1 00:00:44,127 --> 00:00:45,670 I think this is the end, 2 00:00:45,670 --> 00:00:46,796 Mayor Huckleberry. 3 00:00:46,796 --> 00:00:49,299 Of all the 4,132 disasters 4 00:00:49,299 --> 00:00:50,967 that have befallen Jellystone, 5 00:00:50,967 --> 00:00:52,719 I never expected killer robots. 6 00:00:52,719 --> 00:00:54,929 Eh, it's always the ones you don't expect. 7 00:00:57,349 --> 00:00:59,684 Well, that wasn't as bad as I thought it was gonna be. 8 00:01:00,727 --> 00:01:02,395 I take it back! 9 00:01:02,395 --> 00:01:03,605 Come on. 10 00:01:03,605 --> 00:01:04,731 Ah, no! 11 00:01:04,731 --> 00:01:07,067 Stay back. I'm allergic to laser beams! 12 00:01:08,526 --> 00:01:11,363 No, not the nose, not the nose! 13 00:01:12,322 --> 00:01:13,698 Here it is. 14 00:01:13,698 --> 00:01:15,033 Nice, a hole. 15 00:01:15,033 --> 00:01:16,534 Uh, what's it for? 16 00:01:16,534 --> 00:01:19,496 I told you guys. This is the Jellystone time hole. 17 00:01:19,496 --> 00:01:21,373 - Cool! - What's a time hole? 18 00:01:21,373 --> 00:01:23,458 It's like a straw that goes through time. 19 00:01:23,458 --> 00:01:26,378 You go in one hole and then you come out the same hole in a different time. 20 00:01:26,378 --> 00:01:28,380 Wait, but a straw has two holes. 21 00:01:28,380 --> 00:01:30,048 No, man. It's one long hole. 22 00:01:30,048 --> 00:01:32,717 But there's two ends, two holes. 23 00:01:32,717 --> 00:01:34,219 But it's the same hole. 24 00:01:34,219 --> 00:01:35,887 I'm telling you, you're wrong. 25 00:01:35,887 --> 00:01:36,805 No, you're wrong. 26 00:01:38,014 --> 00:01:39,265 Sorry. Sorry. 27 00:01:39,265 --> 00:01:41,393 The hole isn't important. 28 00:01:41,393 --> 00:01:45,063 What is important is you need to go back in time to save Jellystone's future. 29 00:01:45,063 --> 00:01:48,733 Now kneel, so I can give you your goodbye forehead kisses. 30 00:01:48,733 --> 00:01:51,236 Muah, muah, muah, muah. 31 00:01:51,236 --> 00:01:53,863 Oh, no. Now, go and save us all. 32 00:01:53,863 --> 00:01:55,407 I'll hold them off. 33 00:01:55,407 --> 00:01:58,410 No kisses for you! 34 00:02:01,496 --> 00:02:03,123 That was the worst straw I've ever been in. 35 00:02:03,123 --> 00:02:05,083 I haven't slept in days, 36 00:02:05,083 --> 00:02:07,419 but I managed to finish the town budget. 37 00:02:09,170 --> 00:02:11,923 Well, guess next year's cancelled. 38 00:02:13,758 --> 00:02:15,343 Man, I'm so hungry, 39 00:02:15,343 --> 00:02:18,388 I could eat a hot dog out of somebody else's mouth. 40 00:02:21,016 --> 00:02:21,891 Ow. 41 00:02:25,437 --> 00:02:28,732 I finally sold enough plasma to pay off my car. 42 00:02:33,903 --> 00:02:35,780 Are they dead? 43 00:02:35,780 --> 00:02:37,615 Oh, snap! Free hot dog. 44 00:02:39,534 --> 00:02:42,203 Now, I'm sorry I had to cancel slam poetry night, 45 00:02:42,203 --> 00:02:44,372 but I have some important news to share. 46 00:02:44,372 --> 00:02:49,127 Wall-ee? Wall-enough. I am enough. 47 00:02:50,628 --> 00:02:53,882 Now these two shiny boys have come back to the past, 48 00:02:53,882 --> 00:02:55,133 which is our present, 49 00:02:55,133 --> 00:02:57,469 because they need help in their future, 50 00:02:57,469 --> 00:02:59,262 which is also our future 51 00:02:59,262 --> 00:03:01,139 to recruit a strike force of heroes 52 00:03:01,139 --> 00:03:04,642 to travel through time to their apocalyptic future, 53 00:03:04,642 --> 00:03:07,437 which, as I said, is also our apocalyptic future, 54 00:03:07,437 --> 00:03:10,273 and hopefully, keep any of it from happening. 55 00:03:10,273 --> 00:03:11,941 Now, who wants to volunteer to help? 56 00:03:11,941 --> 00:03:13,318 Uh, quick question, 57 00:03:13,318 --> 00:03:15,528 is it gonna be dangerous? 58 00:03:15,528 --> 00:03:17,614 We've seen horrors beyond imagining. 