1
00:00:30,030 --> 00:00:32,949
CINDY CONTRA LOS BRAZOS
DE ESPAGUETI
2
00:00:32,949 --> 00:00:35,452
Ayuda, ayuda, alguien ayúdeme.
3
00:00:36,202 --> 00:00:37,704
Hola, Dra. Cindy,
4
00:00:37,704 --> 00:00:40,331
la saludaría, pero mis brazos
están embrujados.
5
00:00:40,331 --> 00:00:43,209
No seas tonto. Los fantasmas
no embrujan brazos.
6
00:00:43,209 --> 00:00:45,045
Embrujan grandes propiedades
del estado.
7
00:00:45,045 --> 00:00:46,379
Toma asiento.
8
00:00:46,379 --> 00:00:48,173
¿Te gustaría una bebida caliente?
9
00:00:48,173 --> 00:00:50,008
Sí, por favor.
10
00:00:53,386 --> 00:00:57,223
¿Puedes sostener este raro huevo
de Fabergé mientras limpio?
11
00:00:58,224 --> 00:00:59,559
Sostenlo, Wally.
12
00:01:01,519 --> 00:01:02,771
Esa era mi herencia.
13
00:01:02,771 --> 00:01:05,815
Lo siento, doctora.
No puedo controlar mis brazos.
14
00:01:05,815 --> 00:01:08,818
Bueno, veamos lo que mi gran
Libro de enfermedades
15
00:01:08,818 --> 00:01:10,362
tiene que decir sobre esto.
16
00:01:10,362 --> 00:01:14,366
Parece que sufres del "Síndrome
de brazos de espagueti".
17
00:01:14,366 --> 00:01:17,869
¿Síndrome de brazos
de espagueti? ¿Tiene cura?
18
00:01:17,869 --> 00:01:19,496
En realidad es simple.
19
00:01:19,496 --> 00:01:22,290
El cuerpo humano es 80 % huesos,
20
00:01:22,415 --> 00:01:24,042
y esos huesos necesitan estar...
21
00:01:28,588 --> 00:01:34,135
Iré a pedir una segunda opinión
de un doctor menos aburrido.
22
00:01:34,135 --> 00:01:36,971
¿Aburrida? Cómo te atreves
a decirme aburrida.
23
00:01:36,971 --> 00:01:38,598
Cómo se atreve.
24
00:01:38,598 --> 00:01:40,100
Aburrida.
25
00:01:40,100 --> 00:01:42,185
Por favor, no soy aburrida.
26
00:01:42,185 --> 00:01:46,314
¿Una doctora aburrida
pediría helado de vainilla doble?
27
00:01:46,314 --> 00:01:48,066
No lo creo.
28
00:01:48,066 --> 00:01:53,029
Ciudadanos, ¿son tan aburridos
como perillas de puerta?
29
00:01:53,029 --> 00:01:56,616
¿Sus ojos han perdido la chispa
y parecen seres sin alma?
30
00:01:56,616 --> 00:01:59,911
¿Quieren quitarle la lástima
a su fiesta de lástima?
31
00:01:59,911 --> 00:02:02,997
¿Alguien aquí se siente así?
32
00:02:04,749 --> 00:02:07,627
El estrés de la vida moderna
ponerme triste.
33
00:02:07,627 --> 00:02:09,629
Pelo caerse por montones.
34
00:02:10,964 --> 00:02:12,298
Amigo, lo que buscas
35
00:02:12,298 --> 00:02:15,301
es la cura milagrosa de la naturaleza.
Crema de serpiente.
36
00:02:15,301 --> 00:02:17,554
Es la única crema
que contiene serpientes
37
00:02:17,554 --> 00:02:19,389
que enriquecen tu vida.
38
00:02:20,015 --> 00:02:21,016
Yo llevar.
39
00:02:24,561 --> 00:02:26,604
- Sí.
- Claro que sí.
40
00:02:26,604 --> 00:02:28,523
¿A alguien más le interesa?
