1
00:00:10,680 --> 00:00:25,440
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
2
00:00:25,880 --> 00:00:35,440
RECEHOKI.NET
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
3
00:00:35,880 --> 00:00:45,440
Daftar sekarang di recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
4
00:01:24,780 --> 00:01:28,680
Tak pernah kubayangkan diriku
cocok untuk kehidupan penjara.
5
00:01:30,179 --> 00:01:32,711
Sebagai anak laki-laki,
aku takut ruang terbatas.
6
00:01:33,270 --> 00:01:34,570
Aku takut lift.
7
00:01:35,429 --> 00:01:37,708
Saat aku sudah cukup besar,
aku hanya mau masuk ke dalam mobil,
8
00:01:37,792 --> 00:01:43,544
memutar jendela dan mengemudi,
ke mana pun sejauh mataku memandang.
9
00:01:44,400 --> 00:01:45,721
Aku anak Amerika.
10
00:01:46,860 --> 00:01:49,380
Terkurung dalam bentuk apa pun
sangat menakutkan bagiku.
11
00:01:50,610 --> 00:01:54,453
Jadi aku kaget, setelah dijatuhi
hukuman sepuluh tahun penjara,
12
00:01:56,490 --> 00:01:58,156
Aku menyesuaikan diri dengan
cukup baik.
13
00:02:07,013 --> 00:02:09,670
627, penguncian penuh, 08:00.
14
00:02:25,775 --> 00:02:26,881
Aku menyukai rutinitasnya.
15
00:02:27,575 --> 00:02:28,799
Aku menyukai aturannya.
16
00:02:29,436 --> 00:02:31,935
Kegiatan dan waktu yang sama
setiap hari.
17
00:02:33,165 --> 00:02:36,278
Sikat gigi yang sama, pakaian
yang sama, toilet yang sama,
18
00:02:36,985 --> 00:02:42,855
keringat yang sama, asap, tubuh,
masakan, kentut yang membosankan.
19
00:02:43,845 --> 00:02:45,235
Percakapan yang sama.
20
00:02:46,127 --> 00:02:49,273
Wajah berubah, tapi tak
banyak, tak ada pilihan.
21
00:02:49,357 --> 00:02:50,968
Aku menemuka diriku suka
membaca buku.
22
00:02:51,570 --> 00:02:53,345
Aku tak pernah membaca buku
sebelumnya.
23
00:02:53,429 --> 00:02:54,416
Untuk membaca buku sepenuhnya.
24
00:02:56,820 --> 00:03:00,209
Kutemukan kehidupan diriku
yang di luar imajinasiku.
25
00:03:03,600 --> 00:03:05,638
Di penjara aku belajar
menghitung kartu.
26
00:03:12,180 --> 00:03:14,547
Apa yang membedakan Blackjack
dari permainan lain
27
00:03:14,631 --> 00:03:17,320
hal itu didasarkan pada
peristiwa dependen.
28
00:03:17,419 --> 00:03:20,177
Makna masa lalu mempengaruhi
kemungkinan di masa depan.
29
00:03:21,105 --> 00:03:23,651
Rumah judi itu punya
keuntungan 1,5%.
30
00:03:25,275 --> 00:03:27,568
Jika seorang pemain mengetahui
sifat kartu dan kocoknya,
31
00:03:27,651 --> 00:03:29,901
dia bisa ubah keuntungan
rumah judi untuk dirinya.
32
00:03:32,018 --> 00:03:35,199
Untuk lakukan ini dia harus
lacak tiap kartu yang dimainkan.
33
00:03:36,830 --> 00:03:38,800
Hitungan didasarkan pada
sistem tinggi-rendah,
34
00:03:38,884 --> 00:03:43,368
Kartu tinggi, sepuluh, jack,
ratu, raja punya nilai minus satu.
35
00:03:44,985 --> 00:03:47,618
Jika mereka habis,
keuntungan pemain turun.
36
00:03:48,922 --> 00:03:52,883
Kartu rendah, dua, tiga, empat,
lima, enam punya nilai tambah satu.
37
00:03:56,432 --> 00:03:58,877
Tujuh, delapan dan sembilan
tak punya nilai hitungan.
38
00:03:59,900 --> 00:04:03,158
Pemain melacak setiap kartu
dan lakukan hitungan berjalan.
39
00:04:04,086 --> 00:04:06,249
Kemudian pemain sampai pada
hitungan berjalan yang benar,
40
00:04:06,332 --> 00:04:09,096
yang merupakan jumlah hitungan jalan
dibagi dengan set kartu yang tersisa.
41
00:04:09,180 --> 00:04:11,344
Misalnya, jika hitungan
berjalan ditambah sembilan,
42
00:04:11,427 --> 00:04:13,357
dan ada empat setengah
set kartu yang tersisa
43
00:04:13,440 --> 00:04:16,411
sembilan lebih empat setengah memberimu
hitungan sebenarnya ditambah dua.
44
00:04:18,344 --> 00:04:22,010
Saat jumlah sebenarnya meningkat,
keuntungan pemain meningkat.
45
00:04:22,905 --> 00:04:25,670
Idenya bertaruh sedikit
saat kau tak punya keberuntungan.
46
00:04:25,754 --> 00:04:26,936
Pasang lebih, saat kau beruntung.
47
00:04:32,256 --> 00:04:33,584
Itu cukup bagiku.
48
00:04:35,326 --> 00:04:36,373
Senang bermain denganmu.
49
00:04:41,912 --> 00:04:42,818
Apa kabar?
50
00:04:45,344 --> 00:04:46,638
- Hai. Apa kabar?
- Baik.
51
00:04:51,599 --> 00:04:54,013
- Mau pecahan uang besar?
- Ya, silahkan.
52
00:04:57,290 --> 00:05:01,802
Satu, dua, tiga, empat, lima,
enam, tujuh, dan lima puluh.
53
00:05:01,886 --> 00:05:03,745
- Itu 750 dolar.
- Terima kasih.
54
00:05:03,829 --> 00:05:05,100
- Semoga harimu menyenangkan.
- Kau juga.
55
00:05:10,829 --> 00:05:40,100
Subtitle by RhainDesign
Palu, 19 September 2021
56
00:06:03,825 --> 00:06:04,671
Selamat siang.
57
00:06:04,755 --> 00:06:05,788
Selamat siang juga, tuan.
58
00:06:06,757 --> 00:06:10,168
Aku mau satu kamar, semalam.
59
00:06:10,251 --> 00:06:11,501
Kubayar sekarang.
Aku punya uang tunai.
60
00:06:12,204 --> 00:06:13,564
Lima puluh enam dolar.
61
00:06:16,821 --> 00:06:18,032
Check out di siang hari.
62
00:06:19,493 --> 00:06:20,587
Tanda tangan di sini.
63
00:06:21,765 --> 00:06:22,846
Mau minum kopi?
64
00:06:22,930 --> 00:06:23,914
Sudah berapa lama kopinya?
65
00:06:24,945 --> 00:06:26,078
Kubuat pagi ini.
66
00:06:27,813 --> 00:06:28,712
Tak perlu.
67
00:06:30,015 --> 00:06:30,921
Kamar 101.
68
00:06:31,005 --> 00:06:31,942
Terima kasih.
69
00:09:14,352 --> 00:09:17,226
Tn. B. Lama tak bertemu.
70
00:09:17,310 --> 00:09:20,252
- Belum begitu lama Joe licik.
- Mereka tak memanggilku begitu lagi.
71
00:09:20,336 --> 00:09:22,103
- Sungguh?
- Mereka memanggilmu apa?
72
00:09:22,187 --> 00:09:24,882
- Kau punya saran?
- Kau di sini untuk turnamen Poker?
73
00:09:24,981 --> 00:09:26,106
Ya. Aku suka acara pembukaan.
74
00:09:26,190 --> 00:09:28,249
Pembukaan kembali, entah kenapa
mereka repot-repot.
75
00:09:28,333 --> 00:09:30,955
Mereka kerjakan sesuatu. Kesalahan
bisa dibuat. Itu selalu terjadi.
76
00:09:31,039 --> 00:09:32,991
Mereka mendapat kamar taruhan baru.
77
00:09:33,075 --> 00:09:35,116
- Ya. Peluang rumah judi 11 persen.
- Ya.
78
00:09:35,200 --> 00:09:36,205
Dan ada banyak pecundang.
79
00:09:36,288 --> 00:09:38,463
Entahlah. Para penjudi Asia itu
cukup licik.
80
00:09:38,547 --> 00:09:40,694
Tidak. Sepertinya kau hanya
memikirkan mereka seperti itu.
81
00:09:40,778 --> 00:09:43,179
- Apa yang akan kau mainkan?
- Aku mau main Blackjack kecil.
82
00:09:43,263 --> 00:09:45,030
Ada beberapa orang hebat di sini.
83
00:09:45,114 --> 00:09:47,061
- Tuan tanah Pusat Kota.
- Sudah cukup bertemu banyak orang.
84
00:09:47,145 --> 00:09:49,223
Kau harus bertemu mereka,
kawan.
85
00:09:50,038 --> 00:09:52,461
Baiklah.
Ayo ke Kasino Washa.
86
00:09:52,545 --> 00:09:53,781
Ini 15 menit.
87
00:09:53,865 --> 00:09:55,163
Kita bisa duduk dalam permainan poker.
88
00:09:55,247 --> 00:09:56,709
Licik.
89
00:09:56,793 --> 00:09:58,508
Ayo Tn. B
90
00:09:58,592 --> 00:10:01,465
Kita pergi, kau tahu?
91
00:10:02,385 --> 00:10:03,786
Itu sudah mati bagiku.
92
00:10:04,653 --> 00:10:05,637
Kau bisa…
93
00:10:06,657 --> 00:10:09,470
Kota Kansas sudah jadi berkah
bagiku, jadi sejak itu...
94
00:10:09,554 --> 00:10:10,783
Mustahil kota Kansas.
95
00:10:16,040 --> 00:10:18,212
Kasino Washa. Dari mana mereka
dapat nama seperti itu?
96
00:10:18,296 --> 00:10:19,345
Itu asli.
97
00:10:23,259 --> 00:10:24,892
Tapi di mana semua omong
kosong Indian?
98
00:10:26,322 --> 00:10:27,525
Jackpot!
99
00:10:32,366 --> 00:10:33,249
Sial!
100
00:10:36,132 --> 00:10:37,038
Sial!
101
00:10:37,866 --> 00:10:39,710
Mereka turun ke meja final.
102
00:10:47,093 --> 00:10:48,897
Turnamen dunia sialan.
103
00:10:48,981 --> 00:10:50,225
Brengsek.
104
00:10:51,320 --> 00:10:53,593
- Apa masalahmu?
- Aku tak punya masalah.
105
00:10:54,882 --> 00:10:57,452
AMERIKA SERIKAT.
106
00:10:57,536 --> 00:11:00,218
Bajingan itu. Tuan Amerika.
107
00:11:01,034 --> 00:11:02,036
Ini berhasil untuknya.
108
00:11:02,120 --> 00:11:04,284
Dan itu berhasil untuk semua
yang pantas.
109
00:11:04,910 --> 00:11:06,403
Dia lahir di Ukraina.
110
00:11:06,487 --> 00:11:07,713
Dia bahkan punya website sendiri.
111
00:11:08,213 --> 00:11:10,197
Dia datang jauh-jauh dari sana
untuk omong kosong ini.
112
00:11:13,970 --> 00:11:15,220
Di mana kau selanjutnya?
113
00:11:16,250 --> 00:11:19,575
Ada Konvensi Penegakan Hukum
di Atlantic city.
114
00:11:19,659 --> 00:11:22,345
GSC. Mereka barisan polisi hebat.
115
00:11:23,072 --> 00:11:25,855
Mereka punya beberapa minuman, mereka
pikir tak ada yang bisa menyentuhnya.
116
00:11:25,939 --> 00:11:28,588
Sial, aku pernah cerita soal
adikku Bobby dari Paskeville?
117
00:11:29,354 --> 00:11:30,440
Anak negara.
118
00:11:30,524 --> 00:11:33,713
AMERIKA SERIKAT!
119
00:11:33,797 --> 00:11:35,851
Mereka tak pernah melihat
hari pelayanan.
120
00:11:36,765 --> 00:11:39,032
Aku ingin mengibarkan bendera
merah, putih, dan biru itu
121
00:11:39,115 --> 00:11:41,091
langsung melalui mulutnya
dan pergi.
122
00:11:41,175 --> 00:11:43,040
Tapi kau baru saja menceritakan
kisah hidupnya.
123
00:11:44,131 --> 00:11:46,922
AMERIKA SERIKAT!
124
00:11:47,006 --> 00:11:49,146
AMERIKA SERIKAT!
125
00:11:58,678 --> 00:11:59,798
Boleh bergabung?
126
00:12:00,310 --> 00:12:01,282
Silahkan.
127
00:12:01,785 --> 00:12:03,751
- Aku mengenalimu.
- Kita pernah bermain sebelumnya.
128
00:12:03,835 --> 00:12:04,743
Ya, Bu.
129
00:12:05,262 --> 00:12:08,608
Akan kubiarkan kalian.
Aku akan bermain dadu.
130
00:12:09,275 --> 00:12:10,382
Baiklah.
131
00:12:10,470 --> 00:12:11,511
Tiga kali.
132
00:12:11,595 --> 00:12:12,825
Tidak, empat kali.
133
00:12:13,540 --> 00:12:16,342
Horse Shoe, Baltimore,
Caesars, Kota Atlantik,
134
00:12:16,425 --> 00:12:18,771
Foxwoods, dan Harrah's, Philly.
135
00:12:18,855 --> 00:12:19,731
Itu benar.
136
00:12:19,815 --> 00:12:22,029
Kau langsung Gutshot Straight
di Foxwoods.
137
00:12:22,536 --> 00:12:23,854
Tidak menjelaskan keberuntungan.
138
00:12:24,375 --> 00:12:26,242
- Linda, kan?
- La Linda.
139
00:12:26,781 --> 00:12:28,789
L-L, seperti Lucky Lady.
