1
00:00:02,654 --> 00:00:04,134
... آنچه گذشت
2
00:00:04,178 --> 00:00:05,483
مادرت میخواست که ما به اسمالویل بیاییم
3
00:00:05,527 --> 00:00:06,702
این خانواده به اسمالویل نیاز داره
4
00:00:06,745 --> 00:00:07,877
...اتفاقی که برای دنیای من افتاد
5
00:00:07,920 --> 00:00:09,096
داره اینجا هم اتفاق می افته...
6
00:00:09,139 --> 00:00:10,619
...کاملا محتمله که مورگان ادج
7
00:00:10,662 --> 00:00:12,186
در حال ساختن ارتش باشه...
8
00:00:12,229 --> 00:00:13,665
...تو داری هوشیاری کریپتونی رو
9
00:00:13,709 --> 00:00:15,145
در بدن مردم قرار میدی...
10
00:00:15,189 --> 00:00:17,365
داری اختیارشون رو سلب می کنی
و بهشون قدرت میدی
11
00:00:18,714 --> 00:00:19,671
امشب یه اتقاقی برام افتاد
12
00:00:19,715 --> 00:00:20,890
هوشیاری ام رو از دست دادم
13
00:00:20,933 --> 00:00:22,283
نمی دونم چه خبره
14
00:00:22,326 --> 00:00:23,980
مورگان ادج بهت پیشنهاد داد؟
15
00:00:24,024 --> 00:00:25,460
...فکر کنم وقتشه که حقیقت رو درباره
16
00:00:25,503 --> 00:00:26,765
...هویت من بفهمی...
17
00:00:26,809 --> 00:00:29,246
و بدونی از کجا اومدم ، برادر...
18
00:00:42,433 --> 00:00:44,174
برادر؟
19
00:00:44,218 --> 00:00:46,307
میدونم چقدر برات بعید به نظر میاد
20
00:00:46,350 --> 00:00:47,743
...ولی ما دو تا
21
00:00:47,786 --> 00:00:50,093
یک خون کریپتونی مشترک رو داریم...
22
00:00:50,137 --> 00:00:51,747
تو برادر من نیستی
23
00:00:51,790 --> 00:00:53,662
هستم ، کال اِل
24
00:01:01,931 --> 00:01:04,542
اسم واقعی من تال رائو هست
25
00:01:04,586 --> 00:01:06,892
...من پسر زیتا رائو
26
00:01:06,936 --> 00:01:08,633
و لارا لور وان هستم...
27
00:01:08,677 --> 00:01:10,070
ممکن نیست
28
00:01:10,679 --> 00:01:12,072
...مادرم
29
00:01:12,115 --> 00:01:15,075
با پدرت جور اِل ازدواج کرد
بله . میدونم
30
00:01:15,118 --> 00:01:17,077
...سال ها بعد از اینکه
31
00:01:17,120 --> 00:01:19,340
با پدرم ، جفت شده بود...
32
00:01:19,383 --> 00:01:21,255
سال ها بعد از تولد من
33
00:01:21,298 --> 00:01:22,821
...وقتی بود که اولین بار هشدار داد که
34
00:01:22,865 --> 00:01:25,563
کریپتون داره از بین میره...
35
00:01:25,607 --> 00:01:28,697
پدرم به همون دلیل
منو اینجا فرستاد
36
00:01:29,219 --> 00:01:32,788
من اولین پسر کریپتون بودم که
اونجا رو ترک کردم
37
00:01:34,181 --> 00:01:36,226
و با یک هدف به اینجا اومدم
38
00:01:36,270 --> 00:01:38,576
برای پیشبرد میراث کریپتونی مون
39
00:01:41,362 --> 00:01:43,146
...مادرم
40
00:01:43,190 --> 00:01:44,626
هرگز بیگناهان رو نمی کشت...
41
00:01:46,193 --> 00:01:48,108
انسان ها رو نمیشه بیگناه دونست
42
00:01:49,065 --> 00:01:51,023
جیکوب
خدای من
43
00:01:51,067 --> 00:01:52,851
مارگارت-
یک پسره-
44
00:01:52,895 --> 00:01:54,157
تکون نخور
45
00:01:56,725 --> 00:01:58,292
! گفتم تکون نخور
46
00:01:59,380 --> 00:02:01,033
...دنیایی که ازش محافظت می کنی
47
00:02:01,077 --> 00:02:03,210
لیاقت افرادی بهتر از ساکنینش رو داره...
48
00:02:03,253 --> 00:02:05,342
تصمیم گیریش با تو نیست
49
00:02:05,386 --> 00:02:07,692
قبلا تصمیم رو گرفتیم
50
00:02:08,998 --> 00:02:10,913
نمی بینی ، کال؟
51
00:02:10,956 --> 00:02:13,568
...این فرصت ماست
52
00:02:13,611 --> 00:02:15,004
تا با هم نوعان خودمون باشیم...
53
00:02:15,047 --> 00:02:16,440
تا باز هم خانواده داشته باشیم
54
00:02:16,484 --> 00:02:18,181
یک خانواده؟-
معادن-
55
00:02:18,225 --> 00:02:19,791
کریپتونایت اکس
مردم این شهر
56
00:02:19,835 --> 00:02:22,359
اینا وسیله مورد نیازم هستن
57
00:02:22,403 --> 00:02:25,580
کریپتون بالاخره احیا میشه
58
00:02:25,623 --> 00:02:27,625
شورای دفاع ، سلطنت می کنه
59
00:02:28,974 --> 00:02:32,717
و یک بار دیگه
مادرمون با ما خواهد بود
60
00:02:33,414 --> 00:02:36,156
میدونم به اندازه من
مشتاق دیدن اونی
61
00:02:37,069 --> 00:02:39,202
در این کار به من کمک کن ، برادر
62
00:02:41,465 --> 00:02:43,293
اینطور نه
63
00:02:50,431 --> 00:02:52,346
تقریبا وقتش رسیده ، کال اِل
64
00:02:52,389 --> 00:02:54,304
مردم ما بزودی بیدار میشن
65
00:02:57,046 --> 00:02:58,613
...و وقتی این اتفاق بیفته
66
00:02:58,656 --> 00:03:01,224
نیاز دارم که طرف من باشی...
67
00:03:01,268 --> 00:03:03,618
و گرنه تو هم از بین میری
68
00:03:04,000 --> 00:03:09,000
کانال های دی سی امپایر کبیر و دی سی یونیورس ایران با افتخار تقدیم میکنند
t.me/D_C_EMPIRE
t.me/DCUniverse_ir
69
00:03:10,000 --> 00:03:17,000
قسمت 10 فصل 1 سریال سوپرمن و لویس
ای مادر ! کجایی؟
70
00:03:18,000 --> 00:03:25,000
مترجم: فواره
Instagram/thefawareh
71
00:03:27,000 --> 00:03:34,000
فروش و پرمیوم سازی اکانت های فیلتر شکن ها و اپ های روز دنیا مثل : اسپاتیفای و نتفلیکس و... از 33 تومن در
T.me/king_Of_Nord_VPN
72
00:03:34,039 --> 00:03:36,085
بالاخره بیرونش کردی؟
73
00:03:36,694 --> 00:03:38,653
سارا
اینطور که فکر می کنی ، نیست
74
00:03:38,696 --> 00:03:40,437
تو بار نبود
75
00:03:40,481 --> 00:03:42,265
واقعا؟
76
00:03:42,309 --> 00:03:44,659
چون اوضاع معمولا اینطوره
77
00:03:44,702 --> 00:03:46,269
فکر می کنی که بابا قراره عوض بشه
78
00:03:46,313 --> 00:03:48,097
بعد اون تصمیم می گیره که مست شدن
...اهمیت بیشتری
79
00:03:48,140 --> 00:03:50,012
از بودن با خانواده اش داره...-
این اتفاقی نبود که افتاد-
80
00:03:50,534 --> 00:03:51,796
چرا همیشه براش لاپوشونی می کنی؟
81
00:03:51,840 --> 00:03:53,276
من براش لاپوشونی نمی کنم
82
00:03:53,320 --> 00:03:55,060
بله می کنی-
میدونی چیه ، عزیزم؟-
83
00:03:55,104 --> 00:03:56,453
الان اصلا حوصله اش رو ندارم
84
00:03:56,497 --> 00:03:57,889
البته که نداری
85
00:03:57,933 --> 00:03:59,413
...چون واقعیت رو قبول نمی کنی که
86
00:03:59,456 --> 00:04:01,371
شوهرت دیگه کسی نیست که ...