41
00:02:28,523 --> 00:02:30,692
¿Alguna otra alma solitaria
que sienta
42
00:02:30,692 --> 00:02:32,986
que su vida necesita algo de energía?
43
00:02:32,986 --> 00:02:36,322
¿O mucha energía?
44
00:02:36,322 --> 00:02:38,366
¿Sabes? Mi vida es genial, pero...
45
00:02:38,491 --> 00:02:40,201
¡Yo! ¡Yo, yo, yo! Yo.
46
00:02:40,201 --> 00:02:44,205
Señora, parece emocionada,
pero no parece ser emocionante.
47
00:02:44,205 --> 00:02:49,794
Lo que usted desea es el nuevo
y revolucionario producto...
48
00:02:49,794 --> 00:02:51,588
Crema de serpiente.
49
00:02:51,588 --> 00:02:52,714
Compraré todas.
50
00:02:53,923 --> 00:02:55,592
Y con eso, oficialmente
vendimos todo.
51
00:02:55,592 --> 00:02:57,635
Gracias a todos. Buen día.
No hay reembolsos.
52
00:02:59,637 --> 00:03:01,765
Un minuto, ¿para qué quería esto?
53
00:03:01,765 --> 00:03:05,018
Y eso salió muy bien.
Buen trabajo, pandilla.
54
00:03:05,018 --> 00:03:07,854
- Oye Don Gato, quería...
- Dije que no hay reembolsos.
55
00:03:07,854 --> 00:03:09,064
No es sobre eso.
56
00:03:09,064 --> 00:03:11,775
Solo me impresionaron
tus habilidades de vendedor.
57
00:03:11,775 --> 00:03:15,028
-¿No es el mejor?
- Basta. ¿Cómo puedo ayudarte?
58
00:03:15,028 --> 00:03:17,739
Soy mala dando
mis consejos médicos.
59
00:03:17,739 --> 00:03:20,200
Mis pacientes se aburren mucho
cuando les explico algo.
60
00:03:20,784 --> 00:03:22,702
Qué horrible. Ya vi suficiente.
61
00:03:22,702 --> 00:03:24,788
Necesitas mucha ayuda.
62
00:03:24,788 --> 00:03:29,167
Y para tu suerte, yo puedo
ayudarte... por un costo.
63
00:03:29,167 --> 00:03:30,251
Trato hecho.
64
00:03:30,251 --> 00:03:32,587
Hasta tu apretón
de manos es aburrido.
65
00:03:32,587 --> 00:03:35,048
Paso uno, confianza.
66
00:03:35,048 --> 00:03:38,301
El arte de vender
se trata de la confianza.
67
00:03:38,301 --> 00:03:42,472
Quiero que te acerques a alguien
y le mientas con confianza.
68
00:03:42,472 --> 00:03:43,556
Pero mentir es malo.
69
00:03:43,556 --> 00:03:45,141
Algunas mentiras son inofensivas.
70
00:03:45,141 --> 00:03:47,936
Sí, solo es un ejercicio.
Un experimento.
71
00:03:47,936 --> 00:03:51,106
Y con más confianza,
puedo ayudar a más personas.
72
00:03:51,106 --> 00:03:53,775
No puedes decir confianza
sin engañar.
73
00:03:53,775 --> 00:03:54,984
O sin bailar.
74
00:03:54,984 --> 00:03:56,152
Sí.
75
00:03:56,152 --> 00:03:57,946
Lo haré.
76
00:04:00,240 --> 00:04:01,324
Hola, Cindy.
77
00:04:01,324 --> 00:04:03,993
Soy la persona más alta del mundo.
78
00:04:03,993 --> 00:04:07,831
Sí, eres muy alta, pero no lo sé.
79
00:04:07,831 --> 00:04:09,749
Más confianza.
80
00:04:12,293 --> 00:04:14,671
¡Soy la persona más alta del mundo!
81
00:04:14,671 --> 00:04:17,173
¿Sabes qué? Sí, tal vez lo eres.
82
00:04:17,173 --> 00:04:18,383
Nos vemos.