140
00:12:28,873 --> 00:12:30,081
Oke.
141
00:12:30,165 --> 00:12:32,085
Aku melihatmu bermain.
Kau menghitung kartu, kan?
142
00:12:32,595 --> 00:12:34,094
Aku tak begitu pintar.
143
00:12:34,178 --> 00:12:35,421
Tapi kau menang.
144
00:12:35,505 --> 00:12:36,735
Jadi kau menghitung kartu.
145
00:12:37,245 --> 00:12:38,742
Bagaimana kau menghindari
Backed Off?
146
00:12:39,808 --> 00:12:40,987
Aku sudah Backed Off.
147
00:12:42,375 --> 00:12:43,492
Ya, makanya kau di sini.
148
00:12:45,555 --> 00:12:47,508
Ya. Ini masalah gelar.
149
00:12:48,135 --> 00:12:50,066
Rumah judi tak keberatan
pemain yang menghitung kartu.
150
00:12:50,150 --> 00:12:52,541
Mereka bahkan tak keberatan dengan
pemain yang hitung kartu dan menang.
151
00:12:53,176 --> 00:12:56,162
Aku mau pesan Tom Collins
dengan tanqueray.
152
00:12:56,246 --> 00:12:57,363
Tolong air soda.
153
00:12:58,199 --> 00:13:02,032
Yang mereka tak suka pemain yang
menghitung kartu dan menang besar.
154
00:13:02,550 --> 00:13:04,800
Ini soal seberapa banyak kau
menang dan bagaimana kau menang.
155
00:13:05,430 --> 00:13:07,151
Aku berpegang pada tujuan
sederhana.
156
00:13:07,980 --> 00:13:09,870
Itulah yang mau kubicarakan
denganmu.
157
00:13:10,770 --> 00:13:11,918
Siapa namamu lagi?
158
00:13:12,420 --> 00:13:13,372
William Tell.
159
00:13:14,596 --> 00:13:16,686
Aku sudah melihatmu bermain poker
dan aku mau tahu alasannya
160
00:13:16,770 --> 00:13:19,949
kau bermain dengan taruhan rendah
seperti itu? Kau hebat.
161
00:13:20,520 --> 00:13:22,115
Aku tetap pada tujuan yang
sederhana.
162
00:13:22,199 --> 00:13:23,628
Tapi tak ada alasan untuk itu.
163
00:13:23,712 --> 00:13:25,235
Kau butuh seseorang untuk
mempertaruhkanmu?
164
00:13:25,319 --> 00:13:28,011
MTT, menghasilkan tujuh juta.
165
00:13:28,800 --> 00:13:30,878
Itulah yang kau lakukan.
Kau mengelola pacuan.
166
00:13:31,410 --> 00:13:33,805
Aku selalu mencari pacuan kuda
yang baik.
167
00:13:33,889 --> 00:13:37,018
Aku bisa dapatkan orang untuk
mendukungmu. 100% aku janji.
168
00:13:38,295 --> 00:13:40,206
Aku lebih suka bekerja
tersembunyi.
169
00:13:41,295 --> 00:13:42,503
Kupikir kau penjudi.
170
00:13:46,574 --> 00:13:48,194
- Terima kasih.
- Sama sama.
171
00:13:49,144 --> 00:13:50,612
- Terima kasih.
- Sama sama.
172
00:13:51,405 --> 00:13:55,605
Jadi, Bill, kau pernah ke penjara?
173
00:13:59,407 --> 00:14:00,633
Kenapa kau bilang begitu?
174
00:14:01,155 --> 00:14:02,787
Aku bisa tahu kalau ada orang
yang pernah masuk ke sana.
175
00:14:03,420 --> 00:14:04,498
Ini bakat yang kumiliki.
176
00:14:08,670 --> 00:14:10,617
Ini masalahnya dengan pendukung.
177
00:14:12,943 --> 00:14:15,846
Dia berikan uang, kau bagi
kemenangan, itu bagus.
178
00:14:15,930 --> 00:14:19,842
Tapi jika kalah, kau harus bayar
itu di kemenangan mendatang, kan?
179
00:14:19,926 --> 00:14:20,946
Itu masuk akal.
180
00:14:21,030 --> 00:14:22,930
Dan perlahan-lahan kau menambah
hutang.
181
00:14:23,890 --> 00:14:28,026
Kau ke situs web poker mana pun,
10 pemenang teratas, hasilan jutaan.
182
00:14:28,110 --> 00:14:30,336
50% dari mereka terlilit hutang.
183
00:14:30,420 --> 00:14:32,286
Tenggelam dalam hutang yang tak
akan pernah mereka bayar.
184
00:14:33,285 --> 00:14:35,613
Jika kau tak bermain untuk uang,
Kenapa bermain?
185
00:14:37,003 --> 00:14:38,331
Menghabiskan waktu.
186
00:14:41,394 --> 00:14:42,637
Jadi, Bill…
187
00:14:44,885 --> 00:14:46,565
Kenapa kau tak habiskan waktu
bersamaku?
188
00:14:47,315 --> 00:14:48,487
Ayo bermain poker.
189
00:14:54,930 --> 00:14:57,258
Dalam poker, pemain tak
bermain melawan rumah judi.
190
00:14:57,772 --> 00:14:59,459
Dia bermain lawan pemain lain.
191
00:14:59,970 --> 00:15:01,311
Rumah judi ambil potongan.
192
00:15:02,220 --> 00:15:03,641
Dua hal yang diperlukan.
193
00:15:04,290 --> 00:15:06,502
Pengetahuan soal peluang hitungan,
194
00:15:06,586 --> 00:15:08,204
pengetahuan tentang lawanmu.
195
00:15:09,344 --> 00:15:11,117
Poker hanyalah soal menunggu.
196
00:15:11,625 --> 00:15:13,151
Jam berlalu.
197
00:15:13,235 --> 00:15:14,297
Hari berlalu.
198
00:15:14,820 --> 00:15:18,461
Kartu demi kartu. Tiap kartu
seperti kartu sebelumnya.
199
00:15:26,070 --> 00:15:27,523
Kemudian sesuatu terjadi.
200
00:15:40,830 --> 00:15:44,915
Ada beban yang diperoleh penjudi
dengan menerima dukungan finansial.
201
00:15:45,975 --> 00:15:48,719
Ini seperti beban apa pun yang
diperoleh seseorang dalam hutang.
202
00:15:50,161 --> 00:15:52,523
Dia terus membangun,
punya kehidupannya sendiri.
203
00:15:52,607 --> 00:15:56,825
KUPERCAYAKAN HIDUPKU PADA PENYELENGGARAAN ILAHI
AKU PERCAYA JIWAKU UNTUK KASIH KARUNIA
204
00:15:54,909 --> 00:15:56,985
Ada juga beban moral yang
bisa diperoleh manusia.
205
00:16:00,345 --> 00:16:02,998
Ini beban yang diciptakan
oleh tindakannya di masa lalu.
206
00:16:05,715 --> 00:16:10,329
Ini beban yang tak pernah
bisa dihilangkan.
207
00:16:40,718 --> 00:16:41,897
Mohon perhatiannya.
208
00:16:42,405 --> 00:16:45,555
Petugas Lembaga Pemasyarakatan
telah dipindahkan…
209
00:16:45,639 --> 00:16:46,522
Senang bermain denganmu.
210
00:17:05,456 --> 00:17:08,378
KONFERENSI KEAMANAN GLOBAL, GSC
211
00:18:04,284 --> 00:18:05,870
JADWAL GSC
212
00:18:20,442 --> 00:18:22,802
Poligraf secara historis
213
00:18:22,886 --> 00:18:25,749
menjadi masalah investigasi
dan penegakan hukum.
214
00:18:27,142 --> 00:18:28,998
Ini mungkin akan segera berubah.
215
00:18:29,082 --> 00:18:36,020
Vocat Electronics sudah kembangkan
perangkat pengenalan wajah 22 titik.
216
00:18:37,395 --> 00:18:44,105
Itu gunakan algoritma kepemilikan
untuk interaksi dengan deteksi CQT.
217
00:18:44,189 --> 00:18:48,959
Perangkat lunak bernama STABLE
ini dalam tahap ujicoba.
218
00:18:49,769 --> 00:18:53,931
Vocat akan segera menawarkan
versi uji perangkat lunak ini
219
00:18:54,015 --> 00:18:59,121
pada penegak hukum yang memenuhi
syarat dan lembaga permasyarakatan.
220
00:19:01,319 --> 00:19:04,746
Vocat tak membuat klaim yang
bagus, tapi berpikir
221
00:19:04,830 --> 00:19:10,956
kemajuan deteksi kebenaran potensial
ini membutuhkan pengalaman lapangan.
222
00:19:11,040 --> 00:19:12,236
Seberapa bisa diandalkan?
223
00:19:12,750 --> 00:19:13,775
Bagaimana cara kerjanya?
224
00:19:14,280 --> 00:19:16,654
Itu yang mau kujelaskan sekarang.
225
00:19:17,550 --> 00:19:20,702
Demonstrasi Power Point
ini sudah kusiapkan
226
00:19:20,786 --> 00:19:22,679
bersama seorang relawan dari
kepolisian Milwaukee.
227
00:19:22,763 --> 00:19:23,867
Kau ingat dia?
228
00:19:23,951 --> 00:19:27,036
Salah mengklasifikasikan subjek
yang tak bersalah, positif palsu.
229
00:19:27,120 --> 00:19:29,929
Ini nomorku.
Aku tinggal di hotel ini.
230
00:19:30,013 --> 00:19:33,442
Bukti penelitian kumulatif
menunjukkan bahwa CQT
231
00:19:33,975 --> 00:19:36,908
mendeteksi penipuan lebih baik
daripada kemungkinannya.
232
00:19:36,992 --> 00:19:39,915
Tapi dengan tingkat
kesalahan yang signifikan.
233
00:19:43,027 --> 00:19:46,636
Taruhan paling cerdas untuk pemula
adalah merah, hitam dalam roulette.
234
00:19:47,655 --> 00:19:50,206
- Peluangmu 47,4%.
- Tak ada lagi taruhan.
235
00:19:51,435 --> 00:19:53,235
Kau menang, kau pergi.
236
00:19:54,373 --> 00:19:56,180
Kau kalah, kau pergi.
237
00:19:57,331 --> 00:19:58,878
Ini satu-satunya taruhan
pintar di kasino.
238
00:19:59,707 --> 00:20:01,277
Empat belas, merah.
239
00:21:06,537 --> 00:21:07,505
Tidak.
240
00:21:08,037 --> 00:21:09,724
Dimana sepatuku?
241
00:21:12,443 --> 00:21:13,928
Di mana sepatuku, teman-teman?
242
00:21:14,678 --> 00:21:15,912
Sepatu!
243
00:23:30,135 --> 00:23:34,033
- Hai.
- Johnny Walker, dobel, murni.
244
00:23:34,117 --> 00:23:35,166
Kau mendapatkannya.
245
00:23:42,600 --> 00:23:43,654
Halo?
246
00:23:43,738 --> 00:23:47,464
Ya. Kau memberiku secarik kertas
yang ada nomormu tadi malam.
247
00:23:48,689 --> 00:23:49,613
Sudah bangun?
248
00:23:51,629 --> 00:23:52,980
Aku disini. Di bar.
249
00:23:53,610 --> 00:23:54,948
Di dekat lift.
250
00:23:57,120 --> 00:23:57,995
Kutunggu.
251
00:24:10,574 --> 00:24:11,620
Mau minum?
252
00:24:13,621 --> 00:24:14,878
Ya. Aku mau.
253
00:24:15,405 --> 00:24:16,675
Minta lagi. Yang sama.
254
00:24:16,759 --> 00:24:17,594
Tentu.
255
00:24:18,897 --> 00:24:19,866
Mari kita duduk.
256
00:24:32,025 --> 00:24:33,514
Jadi soal apa itu?
257
00:24:36,975 --> 00:24:37,907
Apa?
258
00:24:39,604 --> 00:24:42,869
Kau memberiku selembar kertas
dengan nama dan nomormu di atasnya.
259
00:24:43,965 --> 00:24:45,986
Kau ingat Mayor John Gordo?
260
00:24:48,275 --> 00:24:50,106
Tentu saja dia bukan mayor lagi.
261
00:24:50,190 --> 00:24:51,439
Dia hanya pakai gelar itu.
262
00:24:53,625 --> 00:24:55,073
Apa maksudmu?
263
00:24:56,295 --> 00:24:58,002
PFC William Tillich.
264
00:24:58,515 --> 00:24:59,607
Bukankah itu namamu?
265
00:25:01,154 --> 00:25:02,421
Aku sudah melakukan penelitian.
266
00:25:02,505 --> 00:25:03,560
Aku tahu kasusmu.
267
00:25:08,077 --> 00:25:09,350
Terima kasih.
268
00:25:12,098 --> 00:25:13,348
Siapa kau?
269
00:25:13,432 --> 00:25:15,831
Cirk Baufort. Cirk dengan C.
270
00:25:15,915 --> 00:25:17,688
Ayahku Roger Baufort.
271
00:25:18,588 --> 00:25:21,838
Gordo melatih ayahku dalam
seni interogasi yang ditingkatkan.
272
00:25:23,565 --> 00:25:25,744
Roger Baufort, nama itu
aku tak ingat.
273
00:25:26,494 --> 00:25:30,134
Gordo berada di Abu Ghraib
sebagai kontraktor swasta.
274
00:25:30,885 --> 00:25:33,277
Ayahku, dia mengunjunginya di sana.
275
00:25:34,337 --> 00:25:35,952
Apakah cerita ini akan
kemana-mana?
276
00:25:36,036 --> 00:25:37,918
Keindahan rencana ini adalah Gordo,
277
00:25:38,002 --> 00:25:39,943
begitu dia jadi kontraktor swasta
278
00:25:40,027 --> 00:25:42,638
dia tak bisa dituntut atas kejahatan,
tidak di tanah Amerika.
279
00:25:43,606 --> 00:25:44,661
Tapi ayahku,
280
00:25:45,855 --> 00:25:47,151
dia tak begitu beruntung.