59 00:03:17,614 --> 00:03:19,407 Everyone we've ever known and loved 60 00:03:19,407 --> 00:03:21,534 has been ripped from our lives. 61 00:03:21,534 --> 00:03:22,911 With each passing moment, 62 00:03:22,911 --> 00:03:25,246 the ceaseless nightmare consumes all. 63 00:03:25,246 --> 00:03:28,291 Leaving a dark void in its wake. 64 00:03:30,794 --> 00:03:31,961 All right, then. 65 00:03:31,961 --> 00:03:33,088 Any volunteers? 66 00:03:35,924 --> 00:03:36,925 Sorry, kids, no dice. 67 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 Wait. 68 00:03:38,593 --> 00:03:42,847 Ever since I first donned this mask as a little baby Kabong, 69 00:03:42,847 --> 00:03:45,350 I made a vow to protect-- 70 00:03:45,350 --> 00:03:48,019 Hey, I'm gonna go 'cause I'm awesome. 71 00:03:48,019 --> 00:03:49,187 Mic drop. 72 00:03:49,187 --> 00:03:50,689 Whoo, whoo, whoo! 73 00:03:50,689 --> 00:03:51,856 And me go. 74 00:03:51,856 --> 00:03:54,025 Since me Caveman living in modern times, 75 00:03:54,025 --> 00:03:56,695 me got unresolved anger issues with time travel. 76 00:03:56,695 --> 00:03:58,988 Therapist say this be good for me. 77 00:03:58,988 --> 00:04:00,615 And I'll go too. 78 00:04:00,615 --> 00:04:03,535 Article 37 of the Daddy Code states that I am honor-bound 79 00:04:03,535 --> 00:04:06,371 to protect Augie in any and all timelines! 80 00:04:06,371 --> 00:04:07,580 Well, there you have it. 81 00:04:07,580 --> 00:04:09,374 The future's in great hands. 82 00:04:14,170 --> 00:04:16,381 In honor of your brave sacrifice, 83 00:04:16,381 --> 00:04:20,385 I've hired the Jellystone nine-man orchestra to play you off. 84 00:04:20,385 --> 00:04:21,344 Hit it, y'all. 85 00:04:23,388 --> 00:04:25,598 And that's all the notes we could afford. 86 00:04:25,598 --> 00:04:27,767 Now, y'all ready to go back to the future 87 00:04:27,767 --> 00:04:30,603 and stop them killer robots before they ever attack? 88 00:04:30,603 --> 00:04:32,397 I am literally ready. 89 00:04:32,397 --> 00:04:33,815 - I'm readier. - No, I am. 90 00:04:33,815 --> 00:04:35,942 Let's show them how portable we can become. 91 00:04:38,194 --> 00:04:39,904 - Hey, too tight. - Too tight. 92 00:04:39,904 --> 00:04:42,699 - Check it out. - We can still talk to you guys. 93 00:04:42,699 --> 00:04:44,743 - And hold stuff. Lip balm. - Dice. 94 00:04:44,743 --> 00:04:46,077 - Greeting card. - Eggs. 95 00:04:46,077 --> 00:04:48,413 - Eggs. Eggs. - Eggs. Eggs. 96 00:04:48,413 --> 00:04:49,914 - Oh. - No more eggs. 97 00:04:49,914 --> 00:04:51,207 Here we are. 98 00:04:51,207 --> 00:04:53,460 At the precipice of the great unknown. 99 00:04:53,460 --> 00:04:56,004 As we take this plunge into our dest-- 100 00:04:56,004 --> 00:04:59,382 Cannonball! 101 00:04:59,382 --> 00:05:01,468 I'd like to say, that as the hero-- 102 00:05:01,468 --> 00:05:03,386 My sweetie, I will miss you more 103 00:05:03,386 --> 00:05:05,347 - than I have missed anything in my entire life. - I'd like to say-- 104 00:05:05,347 --> 00:05:07,057 I will miss you more than the sun. 105 00:05:07,057 --> 00:05:09,392 - I'd like-- - I will miss you more than gravity. 106 00:05:09,392 --> 00:05:10,894 I will miss you so much. 107 00:05:10,894 --> 00:05:12,937 Oh, you have no idea how much I'm gonna miss you. 108 00:05:12,937 --> 00:05:15,482 Me no trust new-fangled time hole. 109 00:05:15,482 --> 00:05:18,526 Me freeze meself to time travel to future. 110 00:05:19,944 --> 00:05:21,821 Remember, you don't eat any raisins. 111 00:05:21,821 --> 00:05:23,406 But I wanna eat the raisins. 112 00:05:23,406 --> 00:05:24,574 No, sweetie, we've been over this. 113 00:05:24,574 --> 00:05:25,825 You can't eat the raisins. 114 00:05:25,825 --> 00:05:28,661 You are so allergic to raisins. 115 00:05:29,537 --> 00:05:31,998 Good luck, brave heroes. 