1 00:00:30,030 --> 00:00:32,949 CINDY CONTRA LOS BRAZOS DE ESPAGUETI 2 00:00:32,949 --> 00:00:35,452 Ayuda, ayuda, alguien ayúdeme. 3 00:00:36,202 --> 00:00:37,704 Hola, Dra. Cindy, 4 00:00:37,704 --> 00:00:40,331 la saludaría, pero mis brazos están embrujados. 5 00:00:40,331 --> 00:00:43,209 No seas tonto. Los fantasmas no embrujan brazos. 6 00:00:43,209 --> 00:00:45,045 Embrujan grandes propiedades del estado. 7 00:00:45,045 --> 00:00:46,379 Toma asiento. 8 00:00:46,379 --> 00:00:48,173 ¿Te gustaría una bebida caliente? 9 00:00:48,173 --> 00:00:50,008 Sí, por favor. 10 00:00:53,386 --> 00:00:57,223 ¿Puedes sostener este raro huevo de Fabergé mientras limpio? 11 00:00:58,224 --> 00:00:59,559 Sostenlo, Wally. 12 00:01:01,519 --> 00:01:02,771 Esa era mi herencia. 13 00:01:02,771 --> 00:01:05,815 Lo siento, doctora. No puedo controlar mis brazos. 14 00:01:05,815 --> 00:01:08,818 Bueno, veamos lo que mi gran Libro de enfermedades 15 00:01:08,818 --> 00:01:10,362 tiene que decir sobre esto. 16 00:01:10,362 --> 00:01:14,366 Parece que sufres del "Síndrome de brazos de espagueti". 17 00:01:14,366 --> 00:01:17,869 ¿Síndrome de brazos de espagueti? ¿Tiene cura? 18 00:01:17,869 --> 00:01:19,496 En realidad es simple. 19 00:01:19,496 --> 00:01:22,290 El cuerpo humano es 80 % huesos, 20 00:01:22,415 --> 00:01:24,042 y esos huesos necesitan estar... 21 00:01:28,588 --> 00:01:34,135 Iré a pedir una segunda opinión de un doctor menos aburrido. 22 00:01:34,135 --> 00:01:36,971 ¿Aburrida? Cómo te atreves a decirme aburrida. 23 00:01:36,971 --> 00:01:38,598 Cómo se atreve. 24 00:01:38,598 --> 00:01:40,100 Aburrida. 25 00:01:40,100 --> 00:01:42,185 Por favor, no soy aburrida. 26 00:01:42,185 --> 00:01:46,314 ¿Una doctora aburrida pediría helado de vainilla doble? 27 00:01:46,314 --> 00:01:48,066 No lo creo. 28 00:01:48,066 --> 00:01:53,029 Ciudadanos, ¿son tan aburridos como perillas de puerta? 29 00:01:53,029 --> 00:01:56,616 ¿Sus ojos han perdido la chispa y parecen seres sin alma? 30 00:01:56,616 --> 00:01:59,911 ¿Quieren quitarle la lástima a su fiesta de lástima? 31 00:01:59,911 --> 00:02:02,997 ¿Alguien aquí se siente así? 32 00:02:04,749 --> 00:02:07,627 El estrés de la vida moderna ponerme triste. 33 00:02:07,627 --> 00:02:09,629 Pelo caerse por montones. 34 00:02:10,964 --> 00:02:12,298 Amigo, lo que buscas 35 00:02:12,298 --> 00:02:15,301 es la cura milagrosa de la naturaleza. Crema de serpiente. 36 00:02:15,301 --> 00:02:17,554 Es la única crema que contiene serpientes 37 00:02:17,554 --> 00:02:19,389 que enriquecen tu vida. 38 00:02:20,015 --> 00:02:21,016 Yo llevar. 39 00:02:24,561 --> 00:02:26,604 - Sí. - Claro que sí. 40 00:02:26,604 --> 00:02:28,523 ¿A alguien más le interesa? 41 00:02:28,523 --> 00:02:30,692 ¿Alguna otra alma solitaria que sienta 42 00:02:30,692 --> 00:02:32,986 que su vida necesita algo de energía? 