83
00:04:18,383 --> 00:04:21,469
Bien hecho. Ahora, al siguiente paso.
84
00:04:21,594 --> 00:04:23,513
De hecho, ya no tengo dinero.
85
00:04:23,513 --> 00:04:25,682
No te preocupes. Acepto tarjeta.
86
00:04:26,266 --> 00:04:27,267
Sí, genial.
87
00:04:27,267 --> 00:04:30,687
Paso dos, comprarnos el almuerzo.
88
00:04:30,687 --> 00:04:33,857
Son $280.
89
00:04:33,857 --> 00:04:35,817
¿Cuál es la lección de esto?
90
00:04:37,152 --> 00:04:39,195
Paso tres, hacer una venta.
91
00:04:40,155 --> 00:04:44,159
Buenas tardes, señor.
¿Sabe cuál es su problema?
92
00:04:44,159 --> 00:04:46,578
Sí, debo subir ahí,
pero mis piernas son muy cortas...
93
00:04:46,578 --> 00:04:50,248
¡Equivocado! Su problema
es que necesita emoción en su vida.
94
00:04:50,248 --> 00:04:52,625
Sí. Sí. Mi consola de juegos está ahí.
95
00:04:52,625 --> 00:04:54,294
Necesito una escalera...
96
00:04:54,294 --> 00:04:57,005
¡Equivocado!
Necesita una lata de serpientes.
97
00:04:57,005 --> 00:04:59,299
- Sí, necesito... Espera, ¿qué?
- Lata de serpientes.
98
00:04:59,299 --> 00:05:02,969
Es un rodillo, un instrumento
musical, un sombrero.
99
00:05:04,262 --> 00:05:06,014
Y tiene una serpiente dentro.
100
00:05:06,014 --> 00:05:07,766
Toma, toma mi tarjeta.
101
00:05:08,850 --> 00:05:11,061
¡Lo logré! ¡Hice una venta!
102
00:05:13,104 --> 00:05:17,317
Excelente trabajo, Mindy.
Estás lista para ayudar a otros.
103
00:05:17,317 --> 00:05:18,902
¡Tengo serpientes en mi cabello!
104
00:05:20,737 --> 00:05:22,530
Mientras tanto,
al otro lado de la ciudad.
105
00:05:23,031 --> 00:05:25,492
Mira, papaíto. Mira lo que dibujé.
106
00:05:25,492 --> 00:05:29,371
Cariño, es hermoso.
107
00:05:30,372 --> 00:05:32,415
Vale un abrazo de nueve minutos.
108
00:05:33,208 --> 00:05:37,087
Dios mío, ¿qué es esto?
No puedo controlar mis brazos.
109
00:05:37,087 --> 00:05:38,713
No me dejes así.
110
00:05:38,713 --> 00:05:42,050
¡Esto es una pesadilla!
111
00:05:42,050 --> 00:05:46,179
Por fin es momento
de firmar la ley histórica
112
00:05:46,179 --> 00:05:48,598
que legaliza la paz mundial.
113
00:05:48,598 --> 00:05:51,059
¿Por qué era ilegal en primer lugar?
114
00:05:51,059 --> 00:05:52,977
Ya sabes, burocracia.
115
00:05:52,977 --> 00:05:55,355
¿Qué pasa, señor?
116
00:05:55,355 --> 00:05:57,982
No lo sé. Presiona el botón de pánico.
117
00:06:01,778 --> 00:06:05,156
Tendremos que transmitir
el pánico de boca en boca.
118
00:06:06,074 --> 00:06:08,159
Es un poco tarde para eso.
119
00:06:10,620 --> 00:06:12,747
Escuchen todos
Es un espectáculo
120
00:06:12,747 --> 00:06:15,208
Tengo una canción
Y una rutina de estiramientos
121
00:06:15,208 --> 00:06:17,752
Miren, chicos. Es mi doctora.
122
00:06:19,713 --> 00:06:22,465
Primero, estiren sus brazos
Hacia el cielo
123
00:06:22,465 --> 00:06:24,926
Tomen su muñeca
Y manténganla arriba
124
00:06:24,926 --> 00:06:27,178
No sé si esto funcionará.