باهاش ازدواج کردی
87
00:04:01,415 --> 00:04:02,503
کافیه
88
00:04:02,546 --> 00:04:04,374
نمی فهمی چی داری میگی
89
00:04:04,418 --> 00:04:06,811
...و لازم ندارم که یک نوجوان
90
00:04:06,855 --> 00:04:08,204
بهم بگه چه کار کنم ...
91
00:04:09,553 --> 00:04:10,598
باشه
92
00:04:10,641 --> 00:04:12,904
نوجوان
! تو چی میدونی آخه
93
00:04:13,470 --> 00:04:15,255
میرم پیش دنیس
94
00:04:15,951 --> 00:04:17,431
سارا-
نه-
95
00:04:20,347 --> 00:04:22,000
سارا
96
00:04:23,567 --> 00:04:25,352
همه چیز مرتبه؟
97
00:04:25,395 --> 00:04:28,790
کایل
واقعا لازمه بهم بگی که چی شد
98
00:04:28,833 --> 00:04:30,487
همه چیز رو بگو
99
00:04:30,531 --> 00:04:33,447
با اولین باری که پیش ادج رفتی
شروع کن
100
00:04:37,538 --> 00:04:40,236
سلام. با لانا تماس گرفتید
پیام بگذارید
101
00:04:40,280 --> 00:04:41,629
روز بخیر
102
00:04:41,672 --> 00:04:44,371
لانا. هرچه زودتر
باهام تماس بگیر
103
00:04:44,414 --> 00:04:47,374
لطفا
نگرانتم
104
00:04:48,940 --> 00:04:50,855
هنوز جواب نمیده
105
00:04:50,899 --> 00:04:52,988
یکی رو می فرستم خونه اش
106
00:05:12,007 --> 00:05:14,444
مورگان ادج برادرته؟
107
00:05:14,488 --> 00:05:16,228
راه نداره
نه؟
108
00:05:16,272 --> 00:05:17,665
...چیزایی رو درباره کریپتون میدونه
109
00:05:17,708 --> 00:05:19,057
که راه نداره کسی بدونه...
110
00:05:19,101 --> 00:05:20,145
به زبانش صحبت می کنه
111
00:05:20,189 --> 00:05:21,495
قدرت های کریپتونی داره
112
00:05:21,538 --> 00:05:23,714
...من
113
00:05:23,758 --> 00:05:26,326
نمیدونم-
چی میخواد؟-
114
00:05:28,676 --> 00:05:33,245
کریپتونی ها اینجا هستن
115
00:05:33,289 --> 00:05:34,595
و میخواد من بهش ملحق بشم
116
00:05:34,638 --> 00:05:35,987
...بخاطر همین هوشیاری کریپتونی رو
117
00:05:36,031 --> 00:05:37,380
در مردم قرار میده...
118
00:05:37,424 --> 00:05:38,816
میخواد که زمین ، کریپتون بعدی بشه
119
00:05:38,860 --> 00:05:40,078
نمی فهمم
120
00:05:40,122 --> 00:05:41,471
چرا فکر کرده بهش ملحق میشی؟
121
00:05:41,515 --> 00:05:44,126
چون میتونه مادر کریپتونی من رو
برگردونه
122
00:05:44,518 --> 00:05:45,867
مردم مون رو
123
00:05:45,910 --> 00:05:47,869
...کلارک. قبل از رفتن به لانه خرگوش
124
00:05:47,912 --> 00:05:49,000
...فکر نمی کنی که باید بفهمی که ...
125
00:05:49,044 --> 00:05:51,046
اصلا حقیقت داره یا نه؟...
126
00:05:51,089 --> 00:05:52,700
قرار نیست جایی برم
...اونم بعد از این که ادج یکی رو فرستاد
127
00:05:52,743 --> 00:05:54,049
که تو و جاناتان رو بکشه...
128
00:05:54,092 --> 00:05:56,094
عزیزم. افراد وزارت دفاع
جلوی خونه ان
129
00:05:56,138 --> 00:05:59,533
تو شهر گشت می زنن
ادج اینجا نمیاد
130
00:05:59,576 --> 00:06:01,970
برو. اگه لازم بود
بهت خبر می دیم
131
00:06:19,596 --> 00:06:22,860
ممکنه؟-
ممکنه. بله-
132
00:06:27,343 --> 00:06:28,997
چطور هیچوقت بهم نگفتی؟
133
00:06:29,040 --> 00:06:30,651
نیازی نبود
134
00:06:30,694 --> 00:06:32,522
نیاز؟
135
00:06:32,566 --> 00:06:35,612
اینکه بدونم کل عمرم
یک برادر داشتم؟
136
00:06:35,656 --> 00:06:37,353
...یکی که میخواد با تکنولوژی ساخت مادرم
137
00:06:37,397 --> 00:06:39,616
کریپتون رو از نو بسازه؟...
138
00:06:39,660 --> 00:06:41,139
میگی نیاز نبود؟
139
00:06:41,183 --> 00:06:43,446
ناامیدی تو رو درک می کنم
140
00:06:43,490 --> 00:06:46,928
ولی بازیابی کریپتون ، هرگز نیت اون نبود
141
00:06:46,971 --> 00:06:48,190
...حداقل نه طوری که
142
00:06:48,233 --> 00:06:50,540
زیتا رائو میخواست انجامش بده...
143
00:06:50,584 --> 00:06:53,500
هدف اختراع لارا ، پیشگیری بود
144
00:06:53,543 --> 00:06:56,677
برای نجات مردم ما
...با استفاده از حفظ
145
00:06:56,720 --> 00:06:58,374
و انتقال ذهن های اونا...
146
00:06:58,418 --> 00:07:00,463
مثل ذهن خودم
که اینجا حفظ شده
147
00:07:01,508 --> 00:07:03,335
...این زیتا رائو بود که میخواست
148
00:07:03,379 --> 00:07:05,337
دنیاهای دیگه رو استعمار کنه...
149
00:07:05,381 --> 00:07:08,602
و ساکنین اونجا رو بعنوان میزبان...
به بردگی بکشه
150
00:07:08,645 --> 00:07:11,213
نمیتونم اجازه اینکار رو بدم
151
00:07:11,256 --> 00:07:12,606
...باید هرکسی که ادج
152
00:07:12,649 --> 00:07:14,434
بهش هوشیاری کریپتونی زده رو...
برگردونم
153
00:07:14,477 --> 00:07:16,697
فقط بگو چه کار کنم
و اینکارو می کنم
154
00:07:16,740 --> 00:07:19,874
ریشه کن گر ، از درک من فراتره
155
00:07:19,917 --> 00:07:21,528
اختراع مادرته
156
00:07:21,571 --> 00:07:24,226
اون این فناوری رو توسعه داد
157
00:07:24,922 --> 00:07:26,794
متاسفم پسرم
158
00:07:26,837 --> 00:07:28,448
نمیتونم کمکت کنم
159
00:07:44,812 --> 00:07:46,378
...چرا هربار که انگار
160
00:07:46,422 --> 00:07:48,076
...اوضاع داره بهتر میشه...
161
00:07:48,119 --> 00:07:49,469
...یک اتفاقی می افته...
162
00:07:49,512 --> 00:07:51,340
و اوضاع از قبل ، دیوونه وارتر میشه؟...
163
00:07:58,565 --> 00:07:59,522
خوبی؟
164
00:08:00,871 --> 00:08:02,046
رفیق
...فیلم اتفاقی که برای بابا
165
00:08:02,090 --> 00:08:03,657
در سیاره جان هنری افتاد رو دیدم...
166
00:08:03,700 --> 00:08:05,746
اون مامان رو کشت
167
00:08:05,789 --> 00:08:08,575
منظورم اینه که همزادش یا هرچی که اسم بود رو کشت
168
00:08:08,618 --> 00:08:09,706
خب؟
169
00:08:09,750 --> 00:08:12,187
...خب. نکنه ادج اون سیاره
170
00:08:12,230 --> 00:08:14,232
اونم برادر سوپرمن باشه؟...
171
00:08:14,276 --> 00:08:16,191
...نکنه مامانشو برگردونده
172
00:08:16,234 --> 00:08:18,236
و بهش یک خانواده کریپتونی داده...
173
00:08:18,280 --> 00:08:20,151
و بخاطر همین علیه بشریت شده؟
174
00:08:20,195 --> 00:08:22,327
...نکنه این اتفاق اونجا افتاده
175
00:08:23,720 --> 00:08:25,679
و حالا اینجا هم افتاده؟...
176
00:08:28,464 --> 00:08:30,640
چیزی رو عوض نمی کرد
177
00:08:32,294 --> 00:08:34,601
...ببین. حرف من اینه که کل عمرت فکر می کنی
178
00:08:34,644 --> 00:08:37,604
که تنها خودت از خانواده ات موندی...