43 00:02:32,986 --> 00:02:36,322 ¿O mucha energía? 44 00:02:36,322 --> 00:02:38,366 ¿Sabes? Mi vida es genial, pero... 45 00:02:38,491 --> 00:02:40,201 ¡Yo! ¡Yo, yo, yo! Yo. 46 00:02:40,201 --> 00:02:44,205 Señora, parece emocionada, pero no parece ser emocionante. 47 00:02:44,205 --> 00:02:49,794 Lo que usted desea es el nuevo y revolucionario producto... 48 00:02:49,794 --> 00:02:51,588 Crema de serpiente. 49 00:02:51,588 --> 00:02:52,714 Compraré todas. 50 00:02:53,923 --> 00:02:55,592 Y con eso, oficialmente vendimos todo. 51 00:02:55,592 --> 00:02:57,635 Gracias a todos. Buen día. No hay reembolsos. 52 00:02:59,637 --> 00:03:01,765 Un minuto, ¿para qué quería esto? 53 00:03:01,765 --> 00:03:05,018 Y eso salió muy bien. Buen trabajo, pandilla. 54 00:03:05,018 --> 00:03:07,854 - Oye Don Gato, quería... - Dije que no hay reembolsos. 55 00:03:07,854 --> 00:03:09,064 No es sobre eso. 56 00:03:09,064 --> 00:03:11,775 Solo me impresionaron tus habilidades de vendedor. 57 00:03:11,775 --> 00:03:15,028 -¿No es el mejor? - Basta. ¿Cómo puedo ayudarte? 58 00:03:15,028 --> 00:03:17,739 Soy mala dando mis consejos médicos. 59 00:03:17,739 --> 00:03:20,200 Mis pacientes se aburren mucho cuando les explico algo. 60 00:03:20,784 --> 00:03:22,702 Qué horrible. Ya vi suficiente. 61 00:03:22,702 --> 00:03:24,788 Necesitas mucha ayuda. 62 00:03:24,788 --> 00:03:29,167 Y para tu suerte, yo puedo ayudarte... por un costo. 63 00:03:29,167 --> 00:03:30,251 Trato hecho. 64 00:03:30,251 --> 00:03:32,587 Hasta tu apretón de manos es aburrido. 65 00:03:32,587 --> 00:03:35,048 Paso uno, confianza. 66 00:03:35,048 --> 00:03:38,301 El arte de vender se trata de la confianza. 67 00:03:38,301 --> 00:03:42,472 Quiero que te acerques a alguien y le mientas con confianza. 68 00:03:42,472 --> 00:03:43,556 Pero mentir es malo. 69 00:03:43,556 --> 00:03:45,141 Algunas mentiras son inofensivas. 70 00:03:45,141 --> 00:03:47,936 Sí, solo es un ejercicio. Un experimento. 71 00:03:47,936 --> 00:03:51,106 Y con más confianza, puedo ayudar a más personas. 72 00:03:51,106 --> 00:03:53,775 No puedes decir confianza sin engañar. 73 00:03:53,775 --> 00:03:54,984 O sin bailar. 74 00:03:54,984 --> 00:03:56,152 Sí. 75 00:03:56,152 --> 00:03:57,946 Lo haré. 76 00:04:00,240 --> 00:04:01,324 Hola, Cindy. 77 00:04:01,324 --> 00:04:03,993 Soy la persona más alta del mundo. 78 00:04:03,993 --> 00:04:07,831 Sí, eres muy alta, pero no lo sé. 79 00:04:07,831 --> 00:04:09,749 Más confianza. 80 00:04:12,293 --> 00:04:14,671 ¡Soy la persona más alta del mundo! 81 00:04:14,671 --> 00:04:17,173 ¿Sabes qué? Sí, tal vez lo eres. 82 00:04:17,173 --> 00:04:18,383 Nos vemos. 83 00:04:18,383 --> 00:04:21,469 Bien hecho. Ahora, al siguiente paso. 84 00:04:21,594 --> 00:04:23,513 De hecho, ya no tengo dinero. 