125
00:06:27,178 --> 00:06:29,431
Jalen y estiren
Y háganlo de nuevo
126
00:06:29,431 --> 00:06:31,850
Pero con el otro brazo
Y ahora estarán muy bien
127
00:06:33,727 --> 00:06:35,770
-¡Sí!
- Estamos curados.
128
00:06:35,770 --> 00:06:37,939
Ahora que están curados
No olviden la propina
129
00:06:37,939 --> 00:06:40,400
Y aplaudan después
De que dé una vuelta en el aire
130
00:06:43,820 --> 00:06:45,405
¡Sí!
131
00:06:48,074 --> 00:06:49,576
¿Vieron eso?
132
00:06:50,118 --> 00:06:52,454
Es muy emocionante
ser emocionante.
133
00:06:52,454 --> 00:06:54,581
Es el poder
de una buena presentación.
134
00:06:54,581 --> 00:06:57,000
Ahora, el costo de este evento es de...
135
00:06:57,000 --> 00:06:59,836
Tuve una llamada con el banco.
Mi tarjeta está sobregirada.
136
00:06:59,836 --> 00:07:03,089
Esta enseñanza
fue un verdadero placer, adiós.
137
00:07:03,673 --> 00:07:06,801
Muy bien, mundo.
Este es mi momento.
138
00:07:06,801 --> 00:07:09,095
Desde el estudio reusable del fondo,
139
00:07:09,095 --> 00:07:12,223
presentamos Salud saludable
con la Dra. Cindy.
140
00:07:12,223 --> 00:07:14,392
Hola, cabezas saludables.
141
00:07:16,227 --> 00:07:19,022
Tenemos un programa increíble
para ustedes esta noche.
142
00:07:19,022 --> 00:07:21,900
"Nuestro. Invitado.
143
00:07:21,900 --> 00:07:25,945
Una. Pulgada".
144
00:07:25,945 --> 00:07:28,990
¿Por qué hay una palabra
por tarjeta? Yo me encargo.
145
00:07:28,990 --> 00:07:33,453
Nuestro invitado de una pulgada
hablará de su condición,
146
00:07:33,453 --> 00:07:37,707
y yo la curaré malabareando
estas peligrosas espadas.
147
00:07:39,209 --> 00:07:41,586
Démosle la bienvenida
a nuestro primer invitado,
148
00:07:41,586 --> 00:07:46,800
el experto en comida
y en dieta. El Dr. Yogi.
149
00:07:48,259 --> 00:07:50,261
¿Cuál es la comida de moda, doc?
150
00:07:50,261 --> 00:07:52,305
Me alegra que preguntaras.
151
00:07:52,305 --> 00:07:55,475
Se llama: "El emparedado
de cuatro tiempos".
152
00:07:55,475 --> 00:08:00,188
Vaya, eso es ciencia.
153
00:08:00,188 --> 00:08:01,773
Hola, Dra. Cindy.
154
00:08:01,773 --> 00:08:05,110
Paciente de mucho tiempo,
pero primerizo al micrófono.
155
00:08:05,860 --> 00:08:08,697
Como el paciente cero del Síndrome
de brazos de espagueti,
156
00:08:08,822 --> 00:08:10,448
me consume la culpa.
157
00:08:10,448 --> 00:08:12,075
¿Cómo puedo superar eso?
158
00:08:12,075 --> 00:08:13,868
Tengo lo indicado.
159
00:08:13,868 --> 00:08:18,331
Los increíbles poderes curativos
de este brazalete magnético.
160
00:08:20,667 --> 00:08:23,461
Cura cualquier dolencia
posible, pues aumenta
161
00:08:23,461 --> 00:08:27,257
la producción natural del cuerpo
de "Vermidoclorianseses".
162
00:08:27,757 --> 00:08:29,175
Lo cual es completamente real.
163
00:08:29,175 --> 00:08:33,096
Vaya. Entonces ya no necesitaré
esta disculpa pública.