179
00:08:37,647 --> 00:08:39,301
...و بعدش می فهمی که
180
00:08:39,344 --> 00:08:41,477
یک برادر داری که ازش خبر نداشتی...
181
00:08:41,521 --> 00:08:43,566
و میتونی مامانت رو ببینی
182
00:08:45,089 --> 00:08:47,527
روی هرکسی اثر می گذاره-
بله می گذاره-
183
00:08:47,570 --> 00:08:49,529
...ولی تفاوت ادج و بابات
184
00:08:49,572 --> 00:08:51,661
اینه که اون خانواده داره...
ما سه تا که اینجاییم
185
00:08:51,705 --> 00:08:53,141
ما خانواده اونیم
186
00:08:53,184 --> 00:08:56,057
و مهم نیست چی بشه
همیشه خانواده اش می مونیم
187
00:09:01,758 --> 00:09:03,586
کایل کوشینگ رو پیدا کردیم
188
00:09:03,978 --> 00:09:05,762
کجا؟
189
00:09:05,806 --> 00:09:07,764
چرا بهم نگفتی که به دیدن ادج میری؟
190
00:09:07,808 --> 00:09:10,158
چون بهم دروغ گفتی ، لانا
191
00:09:10,201 --> 00:09:12,377
درباره برنامه اجرایی ات
192
00:09:12,421 --> 00:09:14,075
مشخصه که فکر می کردی
توانایی اش رو ندارم
193
00:09:14,118 --> 00:09:15,163
کایل
194
00:09:15,206 --> 00:09:17,644
نه لانا
مشکلی نیست
195
00:09:17,687 --> 00:09:19,950
از اشتباهاتم خسته شدم
196
00:09:19,994 --> 00:09:22,692
در قبال تو
197
00:09:22,736 --> 00:09:23,650
و دخترهامون
198
00:09:25,521 --> 00:09:27,828
پس بله
اون روز صبح ، به دیدنش رفتم
199
00:09:27,871 --> 00:09:29,830
و بهت پیشنهادی داد
200
00:09:29,873 --> 00:09:31,745
گفت میتونم وارد این روند بشم
201
00:09:31,788 --> 00:09:34,922
زندگی ام رو عوض کنم
202
00:09:34,965 --> 00:09:37,838
خودم رو بهتر کنم
203
00:09:37,881 --> 00:09:38,969
و کردم
204
00:09:39,013 --> 00:09:41,493
و این روند دقیقا چی بود؟
205
00:09:41,537 --> 00:09:44,148
...قدم اولش
206
00:09:44,192 --> 00:09:46,803
رفتیم سراغ این دستگاه
207
00:09:46,847 --> 00:09:49,632
و اون دستگاه کجا بود؟
ادج تو رو کجا برد؟
208
00:10:01,078 --> 00:10:02,863
هی لویس
209
00:10:02,906 --> 00:10:04,778
همه چیز مرتبه؟
210
00:10:04,821 --> 00:10:06,083
همه چیز خوبه
211
00:10:08,869 --> 00:10:11,001
اومدم سر بزنم
212
00:10:11,045 --> 00:10:13,134
بله
213
00:10:13,177 --> 00:10:14,744
بله من
214
00:10:18,095 --> 00:10:20,881
شماها خیلی ضعیفین
215
00:10:26,800 --> 00:10:28,540
همه ما نه
216
00:10:28,976 --> 00:10:30,717
! راه بیفتین
217
00:10:42,250 --> 00:10:44,426
کارت خوب بود
218
00:10:46,254 --> 00:10:47,864
خوبی؟
219
00:10:47,908 --> 00:10:49,649
نه
واقعا نه
220
00:10:54,654 --> 00:10:56,264
و دخترا چطورن؟
221
00:10:56,307 --> 00:10:58,919
سوفی پیش بچه هاست
چیزی نمیدونه
222
00:10:58,962 --> 00:11:00,355
سارا دیشب با عصبانیت بیرون زد
223
00:11:00,398 --> 00:11:02,096
فکر می کنه دارم از کایل دفاع می کنم
224
00:11:02,139 --> 00:11:04,359
به تماس ها یا پیامک هام جواب نمیده
225
00:11:04,402 --> 00:11:06,013
میگیم پسرا باهاش تماس بگیرن
226
00:11:06,666 --> 00:11:08,755
میدونی
...مدت زیادی از
227
00:11:08,798 --> 00:11:11,714
اتفاقات عجیب در شهر گذشته...
228
00:11:11,758 --> 00:11:13,847
فکر کردم دیگه کار ما با این چیزا
تموم شده
229
00:11:13,890 --> 00:11:16,937
و بعدش این اتفاق برای شوهرم می افته
230
00:11:16,980 --> 00:11:19,766
لانا. نجاتش می دیم
قول میدم
231
00:11:20,027 --> 00:11:22,290
چطور؟-
...بهترین مکان برای شروع-
232
00:11:22,333 --> 00:11:24,814
اینه که بفهمیم ادج ، ریشه کن گر خودشو
کجا نگه میداره
233
00:11:27,382 --> 00:11:29,906
و اون از این وسیله
روی کایل استفاده کرد؟
234
00:11:29,950 --> 00:11:33,083
بله. هرجا هست
...دلیل اینه که اون مکان
235
00:11:33,127 --> 00:11:35,825
از معادن شوستر ، کی ایکس دریافت می کرد...
236
00:11:35,869 --> 00:11:38,132
کی ایکس چیه؟-
کریپتونایت ایکس-
237
00:11:38,175 --> 00:11:39,568
چیزی که مورگان ادج
براش معدن کاری می کنه
238
00:11:39,611 --> 00:11:41,178
چیزیه که به مردم قدرت میده
239
00:11:41,222 --> 00:11:43,790
نظریه ما اینه که این قدرت ها
فقط با ساکنین اسمالویل سازگاره
240
00:11:43,833 --> 00:11:45,879
کسایی که مدت زیادی
در معرض این مواد بودن
241
00:11:46,967 --> 00:11:49,099
مثل کایل و امیلی
242
00:11:49,143 --> 00:11:51,275
...و اساسا هرکسی که برای برنامه اجرایی
243
00:11:51,319 --> 00:11:52,799
به کار گرفتم...
244
00:11:52,842 --> 00:11:56,063
ده ها نفر که اون اسمشون رو سوژه گذاشته
245
00:11:56,106 --> 00:11:57,455
ارتش شخصی اون
246
00:11:57,499 --> 00:11:58,935
و این مردم
247
00:11:58,979 --> 00:12:00,415
هویت اونا رو میدونید؟
248
00:12:00,458 --> 00:12:02,025
لیست بلندبالای مظنونین
249
00:12:02,069 --> 00:12:04,811
چیزایی که از پرونده کارمندان درآوردم
برخوردهای دست اول
250
00:12:04,854 --> 00:12:06,247
اسم هایی که تو دادی
251
00:12:06,290 --> 00:12:07,857
هرکسی که ادج، باهاش در ارتباط بوده
252
00:12:07,901 --> 00:12:09,772
تقریبا لیست بزرگیه
253
00:12:09,816 --> 00:12:11,687
که متاسفانه ما رو به مسئله مهم
نزدیک تر نمی کنه
254
00:12:11,731 --> 00:12:13,602
منم چیزی دستگیرم نمیشه
255
00:12:15,125 --> 00:12:18,259
فقط اینکه یه چیز عجیب می بینم
256
00:12:24,091 --> 00:12:26,833
دکتر دبنی داناوان
257
00:12:26,876 --> 00:12:29,357
اسمش بعنوان پزشک شخصی ادج
ثبت شده
258
00:12:30,097 --> 00:12:32,969
...اون آزمایش های سلامت رو
259
00:12:33,013 --> 00:12:35,058
روی افراد برنامه اجرایی ...
انجام می داد
260
00:12:35,102 --> 00:12:37,191
...این یارو مسیر پرفسور شدن در ام آی تی رو کنار گذاشت
261
00:12:37,234 --> 00:12:38,801
تا برای ادج کار کنه؟...
262
00:12:38,845 --> 00:12:40,803
از حقوق زیادی گذشته
263
00:12:40,847 --> 00:12:43,763
دو دکترا در ژنتیک
و شیمی عصبی مولکولی
264
00:12:43,806 --> 00:12:45,373
...دانش هایی که اگه بخوای یک شخص رو
265
00:12:45,416 --> 00:12:47,027
با یکی دیگه جابجا کنی ، مفید هستن...