85 00:04:23,513 --> 00:04:25,682 No te preocupes. Acepto tarjeta. 86 00:04:26,266 --> 00:04:27,267 Sí, genial. 87 00:04:27,267 --> 00:04:30,687 Paso dos, comprarnos el almuerzo. 88 00:04:30,687 --> 00:04:33,857 Son $280. 89 00:04:33,857 --> 00:04:35,817 ¿Cuál es la lección de esto? 90 00:04:37,152 --> 00:04:39,195 Paso tres, hacer una venta. 91 00:04:40,155 --> 00:04:44,159 Buenas tardes, señor. ¿Sabe cuál es su problema? 92 00:04:44,159 --> 00:04:46,578 Sí, debo subir ahí, pero mis piernas son muy cortas... 93 00:04:46,578 --> 00:04:50,248 ¡Equivocado! Su problema es que necesita emoción en su vida. 94 00:04:50,248 --> 00:04:52,625 Sí. Sí. Mi consola de juegos está ahí. 95 00:04:52,625 --> 00:04:54,294 Necesito una escalera... 96 00:04:54,294 --> 00:04:57,005 ¡Equivocado! Necesita una lata de serpientes. 97 00:04:57,005 --> 00:04:59,299 - Sí, necesito... Espera, ¿qué? - Lata de serpientes. 98 00:04:59,299 --> 00:05:02,969 Es un rodillo, un instrumento musical, un sombrero. 99 00:05:04,262 --> 00:05:06,014 Y tiene una serpiente dentro. 100 00:05:06,014 --> 00:05:07,766 Toma, toma mi tarjeta. 101 00:05:08,850 --> 00:05:11,061 ¡Lo logré! ¡Hice una venta! 102 00:05:13,104 --> 00:05:17,317 Excelente trabajo, Mindy. Estás lista para ayudar a otros. 103 00:05:17,317 --> 00:05:18,902 ¡Tengo serpientes en mi cabello! 104 00:05:20,737 --> 00:05:22,530 Mientras tanto, al otro lado de la ciudad. 105 00:05:23,031 --> 00:05:25,492 Mira, papaíto. Mira lo que dibujé. 106 00:05:25,492 --> 00:05:29,371 Cariño, es hermoso. 107 00:05:30,372 --> 00:05:32,415 Vale un abrazo de nueve minutos. 108 00:05:33,208 --> 00:05:37,087 Dios mío, ¿qué es esto? No puedo controlar mis brazos. 109 00:05:37,087 --> 00:05:38,713 No me dejes así. 110 00:05:38,713 --> 00:05:42,050 ¡Esto es una pesadilla! 111 00:05:42,050 --> 00:05:46,179 Por fin es momento de firmar la ley histórica 112 00:05:46,179 --> 00:05:48,598 que legaliza la paz mundial. 113 00:05:48,598 --> 00:05:51,059 ¿Por qué era ilegal en primer lugar? 114 00:05:51,059 --> 00:05:52,977 Ya sabes, burocracia. 115 00:05:52,977 --> 00:05:55,355 ¿Qué pasa, señor? 116 00:05:55,355 --> 00:05:57,982 No lo sé. Presiona el botón de pánico. 117 00:06:01,778 --> 00:06:05,156 Tendremos que transmitir el pánico de boca en boca. 118 00:06:06,074 --> 00:06:08,159 Es un poco tarde para eso. 119 00:06:10,620 --> 00:06:12,747 Escuchen todos Es un espectáculo 120 00:06:12,747 --> 00:06:15,208 Tengo una canción Y una rutina de estiramientos 121 00:06:15,208 --> 00:06:17,752 Miren, chicos. Es mi doctora. 122 00:06:19,713 --> 00:06:22,465 Primero, estiren sus brazos Hacia el cielo 123 00:06:22,465 --> 00:06:24,926 Tomen su muñeca Y manténganla arriba 124 00:06:24,926 --> 00:06:27,178 No sé si esto funcionará. 