281
00:25:47,235 --> 00:25:49,520
Dia diberhentikan secara
tidak hormat,
282
00:25:49,604 --> 00:25:52,354
kecanduan Oxycodone, terluka.
283
00:25:52,438 --> 00:25:54,963
Dia minum berat. Dia memukuli ibuku.
Dia mengalahkanku.
284
00:25:56,415 --> 00:26:00,252
Ibuku pergi tanpa mengucapkan
sepatah kata pun, tanpa koper,
285
00:26:02,804 --> 00:26:04,350
Yang tersisa hanya aku untuk
mengalahkannya.
286
00:26:06,163 --> 00:26:07,405
Sampai dia menembak dirinya sendiri.
287
00:26:07,935 --> 00:26:09,249
Itu empat tahun lalu.
288
00:26:11,774 --> 00:26:13,382
Jadi aku memutuskan untuk masuk
saja ke dalamnya.
289
00:26:14,265 --> 00:26:15,438
Selidiki sendiri.
290
00:26:15,522 --> 00:26:18,022
Cari tahu apa yang sebenarnya
terjadi, luruskan semuanya.
291
00:26:19,605 --> 00:26:20,960
Apa kata ibumu?
292
00:26:22,485 --> 00:26:23,784
Dia membuat pilihannya.
293
00:26:24,339 --> 00:26:25,737
Kau tahu di mana dia?
294
00:26:27,045 --> 00:26:27,935
Tidak.
295
00:26:30,885 --> 00:26:32,486
Dan bagaimana aku terlibat
dalam hal ini?
296
00:26:33,149 --> 00:26:38,551
Ada segelintir tentara, mereka
oknum nakal yang dihukum.
297
00:26:38,635 --> 00:26:40,123
Tapi mereka bertanggung jawab,
298
00:26:40,223 --> 00:26:43,211
masih berkeliaran di luar sana,
memberikan kuliah di konvensi.
299
00:26:43,725 --> 00:26:46,889
Mendapatkan gelar kehormatan,
oknum itu tidak buruk.
300
00:26:47,534 --> 00:26:49,389
Tempat mereka berasal itu
yang buruk.
301
00:26:54,435 --> 00:26:57,311
Saat aku mengenalimu di seminar
John Gordo,
302
00:26:57,395 --> 00:26:58,798
aku langsung mengenalimu.
303
00:26:58,882 --> 00:27:00,013
Aku berpikir,
304
00:27:02,013 --> 00:27:04,505
inilah orang yang mungkin mau jadi
bagian dari apa yang akan kulakukan.
305
00:27:06,314 --> 00:27:09,997
Begitulah hal itu dimulai,
tiba-tiba.
306
00:27:10,630 --> 00:27:11,833
Mimpi di siang hari.
307
00:27:12,345 --> 00:27:15,407
Kemudian membangun dan membangun.
308
00:27:16,844 --> 00:27:18,212
Apa itu?
309
00:27:19,751 --> 00:27:22,751
Tangkap, siksa dan bunuh dia.
310
00:27:24,135 --> 00:27:25,791
Mereka menjadikanmu kambing hitam.
311
00:27:25,875 --> 00:27:28,521
Mereka mengerjaimu, PFC Tillich.
312
00:27:28,605 --> 00:27:30,458
- Namaku Tell.
- Terserah.
313
00:27:30,542 --> 00:27:33,291
Kau ada di foto. Tak ada orang
lain yang di tuntut.
314
00:27:33,375 --> 00:27:35,271
Hanya tentara yang ada di foto.
315
00:27:35,355 --> 00:27:38,128
Mereka menempatkanmu di neraka,
lalu mereka menyalahkanmu untuk itu.
316
00:27:38,750 --> 00:27:41,541
Kau dapatkan barak di Leavenworth
dan Gordo dapatkan R&R di Kuwait.
317
00:27:41,625 --> 00:27:45,436
Cirk, kau harus lupakan.
318
00:27:48,801 --> 00:27:51,278
Kuhabiskan banyak waktu
memikirkan hal yang sama persis
319
00:27:51,362 --> 00:27:52,566
seperti yang kau pikirkan saat ini.
320
00:27:55,574 --> 00:27:56,636
itu akan menghabisimu.
321
00:28:00,646 --> 00:28:01,917
Mau memberitahuku?
322
00:28:04,789 --> 00:28:05,820
Tidak.
323
00:28:05,904 --> 00:28:07,064
Aku tak mau.
324
00:28:07,830 --> 00:28:08,884
Ini hidupku.
325
00:29:14,220 --> 00:29:15,977
Cirk dengan C,
326
00:29:17,970 --> 00:29:19,477
Ini Bill Tell.
327
00:29:25,470 --> 00:29:26,782
Kau mau berkendara denganku?
328
00:29:27,990 --> 00:29:29,045
Aku pemain kartu.
329
00:29:29,129 --> 00:29:34,302
Aku pergi dari kota ke kota, kasino
ke kasino, ruang kartu ke ruang kartu.
330
00:29:35,175 --> 00:29:36,410
Jadi kesepian.
331
00:29:37,652 --> 00:29:39,066
Aku butuh teman.
332
00:29:40,324 --> 00:29:41,699
Akan kutanggung biayanya.
333
00:30:05,310 --> 00:30:06,208
Siapa?
334
00:30:06,720 --> 00:30:08,893
Tell, Bill.
335
00:30:11,463 --> 00:30:12,729
Masuklah.
336
00:30:32,205 --> 00:30:33,680
Kau hidup seperti ini?
337
00:30:33,764 --> 00:30:35,033
Aku sedang berkemas.
338
00:30:39,405 --> 00:30:41,932
Baiklah, mari kumpulkan barangmu.
Kita berangkat.
339
00:31:03,488 --> 00:31:04,754
Matikan.
340
00:31:04,838 --> 00:31:05,988
Ayolah.
341
00:31:07,051 --> 00:31:08,816
Matikan itu.
342
00:31:09,855 --> 00:31:11,472
Siapa kau, Tuhan?
343
00:31:16,282 --> 00:31:18,323
Jika kau pernah ke penjara,
344
00:31:19,745 --> 00:31:22,315
kau tak akan pernah mau dengar
musik itu lagi dalam hidupmu.
345
00:31:27,740 --> 00:31:28,916
Jadi kita mau kemana?
346
00:31:29,000 --> 00:31:30,097
Kau tak pernah memberitahuku.
347
00:31:30,860 --> 00:31:31,925
Kau tak pernah tanya.
348
00:31:34,010 --> 00:31:36,330
Ada tempat judi di taman Delaware.
349
00:31:37,283 --> 00:31:40,040
Kasino Delaware terhubung pada
arena pacuan kuda.
350
00:31:42,405 --> 00:31:44,314
Aku tak terlalu suka main kartu.
351
00:31:46,485 --> 00:31:47,728
Kau suka olahraga?
352
00:31:49,065 --> 00:31:51,416
- Ya.
- Mereka punya buku olahraga bagus.
353
00:31:53,025 --> 00:31:56,548
Ya, tapi itu butuh uang.
Berapa biaya yang harus kubayar?
354
00:31:57,895 --> 00:32:01,407
Karena aku tak bisa habiskan
uangku untuk taruhan olahraga.
355
00:32:02,085 --> 00:32:04,801
Siapa bajingan kecil yang
kurang ajar ini?
356
00:32:07,215 --> 00:32:09,801
Aku memang main bola Fantasi dengan
teman beberapa waktu lalu, tapi...
357
00:32:11,010 --> 00:32:12,270
Kurasa itu termasuk.
358
00:32:12,840 --> 00:32:14,738
Bagaimana dengan kuliah?
Apa yang terjadi disana?
359
00:32:15,750 --> 00:32:17,222
Tidak untukku.
360
00:32:19,332 --> 00:32:20,488
Berapa banyak hutangmu?
361
00:32:20,996 --> 00:32:21,895
Beberapa.
362
00:32:25,142 --> 00:32:26,106
Banyak.
363
00:32:30,660 --> 00:32:32,011
Kau mau kembali?
364
00:32:34,933 --> 00:32:35,917
Aku tidak semangat.
365
00:32:37,500 --> 00:32:38,878
Kau punya minat?
366
00:32:39,735 --> 00:32:40,860
Apa maksudmu?
367
00:32:41,649 --> 00:32:46,547
Minat, seperti apa pun yang mau
kau lakukan, pekerjaan atau bisnis.
368
00:32:48,615 --> 00:32:49,695
Aku punya minat.
369
00:32:56,235 --> 00:32:58,731
Taruhan olahraga adalah dunia
tersendiri.
370
00:32:58,815 --> 00:33:01,643
Ada seratus pertandingan berlangsung
di seluruh dunia pada saat tertentu.
371
00:33:01,727 --> 00:33:02,918
Banyak informasi, tetapi algoritme
di sini, di rumah judi
372
00:33:03,002 --> 00:33:06,241
lebih cepat, lebih baik, dan
lebih cepat daripada kau,
373
00:33:06,325 --> 00:33:09,611
kecuali kau punya informasi orang dalam,
taruhan olahraga hanya untuk senang-senang.
374
00:33:10,275 --> 00:33:11,961
Ini beberapa ratus dolar.
375
00:33:12,045 --> 00:33:15,135
Kau punya dua tim, mainkan
beberapa taruhan, bersenang-senang.
376
00:33:15,219 --> 00:33:19,478
Aku akan main Blackjack, dan ini
uang untuk jalan di sekitar sini.
377
00:33:23,692 --> 00:33:26,632
Sebentar. Banyak sekali
yang berisik di luar sana.
378
00:33:27,624 --> 00:33:29,077
Ini jauh lebih baik.
379
00:33:29,715 --> 00:33:31,005
Hei, La Linda, kau di sana?
380
00:33:33,705 --> 00:33:35,624
Aku di Delaware Raceway.
381
00:33:38,955 --> 00:33:39,866
Electricians.
382
00:33:41,445 --> 00:33:44,044
Jadi sudah kupikir soal
apa yang kau bilang
383
00:33:44,128 --> 00:33:45,429
dan punya beberapa pemikiran kedua.
384
00:33:46,034 --> 00:33:48,939
Aku mungkin tertarik,
apa yang kau bicarakan.
385
00:33:53,115 --> 00:33:54,652
Ya, aku menyadari...
386
00:33:54,736 --> 00:33:57,908
Kupikir kita bisa bawa obrolan
kita ke tahap berikutnya.
387
00:34:02,330 --> 00:34:04,119
Setelah ini berkemas ke AC.
388
00:34:08,279 --> 00:34:09,182
Oke.
389
00:34:10,886 --> 00:34:11,731
Baik.
390
00:34:24,000 --> 00:34:25,950
Apa ada akhir dari hukuman?
391
00:34:27,359 --> 00:34:30,982
Ada batas usaha yang diperlukan
untuk dapatkan penebusan dosa.
392
00:34:32,460 --> 00:34:35,499
Apa mungkin untuk mengetahui
kapan seseorang mencapai batas?
393
00:35:26,745 --> 00:35:30,602
Ini dia. Nyonya, bergabunglah
dengan kami.
394
00:35:32,328 --> 00:35:36,101
La Linda, kuperkenalkan kau pada pria
muda, yang dikenal sebagai Cirk Baufort.
395
00:35:36,185 --> 00:35:37,893
Sekarang kita panggil saja
dia The Kid.
396
00:35:37,977 --> 00:35:40,001
-Ya. Itu Cirk Dengan C.
-Ya.
397
00:35:40,085 --> 00:35:41,149
Senang bertemu denganmu, nak.
398
00:35:41,233 --> 00:35:42,531
Raja taruhan olahraga, anak itu,
kemarin dia main dua pertandingan,
399
00:35:42,615 --> 00:35:44,998
mengalahkan mereka dengan
taruhan ganda.
400
00:35:45,082 --> 00:35:46,192
Beri aku sedikit keberuntunganmu.
401
00:35:47,576 --> 00:35:50,232
La Linda dan aku punya sesuatu
yang mau diskusikan, bisakah kau...
402
00:35:50,316 --> 00:35:52,186
Ya. aku mau main
slots keberuntungan.
403
00:35:52,270 --> 00:35:53,824
Baiklah, bertaruh kecil,
kalah kecil.
404
00:35:56,750 --> 00:35:57,590
Dia anak yang baik.
405
00:35:59,090 --> 00:36:00,988
Apa hal yang mau kau
bicarakan ini?
406
00:36:02,000 --> 00:36:05,415
Baik, aku mungkin mau mengumpulkan
uang untuk tujuan tertentu,
407
00:36:05,499 --> 00:36:09,288
dan untuk lakukan itu aku
butuh pendukung.
408
00:36:10,340 --> 00:36:12,007
Sekarang, itu begitu dramatis.
409
00:36:13,460 --> 00:36:15,046
Kau membangunkan sesuatu
dalam diriku.
410
00:36:18,404 --> 00:36:21,411
Entahlah, anak itu.
Dia membutuhkan bantuan.
411
00:36:22,224 --> 00:36:23,459
Dan uang akan membantunya?
412
00:36:24,015 --> 00:36:25,099
Dia punya hutang.
413
00:36:26,265 --> 00:36:27,271
Jadi dari mana kita mulai?
414
00:36:28,755 --> 00:36:31,161
Ikuti salah satu tur WSOP ini.
415
00:36:31,245 --> 00:36:32,860
Mereka punya acara tiap minggu.
416
00:36:33,572 --> 00:36:35,647
Kau akan datang dengan cepat
jika kau bersedia bepergian.
417
00:36:35,731 --> 00:36:36,606
Aku bersedia.
418
00:36:38,090 --> 00:36:41,358
Kita akan mulai di East Coast
untuk saat ini, goda mereka.
419
00:36:41,442 --> 00:36:42,410
Vegas?
420
00:36:43,365 --> 00:36:44,832
Di situlah uangnya.
421
00:36:45,525 --> 00:36:47,004
Apa aku harus bertemu dengan
pendukungnya?
422
00:36:47,985 --> 00:36:49,691
Bagi sebagian orang itu hal ego.