266
00:12:47,070 --> 00:12:49,072
میدونی این تست های سلامت
کجا انجام میشد؟
267
00:12:49,116 --> 00:12:50,857
نه
فوق سری بود
268
00:12:50,900 --> 00:12:53,729
و سعی کرد از زبون کایل بیرون بکشم
...ولی
269
00:12:56,558 --> 00:12:58,821
فکر کنم باید دوباره امتحان کنیم
270
00:13:13,357 --> 00:13:15,055
همه گوش به زنگ باشن
271
00:13:15,098 --> 00:13:16,578
کل منطقه سه گانه
272
00:13:16,621 --> 00:13:19,624
محلی ها ، دولتی ها ، پلیس فدرال
میخوام همه دنبالش باشن
273
00:13:20,147 --> 00:13:22,323
به نظرم پرسیدنش دردی نداره
274
00:13:23,498 --> 00:13:26,022
حداقل نمیتونه به من
آسیب بزنه
275
00:13:26,066 --> 00:13:27,763
این مرد کجاست؟
276
00:13:30,810 --> 00:13:33,943
اصلا میدونی با چه تهدیدی
مواجه هستی؟
277
00:13:34,596 --> 00:13:37,033
...میدونی مردم من وقتی که
278
00:13:37,077 --> 00:13:39,035
...حمله شروع بشه...
279
00:13:39,079 --> 00:13:40,863
با تو و خانواده ات چه کار می کنن؟...
280
00:13:40,907 --> 00:13:42,865
خجالت آوره
281
00:13:43,518 --> 00:13:46,564
فقط دنبال یک مکالمه خوب بودم
282
00:13:54,355 --> 00:13:56,313
یک بار دیگه می پرسم
283
00:13:56,357 --> 00:13:58,620
این مرد رو از کجا پیدا کنم؟
284
00:13:58,663 --> 00:14:01,362
...گوشتت رو از
285
00:14:01,405 --> 00:14:02,842
جمجمه ات ذوب می کنم...
286
00:14:03,930 --> 00:14:05,801
امروز نه
287
00:14:14,027 --> 00:14:15,637
کجاست؟
288
00:14:20,947 --> 00:14:23,079
میدونم بابام فاجعه اس
289
00:14:23,123 --> 00:14:25,777
به نظرم فقط نمیخواستم قبول کنم
که تا این حد پیش میره
290
00:14:25,821 --> 00:14:28,868
سارا
خیلی متاسفم
291
00:14:28,911 --> 00:14:31,740
تو چرا متاسف باشی؟
من که متاسف نیستم
292
00:14:32,480 --> 00:14:33,742
دونستنش بهتره
نه؟
293
00:14:33,785 --> 00:14:36,092
حتی اگه مامانم
به کلی منکر بشه
294
00:14:36,658 --> 00:14:38,094
شاید باید به مامانت
یکم ساده تر بگیری
295
00:14:38,138 --> 00:14:39,748
چرا؟
296
00:14:39,791 --> 00:14:42,751
اگه مامانم کاری نکنه
هیچی عوض نمیشه
297
00:14:42,794 --> 00:14:44,884
...بابام یک فاجعه اس و مامانم فقط
298
00:14:44,927 --> 00:14:47,799
تخصصش در پیامک های منفعلانه -پرخاشگرانه اس...
299
00:14:48,626 --> 00:14:51,151
درسته-
جان-
300
00:14:51,194 --> 00:14:53,153
...سارا. حقیقت درباره بابات اینه که
301
00:14:53,196 --> 00:14:55,764
اون واقعا اوضاع داغونی داره...-
بله. میدونم جان-
302
00:14:55,807 --> 00:14:57,287
نه از مشروب
303
00:14:57,331 --> 00:14:59,072
مورگان ادج یه کاریش کرده
304
00:14:59,115 --> 00:15:01,988
و دیوونگی به نظر میاد
305
00:15:02,031 --> 00:15:04,033
ولی در واقع ، بدنش رو دزدیدن
306
00:15:05,034 --> 00:15:06,166
بدنش رو دزیدن؟
307
00:15:06,818 --> 00:15:08,342
ببین
...این نظامی ها که اومدن
308
00:15:08,385 --> 00:15:10,083
از وزارت دفاع هستن...
309
00:15:10,126 --> 00:15:12,955
یک سازمان تقلیل تهدیده که
تحت سرپرستی پدربزرگ ماست
310
00:15:12,999 --> 00:15:14,870
تا زمین رو از بیگانه ها
در امان نگه دارند
311
00:15:14,914 --> 00:15:17,046
و این دانشمندها الان دنبال بابات می گردن
312
00:15:17,090 --> 00:15:18,700
و میخوان بهش کمک کنن
...ولی راستش من
313
00:15:18,743 --> 00:15:21,659
...حتی فکر نمی کنم که با خبر باشن...
314
00:15:21,703 --> 00:15:24,140
واقعا چه خبره...
خب؟
315
00:15:24,184 --> 00:15:26,621
پس تقصیر اونا نیست
316
00:15:26,664 --> 00:15:28,014
و تقصیر اون هم نیست
317
00:15:28,057 --> 00:15:32,018
و سارا
مشخصه که تقصیر مامانت هم نیست
318
00:15:34,890 --> 00:15:37,371
شاید بهتره بری و خودت ببینی
319
00:15:48,121 --> 00:15:50,645
لانا خیلی به خودش سخت می گیره
320
00:15:52,473 --> 00:15:54,170
سخت میشه اینکارو نکرد
321
00:15:55,737 --> 00:15:57,130
کلارک
...چرا ادج باید
322
00:15:57,173 --> 00:15:59,262
برای تصمیم گیری ...
به سوپرمن ، زمان بده؟
323
00:15:59,306 --> 00:16:00,785
منظورت چیه؟
324
00:16:00,829 --> 00:16:03,614
ادج یک غاصب بی رحمه
325
00:16:03,658 --> 00:16:05,747
به هیچکس ، هیچی نمیده
326
00:16:05,790 --> 00:16:07,096
چرا به سوپرمن ، زمان داده؟
327
00:16:07,140 --> 00:16:09,969
تنها دلیلی که معنی میده اینه که
اون خودش به این زمان، نیاز داره
328
00:16:10,012 --> 00:16:12,145
...شاید کار احیای مجدد یا انتقال سوژه ها
329
00:16:12,188 --> 00:16:13,885
...یا هرچی که اسمش هست...
330
00:16:13,929 --> 00:16:16,105
هنوز تموم نشده باشه...
331
00:16:16,149 --> 00:16:20,196
...و ادج میدونه که اگه قراره سوپرمن رو شکست بده
332
00:16:20,240 --> 00:16:22,068
به همه نیاز داره...
333
00:16:26,202 --> 00:16:27,943
داناوان رو پیدا کردن
334
00:16:29,858 --> 00:16:32,600
...حدس می زنم من
335
00:16:32,643 --> 00:16:36,473
برمیگردی؟-
برمیگردم. بله-
336
00:16:56,624 --> 00:16:58,582
تو با میای
337
00:17:02,369 --> 00:17:05,241
باید کاری که این دستگاه با مردم می کنه رو
معکوس کنیم
338
00:17:05,285 --> 00:17:06,808
معکوس؟-
بله-
339
00:17:06,851 --> 00:17:09,245
اونا رو مثل قبل
انسان کنیم
340
00:17:09,289 --> 00:17:11,247
نمیتونم اینکارو بکنم-
کاری که میگم رو می کنی-
341
00:17:11,291 --> 00:17:15,251
ببینید . من زیاد از این فناوری
سر در نمیارم
342
00:17:15,295 --> 00:17:17,123
...برای معکوس کردن این روند
343
00:17:17,166 --> 00:17:18,472
...باید کسی رو پیدا کنید که...
344
00:17:18,515 --> 00:17:19,908
این دستگاه رو اختراع کرده...
345
00:17:19,951 --> 00:17:21,518
اون کدوم خریه؟
346
00:17:26,393 --> 00:17:28,699
مادرم
347
00:17:36,055 --> 00:17:38,318
همه اینا بخاطر مورگان ادج
348
00:17:39,841 --> 00:17:42,235
اگه جلوشو نگیریم
خیلی بدتر میشه
349
00:17:47,283 --> 00:17:49,198
اینجاست
350
00:17:55,161 --> 00:17:56,162
همه چیز مرتبه؟
351
00:17:57,250 --> 00:18:00,296
میدونم تو به این چیزا عادت داری
352
00:18:00,340 --> 00:18:02,559
...ولی دیدن سوپرمن در زندگی واقعی
353
00:18:02,603 --> 00:18:03,952
یکم سورئاله...
354
00:18:03,995 --> 00:18:07,303
عادت کرده بودم که در تلویزیون ببینمش
355
00:18:08,565 --> 00:18:10,132
بله
ممکنه یکم عجیب باشه
356
00:18:10,176 --> 00:18:11,177
بیا دنبالم
357
00:18:12,265 --> 00:18:13,657
...امکانش هست که با هوشیاری هایی
358
00:18:13,701 --> 00:18:15,355
که درون "ریشه کن گر" هستن...
