36:10,920 --> 00:36:15,660
آره،نفس کشیدنم بهتر شده.
اون چیزا خیلی آشغال بود
596
00:36:15,710 --> 00:36:20,020
این گاز یک
کریپتونیت مصنوعی بود
597
00:36:20,060 --> 00:36:22,370
طراحی شده برای
حمله به سیستم تنفسی
598
00:36:22,410 --> 00:36:24,370
تا شما رو از درون ضعیف کنه
599
00:36:24,410 --> 00:36:27,890
تا شما رو در برابر تاکتیک های سنتی آسیب پذیر کنه
600
00:36:27,940 --> 00:36:29,810
باید بدونی که این هدف
صادقانه من این بود که
601
00:36:29,850 --> 00:36:31,510
هیچ یک از اینها هرگز
قابل استفاده نشه.
602
00:36:31,550 --> 00:36:35,340
سم،نمیخواد توی صورتم نگاه کنی و دروغ بگی
603
00:36:41,470 --> 00:36:43,560
من به بهترین چیزها امیدوارم
604
00:36:43,610 --> 00:36:46,350
ولی شغلم اینه که واسه بدترین شرایط
آماده باشم
605
00:36:46,390 --> 00:36:49,180
حتی وقتی که بحث،بحثِ توئه
606
00:36:49,220 --> 00:36:51,700
متاسفم که اینجوری متوجه شدی
607
00:36:51,740 --> 00:36:55,360
-اعتماد یه چیز دو طرفه اس
-میدونم
608
00:36:55,400 --> 00:36:58,180
و میدونم که باید یه سری کار بکنم تا
اعتمادت رو جلب کنم
609
00:37:01,840 --> 00:37:04,020
در مورد روزتی
610
00:37:04,060 --> 00:37:06,540
اون نسل سوم ارتش بود.
611
00:37:06,580 --> 00:37:08,670
عاشق شغلش و کشورش بود
612
00:37:08,720 --> 00:37:11,460
هرگز نشانه ای از توانایی
فوق بشری نشون نداد.
613
00:37:11,500 --> 00:37:13,770
و اگه کارِ اون نباشه چی؟
614
00:37:13,810 --> 00:37:16,120
وقتی درک پاول خودش رو کشت
615
00:37:16,160 --> 00:37:19,680
اون یه جورایی گفت که یه شخص دیگه است
616
00:37:19,730 --> 00:37:21,690
گفت که من دیگه تنها نیستم
617
00:37:21,730 --> 00:37:24,690
-دقیقاً یعنی چی؟
-نمیدونم
618
00:37:24,730 --> 00:37:26,870
لویس یه نظریه داره
619
00:37:26,910 --> 00:37:30,040
اون فکر میکنه که مورگان ادج یه روشی
پیدا کرده تا
620
00:37:30,090 --> 00:37:34,310
بیگانه ها رو به میزبان های انسانی تبدیل کنه
621
00:37:34,350 --> 00:37:35,350
کریپتونی ها؟
622
00:37:38,140 --> 00:37:41,620
داری میگی که ممکنه جان آیرونز درست گفته باشه؟
623
00:37:41,660 --> 00:37:43,230
این احتمال وجود
داره که مورگان ادج
624
00:37:43,270 --> 00:37:45,320
در حال ساختن ارتش باشه.
625
00:37:45,360 --> 00:37:46,710
- تبریک می گویم.
626
00:37:46,760 --> 00:37:48,710
آقای ادج همه رو در اینجا به خاطر
627
00:37:48,760 --> 00:37:51,590
نترس بودن و وفاداری به تیم
ما متمایز کرده است.
628
00:37:51,630 --> 00:37:52,940
به محضی که ایشون برگشتن به شهر
629
00:37:52,980 --> 00:37:54,680
با هر یک از شما جداگانه
صحبت خواهد کرد ،
630
00:37:54,720 --> 00:37:58,200
و این اطمینان رو بهتون میدم که پاداش
وفاداریتون رو میگیرید
631
00:37:58,240 --> 00:38:01,600
هر یک از شما به خویشتن
کامل خود خواهید رسید.
