1 00:00:21,896 --> 00:00:22,772 [tires screeching] 2 00:00:40,790 --> 00:00:42,792 [both panting] 3 00:00:44,127 --> 00:00:45,670 I think this is the end, 4 00:00:45,670 --> 00:00:46,796 Mayor Huckleberry. 5 00:00:46,796 --> 00:00:49,299 Of all the 4,132 disasters 6 00:00:49,299 --> 00:00:50,967 that have befallen Jellystone, 7 00:00:50,967 --> 00:00:52,719 I never expected killer robots. 8 00:00:52,719 --> 00:00:54,929 Eh, it's always the ones you don't expect. 9 00:00:54,929 --> 00:00:57,349 [both scream and grunt] 10 00:00:57,349 --> 00:00:59,684 Well, that wasn't as bad as I thought it was gonna be. 11 00:01:00,727 --> 00:01:02,395 [screams] I take it back! 12 00:01:02,395 --> 00:01:03,605 Come on. 13 00:01:03,605 --> 00:01:04,731 Ah, no! 14 00:01:04,731 --> 00:01:07,067 Stay back. I'm allergic to laser beams! 15 00:01:07,067 --> 00:01:08,526 [screams] 16 00:01:08,526 --> 00:01:11,363 No, not the nose, not the nose! 17 00:01:12,322 --> 00:01:13,698 Here it is. 18 00:01:13,698 --> 00:01:15,033 Nice, a hole. 19 00:01:15,033 --> 00:01:16,534 Uh, what's it for? 20 00:01:16,534 --> 00:01:19,496 I told you guys. This is the Jellystone time hole. 21 00:01:19,496 --> 00:01:21,373 - Cool! - What's a time hole? 22 00:01:21,373 --> 00:01:23,458 It's like a straw that goes through time. 23 00:01:23,458 --> 00:01:26,378 You go in one hole and then you come out the same hole in a different time. 24 00:01:26,378 --> 00:01:28,380 Wait, but a straw has two holes. 25 00:01:28,380 --> 00:01:30,048 No, man. It's one long hole. 26 00:01:30,048 --> 00:01:32,717 But there's two ends, two holes. 27 00:01:32,717 --> 00:01:34,219 But it's the same hole. 28 00:01:34,219 --> 00:01:35,887 I'm telling you, you're wrong. 29 00:01:35,887 --> 00:01:36,805 No, you're wrong. 30 00:01:36,805 --> 00:01:38,014 [shushing] 31 00:01:38,014 --> 00:01:39,265 - Sorry. - [whispers] Sorry. 32 00:01:39,265 --> 00:01:41,393 The hole isn't important. 33 00:01:41,393 --> 00:01:45,063 What is important is you need to go back in time to save Jellystone's future. 34 00:01:45,063 --> 00:01:48,733 Now kneel, so I can give you your goodbye forehead kisses. 35 00:01:48,733 --> 00:01:51,236 Muah, muah, muah, muah. 36 00:01:51,236 --> 00:01:53,863 Oh, no. Now, go and save us all. 37 00:01:53,863 --> 00:01:55,407 I'll hold them off. 38 00:01:55,407 --> 00:01:58,410 - [shouting] No kisses for you! - [gun lasers firing] 39 00:02:00,245 --> 00:02:01,496 [both screaming] 40 00:02:01,496 --> 00:02:03,123 That was the worst straw I've ever been in. 41 00:02:03,123 --> 00:02:05,083 I haven't slept in days, 42 00:02:05,083 --> 00:02:07,419 but I managed to finish the town budget. 43 00:02:07,419 --> 00:02:09,170 [Ruff and Reddy screaming] 44 00:02:09,170 --> 00:02:11,923 Well, guess next year's cancelled. 45 00:02:11,923 --> 00:02:13,758 [both screaming] 46 00:02:13,758 --> 00:02:15,343 Man, I'm so hungry, 47 00:02:15,343 --> 00:02:18,388 I could eat a hot dog out of somebody else's mouth. 48 00:02:21,016 --> 00:02:21,891 Ow. 49 00:02:24,060 --> 00:02:25,437 [both screaming] 50 00:02:25,437 --> 00:02:28,732 I finally sold enough plasma to pay off my car. 51 00:02:28,732 --> 00:02:29,816 [Ruff and Reddy grunt] 52 00:02:32,277 --> 00:02:33,903 [gags] 53 00:02:33,903 --> 00:02:35,780 Are they dead? 54 00:02:35,780 --> 00:02:37,615 Oh, snap! Free hot dog. 55 00:02:37,615 --> 00:02:39,534 [gobbling] 56 00:02:39,534 --> 00:02:42,203 Now, I'm sorry I had to cancel slam poetry night, 57 00:02:42,203 --> 00:02:44,372 but I have some important news to share. 58 00:02:44,372 --> 00:02:49,127 Wall-ee? Wall-enough. I am enough. 