صحبت کرد؟
359
00:18:15,398 --> 00:18:18,575
ذهن های کریپتونی که اون داخل هستن
واقعا زنده نیستن
360
00:18:18,619 --> 00:18:20,273
...وقتی یک هوشیاری انتخاب میشه
361
00:18:20,316 --> 00:18:23,319
برای فعال شدن ، نیاز به میزبان دارند...
362
00:18:23,363 --> 00:18:26,017
پس تنها راهش
...قرار دادن هوشیاری لارا لور وان
363
00:18:26,061 --> 00:18:28,368
در یکی از مردم اسمالویله...
364
00:18:28,411 --> 00:18:30,196
من اینطور برداشت می کنم
365
00:18:30,239 --> 00:18:31,980
دستگاه رو آماده کن
366
00:18:35,070 --> 00:18:36,289
درست نیست
367
00:18:36,332 --> 00:18:37,551
راه دیگه ای نداریم
368
00:18:37,594 --> 00:18:39,118
و وقت کمه
369
00:18:39,161 --> 00:18:41,207
باید سریعا یک داوطلب پیدا کنیم
370
00:18:41,250 --> 00:18:42,295
من اینکارو می کنم
371
00:18:45,167 --> 00:18:47,169
متاسفم
ولی ممکن نیست
372
00:18:47,213 --> 00:18:49,432
چرا نه؟
من اهل اسمالویلم
373
00:18:49,476 --> 00:18:51,565
باعث میشه یک کاندید ایده آل باشم
374
00:18:51,608 --> 00:18:53,044
لازم نیست دنبال کسی بگردین
375
00:18:53,088 --> 00:18:55,960
حرفش حقه-
بابا-
376
00:18:56,961 --> 00:18:59,616
میشه همه ما رو یک لحظه تنها بگذارن؟
377
00:19:14,631 --> 00:19:16,285
مسئولیت با تو نیست
378
00:19:16,329 --> 00:19:17,678
پس با کیه؟
379
00:19:17,721 --> 00:19:19,680
...وقتی کایل ، شهر رو
380
00:19:19,723 --> 00:19:21,334
...برای حمایت از ادج ، جمع کرده بود...
381
00:19:21,377 --> 00:19:22,813
کاری نکردم...
382
00:19:22,857 --> 00:19:25,990
...من بودم که دوستای خودم رو
383
00:19:26,034 --> 00:19:27,557
برای برنامه اجرایی ادج ، ثبت نام کردم...
384
00:19:27,601 --> 00:19:29,211
لانا-
اینجا شهر منه-
385
00:19:29,255 --> 00:19:32,258
و در هر مقطع حساسی
ناامیدش کردم
386
00:19:32,301 --> 00:19:35,130
پس بهم نگو که مسئولیتش با من نیست
387
00:19:35,174 --> 00:19:38,133
اونم نه وقتی که اینجا ایستادم
و دارم همه چیزم رو از دست میدم
388
00:19:38,177 --> 00:19:39,961
از کارت قدردانی می کنم
389
00:19:40,004 --> 00:19:41,223
ولی تو یک خانواده داری
390
00:19:41,267 --> 00:19:42,833
بله
شوهرم یکی از اوناست
391
00:19:42,877 --> 00:19:46,533
...کسی که قراره یک بیگانه روانی بشه
392
00:19:46,576 --> 00:19:48,361
مگه اینکه من کاری بکنم...
393
00:19:49,492 --> 00:19:52,234
باید کایل رو نجات بدم ، لویس
394
00:19:52,278 --> 00:19:54,758
...اگه احتمال زنده بودنش باشه
395
00:19:54,802 --> 00:19:57,761
باید اینکارو بکنم...-
سارا و سوفی چی میشن؟-
396
00:19:57,805 --> 00:19:59,981
میدونی که قدر دنیا
برام ارزش دارن
397
00:20:00,024 --> 00:20:01,243
بخاطر همین نمیتونم بگذارم
اینکارو بکنی
398
00:20:01,287 --> 00:20:03,376
نه
بخاطر همین باید بگذاری
399
00:20:03,419 --> 00:20:05,987
باید اوضاع رو براشون درست کنم
400
00:20:06,030 --> 00:20:08,424
برای خودم
برای هرکسی که اینجاست
401
00:20:08,468 --> 00:20:10,296
تضمینی نیست که جواب بده
402
00:20:10,339 --> 00:20:11,949
این یک علم بیگانه اس
403
00:20:11,993 --> 00:20:13,473
خب
خوبه
404
00:20:13,516 --> 00:20:16,650
من فقط یک کارمند مسئول وام محلی ام
که چیز بیشتری نمیدونه
405
00:20:20,654 --> 00:20:22,656
صلاحیت ورود ندارید
406
00:20:22,699 --> 00:20:23,961
دخترشه
407
00:20:24,005 --> 00:20:25,180
صلاحیت از این بیشتر؟
408
00:20:25,224 --> 00:20:26,529
قبلا درباره اش بحث کردیم
409
00:20:26,573 --> 00:20:28,314
میخوام سریعا محوطه رو تخلیه کنید
410
00:20:28,357 --> 00:20:29,315
و گرنه چی میشه؟
میخوای چه کار کنی؟
411
00:20:29,358 --> 00:20:30,794
به ما شلیک می کنی؟
412
00:20:30,838 --> 00:20:31,926
بچه ها
شاید بهتره بعدا تلاش کنیم
413
00:20:31,969 --> 00:20:33,275
نه
ما میریم داخل
414
00:20:33,319 --> 00:20:35,538
چه این سرباز کسخل بگذاره
چه نه
415
00:20:35,582 --> 00:20:36,974
اینجا چه خبره؟
416
00:20:37,845 --> 00:20:39,281
من وسط یک مسئله اورژانسی در حد ملی ام
417
00:20:39,325 --> 00:20:40,543
...بعد بهم خبر میدن که نوه های خودم
418
00:20:40,587 --> 00:20:42,328
دارن ایجاد مشکل می کنن؟...
419
00:20:42,371 --> 00:20:43,938
میخوایم ببریمش تو
که باباشو ببینه
420
00:20:43,981 --> 00:20:45,374
دل به خواهی نیست
421
00:20:45,418 --> 00:20:47,289
بهش گفتیم که چه اتفاقی براش افتاده
خب؟
422
00:20:47,333 --> 00:20:49,248
حقشه که خودش ببیندش
423
00:20:50,553 --> 00:20:52,425
چرا اینکارو کردین؟
424
00:20:52,468 --> 00:20:54,775
نمیدونم . شاید چون از اسرار ک.ش شما
خسته شدم
425
00:20:54,818 --> 00:20:56,255
اون اسرار ، جون مردم رو نجات میده
426
00:20:56,298 --> 00:20:57,865
واقعا؟
چون همش همینو میگی
427
00:20:57,908 --> 00:20:59,997
و همش ثابت میشه که حقیقت نداره
428
00:21:00,041 --> 00:21:01,738
بخاطر اتفاقیه که برای برادرت افتاد؟
429
00:21:01,782 --> 00:21:04,045
نه. درباره همه چیزه
خب؟
430
00:21:04,088 --> 00:21:06,569
همش وانمود می کنی که کار درستو انجام میدی
431
00:21:06,613 --> 00:21:10,356
و بعدش ثابت میشه که دقیقا برعکسش بوده
432
00:21:13,010 --> 00:21:15,578
بیخیال
...نمیشه یک بار مثل یک شخص واقعی رفتار کنی
433
00:21:15,622 --> 00:21:17,841
نه یک سرباز؟...
434
00:21:20,540 --> 00:21:22,063
بگذار برن تو
435
00:21:27,721 --> 00:21:29,723
ممنونم بابابزرگ
436
00:21:35,250 --> 00:21:36,295
بابا؟
437
00:21:41,735 --> 00:21:43,214
نمی فهمم
438
00:21:43,258 --> 00:21:45,434
...گفتی یک جور
439
00:21:46,827 --> 00:21:48,742
شما
440
00:21:51,310 --> 00:21:53,268
فکر کردین اسباب بازی های کوچکتون
مانع ما میشه؟
441
00:21:53,312 --> 00:21:54,617
بابا
442
00:21:54,661 --> 00:21:56,837
بابا؟
443
00:21:56,880 --> 00:21:59,840
بابا دیگه وجود نداره
444
00:21:59,883 --> 00:22:01,929
یه جسد در حال جیغ زدنه
445
00:22:01,972 --> 00:22:04,453
خاکسترش روی هیزم هاست
446
00:22:04,497 --> 00:22:06,716
سارا. بیا فقط از اینجا بزنیم بیرون
خب؟
447
00:22:06,760 --> 00:22:10,198
بیا
448
00:22:11,721 --> 00:22:13,070
هی
449
00:22:14,594 --> 00:22:16,987
...وقتی از اینجا بیرون بیام
450
00:22:17,031 --> 00:22:20,034
اول تو رو می کشم...