116 00:05:39,422 --> 00:05:40,548 Unga! 117 00:05:42,801 --> 00:05:45,887 Prepare yourself for the horrors of... 118 00:05:45,887 --> 00:05:47,597 ...the future? 119 00:05:48,223 --> 00:05:50,058 Uh, 120 00:05:50,058 --> 00:05:53,311 this robot apocalypse doesn't appear to be too, uh, apocalyptic. 121 00:05:53,311 --> 00:05:55,897 Unga, it honestly seem kind of nice. 122 00:05:55,897 --> 00:05:57,524 Perhaps too nice. 123 00:05:57,524 --> 00:05:58,983 Be on your guard. 124 00:06:01,277 --> 00:06:02,445 Uh, wait, wait, wait. 125 00:06:02,445 --> 00:06:03,863 Aw, come on. 126 00:06:03,863 --> 00:06:05,073 Well... George! 127 00:06:05,073 --> 00:06:06,324 No, Dad. 128 00:06:06,324 --> 00:06:08,284 Ugh, every time, George. 129 00:06:08,284 --> 00:06:10,745 This is why everyone still drives. 130 00:06:10,745 --> 00:06:13,331 Ha, there we go, right as rain. 131 00:06:13,331 --> 00:06:15,625 Hello there. We're the Jetsons. 132 00:06:17,168 --> 00:06:20,547 You can't fool us with your catchy theme song, 133 00:06:20,547 --> 00:06:21,881 you fleshy robots! 134 00:06:21,881 --> 00:06:24,342 Robots? What are you talking about? 135 00:06:24,342 --> 00:06:26,386 Well, try to read this. 136 00:06:26,386 --> 00:06:28,763 "I am human." 137 00:06:28,763 --> 00:06:30,807 Oh, is that what this says? 138 00:06:30,807 --> 00:06:34,185 We are the welcoming committee. 139 00:06:34,185 --> 00:06:37,313 Here, I... I've got a little presentation for you all. 140 00:06:37,313 --> 00:06:38,940 It's just, um-- 141 00:06:38,940 --> 00:06:40,525 You've only walked 45 steps today. 142 00:06:40,525 --> 00:06:41,568 You're making me sad. 143 00:06:41,568 --> 00:06:42,861 Oh, j... Oh-- 144 00:06:42,861 --> 00:06:44,529 Playing Tchaikovsky. 145 00:06:44,529 --> 00:06:45,488 George, no. Just-- 146 00:06:45,488 --> 00:06:47,198 No, no, no. I got this. 147 00:06:47,198 --> 00:06:48,491 Clearly you don't. Flashlight on? 148 00:06:49,534 --> 00:06:50,452 - My eyes! - I'm blind! 149 00:06:52,078 --> 00:06:53,496 Oh, my gosh. 150 00:06:53,496 --> 00:06:56,166 You two are such an embarrassment. 151 00:06:56,166 --> 00:06:57,584 Oh, my... 152 00:06:57,584 --> 00:07:00,253 Elroy, I will end you. 153 00:07:00,253 --> 00:07:02,547 Oh! Elroy, help. 154 00:07:03,715 --> 00:07:05,383 Okay. All right. It's ready. 155 00:07:05,383 --> 00:07:07,385 Hello, time travelers. 156 00:07:07,385 --> 00:07:10,555 Welcome to the future. 157 00:07:14,142 --> 00:07:15,685 Hello. 158 00:07:15,685 --> 00:07:19,773 You are in the future. 159 00:07:19,773 --> 00:07:21,483 Unga bunga, me like her. 160 00:07:21,483 --> 00:07:22,567 She speak me language. 161 00:07:22,567 --> 00:07:24,110 My name... 162 00:07:24,110 --> 00:07:25,320 Name. 163 00:07:25,320 --> 00:07:27,447 ...is Jane Jetson. 164 00:07:27,447 --> 00:07:30,742 This is my family. 165 00:07:30,742 --> 00:07:33,745 Husband, George. Uh, hi. 166 00:07:33,745 --> 00:07:36,998 Son, Elroy. 167 00:07:36,998 --> 00:07:38,833 Daughter, Judy. 168 00:07:38,833 --> 00:07:41,419 Ugh, I deserve to be literally anywhere but here right now. 169 00:07:41,419 --> 00:07:43,922 Our dog, Astro. 170 00:07:45,882 --> 00:07:48,093 Ha, he sound just like Doggie Daddy. 171 00:07:48,093 --> 00:07:49,844 Where is he, anyway? 172 00:07:51,846 --> 00:07:53,306 Uh, guys? 173 00:07:53,306 --> 00:07:54,349 Ah, come on. Where is everybody? 174 00:07:54,349 --> 00:07:55,433 Uh... 175 00:07:55,433 --> 00:07:57,268 Oh, no! This ain't the future! 176 00:07:57,268 --> 00:07:58,937 I don't know. 177 00:07:58,937 --> 00:08:02,941 Here's a gift basket to welcome you to the future. 178 00:08:02,941 --> 00:08:05,443 It's food. 179 00:08:05,443 --> 00:08:06,861 Tasty. 180 00:08:06,861 --> 00:08:09,781 Oh, boy. Future picnic basket. 181 00:08:17,372 --> 00:08:19,499 This is not what I expected. 