164
00:08:34,347 --> 00:08:39,602
Miren, Wally contrajo otra loca
enfermedad. Piernas de lasaña.
165
00:08:41,813 --> 00:08:44,774
Muy bien, ya saben
lo que significa ese sonido.
166
00:08:44,774 --> 00:08:47,610
Significa que tenemos
una nueva enfermedad.
167
00:08:47,610 --> 00:08:50,155
¿Quién está impaciente
por enfermarse?
168
00:08:53,992 --> 00:08:56,578
Oye, Bindy, tienes que hacer algo.
169
00:08:56,578 --> 00:08:58,121
No puedo estafar así.
170
00:08:58,121 --> 00:08:59,748
¿Probaste las serpientes en la vela?
171
00:08:59,748 --> 00:09:01,958
¡Ahora no!
La confianza tiene un límite.
172
00:09:01,958 --> 00:09:03,793
Debes usar ciencia real.
173
00:09:03,793 --> 00:09:06,629
No, no volveré a ser
la Cindy aburrida.
174
00:09:06,629 --> 00:09:10,383
Ahora soy la Cindy divertida.
Eso soy ahora.
175
00:09:10,383 --> 00:09:13,762
Es quien soy.
176
00:09:15,555 --> 00:09:19,934
No lo entienden.
Solo quiero agradarles.
177
00:09:19,934 --> 00:09:22,812
¿Por qué la vida es tan difícil?
178
00:09:25,190 --> 00:09:26,775
Mi brazalete magnético.
179
00:09:26,900 --> 00:09:29,444
Está vibrando con el poder
del cristal patentado.
180
00:09:30,820 --> 00:09:33,156
Puedes hacerlo, Cindy.
181
00:09:33,156 --> 00:09:35,158
Vaya, ¿puedes hablar?
182
00:09:35,158 --> 00:09:38,370
No, estás colapsando en público,
pero ese no es el punto.
183
00:09:38,370 --> 00:09:41,664
Debes dejar de luchar
con quién eres realmente.
184
00:09:41,664 --> 00:09:44,292
Eres inteligente y capaz y...
185
00:09:46,920 --> 00:09:49,339
Tienes razón, brazalete magnético.
186
00:09:49,339 --> 00:09:51,508
Por fin tengo un mejor amigo.
187
00:09:54,135 --> 00:09:57,722
Vamos a aburrir a estos tontos
hasta las lágrimas.
188
00:10:02,435 --> 00:10:04,145
Hola a todos.
189
00:10:04,145 --> 00:10:07,232
Tengo información
que quiero compartir con ustedes.
190
00:10:07,232 --> 00:10:09,943
De acuerdo con mi confiable
Libro de enfermedades,
191
00:10:09,943 --> 00:10:13,613
este caso de piernas de lasaña
puede curarse fácilmente.
192
00:10:13,613 --> 00:10:15,407
Pero para comprenderlo del todo,
193
00:10:15,407 --> 00:10:18,451
voy a tener que llevarlos
de vuelta al siglo XIV,
194
00:10:18,451 --> 00:10:21,955
cuando un italiano
frenético inventó la lasaña...
195
00:10:32,465 --> 00:10:35,927
En resumen, para curar
las piernas de lasaña,
196
00:10:35,927 --> 00:10:38,847
necesitan una buena noche
de descanso.
197
00:10:39,639 --> 00:10:42,434
¿Qué pasó?
Debí quedarme dormido.
198
00:10:42,434 --> 00:10:46,563
Mírenme. Ahora mis piernas
son 10 % menos deliciosas.
199
00:10:46,563 --> 00:10:48,064
¡Están curados!
200
00:10:50,400 --> 00:10:53,528
Adiós a todos.
Gracias por escucharme.
201
00:10:53,528 --> 00:10:56,531
Hola, Cindy Bear,
¿ya es hora de mi segmento?
202
00:10:56,531 --> 00:10:58,616
Lo siento mucho.
203
00:10:58,616 --> 00:11:00,493
¿Ya terminó el programa?
¿Estás bromean...?