451
00:22:26,301 --> 00:22:28,085
خوشم نمیاد-
منم خوشم نمیاد-
452
00:22:28,129 --> 00:22:30,000
ولی انتخاب خودشه
و باید بهش احترام بگذاریم
453
00:22:30,044 --> 00:22:31,350
میدونم
ولی اون لاناست
454
00:22:31,393 --> 00:22:32,655
یکی از نزدیکترین دوستای منه
455
00:22:32,699 --> 00:22:34,309
بخاطر همین باید یه چیزی بگی
456
00:22:34,353 --> 00:22:37,007
حتی اگه بعنوان خودت بگی
بازم خیلی ارزش داره
457
00:23:01,728 --> 00:23:04,557
میخواستم ازت تشکر کنم
458
00:23:04,600 --> 00:23:05,601
حرکت شجاعانه ایه
459
00:23:05,645 --> 00:23:06,776
من بودم ، زیاد مطمئن نمی بودم
460
00:23:06,820 --> 00:23:09,953
قلبم با سرعت یک میلیون مایل در ساعت می زنه
461
00:23:09,997 --> 00:23:12,913
بله
میدونم
462
00:23:12,956 --> 00:23:14,523
خیلی خب
463
00:23:14,567 --> 00:23:15,698
متاسفم
464
00:23:15,742 --> 00:23:17,526
میدونی
مجبور نیستی اینکارو بکنی
465
00:23:18,962 --> 00:23:20,442
همیشه راه دیگه ای هست
466
00:23:20,486 --> 00:23:22,575
فکر نمی کنم واقعا اینو باور داشته باشی
467
00:23:23,967 --> 00:23:25,969
الان سوپرمن بهم دروغ گفت؟
468
00:23:26,013 --> 00:23:28,711
دروغ نیست
..فقط
469
00:23:28,755 --> 00:23:30,321
خوشبینم
470
00:23:30,365 --> 00:23:32,367
به نظرم همین باعث میشه
که یک قهرمان باشی
471
00:23:32,411 --> 00:23:34,500
الان قهرمان تویی
لانا
472
00:23:39,679 --> 00:23:41,071
وقتشه
473
00:24:16,106 --> 00:24:17,978
ما همین جاییم
474
00:24:52,752 --> 00:24:54,928
جواب داد؟
حالش خوبه؟
475
00:25:09,812 --> 00:25:11,510
کال اِل؟
476
00:25:15,688 --> 00:25:17,341
مادر؟
477
00:25:25,480 --> 00:25:27,656
میدونم هضمش دشواره
478
00:25:27,700 --> 00:25:30,964
احیای مجدد ، حاصل یک عمر کار من بود
479
00:25:31,007 --> 00:25:33,749
...راهی برای اطمینان از اینکه
480
00:25:33,793 --> 00:25:35,055
نژاد ما برای همیشه از بین نمیره...
481
00:25:36,491 --> 00:25:38,624
...قرار نبود طوری استفاده بشه
482
00:25:38,667 --> 00:25:41,191
که جایگزین یک نژاد دیگه بشه...
483
00:25:41,235 --> 00:25:43,803
کریپتونی ها مردم صلح جویی هستن
484
00:25:45,065 --> 00:25:47,241
حداقل اکثریت ما اینطور هستیم
485
00:25:47,284 --> 00:25:49,373
نمی فهمم
486
00:25:50,723 --> 00:25:55,031
زیتا رائو
برادرم
487
00:25:56,642 --> 00:25:58,426
تو یک خانواده دیگه داشتی؟
488
00:25:58,687 --> 00:26:01,298
ما از نظر ژنیتیکی
تطابق داشتیم
489
00:26:01,342 --> 00:26:03,344
...پیوند ها برای هزاران سال
490
00:26:03,387 --> 00:26:05,651
اینطور در کریپتون ، بوجود می اومدند...
491
00:26:07,130 --> 00:26:09,002
و بعدش پدرت رو دیدم
492
00:26:09,916 --> 00:26:11,744
عاشق هم شدیم
493
00:26:11,787 --> 00:26:15,138
و رابطه ام با زیتا رائو رو خاتمه دادم
494
00:26:15,182 --> 00:26:17,706
...بینش من و جور اِل برای یک جهان بهتر
495
00:26:17,750 --> 00:26:19,839
با هم مشترک بود...
496
00:26:19,882 --> 00:26:21,492
من تو رو به دنیا آوردم
497
00:26:21,536 --> 00:26:24,147
...و بعدش پدرت و من
498
00:26:24,191 --> 00:26:27,890
...وقتیم تصمیم گرفتیم تو رو به زمین بفرستیم...
499
00:26:27,934 --> 00:26:30,284
امیدوار بودیم که با این بینش...
زندگی کنی
500
00:26:30,327 --> 00:26:31,764
فکر کنم کردم
501
00:26:35,811 --> 00:26:39,075
...کریستال سنگ خورشید محفظه ام
502
00:26:39,119 --> 00:26:40,773
چرا فقط ذهن پدر رو داره؟...
503
00:26:40,816 --> 00:26:41,991
چرا مال تو هم نیست؟
504
00:26:42,035 --> 00:26:44,603
اونو زیتا رائو دزدید
505
00:26:45,865 --> 00:26:47,649
انتقام ترک کردنش
506
00:26:47,693 --> 00:26:50,043
وقتی راهی ات می کردم
...بزرگترین ترس من
507
00:26:50,086 --> 00:26:52,785
این بود که بدون مادر باشی...
508
00:26:52,828 --> 00:26:54,613
من اینجا یک مادر داشتم
509
00:26:55,744 --> 00:26:57,528
اسمش مارتا بود
510
00:27:00,183 --> 00:27:02,882
خیلی منو دوست داشت
511
00:27:02,925 --> 00:27:06,712
نمیدونی این چقدر برام مهمه ، کال اِل
512
00:27:07,974 --> 00:27:10,280
...این جهان
513
00:27:10,324 --> 00:27:12,718
پذیرای تو شد...
514
00:27:12,761 --> 00:27:14,676
همینطوره
515
00:27:14,720 --> 00:27:17,810
و تو برای خودت
کسی رو پیدا کردی
516
00:27:17,853 --> 00:27:20,726
از نگاهت به اون
اینو فهمیدم
517
00:27:26,340 --> 00:27:28,429
اون عشق زندگی منه
518
00:27:28,472 --> 00:27:30,649
برات فقط همینو میخواستم
519
00:27:32,041 --> 00:27:34,696
که یک خانه جدید پیدا کنی
520
00:27:34,740 --> 00:27:36,872
یکی که عاشقش باشی
521
00:27:36,916 --> 00:27:39,570
خودت تشکیل خانواده بدی
522
00:27:40,136 --> 00:27:41,703
ما دو پسر داریم
523
00:27:44,619 --> 00:27:46,665
همه چیز رو درباره اونا بهم بگو
524
00:27:56,239 --> 00:27:58,633
ما میخوایم چه کار کنیم؟
525
00:27:58,677 --> 00:28:00,113
ما؟
526
00:28:00,156 --> 00:28:01,767
نگاش کن
ناراحته
527
00:28:01,810 --> 00:28:04,030
فکر کنم میخواد باهات صحبت کنه
528
00:28:04,073 --> 00:28:05,466
بله
و چرا ناراحته؟
529
00:28:05,509 --> 00:28:06,772
چون باید بهش می گفتی که چه خبره
530
00:28:06,815 --> 00:28:08,338
ببین
...نمیخوام برای گفتن حقیقت
531
00:28:08,382 --> 00:28:10,819
عذرخواهی کنم. خب؟...
هیچوقت اینکارو نمی کنم
532
00:28:10,863 --> 00:28:15,737
کاش اوضاع اینطور نبود
533
00:28:15,781 --> 00:28:19,436
و اتفاقی که برای باباش افتاد
خیلی ناجوره
534
00:28:19,480 --> 00:28:21,743
درسته؟
... ولی به نظرم
535
00:28:21,787 --> 00:28:24,528
تنها کاری که میتونی بکنی...
اینه که کنارش باشی
536
00:28:24,572 --> 00:28:26,705
بله
درسته
537
00:28:46,115 --> 00:28:47,900
خیلی متاسفم
538
00:28:47,943 --> 00:28:49,728
باید می دیدمش
539
00:28:49,771 --> 00:28:51,991
باید درک می کردم
...ولی حالا انگار
540
00:28:52,034 --> 00:28:54,254
حتی نمیدونم اون چی بود...