423
00:36:49,775 --> 00:36:51,235
Yang lainnya tak peduli.
424
00:36:51,735 --> 00:36:53,595
Akan kucarikan sesuatu yang
cocok untukmu.
425
00:36:58,462 --> 00:37:01,610
Aku mengumpulkan uang,
Aku menyelamatkannya.
426
00:37:02,775 --> 00:37:04,509
Saat kau sudah maksimal,
maka aku keluar.
427
00:37:07,965 --> 00:37:09,462
Kuharap aku bisa percaya itu.
428
00:37:11,246 --> 00:37:12,324
Percayalah.
429
00:37:18,356 --> 00:37:20,046
Aku terlalu tua untuk ini.
430
00:37:20,130 --> 00:37:21,347
- Daah.
- Daah.
431
00:37:30,330 --> 00:37:33,121
Kemarin, kau tanya padaku,
432
00:37:33,205 --> 00:37:35,853
apa kartu poker terbaik
yang pernah dimainkan.
433
00:37:37,881 --> 00:37:40,349
Dan aku hanya bisa bilang
untuk apa yang kulihat.
434
00:37:40,859 --> 00:37:42,578
Dan ini
435
00:37:43,650 --> 00:37:45,108
Kartu terbaik yang pernah kulihat.
436
00:37:46,770 --> 00:37:49,530
Kasino Indian 2012 di Iowa.
437
00:37:50,437 --> 00:37:54,621
Blackbird bend, Omaha nation,
turnamen 10K.
438
00:37:55,555 --> 00:37:59,016
Goldie, pemain Asia,
memakai banyak emas.
439
00:37:59,100 --> 00:38:02,693
Dan Alex Cresco, juara WSOP.
Mungkin kau pernah dengar soal dia.
440
00:38:03,210 --> 00:38:07,100
Alex punya dua ratu,
keriting, dan wajik.
441
00:38:08,751 --> 00:38:11,475
Goldie punya delapan,
sembilan wajik.
442
00:38:13,875 --> 00:38:15,486
- Bagaimana kau melakukannya?
- Latihan.
443
00:38:15,577 --> 00:38:18,125
Aku berada di tempat di mana
aku punya banyak waktu.
444
00:38:18,209 --> 00:38:23,654
Sekarang, babak kedua. Sepuluh
sekop, jack wajik, ratu hati.
445
00:38:25,050 --> 00:38:26,349
Mereka bisa saling menyerang.
446
00:38:28,170 --> 00:38:30,096
Kedua pemain berpikir
mereka unggul.
447
00:38:30,180 --> 00:38:36,039
Ini akan Memeriksa, Naikkan, Naikkan
lagi, Naikkan lagi kembali, Ikut.
448
00:38:36,883 --> 00:38:39,969
Alex dan Goldie, berhadapan.
Sekarang, taruhan babak ke tiga.
449
00:38:41,415 --> 00:38:42,411
Sepuluh wajik.
450
00:38:42,495 --> 00:38:46,251
Sekarang, hanya ada satu kartu
yang mengalahkan Goldie.
451
00:38:46,335 --> 00:38:49,616
Ada kemungkinan 2% taruhan babak
terakhir akan datang tujuh wajik.
452
00:38:49,700 --> 00:38:53,317
Alex punya peluang 98% untuk menang
dengan Ratu, sepuluh penuh.
453
00:38:54,153 --> 00:38:55,851
Goldie melihat kerugiannya.
454
00:38:55,935 --> 00:38:58,208
Dia bahkan sudah tak punya
taruhan naik yang tertinggal,
455
00:38:58,755 --> 00:39:01,489
dia membuat suara mengisap kecil
seperti yang dilakukan orang Jepang.
456
00:39:04,905 --> 00:39:07,137
Dan dia pertaruhkan semua.
Alex ikut saja.
457
00:39:08,200 --> 00:39:09,193
Sekarang, taruhan babak terakhir.
458
00:39:11,938 --> 00:39:13,227
Tujuh wajik.
459
00:39:13,875 --> 00:39:16,446
Straight flush mengalahkan full house.
Goldie menang.
460
00:39:16,530 --> 00:39:17,628
Kau melihat permainan itu?
461
00:39:17,712 --> 00:39:19,368
Belum pernah ke Iowa sejak...
462
00:39:19,930 --> 00:39:20,977
Bisa tambahkan kopi?
463
00:39:30,773 --> 00:39:31,968
Jadi, ini...
464
00:39:34,649 --> 00:39:36,280
Rencana ini kau…
465
00:39:37,890 --> 00:39:39,594
Soal mayor John Gordo.
466
00:39:40,320 --> 00:39:41,640
Kau lebih memikirkannya?
467
00:39:43,664 --> 00:39:45,096
Dia mengikuti di belakang.
468
00:39:45,180 --> 00:39:46,054
Kau jangan.
469
00:39:47,585 --> 00:39:49,445
Dia benar dalam panggilan
tugas itu.
470
00:39:51,600 --> 00:39:52,818
Bagaimana kau akan melakukannya?
471
00:39:54,870 --> 00:39:58,280
Perlu obat penenang?
472
00:39:58,890 --> 00:40:03,647
Ketamine dikombinasikan Telazol
bisa jadi obat penenang.
473
00:40:05,353 --> 00:40:06,989
Dari mana kau tahu hal ini?
474
00:40:07,073 --> 00:40:08,207
Internet.
475
00:40:08,291 --> 00:40:10,542
- Dan kau punya?
- Hanya Ketamin.
476
00:40:10,626 --> 00:40:13,480
Tapi sungguh menakjubkan
betapa mudahnya hal ini didapat.
477
00:40:13,564 --> 00:40:16,087
Aku memesannya di Lark,
tiga hari kemudian, itu tiba.
478
00:40:17,700 --> 00:40:19,318
Ini tak terlalu dipikirkan
dengan baik.
479
00:40:20,895 --> 00:40:22,629
Dan itulah kenapa aku
membutuhkan pasangan.
480
00:40:23,759 --> 00:40:28,704
Orang yang berpengalaman.
Dengan keahlian dan motif.
481
00:40:29,730 --> 00:40:32,837
Orang yang kuat, sepertimu.
482
00:40:37,425 --> 00:40:42,284
Mari kita putar kembali
skenariomu sejenak.
483
00:40:43,125 --> 00:40:44,745
Kau telah menemukan John Gordo.
484
00:40:45,735 --> 00:40:48,987
Kau membidiknya dengan
anak panah. Dia tua.
485
00:40:50,205 --> 00:40:51,055
Apa selanjutnya?
486
00:40:55,155 --> 00:40:59,074
Telanjangi dia. Pasang penutup
di atas kepalanya.
487
00:41:00,040 --> 00:41:02,368
dengan karung pasir militer
hijau itu.
488
00:41:03,210 --> 00:41:04,408
Kau bisa menemukannya di eBay.
489
00:41:05,850 --> 00:41:07,152
Borgol dia,
490
00:41:07,789 --> 00:41:10,250
gantung dia, jangan biarkan
dia tidur.
491
00:41:12,089 --> 00:41:13,570
Buat dia mencoba untuk masturbasi
492
00:41:14,339 --> 00:41:15,633
sementara aku di kakinya.
493
00:41:18,660 --> 00:41:20,324
Apa ayahmu memberitahumu soal ini?
494
00:41:20,844 --> 00:41:22,331
Tidak. Dia tidak pernah
membahasnya.
495
00:41:24,359 --> 00:41:25,628
dia merahasiakannya.
496
00:41:26,502 --> 00:41:27,448
Dia memukulmu.
497
00:41:29,339 --> 00:41:30,299
Itu dulu.
498
00:41:30,807 --> 00:41:31,939
Tubuhnya ingat.
499
00:41:32,564 --> 00:41:33,620
Ini menyimpan semuanya.
500
00:41:36,404 --> 00:41:37,960
Kau mau mendengarnya?
501
00:41:38,044 --> 00:41:39,149
Apa itu menarik bagimu?
502
00:41:40,978 --> 00:41:41,855
Apa?
503
00:41:41,939 --> 00:41:44,330
Kau sangat ingin mendengar.
504
00:41:55,995 --> 00:42:01,202
Kebisingan. Baunya.
505
00:42:02,865 --> 00:42:07,767
Kotoran, urin, minyak,
bahan peledak,
506
00:42:07,851 --> 00:42:12,267
pemutih, keringat, asap,
507
00:42:12,351 --> 00:42:15,590
sepanjang hari setiap hari.
508
00:42:15,674 --> 00:42:19,910
Laba-laba pasir, laba-laba
unta, semut sebesar kecoa,
509
00:42:19,994 --> 00:42:26,340
panas, ketakutan, adrenalin pecandu,
mortir, suara tembakannya…
510
00:42:26,424 --> 00:42:28,541
dan darah.
511
00:42:29,160 --> 00:42:34,264
Satu-satunya cara bertahan hidup
adalah bangkit, bangkit dan tertawa.
512
00:42:34,348 --> 00:42:35,970
Jelajahi kegilaan.
513
00:42:36,960 --> 00:42:40,300
Untuk melihat pria dewasa buang air
besar dan mengencingi dirinya...
514
00:42:41,629 --> 00:42:43,556
Nyanyikan lagunya,
515
00:42:43,640 --> 00:42:45,249
dan kebisingannya.
516
00:42:48,116 --> 00:42:49,351
kebisingan…
517
00:42:50,944 --> 00:42:56,498
kami semua terjebak di sana.
Pada saat yang sama, tempat kumuh.
518
00:42:59,239 --> 00:43:00,615
Mereka dan kami.
519
00:43:04,620 --> 00:43:06,987
Apakah aku mencoba membenarkan
apa yang kami lakukan?
520
00:43:10,749 --> 00:43:11,775
Tidak.
521
00:43:16,440 --> 00:43:17,299
Tidak.
522
00:43:19,754 --> 00:43:22,190
Tidak ada yang bisa membenarkan
apa yang kami lakukan.
523
00:43:26,370 --> 00:43:28,280
Ayahmu mengerti itu.
524
00:43:30,215 --> 00:43:32,166
Jika kau berada di sana,
kau bisa mengerti.
525
00:43:33,899 --> 00:43:37,965
Kalau tidak, tak ada pemahaman.
526
00:43:44,746 --> 00:43:47,168
KASINO HOTEL GOLDEN NUGGET
527
00:44:01,379 --> 00:44:03,113
WSOP POCONOS POKER CLASSIC
528
00:44:11,130 --> 00:44:12,095
Minnesota?
529
00:44:17,655 --> 00:44:18,936
Kapan terakhir kali?
530
00:44:19,443 --> 00:44:20,645
Orlando?
531
00:44:21,164 --> 00:44:22,605
Oxford Downs. Itu benar.
532
00:44:22,689 --> 00:44:24,698
Kau bersama Clickity Dick.
533
00:44:24,782 --> 00:44:26,759
Aku mau mengakhiri bajingan itu.
534
00:44:27,405 --> 00:44:30,462
Santai saja, Minnie, dan latih
kaki itu.
535
00:44:31,361 --> 00:44:33,603
AMERIKA SERIKAT.
536
00:44:35,715 --> 00:44:37,941
Mereka memanggilnya Minnesota Fats
setelah nonton filmnya.
537
00:44:38,025 --> 00:44:40,611
Sekarang jarang orang gemuk yang
bermain poker profesional.
538
00:44:41,462 --> 00:44:43,784
Aku suka memanggilnya
Charlie Two Chins.
539
00:44:43,868 --> 00:44:45,204
Kenapa?
540
00:44:45,288 --> 00:44:47,415
Karena dia punya dagu lebih tebal
dari buku telepon Cina.
541
00:44:47,915 --> 00:44:51,001
- Terima kasih untuk itu.
- Minnesota Fats main biliar di film itu.
542
00:44:51,085 --> 00:44:53,222
- Tidak, poker.
- Tidak, itu anak Cincinnati.
543
00:44:53,306 --> 00:44:54,407
Terserah.
544
00:45:04,592 --> 00:45:05,818
Varian poker yang disukai
545
00:45:05,902 --> 00:45:08,847
untuk turnamen multi-tabel
adalah Texas Hold'em tanpa batas.
546
00:45:09,569 --> 00:45:11,933
Ini mendorong pasangan besar dan
kenaikan taruhan besar.
547
00:45:12,816 --> 00:45:15,324
Hadiah uang dibagi antara
lima pemain teratas.
548
00:45:17,505 --> 00:45:19,130
Sebelum seluruh kartu dibagikan
549
00:45:19,214 --> 00:45:22,528
pemain di sebelah kiri dengan tombol
harus memasang taruhan kecil dan besar.
550
00:45:25,003 --> 00:45:28,081
Ini merangsang tindakan
dan taruhan naik setiap jam.
551
00:45:34,250 --> 00:45:36,377
Kartu lainnya adalah kartu biasa.
552
00:45:40,939 --> 00:45:42,510
Babak pertama, tiga kartu.
553
00:45:54,384 --> 00:45:55,416
Delapan ratus.
554
00:46:09,315 --> 00:46:10,455
Taruhan babak ketiga.
555
00:46:30,660 --> 00:46:31,558
Dan taruhan babak terakhir.
556
00:46:32,236 --> 00:46:35,736
Taruhan babak terakhir bisa langsung
mengubah kartu yang kalah jadi pemenang.
557
00:46:35,820 --> 00:46:37,581
Itu daya tarik taruhan Hold'em.
558
00:46:39,189 --> 00:46:40,119
Pasang semua.
559
00:47:12,036 --> 00:47:13,881
Apa yang terjadi? Kau bosan?
560
00:47:14,381 --> 00:47:15,499
Memainkan beberapa slot.
561
00:47:16,335 --> 00:47:17,772
Kau harus baca beberapa buku.
562
00:47:18,735 --> 00:47:19,805
Aku akan membelikanmu satu.
563
00:47:19,889 --> 00:47:21,125
Aku sudah membaca buku.
564
00:47:21,705 --> 00:47:22,695
Ada apa dengannya?
565
00:47:22,779 --> 00:47:23,751
Satu judul.
566
00:47:23,835 --> 00:47:24,934
- Satu apa?