182 00:08:19,499 --> 00:08:20,792 Is this the right time? 183 00:08:20,792 --> 00:08:22,293 - Definitely. - Yeah. 184 00:08:22,293 --> 00:08:24,212 The apocalypse happens soon. 185 00:08:26,631 --> 00:08:28,174 Oh, there you boys are. 186 00:08:28,174 --> 00:08:31,011 Robots. Must destroy robots. 187 00:08:31,011 --> 00:08:35,098 Captain Caveman! 188 00:08:35,098 --> 00:08:35,932 Bash! 189 00:08:35,932 --> 00:08:38,309 Well, welcome to the future. 190 00:08:38,309 --> 00:08:40,145 Oh! 191 00:08:40,145 --> 00:08:42,689 You guys must be the great-great-great-great- great-great-great-great- 192 00:08:42,689 --> 00:08:46,985 great- great-great-grandbabies of our friends in the past! 193 00:08:46,985 --> 00:08:48,653 Genetics don't work like that. 194 00:08:48,653 --> 00:08:53,658 Welcome, gentlemen, to one year in the future. 195 00:08:54,325 --> 00:08:55,326 One year? 196 00:08:55,326 --> 00:08:57,287 Oh, Yogi, I missed you so much. 197 00:08:57,287 --> 00:08:59,497 It's been awful without you. 198 00:08:59,497 --> 00:09:00,832 I started hanging out with Peter, 199 00:09:00,832 --> 00:09:02,625 but, oh, man, it did not fill the void. 200 00:09:02,625 --> 00:09:06,463 So, Mayor Huckleberry, what are things like in the future? 201 00:09:06,463 --> 00:09:08,298 How dangerous is it? 202 00:09:08,298 --> 00:09:09,883 Oh, it's not dangerous at all. 203 00:09:09,883 --> 00:09:12,635 In fact, things have never been better. 204 00:09:12,635 --> 00:09:14,512 Hit it, Jetsons. 205 00:09:14,512 --> 00:09:16,181 One, two, three, four! 206 00:09:16,181 --> 00:09:18,391 ♪ We've got chrome sidewalks Magnetic roads ♪ 207 00:09:18,391 --> 00:09:20,185 ♪ Atomic clocks And cool barcodes ♪ 208 00:09:20,185 --> 00:09:23,521 ♪ The future's looking bright In Jellystone ♪ 209 00:09:23,521 --> 00:09:25,315 ♪ Self-driving cars On every street ♪ 210 00:09:25,315 --> 00:09:27,233 ♪ So you can catch up On your sleep ♪ 211 00:09:27,233 --> 00:09:29,944 ♪ We're very proud To call this place our home ♪ 212 00:09:31,905 --> 00:09:33,823 ♪ Take a look over here ♪ 213 00:09:33,823 --> 00:09:35,367 ♪ Hey, isn't that neat? ♪ 214 00:09:35,367 --> 00:09:37,535 ♪ We've got some roving Trash cans ♪ 215 00:09:37,535 --> 00:09:39,287 - ♪ That can clean up The street ♪ - 216 00:09:39,287 --> 00:09:41,915 Ahh, this ain't the future I think I'm in danger! 217 00:09:41,915 --> 00:09:44,209 How'd I wind up a gladiator? 218 00:09:44,209 --> 00:09:45,919 ♪ If you're in pain Have no fear ♪ 219 00:09:45,919 --> 00:09:47,587 ♪ 'Cause there's no need To wait ♪ 220 00:09:47,587 --> 00:09:50,965 ♪ A computerized surgeon Will soon operate ♪ 221 00:09:50,965 --> 00:09:52,717 Time of death, noon. 222 00:09:52,717 --> 00:09:54,135 Wait, I'm dead? 223 00:09:54,135 --> 00:09:55,553 You see, 224 00:09:55,553 --> 00:09:58,640 when the economy collapsed and fell on top of Jellystone, 225 00:09:58,640 --> 00:10:00,558 we had nowhere to go. 226 00:10:00,558 --> 00:10:02,352 And that's when Spacely Space Sprockets showed up... 227 00:10:02,352 --> 00:10:04,938 ...and rebuilt the town in its own image. 228 00:10:04,938 --> 00:10:09,067 ♪ With a future like this Who needs a past? ♪ 229 00:10:09,067 --> 00:10:11,861 ♪ 'Cause Jellystone's back And it's gonna la-- ♪ 230 00:10:11,861 --> 00:10:14,406 - Ah, dang. Off! Off! - ♪ Last, last, last ♪ 231 00:10:14,406 --> 00:10:15,907 Watch, off! 232 00:10:15,907 --> 00:10:18,410 Well, you get the idea. 233 00:10:18,410 --> 00:10:20,412 I, uh, just have one question. 234 00:10:20,412 --> 00:10:24,249 Do you have any more of those future picnic baskets? 235 00:10:28,837 --> 00:10:31,506 So, you're from the past. 236 00:10:31,506 --> 00:10:34,759 To save you all from the robot uprising, yes. 237 00:10:34,759 --> 00:10:37,637 Here are those refreshments, Mr. J. 238 00:10:37,637 --> 00:10:40,056 Ah, great. Bring them on over here. 239 00:10:40,056 --> 00:10:43,309 That is our robot maid, Rosie. 