632
00:38:21,400 --> 00:38:24,620
سارا
633
00:38:24,660 --> 00:38:26,620
متاسفم،خب؟
634
00:38:26,660 --> 00:38:29,190
ببین،من چندتا خبر بد دیدم
635
00:38:29,230 --> 00:38:31,500
درمورد یه فرصت شغلی،میدونی؟
636
00:38:31,540 --> 00:38:37,110
و احساس کردم که باید خودم
رو خالی کنم
637
00:38:37,150 --> 00:38:41,030
و بعدش یهویی..
من نرسیدم به مصاحبه ات بیام
638
00:38:41,070 --> 00:38:45,550
و اون لحظه من خیلی..
639
00:38:45,600 --> 00:38:47,120
ببین،میدونم
640
00:38:47,160 --> 00:38:50,470
من می دانم که من به هم ریخته
ام ، و به شما قول می دهم -
641
00:38:50,510 --> 00:38:52,560
ول کن
642
00:38:52,600 --> 00:38:57,560
فقط هیچ قولی بهم نده
643
00:38:57,610 --> 00:38:59,650
اگه میخوای کاری که دوست داری رو انجام بدی
خب انجامش بده
644
00:38:59,700 --> 00:39:02,830
مشکلی نیست،فقط..
645
00:39:02,870 --> 00:39:05,490
من مدام امیدوار میشم
646
00:39:05,530 --> 00:39:08,660
و بعدش دوباره ناامید میشم
647
00:39:08,710 --> 00:39:10,840
دوباره
648
00:39:13,280 --> 00:39:15,840
سارا
649
00:39:26,290 --> 00:39:28,330
این یارو سعی کرد بابا رو بُکشه و حالا
650
00:39:28,380 --> 00:39:30,250
شده مهمون ما؟
651
00:39:30,290 --> 00:39:32,510
من واقعاً فکر میکنم اگه اون خیلی
خطرناک بود،
652
00:39:32,560 --> 00:39:33,950
مامان نمیذاشت اینجا بمونه
653
00:39:33,990 --> 00:39:35,820
بعد از اون چیزایی که توی تریلر دید
654
00:39:35,860 --> 00:39:38,560
تو واقعاً به قضاوت
اون اعتماد داری؟
655
00:39:41,740 --> 00:39:44,480
گمونم که لیاقتش رو دارم
656
00:39:44,520 --> 00:39:46,740
بذار یه دقیقه با داداشم تنها باشم
657
00:39:46,790 --> 00:39:48,350
باشه
658
00:40:04,240 --> 00:40:06,550
وقتی تو و داداشت 18 ماهتون بود
659
00:40:06,590 --> 00:40:09,200
باردار شدم
660
00:40:09,250 --> 00:40:10,940
و در نهایت بچه رو از دست دادم
661
00:40:10,990 --> 00:40:15,770
چیزی نیست که من زیاد
درباره اش صحبت کرده باشم
662
00:40:15,820 --> 00:40:19,910
ولی میخواستیم اسمش رو بذاریم ناتالی
663
00:40:19,950 --> 00:40:23,220
آره دقیقاً
664
00:40:23,260 --> 00:40:27,700
تموم این مدت فکر میکردم که حالم خوبه
665
00:40:27,740 --> 00:40:31,050
و بعدش یاد بچه ای که از دست دادم می افتادم
666
00:40:31,090 --> 00:40:34,310
و بعدش تقریباً تو رو از دست دادم..
از خود بی خود شدم
667
00:40:34,360 --> 00:40:36,970
و چیزایی گفتم که هرگز نباید میگفتم
668
00:40:37,010 --> 00:40:40,190
و واقعاً منظوری نداشتم،
ولی هیچ بهونه ای نمیارم
669
00:40:40,230 --> 00:40:42,760
و هیچوقت نباید اونجوری سرت داد میزدم
670
00:40:42,800 --> 00:40:44,580
و خیلی متاسفم
و خیلی خیلی دوستت دارم
671
00:40:44,630 --> 00:40:45,800
و امیدوارم من رو ببخشی
672
00:40:45,850 --> 00:40:49,590
مامان،مشکلی نیست
درکت میکنم
673
00:40:49,630 --> 00:40:54,770
بهم قول بده دیگه هیچوقت اینجوری سرکشی نکنی
674
00:40:54,810 --> 00:40:56,730
من فقط میخواستم کمک کنم.