- Buku.
567
00:47:26,819 --> 00:47:28,465
Judulnya "Poker for Dummies."
568
00:47:28,549 --> 00:47:30,467
Aku yakin kau mungkin sudah membacanya.
569
00:47:30,975 --> 00:47:32,095
Aku suka dia.
570
00:47:35,025 --> 00:47:36,994
Kau berhasil mencapai
istirahat makan malam kedua.
571
00:47:37,785 --> 00:47:41,806
Aku pasti sudah mengadakan dua lusin
turnamen sebelum aku bertahan selama itu.
572
00:47:43,395 --> 00:47:44,538
Jadi berapa banyak yang tersisa?
573
00:47:45,957 --> 00:47:48,308
Empat meja, jadi, akan selesai besok.
574
00:47:50,265 --> 00:47:51,628
Berapa banyak kartu yang
kau mainkan?
575
00:47:55,545 --> 00:47:57,132
Empat puluh kartu satu jam,
delapan sampai 12 jam sehari,
576
00:47:57,216 --> 00:47:59,591
enam sampai tujuh hari seminggu.
577
00:48:00,105 --> 00:48:01,403
Kau melakukan hal lain?
578
00:48:02,548 --> 00:48:03,462
Seperti apa?
579
00:48:03,993 --> 00:48:08,802
Seperti apa pun, pergi ke
taman, konser, museum.
580
00:48:08,886 --> 00:48:09,740
Museum?
581
00:48:10,251 --> 00:48:11,901
Ya, aku akan membelikanmu
buku tentang itu.
582
00:48:11,985 --> 00:48:14,539
Judulnya "Museums for Dummies."
583
00:48:16,547 --> 00:48:17,715
Tidak, tapi serius
584
00:48:18,405 --> 00:48:19,815
Kau harus lakukan sesuatu yang lain.
585
00:48:20,415 --> 00:48:21,719
Hanya untuk variasi.
586
00:48:26,595 --> 00:48:27,912
Aku suka bermain kartu.
587
00:48:45,454 --> 00:48:46,517
AMERIKA SERIKAT!
588
00:48:47,040 --> 00:48:50,720
AMERIKA SERIKAT!
589
00:48:58,095 --> 00:48:59,685
Itu 800.000 dolar.
590
00:49:00,675 --> 00:49:01,971
Dari mana mereka mendapatkan
uang itu?
591
00:49:02,475 --> 00:49:04,918
Ya, ampun Louise, pelan-pelan, nak.
592
00:49:05,565 --> 00:49:06,861
Kau lihat chip ungu?
593
00:49:06,945 --> 00:49:08,041
Mereka sebut apa?
594
00:49:08,565 --> 00:49:10,941
- Lima ribu.
- Lima ribu apa?
595
00:49:11,025 --> 00:49:12,729
Lima ribu butir beras?
596
00:49:13,245 --> 00:49:14,391
Itu bukan uang.
597
00:49:14,475 --> 00:49:16,221
Itu chip turnamen.
598
00:49:16,305 --> 00:49:17,601
Kami menyebutnya uang.
599
00:49:17,685 --> 00:49:19,126
Ini publisitas yang baik.
600
00:49:19,695 --> 00:49:21,071
Jadi berapa nilainya?
601
00:49:21,675 --> 00:49:23,653
Tergantung pada biaya main
dan uang pasangan.
602
00:49:24,657 --> 00:49:28,055
Permainan seperti ini, ada sekitar
500.000 yang dimainkan.
603
00:49:28,635 --> 00:49:33,313
Pemenang dapatkan 150.000, juara 2
di mana saja 70.000 hingga 80.000.
604
00:49:33,397 --> 00:49:34,564
Dan seterusnya.
605
00:49:35,538 --> 00:49:42,027
AMERIKA SERIKAT!
606
00:49:42,790 --> 00:49:44,111
Kau tahu siapa dia?
607
00:49:44,195 --> 00:49:45,071
Siapa?
608
00:49:45,587 --> 00:49:48,095
Bill Tell atau apapun
nama aslinya,
609
00:49:48,891 --> 00:49:50,602
Kau tahu siapa dia, kan?
610
00:49:51,299 --> 00:49:53,049
Yang pernah kudengar hanyalah
William Tell.
611
00:49:54,312 --> 00:49:55,956
Kenapa kau pikir dia punya
nama lain?
612
00:49:56,040 --> 00:49:57,726
Kau berada di sekelilingnya.
613
00:49:57,810 --> 00:49:58,913
Dia misteri.
614
00:49:59,870 --> 00:50:02,171
Entah apakah itu hal yang baik
atau buruk.
615
00:50:03,540 --> 00:50:04,961
Apa aku dalam bahaya?
616
00:50:05,472 --> 00:50:06,497
Dari apa?
617
00:50:06,581 --> 00:50:07,698
Jatuh cinta?
618
00:50:08,925 --> 00:50:10,308
Jangan kekanak-kanakan.
619
00:50:11,250 --> 00:50:12,659
Apa masa lalunya?
620
00:50:13,410 --> 00:50:14,344
Aku belum tanya.
621
00:50:15,285 --> 00:50:17,136
Apa yang kalian berdua lakukan
bersama?
622
00:50:17,220 --> 00:50:18,576
Aku tak punya tujuan.
623
00:50:18,660 --> 00:50:21,238
Aku hanya ikut dalam perjalanan,
satu saat.
624
00:50:25,200 --> 00:50:26,628
Menurutmu apa yang dia pegang?
625
00:50:27,660 --> 00:50:29,995
Aku tidak tahu, tapi jika kau
diam, kita akan cari tahu.
626
00:50:33,442 --> 00:50:34,348
Pasang semua.
627
00:50:40,496 --> 00:50:41,489
Ikut.
628
00:50:48,684 --> 00:50:53,801
AMERIKA SERIKAT!
629
00:50:58,528 --> 00:51:00,630
Itu dia sayang!
630
00:51:09,582 --> 00:51:12,926
54.000 untuk kerja semalam.
Semoga kau tak kecewa.
631
00:51:14,130 --> 00:51:15,155
Tak apa.
632
00:51:15,239 --> 00:51:17,340
Dua puluh tujuh untukmu.
Dua puluh tujuh untukku.
633
00:51:18,060 --> 00:51:19,160
Tanda tangani ini.
634
00:51:21,270 --> 00:51:23,413
Permisi sebentar,
aku harus pipis.
635
00:51:23,497 --> 00:51:24,410
Baiklah.
636
00:51:24,934 --> 00:51:26,207
Aku minta Manhattan.
637
00:51:26,926 --> 00:51:28,918
Aku juga sama, tolong.
638
00:51:31,512 --> 00:51:32,512
Ini dia.
639
00:51:34,176 --> 00:51:35,082
Terima kasih.
640
00:51:43,225 --> 00:51:44,168
Terima kasih.
641
00:51:46,340 --> 00:51:47,459
Bersulang.
642
00:51:47,543 --> 00:51:48,497
Bersulang.
643
00:51:56,384 --> 00:51:58,540
Apa maksudmu saat kau
bilang itu tempo hari?
644
00:52:00,275 --> 00:52:01,158
Bilang apa?
645
00:52:01,798 --> 00:52:04,790
Aku membangunkanmu.
Apa artinya?
646
00:52:07,798 --> 00:52:09,947
Entahlah.
Itu hanya sesuatu yang kukatakan.
647
00:52:10,515 --> 00:52:11,640
Hanya sebuah komentar.
648
00:52:12,165 --> 00:52:13,181
Ya.
649
00:52:14,103 --> 00:52:15,603
Ini hal yang aneh untuk dikatakan.
650
00:52:18,645 --> 00:52:20,118
Jadi apa ceritamu?
651
00:52:21,674 --> 00:52:23,415
Semua orang punya cerita.
652
00:52:24,134 --> 00:52:25,415
Apa ceritamu?
653
00:52:28,728 --> 00:52:29,735
Main poker.
654
00:52:31,461 --> 00:52:33,501
Biar kutebak, ini ada
hubungannya dengan pria.
655
00:52:33,585 --> 00:52:34,456
Bingo.
656
00:52:34,540 --> 00:52:35,531
Dimana itu?
657
00:52:37,424 --> 00:52:39,043
East St. Louis.
658
00:52:39,127 --> 00:52:40,463
Dia main di luar zonanya.
659
00:52:41,145 --> 00:52:42,043
Dia Miring (Tilt = Miring -
istilah poker : Prustasi mental)
660
00:52:42,127 --> 00:52:43,155
Mengarah kemana?
661
00:52:43,239 --> 00:52:44,246
Kejahatan.
662
00:52:45,165 --> 00:52:47,590
Tapi dia punya beberapa teman baik
yang menyukaiku.
663
00:52:47,674 --> 00:52:52,332
Dan mereka penjudi
dan aku melayang ke arah itu.
664
00:52:53,301 --> 00:52:56,410
Katanya aku punya keterampilan
orang yang sangat bagus.
665
00:52:58,365 --> 00:53:00,105
Kutemukan sesuatu yang kukuasai.
666
00:53:04,349 --> 00:53:05,536
Aku menyukaimu.
667
00:53:10,505 --> 00:53:12,208
Aku suka persahabatan kita ini.
668
00:53:23,600 --> 00:53:26,138
Apa rencanamu?
669
00:53:26,930 --> 00:53:28,810
Aku suka...
Aku suka dimana aku berada.
670
00:53:29,960 --> 00:53:30,888
Maksudku malam ini.
671
00:53:34,280 --> 00:53:36,725
Aku harus kembali ke motelku.
Ada pekerjaan yang harus dilakukan.
672
00:53:37,928 --> 00:53:39,296
Kau tak tinggal di sini?
673
00:53:40,485 --> 00:53:42,201
Tidak, aku tak suka tinggal
di kasino.
674
00:53:42,285 --> 00:53:44,493
Mereka tahu segalanya tentangmu,
pelayan, dan lainnya.
675
00:53:45,300 --> 00:53:47,703
Kamera, kebisingan, itu bukan untukku.
676
00:53:48,321 --> 00:53:50,001
Sampai jumpa, La Linda.
677
00:53:52,485 --> 00:53:53,664
Cleveland, kan?
678
00:53:53,748 --> 00:53:54,594
Ya.
679
00:53:55,748 --> 00:54:20,594
Subtitle by RhainDesign
Palu, 19 September 2021
680
00:54:22,800 --> 00:54:25,123
Nama aslinya John Rogers.
681
00:54:26,130 --> 00:54:28,217
John Gordo datang beberapa
waktu kemudian.
682
00:54:29,700 --> 00:54:31,043
Dia lahir di Georgia.
683
00:54:31,560 --> 00:54:35,358
Dia pertama kali jadi perhatian CIA
selama kontra-pemberontakan Contras.
684
00:54:37,634 --> 00:54:40,626
Dia dilatih dalam
interogasi di Nikaragua.
685
00:54:41,715 --> 00:54:43,534
Dari sana, dia masuk
ke program SERE
686
00:54:43,618 --> 00:54:46,136
Bertahan hidup. Menghindar.
Melawan. Kabur.
687
00:54:47,488 --> 00:54:50,393
Program ini dirancang untuk
membantu tentara AS yang ditangkap
688
00:54:50,477 --> 00:54:52,292
menahan interogasi musuh.
689
00:54:52,801 --> 00:54:54,355
- Bangun!
- Persetan!
690
00:54:54,439 --> 00:54:55,980
Bangun!
691
00:55:01,155 --> 00:55:03,144
Mereka dimasukkan ke dalam
kondisi stres.
692
00:55:04,860 --> 00:55:08,951
Deprivasi sensorik,
di kurung di ruang tertutup.
693
00:55:09,900 --> 00:55:12,641
Memberikan selingan dengan
desibel kebisingan yang berbahaya.
694
00:55:16,343 --> 00:55:19,104
Kelaparan, kurang tidur,
695
00:55:21,870 --> 00:55:23,440
dan pelecehan seksual.
696
00:55:39,960 --> 00:55:42,739
Setelah para pejuang asing
di kamp tahanan Guantanamo
697
00:55:42,823 --> 00:55:45,264
tidak menanggapi interogasi
698
00:55:45,780 --> 00:55:50,143
keputusan dibuat untuk rekayasa balik
pelajaran dalam program SERE.
699
00:55:52,303 --> 00:55:54,959
Instruktur operasi psikologi
SERE dibawa ke Gitmo
700
00:55:55,043 --> 00:55:57,334
untuk merancang teknik
interogasi yang ditingkatkan.
701
00:55:59,745 --> 00:56:04,990
Salah satu yang pertama tiba konsultan
John Gordo, sekarang warga sipil.
702
00:56:06,049 --> 00:56:07,283
Pelajaran yang didapat di Gitmo
703
00:56:07,366 --> 00:56:10,385
dikirim ke situs-situs hitam
interogasi di seluruh dunia.
704
00:56:14,725 --> 00:56:18,732
Pada tahun 2003, keputusan
dibuat untuk GITMO-ize penjara sipil
705
00:56:18,816 --> 00:56:21,420
di lapangan terbang Bagram
dan Abu Ghraib.
706
00:56:24,570 --> 00:56:28,076
Konsultan sipil John
Gordo tiba pada bulan Mei.
707
00:56:31,860 --> 00:56:33,981
Kau kuliah, Tillich?
708
00:56:34,065 --> 00:56:35,690
Perguruan tinggi komunitas,
dua tahun.
709
00:56:36,300 --> 00:56:38,227
Mereka mengajarimu kreativitas
di sana?
710
00:56:38,311 --> 00:56:39,456
Tidak pak.
711
00:56:39,540 --> 00:56:41,136
Sekarang, itulah yang dibutuhkan
di sini.
712
00:56:41,220 --> 00:56:42,660
Tidak semuanya hitam putih.
713
00:56:42,744 --> 00:56:44,160
Kau harus gunakan imajinasimu.
714
00:56:44,244 --> 00:56:47,106
Ini bukan soal mengikuti panduan.
715
00:56:47,190 --> 00:56:50,832
Ini soal dapatkan jawaban, jawaban
menyelamatkan nyawa orang Amerika.