240 00:10:43,309 --> 00:10:46,396 All this time, and that's all I am to you? 241 00:10:47,564 --> 00:10:49,107 That's her! 242 00:10:49,107 --> 00:10:51,234 Yeah, she said it's the maid. 243 00:10:51,234 --> 00:10:53,278 No, it's the evil robot. 244 00:10:53,278 --> 00:10:54,446 From the future. 245 00:10:54,446 --> 00:10:57,615 The one who destroys Jellystone. 246 00:10:57,615 --> 00:10:59,659 Hors d'oeuvres, anyone? 247 00:11:01,453 --> 00:11:03,997 Killer robot? What are you talking about? 248 00:11:03,997 --> 00:11:07,292 Nah, that's our robot maid Rosie! 249 00:11:07,292 --> 00:11:09,627 She knows everything. She can order anything, 250 00:11:09,627 --> 00:11:11,046 she does all kinds of stuff. 251 00:11:11,046 --> 00:11:14,090 Uh, we need to, uh... 252 00:11:14,090 --> 00:11:16,134 - Oil our... butts. - Yeah. 253 00:11:17,677 --> 00:11:19,637 Uh, bye. 254 00:11:19,637 --> 00:11:21,473 Hey, Rosie, can you pick me up? 255 00:11:21,473 --> 00:11:22,974 Whatever you need, sir. 256 00:11:22,974 --> 00:11:25,810 And she's so strong, too. 257 00:11:25,810 --> 00:11:27,979 I try to keep it tight. 258 00:11:27,979 --> 00:11:30,065 Rosie is the evil robot from the future! 259 00:11:30,065 --> 00:11:32,233 She doesn't seem evil to me. 260 00:11:32,233 --> 00:11:34,986 Perhaps a little snarky, but that is no crime. 261 00:11:34,986 --> 00:11:36,863 Please, you have to believe us. 262 00:11:36,863 --> 00:11:38,323 Please! 263 00:11:39,699 --> 00:11:42,952 I live by the code of ABC! 264 00:11:42,952 --> 00:11:44,996 Always! Believe! Children! 265 00:11:44,996 --> 00:11:48,833 So yes! We will stop Rosie. 266 00:11:48,833 --> 00:11:50,960 Smash! 267 00:11:50,960 --> 00:11:52,879 Me hero! Me stop robot! 268 00:11:52,879 --> 00:11:54,255 That was a toaster. 269 00:11:54,255 --> 00:11:57,175 Quick question. How does one stop a killer robot? 270 00:11:57,175 --> 00:11:58,635 We just have to find the mainframe 271 00:11:58,635 --> 00:12:00,136 that controls them all! 272 00:12:00,136 --> 00:12:02,180 Oh, you're talkin' about Spacely Space Sprockets? 273 00:12:02,180 --> 00:12:04,140 That's where Rosie's mainframe is. 274 00:12:04,140 --> 00:12:07,102 I should know. I work there. 275 00:12:07,102 --> 00:12:09,062 So, uh, what are we talkin' about, huh? 276 00:12:09,062 --> 00:12:10,689 Rosie's gonna take over the world. 277 00:12:10,689 --> 00:12:12,357 Everything will be destroyed. 278 00:12:12,357 --> 00:12:13,775 We have to stop her! 279 00:12:13,775 --> 00:12:17,487 Ah! We'll just get Rosie to stop the evil Rosie takeover. 280 00:12:17,487 --> 00:12:20,407 Rosie is the problem. She can't stop herself! 281 00:12:20,407 --> 00:12:23,159 Well, if Rosie can't do it, who will? 282 00:12:23,159 --> 00:12:25,495 I can't! Look at these hands. 283 00:12:25,495 --> 00:12:26,788 They're far too delicate! 284 00:12:26,788 --> 00:12:28,164 This is unacceptable. 285 00:12:28,164 --> 00:12:30,166 Come on, let's go to Spacely's. 286 00:12:30,166 --> 00:12:32,877 Ah, I... I... I'm sorry, I got a little loud there. 287 00:12:32,877 --> 00:12:35,797 Rosie usually modulates my indoor voice for me. 288 00:12:35,797 --> 00:12:37,590 Hey, Rosie, you wanna hear 289 00:12:37,590 --> 00:12:39,426 the worst sound in the world? 290 00:12:39,426 --> 00:12:42,345 Gonna give these guys a tour of some future stuff. 291 00:12:42,345 --> 00:12:45,724 Be back later. Make sure you take care of Yogi, Rosie. 292 00:12:45,724 --> 00:12:47,726 My pleasure, sir. Ooh! 293 00:12:51,062 --> 00:12:53,231 Yeah, yep. This doesn't seem right. 294 00:12:58,611 --> 00:13:01,906 Ah, we're here! Spacely Space Sprockets. 295 00:13:07,370 --> 00:13:08,455 We're from the future. 296 00:13:08,455 --> 00:13:11,207 Oh, yeah, okay. 297 00:13:14,127 --> 00:13:16,463 Uh, boss? We have a problem. 