675
00:40:56,770 --> 00:40:58,250
جان،اگه یه نفر توی خانواده باشه که
676
00:40:58,290 --> 00:41:00,170
سختی هایی که میکِشی رو درک کنه،اون من هستم
677
00:41:00,210 --> 00:41:03,730
من میدونم چجوریه که شخصی باشی که میتونه وسایل
678
00:41:03,780 --> 00:41:07,220
نقلیه رو دستکاری کنه
و اینکه میخواستی کمک کنی
679
00:41:07,260 --> 00:41:08,870
تو میخوای جهان رو نجات بدی و
تنها کاری که میتونی بُکنی
680
00:41:08,910 --> 00:41:13,570
اینه که یه آچار دستی توی دستت بگیری
681
00:41:13,610 --> 00:41:16,090
من ترس از آسیب پذیر بودن رو میدونم
682
00:41:16,140 --> 00:41:20,190
و بهت روش هایی رو واسه مقابله باهاش یاد میدم
683
00:41:20,230 --> 00:41:21,620
ولی در حال حاضر،فقط
میخوام بدونی که
684
00:41:21,670 --> 00:41:23,620
ما توی یه تیم هستیم
685
00:41:23,670 --> 00:41:26,100
ما انسان های خارق العاده
686
00:41:26,150 --> 00:41:29,630
توی یه خانواده ابرقدرت هستیم
687
00:41:29,670 --> 00:41:31,370
و ما باید باهمدیگه بمونیم
688
00:41:50,000 --> 00:41:54,000
بنظر میاد که تقریباً بهبود یافتی
689
00:41:54,050 --> 00:41:56,050
تقریباً
690
00:41:56,090 --> 00:41:58,700
و من آزادم که از اینجا برم
691
00:41:58,750 --> 00:41:59,880
آسونه
692
00:41:59,920 --> 00:42:01,620
اگه واقعاً جنگی در
راه باشه
693
00:42:01,660 --> 00:42:04,880
ما به تموم کمک هایی که میتونیم
داشته باشیم،نیاز داریم
694
00:42:04,930 --> 00:42:06,320
این یه نشان از اعتماده
695
00:42:06,360 --> 00:42:08,410
میذارم زنده بمونی
696
00:42:08,450 --> 00:42:10,450
ولی به این معنی نیست که من
آماده ام که کنارت مبارزه کنم
697
00:42:10,500 --> 00:42:12,670
میفهمم
698
00:42:12,720 --> 00:42:17,330
اگه نظرت عوض شد،میدونی که کجا پیدام کنی
699
00:42:18,850 --> 00:42:20,460
خانم لین
700
00:42:31,170 --> 00:42:34,830
امیدوارم آرامشی پیدا کنی.
701
00:42:34,870 --> 00:42:37,180
خیلی چیزا هست که میخوام بگم
702
00:42:37,220 --> 00:42:39,870
ولی تو اون زنی نیستی که میخوام اون
حرفا رو بهش بزنم
703
00:42:42,140 --> 00:42:45,180
تو فقط شبیه به اونی
704
00:42:45,230 --> 00:42:49,100
پس من شما رو با "گاد اسپید"تنها میذارم
*سرعت خدا*
705
00:42:58,020 --> 00:43:00,900
خوش آمدید ، کاپیتان لوتر.
706
00:43:03,070 --> 00:43:06,200
پروفایل کاپیتان لوتر رو پاک کن
707
00:43:06,250 --> 00:43:10,030
یه پروفایل جدید رو واسم درست کن،جان هنری آیرونز
708
00:43:10,080 --> 00:43:11,860
قطعاً
709
00:43:16,260 --> 00:43:20,090
برای مقصد جدید جایی رو علامت گذاری کنم؟
710
00:43:20,130 --> 00:43:23,480
چطوره خاموش بشی؟
711
00:43:23,530 --> 00:43:25,310
گمونم میخوام یکم رانندگی کنم
712
00:43:25,350 --> 00:43:28,010
هرطور مایلید جان
713
00:43:28,483 --> 00:44:08,655
ترجمه و تنظیم
@Matin78124,EmadzareNazari
@DC_MARVEL_EMPIRE
714
00:44:07,660 --> 00:44:10,660