541
00:28:54,297 --> 00:28:56,560
...فکر می کنم افراد باهوش زیادی
542
00:28:56,604 --> 00:28:57,823
الان دنبال فهمیدن قضیه هستن...
543
00:29:01,522 --> 00:29:04,264
...دیشب ، اون
544
00:29:04,307 --> 00:29:06,396
اون بابام بود...
545
00:29:06,440 --> 00:29:08,094
میدونم بابام بود
546
00:29:08,137 --> 00:29:12,315
ولی باهاش افتضاح رفتار کردم
547
00:29:12,359 --> 00:29:14,013
...فکر کنم آخرین باری بود
548
00:29:14,056 --> 00:29:15,884
که بابامو دیدم...
549
00:29:16,972 --> 00:29:18,365
...یعنی این که بهش گفتم مست
550
00:29:18,408 --> 00:29:21,194
آخرین حرفی میشه که بهش زدم؟...
551
00:29:26,025 --> 00:29:27,809
میخوام برگرده
552
00:29:32,509 --> 00:29:34,860
باید امیدوار باشیم
553
00:29:48,612 --> 00:29:50,963
پیداشون می کنم-
نیازی نیست-
554
00:29:51,006 --> 00:29:51,964
...اون ریشه کن
555
00:29:52,007 --> 00:29:55,402
! گفتم نیازی نیست
556
00:29:56,751 --> 00:29:59,362
برو و آماده ورود ما باش
557
00:29:59,406 --> 00:30:00,842
حالا؟
558
00:30:04,019 --> 00:30:05,412
کال اِل تصمیمشو گرفت
559
00:30:05,455 --> 00:30:07,806
اون انسان ها رو به ما ترجیح داد
560
00:30:09,503 --> 00:30:11,897
دیگه نمیشه برادرم رو نجات داد
561
00:30:20,906 --> 00:30:22,864
این چطور کار می کنه؟
562
00:30:25,388 --> 00:30:27,651
درست مثل یک کامپویتر
563
00:30:27,695 --> 00:30:29,958
...در اینجا به جای کامپیوتر
564
00:30:30,002 --> 00:30:31,351
یک مغزه...
565
00:30:31,394 --> 00:30:33,657
...و اطلاعات رو درون
566
00:30:33,701 --> 00:30:35,181
هوشیاری مردم ، آپلود می کنه...
567
00:30:35,224 --> 00:30:39,446
ریشه کن گر ، اطلاعات رو حفظ و منتقل می کنه
568
00:30:39,489 --> 00:30:42,362
و هوشیاری جدیدی در مردم
بوجود میاره
569
00:30:42,405 --> 00:30:45,887
...پس در این جریان انتقال
570
00:30:45,931 --> 00:30:48,455
هوشیاری قدیمی حفظ میشه؟...
571
00:30:48,498 --> 00:30:51,893
تا پایان فرایند انتقال حفظ میشه
572
00:30:51,937 --> 00:30:54,156
و بعدش هوشیاری جدید
کاملا کنترل رو به دست می گیره
573
00:30:54,200 --> 00:30:55,375
چقدر زمان می بره؟
574
00:30:55,418 --> 00:30:57,899
روزها ، هفته ها
575
00:30:57,943 --> 00:30:59,945
...بستگی به میزان پذیرش میزبان
576
00:30:59,988 --> 00:31:02,077
در برابر این زندگی جدید داره...
577
00:31:02,121 --> 00:31:04,688
...ولی اون بخش کریپتونی در که در حال رشده
578
00:31:04,732 --> 00:31:06,952
اون شخص ، هر لحظه میتونه ظهور کنه؟...
579
00:31:06,995 --> 00:31:09,563
اگه آماده باشه ، بله
580
00:31:09,606 --> 00:31:12,392
هوشیاری کریپتونی در ریشه کن گر باقی می مونه
581
00:31:12,435 --> 00:31:15,264
و قدرت های اونا با گذر زمان از بین میره...
582
00:31:15,308 --> 00:31:16,613
پس چطور جلوشو بگیرم؟
583
00:31:16,657 --> 00:31:18,920
جلوگیری از تکمیل فرایند انتقال
584
00:31:18,964 --> 00:31:21,836
تا فقط هوشیاری های قدیمی ، باقی بمونند
585
00:31:21,880 --> 00:31:23,707
میتونیم اینکارو بکنیم؟-
بله-
586
00:31:23,751 --> 00:31:25,927
...فقط باید افرادی که تحت تاثیر قرار گرفتن رو
587
00:31:25,971 --> 00:31:28,669
دوباره در معرض ریشه کن گر ، قرار بدیم
588
00:31:28,712 --> 00:31:30,932
بیاریمشون اینجا؟ همه شون رو؟-
بله-
589
00:31:30,976 --> 00:31:32,194
و اونا رو ببریم داخل دستگاه؟
590
00:31:32,238 --> 00:31:33,674
بله-
...ولی ما نمیدونیم چند نفر-
591
00:31:33,717 --> 00:31:35,328
این روند رو گذروندن...
592
00:31:35,371 --> 00:31:37,591
حتما باید یک راه دیگه باشه
که یک جا انجامش بدیم
593
00:31:37,634 --> 00:31:40,072
انرژی زیادی لازم داره
594
00:31:40,115 --> 00:31:41,247
چقدر؟
595
00:31:41,290 --> 00:31:42,726
...چیزی با قدرت
596
00:31:42,770 --> 00:31:44,990
خورشید این سیاره لازمه...
597
00:31:52,040 --> 00:31:53,520
ادج ـه
598
00:31:54,521 --> 00:31:55,826
یک راهی برای انجام یک باره اش پیدا کنید
599
00:31:55,870 --> 00:31:56,958
من تا بتونم ، معطلشون می کنم
600
00:31:57,002 --> 00:31:58,742
چطور میخوای اینکارو بکنی؟
601
00:31:58,786 --> 00:32:01,136
همونطور که باهات برخورد کرد
باهاش رفتار کن
602
00:32:02,094 --> 00:32:03,617
مثل یک برادر
603
00:32:06,837 --> 00:32:07,664
مادر
604
00:32:07,708 --> 00:32:10,276
برو پسرم
605
00:32:10,319 --> 00:32:13,409
قهرمانی باش که میدونستم میشی
606
00:32:32,211 --> 00:32:33,516
بازم سلام
607
00:32:34,996 --> 00:32:38,173
سوپرمن
608
00:32:44,701 --> 00:32:45,659
چرا دوستشون داری؟
609
00:32:45,702 --> 00:32:47,661
حتما دلیلی داره
610
00:32:47,704 --> 00:32:49,402
اولین بار که اومدی...