716
00:56:50,916 --> 00:56:52,400
Bagaimana jika mereka tidak tahu
jawabannya?
717
00:56:53,229 --> 00:56:56,080
Mereka semua bilang begitu.
Itu budaya mereka.
718
00:56:56,654 --> 00:56:57,566
Ikuti aku,
719
00:56:58,904 --> 00:57:01,872
Bangunkan dia.
Baufort, masuk ke sana.
720
00:57:03,372 --> 00:57:05,190
Waktunya bicara, sobat kecil.
721
00:57:10,896 --> 00:57:11,747
Ayo.
722
00:57:13,232 --> 00:57:14,443
Aku akan segera kembali.
723
00:57:14,984 --> 00:57:17,333
Tillich, aku menyukaimu.
724
00:57:18,615 --> 00:57:20,240
Kupikir kau mendapatkan apa
yang diperlukan.
725
00:57:20,774 --> 00:57:22,177
Kau mendapatkan barang yang tepat.
726
00:57:23,430 --> 00:57:25,263
Aku akan menempatkanmu
pada shift malam.
727
00:57:25,980 --> 00:57:27,980
Di situlah semua hal baik terjadi.
728
00:57:29,730 --> 00:57:32,580
Oke, mari kita kacaukan Akhmet ini.
729
00:57:33,902 --> 00:57:34,839
Baik,
730
00:57:35,620 --> 00:57:39,666
bersihkan itu dari mereka. Hari-harimu
yang mudah telah berakhir, Akhmet.
731
00:57:40,448 --> 00:57:41,283
Ayo.
732
00:57:41,784 --> 00:57:43,628
Bangunkan dia.
733
00:57:47,265 --> 00:57:48,432
Gordo benar.
734
00:57:49,964 --> 00:57:51,157
Aku memilikinya dalam diriku.
735
00:57:55,725 --> 00:57:57,213
Aku punya barang yang tepat.
736
00:58:17,570 --> 00:58:18,672
Anak itu benar.
737
00:58:19,460 --> 00:58:21,951
Saat foto-foto itu keluar,
Gordo menghilang.
738
00:58:26,130 --> 00:58:29,690
Satu-satunya yang dituntut
ada di gambar,
739
00:58:30,301 --> 00:58:34,777
bukan atasan mereka.
740
00:58:35,457 --> 00:58:38,550
Gordo melanjutkan, memulai
perusahaan konsultannya sendiri.
741
00:58:39,569 --> 00:58:41,292
Kudengar dia bekerja di Kairo.
742
00:58:44,001 --> 00:58:46,514
Di pangkat militer berarti
segalanya.
743
00:58:47,727 --> 00:58:50,844
Dalam USDB itu tidak berarti
apa-apa.
744
00:58:54,375 --> 00:58:55,275
Apa yang kau lakukan?
745
00:58:55,359 --> 00:58:56,281
Kau punya masalah?
746
00:58:56,365 --> 00:58:58,333
- Tidak. Maafkan aku.
- Kau punya masalah?
747
00:58:59,565 --> 00:59:00,599
Aku minta maaf soal itu.
748
00:59:00,624 --> 00:59:10,114
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
749
00:59:10,624 --> 00:59:15,114
RECEHOKI.NET
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
750
00:59:15,624 --> 00:59:20,114
Daftar sekarang di recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
751
00:59:24,224 --> 00:59:26,114
Lakukan.
752
00:59:37,684 --> 00:59:38,550
Brengsek.
753
00:59:47,640 --> 00:59:49,863
Nama tahanannya Clay Williams.
754
00:59:50,970 --> 00:59:52,788
Aku tak tahu dia hidup atau mati.
755
00:59:53,880 --> 00:59:55,046
Jika dia masih hidup
756
00:59:55,640 --> 00:59:57,809
Aku mau tahu apa bisa kupekerjakan
dia untuk selesaikan pekerjaan?
757
01:00:05,825 --> 01:00:07,504
Ini bukan kehidupan yang buruk.
758
01:00:08,105 --> 01:00:09,684
Kurasa aku bisa terbiasa dengan ini.
759
01:00:12,245 --> 01:00:13,455
Ini margin yang tipis.
760
01:00:13,955 --> 01:00:15,363
24/7.
761
01:00:16,025 --> 01:00:17,793
Kebanyakan orang tak puas.
762
01:00:21,215 --> 01:00:22,751
Jadi bagaimana kau bertemu La Linda?
763
01:00:22,835 --> 01:00:23,902
Aku suka dia.
764
01:00:24,395 --> 01:00:25,863
Dia mengelola tempat pacuan.
765
01:00:26,754 --> 01:00:29,277
Itulah yang mereka sebut sekelompok
penjudi yang didukung oleh investor.
766
01:00:29,970 --> 01:00:32,574
Penjudi adalah kudanya,
investor memasang uang,
767
01:00:32,658 --> 01:00:34,990
membagi kemenangan dengan
tempat pacuan.
768
01:00:36,579 --> 01:00:39,064
Kenapa mereka tak pakai uang
mereka sendiri saja?
769
01:00:40,665 --> 01:00:41,711
OPM (Other people's money.)
770
01:00:44,180 --> 01:00:45,625
Uang orang lain.
771
01:00:46,461 --> 01:00:49,726
Kasino, TV, situs web, mereka
semua menginginkan pasangan besar.
772
01:00:50,400 --> 01:00:51,703
Ini hiburan.
773
01:00:56,025 --> 01:00:59,048
Dan kita mau kemana?
Kupikir kembali St Louis.
774
01:00:59,132 --> 01:01:00,603
Kita akan ambil jalan memutar.
775
01:01:03,330 --> 01:01:05,805
Kita akan lakukan perjalanan
kecil menyusuri jalan kenangan.
776
01:01:33,045 --> 01:01:35,445
Ini rumahku
selama delapan setengah tahun.
777
01:01:35,529 --> 01:01:37,443
Karena sudah dekat, kita mampir.
778
01:01:40,485 --> 01:01:43,940
Diatas sana. Lantai kedua.
202 B Pod.
779
01:01:46,000 --> 01:01:48,148
Punya tempat sendiri setelah
tahun pertama.
780
01:01:49,485 --> 01:01:53,726
Lalu, tempat lain di sebelahnya.
781
01:01:56,359 --> 01:01:59,132
Kau tahu teman yang kuceritakan.
Aku mau kau temui.
782
01:01:59,216 --> 01:02:00,351
Dia di sini.
783
01:02:00,952 --> 01:02:02,779
Kupikir aku akan mengunjunginya,
aku sudah mengaturnya.
784
01:02:04,045 --> 01:02:05,368
Mau bergabung?
785
01:02:06,655 --> 01:02:08,376
Ke penjara militer?
786
01:02:08,460 --> 01:02:09,811
Tidak, terima kasih.
787
01:02:09,900 --> 01:02:12,298
Cukup bagus, sepanjang
penjara dibangun pada tahun 2002,
788
01:02:12,382 --> 01:02:15,698
semuanya masih berfungsi
789
01:02:15,782 --> 01:02:16,750
seperti toilet.
790
01:02:17,728 --> 01:02:21,732
Astaga, kau masuk ke sana dan
pintu tertutup di belakangmu.
791
01:02:21,816 --> 01:02:22,761
Itu sialan.
792
01:02:22,845 --> 01:02:25,462
Aku akan masuk. Ayo. Anggap saja
sebagai kunjungan lapangan.
793
01:02:26,520 --> 01:02:27,704
Ini momen yang bisa diajarkan.
794
01:02:28,950 --> 01:02:30,157
Aku menunggu di mobil.
795
01:02:32,970 --> 01:02:34,016
Aku mengundangmu.
796
01:02:37,440 --> 01:02:38,423
Aku tak mau pergi.
797
01:02:45,300 --> 01:02:46,477
Parkirkan saja mobilnya.
798
01:03:22,104 --> 01:03:23,650
Hai, kau pernah gunakan
Google Earth?
799
01:03:26,829 --> 01:03:27,777
Dimana itu?
800
01:03:27,861 --> 01:03:30,621
Di situlah aku berada saat
menunggumu. Ini luar biasa.
801
01:03:30,705 --> 01:03:33,362
Lihat, kau bisa memasuki tempat
mana pun di dunia. Itu akurat.
802
01:03:33,446 --> 01:03:35,094
Pemandangan jalan.
Lihat itu.
803
01:03:35,178 --> 01:03:37,693
290, Great Hills RD,
Rockville, Virginia.
804
01:03:37,776 --> 01:03:40,761
Rumah, lingkungan,
garis lintang, garis bujur.
805
01:03:40,845 --> 01:03:42,432
Itu rumah John Gordo.
806
01:03:44,463 --> 01:03:47,135
Pintu masuk depan, pintu belakang.
807
01:03:49,104 --> 01:03:50,892
Kau masih memikirkannya.
808
01:03:52,081 --> 01:03:53,198
Ya, pak.
809
01:03:55,715 --> 01:03:57,525
Menurutku itu bukan ide
yang bagus.
810
01:04:08,862 --> 01:04:10,158
Bagaimana kabarnya di Leavenworth?
811
01:04:17,534 --> 01:04:18,885
Kau masih marah padaku?
812
01:04:23,010 --> 01:04:24,906
Hei, bukankah La Linda
seharusnya menemui kita di sini?
813
01:04:24,990 --> 01:04:27,767
Ya, dia akan berada di sini besok.
814
01:04:28,401 --> 01:04:30,129
Dia di St. Louise.
815
01:04:30,221 --> 01:04:32,523
Ada taruhan besar di Biloxi,
816
01:04:33,127 --> 01:04:35,963
Tunica, dan terus ke Kota Panama.
817
01:04:38,010 --> 01:04:38,939
Kau suka?
818
01:04:44,526 --> 01:04:45,369
Ya.
819
01:04:46,740 --> 01:04:47,845
Ya. Aku juga.
820
01:04:50,430 --> 01:04:51,603
Kau pernah menikah?
821
01:04:57,750 --> 01:05:00,547
Saat aku mengabdi
hanya sedikit wanita, bung.
822
01:05:01,101 --> 01:05:02,273
Kupikir,
823
01:05:02,858 --> 01:05:03,767
itu,
824
01:05:05,522 --> 01:05:06,826
kemudian hal-hal lain terjadi.
825
01:05:08,374 --> 01:05:09,842
Cerita hancur.
826
01:05:13,560 --> 01:05:15,592
Jadi sudah berapa lama sejak
kau bercinta?
827
01:05:20,730 --> 01:05:22,747
Sudah berapa lama
kau tidak menemui ibumu?
828
01:05:23,739 --> 01:05:25,139
Aku tak tahu di mana menemukannya.
829
01:05:25,223 --> 01:05:26,137
Ini omong kosong.
830
01:05:26,938 --> 01:05:28,703
Lagi pula, apa urusanmu?
831
01:05:30,016 --> 01:05:31,206
Kau ingat dia?
832
01:05:31,290 --> 01:05:32,200
Tentu.
833
01:05:32,790 --> 01:05:34,528
Ya? Dia mau kau ajak bicara?
834
01:05:35,970 --> 01:05:37,539
Dia mencoba menghubungimu?
835
01:05:40,440 --> 01:05:41,875
Aku akan buat kesepakatan, Nak.
836
01:05:43,290 --> 01:05:45,828
Kau pergi menemui ibumu
dan aku akan bercinta.
837
01:05:54,180 --> 01:05:56,750
Soal sebelumnya, aku tidak
suka penjara.
838
01:05:58,560 --> 01:06:02,883
Bahkan dari jalan raya, di sini,
melihatnya, dan kau menyadari,
839
01:06:04,020 --> 01:06:05,630
Astaga, itu penjara.
840
01:06:09,314 --> 01:06:11,774
Ayahku biasa mengirim surat pada
ibuku, dia punya sekantong surat.
841
01:06:12,334 --> 01:06:13,619
Dan dia menangis.
842
01:06:24,450 --> 01:06:26,466
Ada sesuatu yang sangat mirip
di poker.
843
01:06:27,832 --> 01:06:29,426
Ungkapan 'Miring'?
844
01:06:30,000 --> 01:06:31,206
Ya.
845
01:06:31,290 --> 01:06:34,375
Saat seorang pemain terjebak untuk
menang, dia bermain di luar zonanya.
846
01:06:35,829 --> 01:06:37,134
Sama seperti di pinball.
847
01:06:40,275 --> 01:06:43,101
Dan ada hal serupa dalam
interogasi.
848
01:06:43,185 --> 01:06:44,578
Ini disebut tekanan paksa.
849
01:06:45,675 --> 01:06:48,308
Itu terjadi dengan interogator
yang menerapkan lebih banyak kekuatan
850
01:06:48,392 --> 01:06:51,768
pada narapidana dengan hasil yang
lebih sedikit.
851
01:06:53,895 --> 01:06:57,487
Interogator menjadi mabuk oleh
frustrasi dan kekuasaan.
852
01:07:00,345 --> 01:07:01,729
Pria mana pun bisa Miring.
853
01:07:03,225 --> 01:07:04,391
Aku bisa Miring.
854
01:07:05,293 --> 01:07:06,655
Ayahmu bisa Miring.
855
01:07:08,729 --> 01:07:09,776
Kau bisa Miring.
856
01:07:17,250 --> 01:07:18,786
Kubilang berkendara denganku.
857
01:07:18,870 --> 01:07:19,729
Kau bersedia.
858
01:07:21,060 --> 01:07:22,135
Kau datang.
859
01:07:24,990 --> 01:07:27,807
Menurutmu apa yang
kita lakukan, kau dan aku?
860
01:08:16,276 --> 01:08:18,034
La Linda.
861
01:08:23,130 --> 01:08:25,541
Di sini, aku sudah mendaftarkanmu
sebelumnya dengan pembelian.
862
01:08:25,625 --> 01:08:29,087
Namamu mendapatkan
beberapa nilai pengakuan.
863
01:08:29,171 --> 01:08:31,179
Itu mungkin hal yang bagus.
864
01:08:31,264 --> 01:08:32,781
Bagaimana turnamennya?