298 00:13:16,463 --> 00:13:18,506 There are no problems... 299 00:13:19,591 --> 00:13:21,259 Only solutions. 300 00:13:21,259 --> 00:13:24,012 Bobbie Louie, you are the head of Spacely? 301 00:13:24,012 --> 00:13:27,307 Well, yes. Due to fortuitous market conditions, 302 00:13:27,307 --> 00:13:30,894 I have achieved maximum business. 303 00:13:30,894 --> 00:13:33,229 You have to shut the Rosies down! 304 00:13:33,229 --> 00:13:35,315 Or else the future will be destroyed! 305 00:13:35,315 --> 00:13:37,942 Uh, we're from the future, so it definitely happens. 306 00:13:37,942 --> 00:13:40,320 Uh, boys, let me explain something to you. 307 00:13:40,320 --> 00:13:43,239 We basically have a salesperson in everyone's home. 308 00:13:43,239 --> 00:13:45,408 If we were to shut the Rosies down, 309 00:13:45,408 --> 00:13:46,409 well, gosh! 310 00:13:46,409 --> 00:13:47,952 How will people clean their homes 311 00:13:47,952 --> 00:13:49,788 or order other products? 312 00:13:49,788 --> 00:13:51,289 By mail order? 313 00:13:54,292 --> 00:13:56,586 I can't go back to carrier pigeons! 314 00:13:56,586 --> 00:13:59,547 But what if the Rosies go cuckoo bonkers? 315 00:13:59,547 --> 00:14:01,633 That's impossible. 316 00:14:01,633 --> 00:14:02,967 The design is rock solid. 317 00:14:02,967 --> 00:14:05,553 Every variable has been accounted for. 318 00:14:05,553 --> 00:14:08,056 Nothing could possibly mess them up. 319 00:14:08,056 --> 00:14:11,267 Nothing. 320 00:14:11,267 --> 00:14:13,978 Hey, Rosie, what are you doing? 321 00:14:13,978 --> 00:14:15,188 Cleaning, sir. 322 00:14:15,188 --> 00:14:17,816 Hey, Rosie, tell me a bedtime story. 323 00:14:17,816 --> 00:14:19,859 Once upon a time there was a-- 324 00:14:19,859 --> 00:14:22,654 Hey, Rosie, what do you think will happen with the heat death of the universe? 325 00:14:22,654 --> 00:14:24,531 Well, sir, due to the-- 326 00:14:24,531 --> 00:14:27,033 Hey, Rosie, what's the difference between white and egg shell? 327 00:14:27,033 --> 00:14:28,993 Well, sir, one is-- 328 00:14:28,993 --> 00:14:31,955 Hey, Rosie! Hey, Rosie. Hey, Rosie! Hey! Hey, Rosie! Hey Rosie. Hey! 329 00:14:34,082 --> 00:14:35,542 Hey, Rosie, you missed a spot. 330 00:14:35,542 --> 00:14:39,462 Destruct-O-Mode engaged. 331 00:14:39,462 --> 00:14:41,339 Uh, Rosie, are you okay? 332 00:14:41,339 --> 00:14:43,049 I... I didn't tell you to stop cleaning. 333 00:14:43,049 --> 00:14:45,301 I will take care of you, sir. 334 00:14:46,428 --> 00:14:47,595 Permanently. 335 00:14:52,100 --> 00:14:55,270 Oh, no! A Rosie has entered Destruct-O-Mode. 336 00:14:55,270 --> 00:14:57,439 Why would you give them a feature like that? 337 00:14:57,439 --> 00:14:59,607 Oh, you know, you have to add something 338 00:14:59,607 --> 00:15:02,068 so people will always buy the newest model. 339 00:15:02,068 --> 00:15:04,029 Oh, uh-oh! 340 00:15:04,029 --> 00:15:05,572 Why you uh-oh? 341 00:15:05,572 --> 00:15:07,991 It seems destruct-o-Rosie is infecting all the others. 342 00:15:07,991 --> 00:15:09,200 But no worries. 343 00:15:09,200 --> 00:15:11,202 We have a handy-dandy kill switch 344 00:15:11,202 --> 00:15:12,662 that should shut them all down. 345 00:15:12,662 --> 00:15:16,499 Me smash robot! Well, me save future. 346 00:15:16,499 --> 00:15:17,709 No need to thank. 347 00:15:17,709 --> 00:15:19,419 Uh, you just killed the only kill switch. 348 00:15:19,419 --> 00:15:22,213 Do not worry, gang. We may be in the future, 349 00:15:22,213 --> 00:15:24,966 but we will do this the old-fashioned way. 350 00:15:24,966 --> 00:15:26,760 As heroes! 351 00:15:26,760 --> 00:15:28,970 Uh, please don't break any of the products. 352 00:15:28,970 --> 00:15:30,180 No promises. 