611
00:32:49,445 --> 00:32:51,186
پذیرای تو شدن؟
612
00:32:51,230 --> 00:32:53,232
مثل یکی از خودشون باهات برخورد کردن؟
613
00:32:56,539 --> 00:32:58,063
چون با من اینطور نبودن
614
00:32:58,106 --> 00:33:00,282
من در حومه بریتانیا فرود اومدم
615
00:33:00,326 --> 00:33:01,980
جایی که خوب باهام تا نکردن
616
00:33:03,111 --> 00:33:05,157
شکار شدم
617
00:33:14,514 --> 00:33:16,081
به دام افتاده بودم
618
00:33:17,430 --> 00:33:18,692
گیر افتاده بودم
619
00:33:20,128 --> 00:33:21,390
و اینو از دنیا مخفی کردم
620
00:33:21,434 --> 00:33:22,739
برای سالها
621
00:33:23,262 --> 00:33:26,134
یک تیکه گوشت بیگانه بودم
622
00:33:26,178 --> 00:33:27,570
یک تجربه
623
00:33:27,614 --> 00:33:30,138
میخواستن ببینن که چرا قدرت دارم
624
00:33:30,182 --> 00:33:32,749
برادر
متاسفم که این اتفاقات برات افتاد
625
00:33:34,055 --> 00:33:36,101
ولی اینجا همه اینطور نیستن
626
00:33:37,580 --> 00:33:39,539
فقط وقتی میترسن، اینطورن
627
00:33:41,106 --> 00:33:44,109
و باور کن
628
00:33:44,152 --> 00:33:46,154
من اونا رو ترسوندم
629
00:34:00,560 --> 00:34:02,388
نه
630
00:34:02,431 --> 00:34:04,042
نه
631
00:34:05,869 --> 00:34:07,828
و بازم اقدام میکنم
632
00:34:07,871 --> 00:34:11,136
بدون تو، برادر
633
00:34:23,191 --> 00:34:25,672
بهم بگو
634
00:34:27,239 --> 00:34:29,893
بودن با پسرم
چه حسی داره؟
635
00:34:29,937 --> 00:34:32,461
بیشتر اوقات ساده اس
636
00:34:32,505 --> 00:34:35,595
و گاهی خیلی دشواره
637
00:34:37,466 --> 00:34:39,207
بیشتر اوقات، خیلی احساس ایمنی دارم
638
00:34:39,251 --> 00:34:42,080
و روزهایی رو هم گذروندم که
639
00:34:42,123 --> 00:34:44,604
ترسناکترین روزای عمرم بودن
640
00:34:45,909 --> 00:34:50,218
ولی همیشه عشق و احترام هست
641
00:34:51,350 --> 00:34:52,481
یک جور شریک بودن؟
642
00:34:52,525 --> 00:34:54,440
میشه اینطور گفت
643
00:35:01,186 --> 00:35:02,839
من روی کریپتون
644
00:35:02,883 --> 00:35:06,321
تمام رویاها و آرزوهای ممکن رو داشتم
645
00:35:06,365 --> 00:35:07,670
و همه رو گذروندم
646
00:35:07,714 --> 00:35:09,324
و بعدش یک روز
647
00:35:09,368 --> 00:35:13,241
اون رویاها و آرزوها ، مال پسری بودن
که تازه به دنیا آورده بودم
648
00:35:16,201 --> 00:35:17,680
ممنونم لویس
649
00:35:17,724 --> 00:35:19,900
که اونا رو به حقیقت تبدیل کردی
650
00:35:19,943 --> 00:35:23,208
اون اولین و بزرگترین قهرمان زمینه
651
00:35:23,251 --> 00:35:27,168
ولی میخوام بدونی اون مرد حتی بهتریه
652
00:35:30,302 --> 00:35:32,217
بخاطر دیشب
653
00:35:32,260 --> 00:35:33,348
و اجرا
654
00:35:33,392 --> 00:35:36,134
ببخشید که نتونستم بیام
655
00:35:38,919 --> 00:35:41,269
بخاطر این قضیه بود
نه؟
656
00:35:42,096 --> 00:35:43,315
آره
657
00:35:46,231 --> 00:35:49,190
حس می کنم عوضی ام
جردن
658
00:35:49,234 --> 00:35:52,324
این عجیب بودن های تو، الان معنی میده
659
00:35:52,367 --> 00:35:55,544
آخه تو از این قضایا باخبر بودی
660
00:35:55,588 --> 00:35:57,329
و باید راز نگهش می داشتی
661
00:35:59,505 --> 00:36:00,941
میدونی
واقعا خوشحالم
662
00:36:00,984 --> 00:36:02,899
که بابات به جای من اونجا بود
663
00:36:04,336 --> 00:36:06,512
باید با هم انجامش می دادین
664
00:36:06,555 --> 00:36:08,644
خاطره دلچسبیه
665
00:36:10,559 --> 00:36:12,300
بفرمایید
666
00:36:17,000 --> 00:36:18,263
یه خبری هست
667
00:36:26,445 --> 00:36:27,794
چی شد؟
668
00:36:42,112 --> 00:36:43,853
بله
انسانها ایراداتی دارن
669
00:36:43,897 --> 00:36:46,291
و بعضیا بیشتر از بقیه اینطورند
670
00:36:46,334 --> 00:36:48,728
ولی کاری که داری می کنی
حقشون نیست
671
00:36:48,771 --> 00:36:50,730
از اونا علیه گونه خودت
دفاع می کنی؟
672
00:36:50,773 --> 00:36:52,993
مردن حقشون نیست
673
00:36:53,036 --> 00:36:55,256
اونا از ما کم ارزشتر هستن، کال ال
674
00:36:55,300 --> 00:36:57,215
نه نیستن
فقط متفاوت هستن
675
00:36:57,258 --> 00:36:58,955
من برای ماموریتی
به اینجا فرستاده شدم
676
00:36:58,999 --> 00:37:01,741
احیای مردمم
677
00:37:01,784 --> 00:37:03,786
برای نجات کریپتون
678
00:37:03,830 --> 00:37:05,484
و شکست نمیخورم
679
00:37:05,527 --> 00:37:06,789
چرا . میخوری
680
00:37:06,833 --> 00:37:08,313
یک چیزی، کال ال
681
00:37:08,356 --> 00:37:10,793
اینجا تنها سیاره ای هست که می شناسی
682
00:37:10,837 --> 00:37:13,579
پس درد از دست دادن جهان رو نمی فهمی
683
00:37:13,622 --> 00:37:15,363
ولی من می فهمم
684
00:37:15,407 --> 00:37:18,932
و نمی گذارم دوباره تکرار بشه
685
00:37:21,500 --> 00:37:23,241
اونا هم نمیگذارن
686
00:37:36,863 --> 00:37:38,386
اونا خانواده ات هستن، کال ال
687
00:37:38,430 --> 00:37:41,433
مردم واقعی ات
میراث واقعی ات
688
00:37:41,476 --> 00:37:43,522
انتخاب کن
689
00:37:43,565 --> 00:37:45,480
ما یا اونا؟
690
00:37:48,962 --> 00:37:51,486
ما و اونا نداریم
691
00:38:10,679 --> 00:38:12,507
سم. وقت ما کمه
692
00:38:12,551 --> 00:38:13,987
آماده اس؟
693
00:38:16,555 --> 00:38:19,384
آماده این؟-
هستیم-
694
00:38:19,427 --> 00:38:20,907
همینطوره
695
00:38:20,950 --> 00:38:23,388
به جز اون بخش منبع انرژی
696
00:38:23,431 --> 00:38:25,477
اینجا چیزی با اون قدرت نداریم
697
00:38:25,520 --> 00:38:26,478
چرا داریم
من
698
00:38:26,521 --> 00:38:28,001
چی؟
699
00:38:28,044 --> 00:38:29,524
من کل انرژی ام رو یک باره
آزاد می کنم
700
00:38:29,568 --> 00:38:31,396
و یک شراره خورشیدی میسازم که کفایت میکنه
701
00:38:31,439 --> 00:38:33,136
و چند روز ناکار میشی
702
00:38:33,180 --> 00:38:34,312
نمی تونم این اجازه رو بهت بدم
703
00:38:34,355 --> 00:38:35,661
انتخابی نداریم
704
00:38:35,704 --> 00:38:37,489
سوپرمن
705
00:38:37,532 --> 00:38:39,142
وقت نداریم،سم
همه رو خارج کن
706
00:38:39,186 --> 00:38:40,535
من پام در این قضیه گیره
اونا هم همینطور
707
00:38:40,579 --> 00:38:42,189
همه بیرون
708
00:38:42,232 --> 00:38:43,451
برید
الان
709
00:38:43,495 --> 00:38:44,539
بیرون
710
00:38:44,583 --> 00:38:46,541
حالا
وقت رفتنه
711
00:39:02,514 --> 00:39:04,342
پسرا
712
00:39:04,385 --> 00:39:05,560
لطفا بیایید
713
00:39:05,604 --> 00:39:07,345
سارا کجاس؟
نمیدونم
714
00:39:25,798 --> 00:39:27,582
پسرا
الان وقتشه
715
00:39:28,627 --> 00:39:30,280
بدوید
716
00:39:41,291 --> 00:39:43,119
سریعتر
717
00:39:53,565 --> 00:39:55,480
صبر کن
718
00:40:37,870 --> 00:40:39,524
سارا؟
719
00:40:40,742 --> 00:40:41,874
بابا؟
720
00:40:43,441 --> 00:40:45,225
بابا؟
721
00:40:45,268 --> 00:40:47,053
چی شده؟
722
00:41:22,915 --> 00:41:24,264
لانا
723
00:41:25,700 --> 00:41:27,180
لویس
724
00:41:49,637 --> 00:41:51,987
قربان
اثری از مورگان ادج نیست
725
00:41:52,031 --> 00:41:54,512
کل زمین رو بگردید
تا پیداش کنید
726
00:41:55,600 --> 00:41:57,340
اثری از بابا هم نیست
727
00:41:58,080 --> 00:41:59,517
اون کجاست؟
728
00:42:50,002 --> 00:42:51,612
فقط ماییم؟
729
00:42:51,656 --> 00:42:53,832
فعلا
730
00:42:53,875 --> 00:42:56,182
ولی همه از دست نرفتن
731
00:42:56,206 --> 00:43:01,206
کانال های دی سی امپایر کبیر و دی سی یونیورس ایران با افتخار تقدیم میکنند
t.me/D_C_EMPIRE
t.me/DCUniverse_ir
732
00:43:03,230 --> 00:43:10,230
مترجم: فواره
Instagram/thefawareh