865
01:08:33,453 --> 01:08:37,326
Kurasa biasa saja. kau tahu orang
yang selalu lakukan seperti ini?
866
01:08:37,410 --> 01:08:39,605
- Ronnie Religius?
- Ya, dia ada di sini.
867
01:10:14,842 --> 01:10:15,900
Kunci.
868
01:10:15,984 --> 01:10:17,218
Kunci pada 38.
869
01:10:21,092 --> 01:10:22,046
Oke. Baiklah.
870
01:10:22,140 --> 01:10:24,358
Seorang pemain hebat bisa
melihat langsung ke dalam jiwamu.
871
01:10:25,980 --> 01:10:31,069
Kau bisa memakai penyumbat
telinga, hoodie, topi baseball.
872
01:10:31,640 --> 01:10:37,882
Kacamata cermin, topeng ski, tapi dia
akan melihat langsung ke dalam jiwamu.
873
01:10:38,437 --> 01:10:39,358
Ikut.
874
01:10:50,400 --> 01:10:51,579
Di mana Cirk?
875
01:10:51,663 --> 01:10:53,756
Dia pasti tertidur. Akan kutelepon.
Bangunkan dia.
876
01:10:54,270 --> 01:10:55,866
Tidak, tak apa. Jangan ganggu.
877
01:10:56,820 --> 01:10:57,976
Aku mau minum.
878
01:10:58,726 --> 01:10:59,929
Apa yang bisa kuambilkan
untuk kalian?
879
01:11:00,013 --> 01:11:01,895
Aku minta tanqueray
dan es batu.
880
01:11:02,950 --> 01:11:05,382
Aku minta Jack, dobel, murni.
881
01:11:08,265 --> 01:11:10,851
Kau bicara dengannya. Kau perhatikan
sesuatu tentang dia akhir-akhir ini?
882
01:11:10,935 --> 01:11:12,100
Seperti apa?
883
01:11:13,445 --> 01:11:14,913
Suasana hatinya dan…
884
01:11:15,593 --> 01:11:16,882
Entahlah.
885
01:11:18,195 --> 01:11:22,843
Aku mendapat tawaran sponsor
dari Rock Poker, 10.000. Untukmu.
886
01:11:22,927 --> 01:11:27,103
Ya? Itu yang ada logo
kuda poni di dada, kan?
887
01:11:27,195 --> 01:11:29,278
Ya, kuda-kudaan dengan
kata POKER.
888
01:11:31,485 --> 01:11:32,536
Kau baik-baik saja?
889
01:11:34,115 --> 01:11:35,001
Ya.
890
01:11:35,085 --> 01:11:36,278
Aku baik-baik saja.
891
01:11:37,995 --> 01:11:39,765
Baik-baik saja tapi
menangis, sialan.
892
01:11:41,835 --> 01:11:43,885
Apa yang harus kulakukan untuk
sponsor ini?
893
01:11:44,535 --> 01:11:46,902
Kau hanya perlu memakai baju
kaos mereka selama turnamen.
894
01:11:49,335 --> 01:11:51,761
Aku harus tanya, itu tawaran.
895
01:11:55,433 --> 01:11:57,096
Kuharap anak itu ada di sini.
896
01:11:57,180 --> 01:11:59,316
- Biar kutelepon.
- Tidak, tak apa.
897
01:11:59,400 --> 01:12:00,370
Jangan ganggu dia.
898
01:12:05,040 --> 01:12:07,422
Kau membuat potongan?
Ini momenmu.
899
01:12:09,810 --> 01:12:13,153
Kurasa kau salah sangka soal aku.
900
01:12:14,100 --> 01:12:15,116
Ya.
901
01:12:15,200 --> 01:12:16,986
Aku mau memenangkan uang.
902
01:12:17,070 --> 01:12:20,319
Aku mau pergi ke kejuaraan dunia,
tapi hanya itu.
903
01:12:21,900 --> 01:12:24,804
Cirk anak ini, dia butuh bantuan.
904
01:12:25,860 --> 01:12:27,601
Dia punya hutang uang.
905
01:12:29,370 --> 01:12:30,926
Dan aku mengerti dia.
906
01:12:31,010 --> 01:12:34,653
Jika aku bisa membantunya, mungkin dia
punya kesempatan memulai dari awal lagi,
907
01:12:35,346 --> 01:12:37,878
melanjutkan pendidikannya dan
memulai hidup.
908
01:12:38,744 --> 01:12:40,189
Kau akan melakukan semua itu?
909
01:12:41,970 --> 01:12:44,619
Begitulah.
910
01:12:46,298 --> 01:12:47,197
Ya.
911
01:12:47,910 --> 01:12:50,346
Kau pemain poker paling aneh
yang pernah kutemui.
912
01:12:50,430 --> 01:12:52,034
Kau tidak tahu.
913
01:12:55,020 --> 01:12:57,230
Apa yang akan kau lakukan besok,
Kau pergi?
914
01:13:00,930 --> 01:13:02,215
Aku tak punya rencana.
915
01:13:03,600 --> 01:13:04,826
Dia bilang padaku,
916
01:13:05,904 --> 01:13:08,535
Kau pernah melihat kota yang
terang benderang di malam hari?
917
01:13:10,770 --> 01:13:13,506
Kubilang, ya, aku pernah
melihat seluruh kota terbakar.
918
01:13:17,318 --> 01:13:19,065
Tidak seperti itu, katanya.
919
01:13:33,615 --> 01:13:36,610
Aku tak bermaksud buruk,
bukan itu yang mau kukatakan.
920
01:13:37,275 --> 01:13:41,197
Tentu saja kau tahu orang lain
lebih baik dan kau belajar
921
01:13:41,281 --> 01:13:44,735
berhati-hati di sekitar orang-orang
tertentu, tapi aku punya teman.
922
01:13:44,819 --> 01:13:48,411
Dan aku punya keluarga, tentu saja.
Mereka mengadakan pesta.
923
01:13:48,495 --> 01:13:51,680
Mereka merayakannya seperti ini,
jauh lebih besar.
924
01:13:53,205 --> 01:13:56,241
Bagaimana aku tahu?
Aku hanya anak kecil.
925
01:13:56,325 --> 01:13:57,689
Semuanya lebih besar.
926
01:13:57,773 --> 01:13:59,252
- Ini St. Louis?
- Ya.
927
01:14:03,825 --> 01:14:07,956
Tak masalah bagiku jika kau
lakukan kesalahan di masa lalu.
928
01:14:08,040 --> 01:14:09,511
Kau bisa cerita soal itu.
929
01:14:13,371 --> 01:14:14,801
Ya. Entahlah.
930
01:14:18,535 --> 01:14:19,957
Apa yang bisa begitu buruk?
931
01:14:24,151 --> 01:14:25,721
Aku hanya anak kecil.
932
01:14:26,305 --> 01:14:29,351
- Semuanya lebih besar.
- Hanya dalam pikiranmu.
933
01:15:10,181 --> 01:15:12,165
Kenapa kau menyarankan tempat ini?
934
01:17:14,286 --> 01:17:15,561
Ikut.
935
01:18:44,218 --> 01:18:45,137
Hai.
936
01:18:48,335 --> 01:18:49,559
Di mana kau?
937
01:18:49,643 --> 01:18:50,874
Blackjack kecil.
938
01:18:51,945 --> 01:18:52,962
Bagaimana hasilnya?
939
01:18:53,494 --> 01:18:54,495
Aku keluar di depan.
940
01:19:02,310 --> 01:19:03,384
Kau suka?
941
01:19:05,032 --> 01:19:05,979
Suka apa?
942
01:19:06,063 --> 01:19:09,868
Hidup yang kita miliki.
Kau dan aku.
943
01:19:11,670 --> 01:19:13,040
Ya, itu keren.
944
01:19:13,679 --> 01:19:14,735
Itu sudah pasti.
945
01:19:15,630 --> 01:19:17,118
- Tapi...
- Tapi apa?
946
01:19:20,400 --> 01:19:24,056
Itu semua sama, kau tahu?
947
01:19:25,446 --> 01:19:27,758
Hal ini berulang.
948
01:19:28,820 --> 01:19:32,405
Entahlah apakah itu terasa
seperti pergi ke mana-mana.
949
01:19:35,703 --> 01:19:40,960
Kau hanya berputar-putar
sampai kau menyelesaikannya.
950
01:19:43,795 --> 01:19:44,906
Apakah ada yang baik menurutmu?
951
01:19:49,655 --> 01:19:51,131
Kau sudah memikirkannya lagi?
952
01:19:56,974 --> 01:19:57,895
Tidak.
953
01:20:04,400 --> 01:20:06,904
Kau pergi ke kejuaraan dunia Poker?
954
01:20:06,988 --> 01:20:08,235
Sudah terdaftar.
955
01:20:08,728 --> 01:20:09,636
Itu akan keren.
956
01:20:09,720 --> 01:20:10,876
Ya, itu saja untukku..
957
01:20:12,230 --> 01:20:14,337
Kau akan berhenti dengan
putarannya?
958
01:20:16,790 --> 01:20:18,157
Aku telah menyelesaikan waktuku.
959
01:20:21,405 --> 01:20:24,423
Dengar, aku tidak tahu
960
01:20:25,665 --> 01:20:27,696
jika aku siap untuk pergi ke Vegas.
961
01:20:30,614 --> 01:20:31,815
Ya?
962
01:20:31,899 --> 01:20:33,136
Kau akan meninggalkan?
963
01:20:54,507 --> 01:20:56,210
Ini sudah larut, punya waktu sebentar?
964
01:20:58,960 --> 01:20:59,937
Tentu.
965
01:21:01,785 --> 01:21:03,092
Mau kutunjukkan sesuatu.
966
01:21:04,179 --> 01:21:05,429
Kau punya waktu?
967
01:21:06,546 --> 01:21:09,725
Aku dapat tawaran.
Kemarilah, ikuti aku.
968
01:21:44,255 --> 01:21:45,309
Ayo.
969
01:22:05,925 --> 01:22:07,121
Kau hidup seperti ini?
970
01:22:07,669 --> 01:22:08,645
Duduk.
971
01:22:17,727 --> 01:22:20,320
Butuh sesuatu? Air?
972
01:22:21,403 --> 01:22:22,532
Tak perlu.
973
01:22:25,539 --> 01:22:26,819
Bagaimana soal....
974
01:22:27,822 --> 01:22:30,283
karung pasir untuk diletakkan
di atas kepalamu?
975
01:22:33,580 --> 01:22:34,973
Mereka menjualnya di eBay.
976
01:22:38,643 --> 01:22:42,310
Seorang kontraktor sipil John Gordo
pertama kali didekati di Abu Ghraib
977
01:22:42,850 --> 01:22:45,098
Dia bilang aku harus lebih kreatif.
978
01:22:45,182 --> 01:22:48,264
Dia bilang aku punya bakat
tapi aku kurang imajinasi.
979
01:22:48,975 --> 01:22:50,102
Kau setuju dengan itu?
980
01:22:51,385 --> 01:22:53,377
Bill, apa yang terjadi di sini?
981
01:22:53,461 --> 01:22:54,901
Kehidupan nyata sedang berlangsung.
982
01:22:56,842 --> 01:22:58,614
Seri Penyiksaan Dunia.
983
01:22:58,698 --> 01:23:00,278
- Aku mau...
- Tetap duduk!
984
01:23:02,547 --> 01:23:04,341
Kau yakin tak mau kuberi air?
985
01:23:06,981 --> 01:23:08,681
Kau mungkin berharap akan
menerima nanti.
986
01:23:13,158 --> 01:23:15,275
sudah fokus sekarang, Cirk?
987
01:23:17,474 --> 01:23:19,601
Sudah, kah?
988
01:23:20,948 --> 01:23:21,968
Ya.
989
01:23:22,971 --> 01:23:23,811
Bagus.
990
01:23:26,233 --> 01:23:30,313
Ada sedikit saraf di ujung jari
tangan dan kaki,
991
01:23:31,183 --> 01:23:33,950
dan ujung penismu mulai
tergelitik ketakutan.
992
01:23:38,991 --> 01:23:39,918
Bagus.
993
01:23:40,691 --> 01:23:42,345
Biarkan kutingkatkan ini
sedikit.
994
01:23:57,157 --> 01:24:00,976
Aku telah melakukan sedikit penyelidikan
tentangmu, Cirk, dengan C.
995
01:24:02,795 --> 01:24:04,198
Tentang ayahmu.
996
01:24:04,282 --> 01:24:06,412
Aku tak bertemu dengannya di
Abu Ghraib, aku bohong soal itu.
997
01:24:07,069 --> 01:24:08,122
Ibumu.
998
01:24:08,797 --> 01:24:12,394
Waktu kau di perguruan tinggi.
Masalahmu dengan hukum.
999
01:24:12,478 --> 01:24:14,172
Semuanya ada di internet,
tentu saja.
1000
01:24:17,530 --> 01:24:19,123
Aku akan memberimu tawaran.
1001
01:24:23,757 --> 01:24:24,657
Duduk.
1002
01:24:32,554 --> 01:24:38,414
Kau punya sekitar 20 ribu dolar
dalam hutang pinjaman perguruan tinggi.
1003
01:24:45,606 --> 01:24:47,226
Dua puluh ribu.
1004
01:24:48,829 --> 01:24:53,678
Untuk kembali kuliah, biaya kuliah,
pengeluaran, kondom dan lain sebagainya.
1005
01:24:53,771 --> 01:24:55,107
Itu bertambah.
1006
01:24:55,191 --> 01:24:56,944
Jadi katakan yang lain…
1007
01:25:00,201 --> 01:25:01,381
Delapan puluh ribu.
1008
01:25:04,446 --> 01:25:07,639
Selain itu, kau punya
utang kartu kredit lima ribu dolar.
1009
01:25:08,401 --> 01:25:11,931
Ibumu, berkatilah dia,
dia punya masalah, dia…
1010
01:25:12,015 --> 01:25:15,395
sekitar 35 ribu pinjaman,
hipotek dan semua.
1011
01:25:15,479 --> 01:25:18,015
Jadi katakanlah empat puluh ribu.