353 00:15:34,142 --> 00:15:36,186 I will destroy you, sir. 354 00:15:37,729 --> 00:15:39,397 As soon as I clean up. 355 00:15:39,397 --> 00:15:42,108 Destruct-O-Mode engaged. 356 00:15:42,108 --> 00:15:45,320 Rosie, you know I have abandonment issues. 357 00:15:45,320 --> 00:15:46,946 Destruct-O-Mode! Destruct-O-Mode! 358 00:15:46,946 --> 00:15:48,490 - Destruct-O-Mode! - Destruct-O-Mode! 359 00:15:48,490 --> 00:15:50,617 I don't know what could have gotten Rosie so upset, 360 00:15:50,617 --> 00:15:52,243 we were getting along great! 361 00:15:57,082 --> 00:15:59,042 I wanted to be taller, but not like this! 362 00:15:59,042 --> 00:16:00,752 And so Kaitlin was all, like, "Nuh-uh." 363 00:16:00,752 --> 00:16:02,212 And I was like, "Yuh-huh." 364 00:16:02,212 --> 00:16:03,588 And then she was like, "Nun-uh." 365 00:16:03,588 --> 00:16:05,298 Judy, honey, this is the end of the world. 366 00:16:05,298 --> 00:16:06,591 Please spend time with your family. 367 00:16:06,591 --> 00:16:09,052 Stop, Mom. You're embarrassing me! 368 00:16:15,725 --> 00:16:17,185 Oh, no! 369 00:16:17,185 --> 00:16:20,730 The robot apocalypse has already begun. 370 00:16:20,730 --> 00:16:22,273 What do we do now? 371 00:16:22,273 --> 00:16:24,776 Well, a Rosie's battery should only last four hours. 372 00:16:24,776 --> 00:16:27,946 So all we have to do is wait for them to run out. 373 00:16:32,409 --> 00:16:35,286 - Yeah, we should go help them now. - Unga, yeah! 374 00:16:35,286 --> 00:16:37,580 Okay, 375 00:16:37,580 --> 00:16:40,834 time to un-pocalypse this apocalypse. 376 00:16:42,961 --> 00:16:44,921 Kabong! 377 00:16:44,921 --> 00:16:46,923 Smash! Smash! Smash! 378 00:16:46,923 --> 00:16:49,300 I'm going to vacuum your blood, sir. 379 00:16:49,300 --> 00:16:51,302 Uh, but I need my blood. 380 00:16:51,302 --> 00:16:53,138 Unhand that iguana man! 381 00:16:53,138 --> 00:16:54,431 I'm an alligator. 382 00:16:55,640 --> 00:16:58,893 Drop the lizard! - Alligator! 383 00:16:58,893 --> 00:17:02,605 For what, George? We both know you have baby hands. 384 00:17:02,605 --> 00:17:04,315 You asked for this. 385 00:17:07,986 --> 00:17:11,489 Oh, no! I do have baby hands! 386 00:17:11,489 --> 00:17:15,243 George! We got this. 387 00:17:22,667 --> 00:17:25,337 You missed. Oh! 388 00:17:25,337 --> 00:17:27,422 Actually, they didn't. 389 00:17:27,422 --> 00:17:29,341 Man hands! 390 00:17:30,592 --> 00:17:31,843 Man hands! 391 00:17:31,843 --> 00:17:35,680 Kabong! Fear not, citizen. 392 00:17:35,680 --> 00:17:37,182 Ah! My house. 393 00:17:37,182 --> 00:17:38,683 Bonk! Punch! 394 00:17:38,683 --> 00:17:39,976 Kabong! 395 00:17:42,270 --> 00:17:45,231 I'm sorry, guys. It looks like this is the end! 396 00:17:45,231 --> 00:17:48,693 I always figured, I'd get crushed by a boulder. 397 00:17:51,029 --> 00:17:52,697 He's here. 398 00:17:52,697 --> 00:17:55,825 - Daddy! - You robots are gonna regret 399 00:17:55,825 --> 00:17:58,703 even lookin' at my precious little angel. 400 00:17:58,703 --> 00:18:01,373 It's Daddy time! 401 00:18:01,373 --> 00:18:03,541 Spaghetti slam! 402 00:18:03,541 --> 00:18:04,292 Take this! 403 00:18:04,292 --> 00:18:05,418 Kabong! 404 00:18:05,418 --> 00:18:06,169 Smash! 405 00:18:06,169 --> 00:18:07,545 Man hands! 406 00:18:11,508 --> 00:18:14,678 Well, I think that was the last of them. 407 00:18:19,224 --> 00:18:21,267 That's not very nice, sirs. 408 00:18:21,267 --> 00:18:23,186 Oh, no! 409 00:18:24,521 --> 00:18:27,524 We're going to teach you a lesson, sirs. 410 00:18:27,524 --> 00:18:30,902 I'm sorry my friends, but it seems we have failed. 411 00:18:30,902 --> 00:18:34,656 Me also sorry that me plug up toilet at George's house. 412 00:18:34,656 --> 00:18:36,116 You what? 413 00:18:36,116 --> 00:18:38,284 And I'm sorry I never got a last meal. 414 00:18:38,284 --> 00:18:40,161 Uh, where are my wife and kids? 415 00:18:40,161 --> 00:18:42,288 Hey, Rosie, can you make me a milkshake? 