125 00:06:27,178 --> 00:06:29,431 Jalen y estiren Y háganlo de nuevo 126 00:06:29,431 --> 00:06:31,850 Pero con el otro brazo Y ahora estarán muy bien 127 00:06:33,727 --> 00:06:35,770 -¡Sí! - Estamos curados. 128 00:06:35,770 --> 00:06:37,939 Ahora que están curados No olviden la propina 129 00:06:37,939 --> 00:06:40,400 Y aplaudan después De que dé una vuelta en el aire 130 00:06:43,820 --> 00:06:45,405 ¡Sí! 131 00:06:48,074 --> 00:06:49,576 ¿Vieron eso? 132 00:06:50,118 --> 00:06:52,454 Es muy emocionante ser emocionante. 133 00:06:52,454 --> 00:06:54,581 Es el poder de una buena presentación. 134 00:06:54,581 --> 00:06:57,000 Ahora, el costo de este evento es de... 135 00:06:57,000 --> 00:06:59,836 Tuve una llamada con el banco. Mi tarjeta está sobregirada. 136 00:06:59,836 --> 00:07:03,089 Esta enseñanza fue un verdadero placer, adiós. 137 00:07:03,673 --> 00:07:06,801 Muy bien, mundo. Este es mi momento. 138 00:07:06,801 --> 00:07:09,095 Desde el estudio reusable del fondo, 139 00:07:09,095 --> 00:07:12,223 presentamos Salud saludable con la Dra. Cindy. 140 00:07:12,223 --> 00:07:14,392 Hola, cabezas saludables. 141 00:07:16,227 --> 00:07:19,022 Tenemos un programa increíble para ustedes esta noche. 142 00:07:19,022 --> 00:07:21,900 "Nuestro. Invitado. 143 00:07:21,900 --> 00:07:25,945 Una. Pulgada". 144 00:07:25,945 --> 00:07:28,990 ¿Por qué hay una palabra por tarjeta? Yo me encargo. 145 00:07:28,990 --> 00:07:33,453 Nuestro invitado de una pulgada hablará de su condición, 146 00:07:33,453 --> 00:07:37,707 y yo la curaré malabareando estas peligrosas espadas. 147 00:07:39,209 --> 00:07:41,586 Démosle la bienvenida a nuestro primer invitado, 148 00:07:41,586 --> 00:07:46,800 el experto en comida y en dieta. El Dr. Yogi. 149 00:07:48,259 --> 00:07:50,261 ¿Cuál es la comida de moda, doc? 150 00:07:50,261 --> 00:07:52,305 Me alegra que preguntaras. 151 00:07:52,305 --> 00:07:55,475 Se llama: "El emparedado de cuatro tiempos". 152 00:07:55,475 --> 00:08:00,188 Vaya, eso es ciencia. 153 00:08:00,188 --> 00:08:01,773 Hola, Dra. Cindy. 154 00:08:01,773 --> 00:08:05,110 Paciente de mucho tiempo, pero primerizo al micrófono. 155 00:08:05,860 --> 00:08:08,697 Como el paciente cero del Síndrome de brazos de espagueti, 156 00:08:08,822 --> 00:08:10,448 me consume la culpa. 157 00:08:10,448 --> 00:08:12,075 ¿Cómo puedo superar eso? 158 00:08:12,075 --> 00:08:13,868 Tengo lo indicado. 159 00:08:13,868 --> 00:08:18,331 Los increíbles poderes curativos de este brazalete magnético. 160 00:08:20,667 --> 00:08:23,461 Cura cualquier dolencia posible, pues aumenta 161 00:08:23,461 --> 00:08:27,257 la producción natural del cuerpo de "Vermidoclorianseses". 162 00:08:27,757 --> 00:08:29,175 Lo cual es completamente real. 163 00:08:29,175 --> 00:08:33,096 Vaya. Entonces ya no necesitaré esta disculpa pública. 164 00:08:34,347 --> 00:08:39,602 Miren, Wally contrajo otra loca enfermedad. Piernas de lasaña. 