1012
01:25:18,099 --> 01:25:20,872
Dan untuk itu mari kita
buang 10 ribu lagi, uang saku.
1013
01:25:21,839 --> 01:25:23,794
Itu 150 ribu.
1014
01:25:23,878 --> 01:25:25,411
Uang tunai. Bebas pajak.
1015
01:25:25,934 --> 01:25:28,332
Semua itu milikmu dengan
satu syarat.
1016
01:25:28,891 --> 01:25:29,884
Apa itu?
1017
01:25:42,994 --> 01:25:45,768
Pergi temui ibumu.
1018
01:25:52,450 --> 01:25:55,499
Dia tinggal di Fall River, Oregon.
1019
01:25:55,583 --> 01:25:57,222
Aku punya alamatnya.
1020
01:25:57,306 --> 01:25:59,573
Aku bicara dengannya, tentu saja
aku tak memberi tahu dia siapa aku.
1021
01:26:00,958 --> 01:26:02,091
Pergi kunjungi dia.
1022
01:26:03,692 --> 01:26:04,708
Maafkan dia.
1023
01:26:05,678 --> 01:26:08,287
Perbaiki semuanya dengan dia.
Lunasi hutangnya.
1024
01:26:09,280 --> 01:26:11,353
Ceritakan soal rencana kuliahmu,
1025
01:26:12,248 --> 01:26:14,568
dan suruh dia meneleponku.
1026
01:26:15,975 --> 01:26:18,045
Aku mau mendengarnya mengatakan
hal-hal ini.
1027
01:26:19,005 --> 01:26:20,645
Aku mau mendengar suaranya.
1028
01:26:30,315 --> 01:26:31,533
Kau serius?
1029
01:26:34,905 --> 01:26:35,869
Ya.
1030
01:26:42,010 --> 01:26:43,268
Jika aku tak mau?
1031
01:26:47,115 --> 01:26:49,502
Ini bukan tawaran yang bisa
kau tolak.
1032
01:26:52,125 --> 01:26:55,885
Jika kau menipuku,
aku akan mencarimu.
1033
01:26:58,005 --> 01:26:59,330
Kau tidak mau itu terjadi.
1034
01:27:04,335 --> 01:27:06,897
Aku tak suka judi selebriti.
1035
01:27:08,085 --> 01:27:09,803
Aku suka perjudian tak di ketahui.
1036
01:27:10,725 --> 01:27:11,905
Kulakukan ini untukmu.
1037
01:27:14,295 --> 01:27:15,755
Kau dengar perkataanku?
1038
01:27:25,215 --> 01:27:26,074
Ya.
1039
01:27:28,511 --> 01:27:29,753
Apa kita sepakat?
1040
01:27:35,558 --> 01:27:36,621
Ya, kita punya kesepakatan.
1041
01:27:38,957 --> 01:27:40,028
Terima kasih.
1042
01:27:41,269 --> 01:27:44,394
Oke, mari kita telepon dia.
1043
01:27:44,995 --> 01:27:46,550
Dia masih bangun sekarang.
1044
01:27:47,829 --> 01:27:49,631
Ya.
1045
01:28:23,729 --> 01:28:24,878
Sebentar.
1046
01:28:26,894 --> 01:28:27,808
Siapa?
1047
01:28:27,892 --> 01:28:29,253
William.
1048
01:28:32,862 --> 01:28:34,698
Apa kabar?
Kupikir kita bertemu di sana.
1049
01:28:35,198 --> 01:28:36,176
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
1050
01:28:38,549 --> 01:28:41,581
- Kau tahu, meja final besok.
- Ya aku tahu. Jam 2:30 kan?
1051
01:28:42,424 --> 01:28:43,806
Dan di mana rekanmu?
1052
01:28:43,890 --> 01:28:46,536
Ya. Dia harus pulang.
1053
01:28:46,620 --> 01:28:47,943
Ibunya sedang tak enak badan.
1054
01:28:48,459 --> 01:28:50,780
- Dia punya ibu?
- Ya. Percaya atau tidak.
1055
01:28:51,429 --> 01:28:52,630
Jadi apa yang ada di pikiranmu?
1056
01:28:56,229 --> 01:28:59,491
Aku janji pada Cirk sebelum
pergi.
1057
01:29:00,781 --> 01:29:03,015
Dia bicara tentangmu,
dia menyukaimu.
1058
01:29:03,099 --> 01:29:05,334
Mungkin dia menganggap dirinya
sebagai mak comblang.
1059
01:29:08,028 --> 01:29:09,488
Aku janji padanya.
1060
01:29:11,254 --> 01:29:14,269
Aku akan bertindak berdasarkan
perasaan yang kumiliki.
1061
01:29:16,113 --> 01:29:17,629
Perasaan ini terhadapmu.
1062
01:29:19,245 --> 01:29:21,746
Kupikir kau mungkin rasakan juga.
1063
01:29:31,299 --> 01:29:33,734
- Ya, tentu.
- Ya.
1064
01:29:49,154 --> 01:29:55,575
Perasaan dimaafkan orang lain dan
memaafkan diri sendiri sangat mirip.
1065
01:29:58,680 --> 01:30:00,935
Tak ada gunanya mencoba
membuatnya berbeda.
1066
01:30:06,078 --> 01:30:07,210
Berapa banyak waktu yang kita punya?
1067
01:30:09,062 --> 01:30:10,234
Ayo lihat ini.
1068
01:30:12,976 --> 01:30:14,249
Apa?
1069
01:30:16,110 --> 01:30:17,249
Cirk?
1070
01:30:18,150 --> 01:30:19,688
Astaga, Cirk, itu kau?
1071
01:30:19,772 --> 01:30:21,516
- Ya, ibu, ini aku.
- Kau ada di mana?
1072
01:30:21,600 --> 01:30:22,907
Aku di Kota Panama.
1073
01:30:24,105 --> 01:30:25,201
Apa yang terjadi?
1074
01:30:25,285 --> 01:30:26,714
Ini sudah lama sekali.
1075
01:30:27,405 --> 01:30:32,081
Ibu. Aku sudah berpikir dan
aku belum jujur padamu.
1076
01:30:33,225 --> 01:30:34,639
Aku mau datang menemuimu.
1077
01:30:37,027 --> 01:30:38,240
Kau baik-baik saja?
1078
01:30:38,324 --> 01:30:41,253
Berjalan seperti itu beberapa lama,
sedikit cengeng.
1079
01:30:41,834 --> 01:30:43,220
Dia tinggal di luar Portland.
1080
01:30:43,304 --> 01:30:44,714
Dia akan berada di sana dalam
satu atau dua hari.
1081
01:30:45,255 --> 01:30:46,456
Dia akan meneleponku dari sana.
1082
01:30:48,045 --> 01:30:49,449
Bagaimana kau membuatnya
melakukan itu?
1083
01:30:50,115 --> 01:30:51,167
Dia juga mau.
1084
01:30:52,035 --> 01:30:53,482
Hanya butuh alasan.
1085
01:30:54,945 --> 01:30:56,091
Aku mungkin pergi mengunjungi mereka.
1086
01:30:56,175 --> 01:30:58,099
Aku belum pernah bermain
di North-West.
1087
01:30:59,355 --> 01:31:02,025
Selamat datang di meja final.
1088
01:31:11,084 --> 01:31:13,568
Kau awasi ini?
Aku mengharapkan telepon.
1089
01:32:00,023 --> 01:32:01,480
Kerja bagus.
1090
01:32:07,833 --> 01:32:09,326
Baiklah, pemain.
1091
01:32:09,411 --> 01:32:10,575
Itu akhir dari tahapan.
1092
01:32:19,483 --> 01:32:21,092
Teleponmu berdering.
1093
01:32:27,382 --> 01:32:30,240
Itu dari Cirk,
"Seandainya kau ada di sini."
1094
01:32:38,970 --> 01:32:39,859
Bagus.
1095
01:32:41,223 --> 01:32:43,063
Sekitar sepuluh menit.
1096
01:34:03,223 --> 01:34:04,658
Permainan yang bagus.
1097
01:35:29,965 --> 01:35:31,354
Aku butuh waktu sebentar.
1098
01:35:40,003 --> 01:35:40,909
Apa yang terjadi?
1099
01:35:43,550 --> 01:35:44,456
Floor? (manajemen kasino)
1100
01:35:53,310 --> 01:35:57,726
Terima kasih telah bergabung di sini di
Rockville, Virginia, Ryan Troy, berita 11Alive.
1101
01:35:57,810 --> 01:36:01,266
Kami saat ini berada di lokasi
rumah mayor John Gordo.
1102
01:36:01,350 --> 01:36:04,677
Sekarang, yang kami tahu
ada tersangka yang tak dikenal
1103
01:36:04,761 --> 01:36:07,055
yang bersenjatakan pistol mainan.
1104
01:36:07,963 --> 01:36:10,183
Tersangka menembak dan meleset.
1105
01:36:10,267 --> 01:36:12,885
Mayor Gordo membalas
tembakan dan membunuh tersangka.
1106
01:36:13,710 --> 01:36:16,196
Sebelumnya hari ini, aku bicara
dengan Mayor Gordo.
1107
01:36:17,095 --> 01:36:20,157
Kau membayar keamanan, berpikir
sesuatu seperti ini mungkin terjadi
1108
01:36:20,241 --> 01:36:22,321
tapi kau tak berpikir itu
akan pernah terjadi.
1109
01:36:23,091 --> 01:36:28,194
Dalam berita lain kebakaran di
gudang distrik asal mencurigakan,
1110
01:36:28,278 --> 01:36:30,229
empat perusahaan pemadam
kebakaran mengatakan,
1111
01:36:30,312 --> 01:36:34,044
tak ada korban luka yang
dilaporkan dan api bisa dikendalikan
1112
01:36:34,135 --> 01:36:39,526
setelah kira-kira 90 menit.
Penyelidik kebakaran berada di lokasi…
1113
01:38:00,965 --> 01:38:35,354
Subtitle by RhainDesign
Palu, 19 September 2021
1114
01:39:01,168 --> 01:39:02,371
Ini dimatikan.
1115
01:39:17,469 --> 01:39:18,628
Ayo duduk, John.
1116
01:39:20,619 --> 01:39:21,675
Jangan bodoh.
1117
01:39:46,750 --> 01:39:47,860
Kau mengingatku?
1118
01:39:48,376 --> 01:39:49,259
Haruskah?
1119
01:39:52,200 --> 01:39:53,993
Tingkat 1A, Abu Ghraib.
1120
01:39:57,090 --> 01:39:58,004
Tillich?
1121
01:40:00,049 --> 01:40:00,915
Bill Tillich?
1122
01:40:04,440 --> 01:40:05,976
Kau terlihat cukup baik.
1123
01:40:06,060 --> 01:40:07,400
Semua hal dipertimbangkan.
1124
01:40:10,610 --> 01:40:13,010
- Berapa lama kau di Leavenworth?
- Delapan setengah tahun.
1125
01:40:13,094 --> 01:40:14,344
Itu jalang.
1126
01:40:20,985 --> 01:40:23,336
Bocah yang kau tembak itu,
1127
01:40:25,679 --> 01:40:27,101
dia mau membunuhmu.
1128
01:40:27,855 --> 01:40:28,948
Aku berasumsi begitu.
1129
01:40:31,366 --> 01:40:32,843
Kau melatih ayahnya.
1130
01:40:34,545 --> 01:40:36,194
Namanya Roger Baufort.
1131
01:40:36,937 --> 01:40:38,483
Sama seperti kau melatihku.
1132
01:40:40,607 --> 01:40:41,864
Apa yang terjadi padanya?
1133
01:40:43,380 --> 01:40:44,473
Dia menembak dirinya sendiri.
1134
01:40:47,190 --> 01:40:48,151
Jadi aku yang harus disalahkan?
1135
01:40:49,783 --> 01:40:53,587
Itu pembelaan yang sulit,
PFC Tillich dan kau tahu itu.
1136
01:40:54,829 --> 01:40:57,844
Kita masing-masing bertanggung
jawab atas tindakan kita sendiri.
1137
01:41:01,696 --> 01:41:02,758
Aku percaya itu.
1138
01:41:06,720 --> 01:41:08,836
Kita akan pergi ke kamar sebelah.
1139
01:41:10,050 --> 01:41:11,095
Kau dan aku.
1140
01:41:13,470 --> 01:41:15,930
Dan kita akan melakukan
reka ulang yang traumatis.
1141
01:41:18,960 --> 01:41:20,774
Hanya satu dari kita yang akan
keluar hidup-hidup.
1142
01:41:24,309 --> 01:41:25,832
Aku akan memperbaikinya.
1143
01:41:28,530 --> 01:41:30,621
Aku tak tahu itu, John Rogers
1144
01:41:33,750 --> 01:41:36,248
atau aku akan menembakkan
peluru tepat ke bola matamu.
1145
01:41:55,035 --> 01:41:57,303
- Kau di depan.
- Kau duluan.
1146
01:42:08,415 --> 01:42:10,274
Aku punya rokok, mau?
1147
01:42:10,358 --> 01:42:11,344
Tidak.
1148
01:42:12,306 --> 01:42:13,313
Aku juga tidak.
1149
01:42:14,845 --> 01:42:15,860
Siapa yang duluan?
1150
01:42:18,339 --> 01:42:19,912
Aku.
1151
01:43:24,966 --> 01:43:26,398
Layanan darurat.
1152
01:43:29,946 --> 01:43:31,493
Aku mau melaporkan pembunuhan.
1153
01:43:34,204 --> 01:43:35,978
290, Great Falls RD.
1154
01:44:12,555 --> 01:44:16,745
Aku tak pernah bayangkan diriku
cocok untuk kehidupan penjara.
1155
01:44:21,667 --> 01:44:24,307
Narapidana Tillich,
kau dapat pengunjung.
1156
01:46:26,519 --> 01:46:36,226
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
1157
01:46:36,519 --> 01:46:46,226
RECEHOKI.NET
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
1158
01:46:46,519 --> 01:46:56,226
Daftar sekarang di recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!