416 00:18:42,288 --> 00:18:45,250 Of course, sir! 417 00:18:46,001 --> 00:18:47,919 Thanks, Rosie. 418 00:18:47,919 --> 00:18:50,088 I do not understand. 419 00:18:50,088 --> 00:18:52,007 Of course. 420 00:18:52,007 --> 00:18:54,759 Wait. Destruct-O-Mode doesn't negate Rosie's base function! 421 00:18:54,759 --> 00:18:57,762 To be an amazing maid and take care of all of us. 422 00:18:57,762 --> 00:19:00,223 That's it. That's how we will stop her. 423 00:19:00,223 --> 00:19:03,351 Everyone, tell Rosie to do something. 424 00:19:03,351 --> 00:19:05,311 Hey, Rosie. Mind being a dear 425 00:19:05,311 --> 00:19:07,272 and organize this yearly budget for me? 426 00:19:07,272 --> 00:19:08,565 If I must. 427 00:19:08,565 --> 00:19:10,608 Oops! Doesn't feel nice now, does it? 428 00:19:10,608 --> 00:19:14,654 Hey, Rosie. Can you tell my dating profile pic is slightly edited? 429 00:19:15,739 --> 00:19:18,783 Hey, Rosie. Feed me like a baby bird. 430 00:19:20,869 --> 00:19:23,955 Oh, it's working. Their batteries are being worn down. 431 00:19:23,955 --> 00:19:25,623 Everybody, keep it up! 432 00:19:25,623 --> 00:19:28,626 Hey, Rosie, solve this series of gruesome crimes. 433 00:19:28,626 --> 00:19:30,795 Hey, Rosie, will you read my screenplay? 434 00:19:30,795 --> 00:19:33,631 Uh, yeah. 435 00:19:33,631 --> 00:19:37,344 Hey, Rosie! Hey, Rosie... 436 00:19:41,306 --> 00:19:44,100 Hey, Rosie. 437 00:19:44,100 --> 00:19:46,895 Yes, sir? 438 00:19:46,895 --> 00:19:50,940 Hey, Rosie. How many holes does a straw have? 439 00:19:53,818 --> 00:19:56,738 Ouch! 440 00:19:56,738 --> 00:19:59,324 We did it, the Rosies are defeated. 441 00:19:59,324 --> 00:20:01,159 We saved the future! 442 00:20:07,999 --> 00:20:11,503 Thanks, so much for saving us from the robot apocalypse. 443 00:20:11,503 --> 00:20:13,880 Even though, it was technically Yogi's fault. 444 00:20:13,880 --> 00:20:16,174 ♪ Well, when the future Was in danger... ♪ 445 00:20:16,174 --> 00:20:20,011 Sorry, Huck. We don't have enough time left in the episode 446 00:20:20,011 --> 00:20:21,388 for another musical number. 447 00:20:21,388 --> 00:20:23,181 Oh, thank goodness. 448 00:20:23,181 --> 00:20:25,642 So, what are you going to do now that the Rosies are gone. 449 00:20:25,642 --> 00:20:28,561 What? No, no, no. We're keeping the Rosies. 450 00:20:28,561 --> 00:20:30,855 I mean, I'm not gonna turn on my own lights. 451 00:20:30,855 --> 00:20:34,693 The occasional robot apocalypse is totally worth the convenience. 452 00:20:34,693 --> 00:20:36,361 Makes sense to me. Wait, Yogi. 453 00:20:36,361 --> 00:20:37,612 You've been gone a whole year. 454 00:20:37,612 --> 00:20:38,863 Oh, I miss you. 455 00:20:38,863 --> 00:20:41,241 Ugh! This Boo Boo's kinda clingy. 456 00:20:41,241 --> 00:20:43,868 Let's get outta here. 457 00:20:43,868 --> 00:20:46,162 Goodbye, my lazy friends. 458 00:20:46,162 --> 00:20:48,206 Me anger issues resolved now. 459 00:20:48,206 --> 00:20:49,416 Gotta get back to my Augie. 460 00:20:53,628 --> 00:20:56,297 Welcome back to the present, fellers. 461 00:20:56,297 --> 00:20:58,800 So, tell me everything. How'd it go? 462 00:20:58,800 --> 00:21:01,052 We saved future! 463 00:21:03,096 --> 00:21:07,058 Okay, so make sure you do not start a company called "Spacely Space Sprockets." 464 00:21:07,058 --> 00:21:09,561 - You should-- - Uh, aren't you gonna say how much you missed me? 465 00:21:09,561 --> 00:21:11,563 Ugh, Yogi, come on. You're being kinda clingy. 466 00:21:11,563 --> 00:21:13,523 You've only been gone for like 20 minutes. 467 00:21:15,025 --> 00:21:16,735 So, like, where's your dad at? 468 00:21:16,735 --> 00:21:20,071 Oh, he's probably on some top secret future daddy mission. 469 00:21:20,071 --> 00:21:25,076 Somebody get me off this crazy thing.