59 00:02:49,127 --> 00:02:50,628 [fingers snapping] 60 00:02:50,628 --> 00:02:53,882 Now these two shiny boys have come back to the past, 61 00:02:53,882 --> 00:02:55,133 which is our present, 62 00:02:55,133 --> 00:02:57,469 because they need help in their future, 63 00:02:57,469 --> 00:02:59,262 which is also our future 64 00:02:59,262 --> 00:03:01,139 to recruit a strike force of heroes 65 00:03:01,139 --> 00:03:04,642 to travel through time to their apocalyptic future, 66 00:03:04,642 --> 00:03:07,437 which, as I said, is also our apocalyptic future, 67 00:03:07,437 --> 00:03:10,273 and hopefully, keep any of it from happening. 68 00:03:10,273 --> 00:03:11,941 Now, who wants to volunteer to help? 69 00:03:11,941 --> 00:03:13,318 Uh, quick question, 70 00:03:13,318 --> 00:03:15,528 is it gonna be dangerous? 71 00:03:15,528 --> 00:03:17,614 We've seen horrors beyond imagining. 72 00:03:17,614 --> 00:03:19,407 Everyone we've ever known and loved 73 00:03:19,407 --> 00:03:21,534 has been ripped from our lives. 74 00:03:21,534 --> 00:03:22,911 With each passing moment, 75 00:03:22,911 --> 00:03:25,246 the ceaseless nightmare consumes all. 76 00:03:25,246 --> 00:03:28,291 Leaving a dark void in its wake. 77 00:03:30,794 --> 00:03:31,961 All right, then. 78 00:03:31,961 --> 00:03:33,088 Any volunteers? 79 00:03:33,088 --> 00:03:34,381 [faint coughing] 80 00:03:35,924 --> 00:03:36,925 Sorry, kids, no dice. 81 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 Wait. 82 00:03:38,593 --> 00:03:42,847 Ever since I first donned this mask as a little baby Kabong, 83 00:03:42,847 --> 00:03:45,350 I made a vow to protect-- 84 00:03:45,350 --> 00:03:48,019 Hey, I'm gonna go 'cause I'm awesome. 85 00:03:48,019 --> 00:03:49,187 Mic drop. 86 00:03:49,187 --> 00:03:50,689 Whoo, whoo, whoo! 87 00:03:50,689 --> 00:03:51,856 And me go. 88 00:03:51,856 --> 00:03:54,025 Since me Caveman living in modern times, 89 00:03:54,025 --> 00:03:56,695 me got unresolved anger issues with time travel. 90 00:03:56,695 --> 00:03:58,988 Therapist say this be good for me. 91 00:03:58,988 --> 00:04:00,615 And I'll go too. 92 00:04:00,615 --> 00:04:03,535 Article 37 of the Daddy Code states that I am honor-bound 93 00:04:03,535 --> 00:04:06,371 to protect Augie in any and all timelines! 94 00:04:06,371 --> 00:04:07,580 - Well, there you have it. - [Yogi whooping] 95 00:04:07,580 --> 00:04:09,374 The future's in great hands. 96 00:04:09,374 --> 00:04:11,626 [all cheering] 97 00:04:14,170 --> 00:04:16,381 In honor of your brave sacrifice, 98 00:04:16,381 --> 00:04:20,385 I've hired the Jellystone nine-man orchestra to play you off. 99 00:04:20,385 --> 00:04:21,344 Hit it, y'all. 100 00:04:21,344 --> 00:04:23,388 [playing disharmoniously] 101 00:04:23,388 --> 00:04:25,598 And that's all the notes we could afford. 102 00:04:25,598 --> 00:04:27,767 Now, y'all ready to go back to the future 103 00:04:27,767 --> 00:04:30,603 and stop them killer robots before they ever attack? 104 00:04:30,603 --> 00:04:32,397 I am literally ready. 105 00:04:32,397 --> 00:04:33,815 - I'm readier. - No, I am. 106 00:04:33,815 --> 00:04:35,942 Let's show them how portable we can become. 107 00:04:38,194 --> 00:04:39,904 - Hey, too tight. - Too tight. 108 00:04:39,904 --> 00:04:42,699 - Check it out. - We can still talk to you guys. 109 00:04:42,699 --> 00:04:44,743 - And hold stuff. Lip balm. - Dice. 110 00:04:44,743 --> 00:04:46,077 - Greeting card. - Eggs. 111 00:04:46,077 --> 00:04:48,413 - Eggs. Eggs. - Eggs. Eggs. 112 00:04:48,413 --> 00:04:49,914 - Oh. - No more eggs. 113 00:04:49,914 --> 00:04:51,207 Here we are. 114 00:04:51,207 --> 00:04:53,460 At the precipice of the great unknown. 