165 00:08:41,813 --> 00:08:44,774 Muy bien, ya saben lo que significa ese sonido. 166 00:08:44,774 --> 00:08:47,610 Significa que tenemos una nueva enfermedad. 167 00:08:47,610 --> 00:08:50,155 ¿Quién está impaciente por enfermarse? 168 00:08:53,992 --> 00:08:56,578 Oye, Bindy, tienes que hacer algo. 169 00:08:56,578 --> 00:08:58,121 No puedo estafar así. 170 00:08:58,121 --> 00:08:59,748 ¿Probaste las serpientes en la vela? 171 00:08:59,748 --> 00:09:01,958 ¡Ahora no! La confianza tiene un límite. 172 00:09:01,958 --> 00:09:03,793 Debes usar ciencia real. 173 00:09:03,793 --> 00:09:06,629 No, no volveré a ser la Cindy aburrida. 174 00:09:06,629 --> 00:09:10,383 Ahora soy la Cindy divertida. Eso soy ahora. 175 00:09:10,383 --> 00:09:13,762 Es quien soy. 176 00:09:15,555 --> 00:09:19,934 No lo entienden. Solo quiero agradarles. 177 00:09:19,934 --> 00:09:22,812 ¿Por qué la vida es tan difícil? 178 00:09:25,190 --> 00:09:26,775 Mi brazalete magnético. 179 00:09:26,900 --> 00:09:29,444 Está vibrando con el poder del cristal patentado. 180 00:09:30,820 --> 00:09:33,156 Puedes hacerlo, Cindy. 181 00:09:33,156 --> 00:09:35,158 Vaya, ¿puedes hablar? 182 00:09:35,158 --> 00:09:38,370 No, estás colapsando en público, pero ese no es el punto. 183 00:09:38,370 --> 00:09:41,664 Debes dejar de luchar con quién eres realmente. 184 00:09:41,664 --> 00:09:44,292 Eres inteligente y capaz y... 185 00:09:46,920 --> 00:09:49,339 Tienes razón, brazalete magnético. 186 00:09:49,339 --> 00:09:51,508 Por fin tengo un mejor amigo. 187 00:09:54,135 --> 00:09:57,722 Vamos a aburrir a estos tontos hasta las lágrimas. 188 00:10:02,435 --> 00:10:04,145 Hola a todos. 189 00:10:04,145 --> 00:10:07,232 Tengo información que quiero compartir con ustedes. 190 00:10:07,232 --> 00:10:09,943 De acuerdo con mi confiable Libro de enfermedades, 191 00:10:09,943 --> 00:10:13,613 este caso de piernas de lasaña puede curarse fácilmente. 192 00:10:13,613 --> 00:10:15,407 Pero para comprenderlo del todo, 193 00:10:15,407 --> 00:10:18,451 voy a tener que llevarlos de vuelta al siglo XIV, 194 00:10:18,451 --> 00:10:21,955 cuando un italiano frenético inventó la lasaña... 195 00:10:32,465 --> 00:10:35,927 En resumen, para curar las piernas de lasaña, 196 00:10:35,927 --> 00:10:38,847 necesitan una buena noche de descanso. 197 00:10:39,639 --> 00:10:42,434 ¿Qué pasó? Debí quedarme dormido. 198 00:10:42,434 --> 00:10:46,563 Mírenme. Ahora mis piernas son 10 % menos deliciosas. 199 00:10:46,563 --> 00:10:48,064 ¡Están curados! 200 00:10:50,400 --> 00:10:53,528 Adiós a todos. Gracias por escucharme. 201 00:10:53,528 --> 00:10:56,531 Hola, Cindy Bear, ¿ya es hora de mi segmento? 202 00:10:56,531 --> 00:10:58,616 Lo siento mucho. 203 00:10:58,616 --> 00:11:00,493 ¿Ya terminó el programa? ¿Estás bromean...?