115 00:04:53,460 --> 00:04:56,004 As we take this plunge into our dest-- 116 00:04:56,004 --> 00:04:59,382 Cannonball! [grunts] 117 00:04:59,382 --> 00:05:01,468 I'd like to say, that as the hero-- 118 00:05:01,468 --> 00:05:03,386 My sweetie, I will miss you more 119 00:05:03,386 --> 00:05:05,347 - than I have missed anything in my entire life. - I'd like to say-- 120 00:05:05,347 --> 00:05:07,057 I will miss you more than the sun. 121 00:05:07,057 --> 00:05:09,392 - I'd like-- [sighs] - I will miss you more than gravity. 122 00:05:09,392 --> 00:05:10,894 I will miss you so much. 123 00:05:10,894 --> 00:05:12,937 Oh, you have no idea how much I'm gonna miss you. 124 00:05:12,937 --> 00:05:15,482 Me no trust new-fangled time hole. 125 00:05:15,482 --> 00:05:18,526 Me freeze meself to time travel to future. 126 00:05:19,944 --> 00:05:21,821 [Doggie Daddy] Remember, you don't eat any raisins. 127 00:05:21,821 --> 00:05:23,406 [Augie] But I wanna eat the raisins. 128 00:05:23,406 --> 00:05:24,574 No, sweetie, we've been over this. 129 00:05:24,574 --> 00:05:25,825 You can't eat the raisins. 130 00:05:25,825 --> 00:05:28,661 You are so allergic to raisins. 131 00:05:28,661 --> 00:05:29,537 [screams] 132 00:05:29,537 --> 00:05:31,998 Good luck, brave heroes. 133 00:05:34,876 --> 00:05:36,878 [all screaming] 134 00:05:39,422 --> 00:05:40,548 Unga! 135 00:05:40,548 --> 00:05:42,801 [all screaming] 136 00:05:42,801 --> 00:05:45,887 Prepare yourself for the horrors of... 137 00:05:45,887 --> 00:05:47,597 ...the future? 138 00:05:48,223 --> 00:05:50,058 [Yogi] Uh, 139 00:05:50,058 --> 00:05:53,311 this robot apocalypse doesn't appear to be too, uh, apocalyptic. 140 00:05:53,311 --> 00:05:55,897 Unga, it honestly seem kind of nice. 141 00:05:55,897 --> 00:05:57,524 Perhaps too nice. 142 00:05:57,524 --> 00:05:58,983 Be on your guard. 143 00:05:58,983 --> 00:05:59,984 [shimmering sound] 144 00:06:01,277 --> 00:06:02,445 Uh, wait, wait, wait. 145 00:06:02,445 --> 00:06:03,863 Aw, come on. 146 00:06:03,863 --> 00:06:05,073 Well... George! 147 00:06:05,073 --> 00:06:06,324 No, Dad. 148 00:06:06,324 --> 00:06:08,284 - Ugh, every time, George. - [watch beeping] 149 00:06:08,284 --> 00:06:10,745 This is why everyone still drives. 150 00:06:10,745 --> 00:06:13,331 - Ha, there we go, right as rain. - [dog panting] 151 00:06:13,331 --> 00:06:15,625 Hello there. We're the Jetsons. 152 00:06:15,625 --> 00:06:17,168 [catchy music plays] 153 00:06:17,168 --> 00:06:20,547 You can't fool us with your catchy theme song, 154 00:06:20,547 --> 00:06:21,881 you fleshy robots! 155 00:06:21,881 --> 00:06:24,342 Robots? What are you talking about? 156 00:06:24,342 --> 00:06:26,386 Well, try to read this. 157 00:06:26,386 --> 00:06:28,763 "I am human." 158 00:06:28,763 --> 00:06:30,807 Oh, is that what this says? 159 00:06:30,807 --> 00:06:34,185 [slowly] We are the welcoming committee. 160 00:06:34,185 --> 00:06:37,313 [in normal voice] Here, I... I've got a little presentation for you all. 161 00:06:37,313 --> 00:06:38,940 It's just, um-- 162 00:06:38,940 --> 00:06:40,525 [automated voice] You've only walked 45 steps today. 163 00:06:40,525 --> 00:06:41,568 You're making me sad. 164 00:06:41,568 --> 00:06:42,861 Oh, j... Oh-- 165 00:06:42,861 --> 00:06:44,529 [automated voice] Playing Tchaikovsky. 166 00:06:44,529 --> 00:06:45,488 - [classical music playing] - George, no. Just-- 167 00:06:45,488 --> 00:06:47,198 No, no, no. I got this. 168 00:06:47,198 --> 00:06:48,491 - Clearly you don't. - [automated voice] Flashlight on? 169 00:06:48,491 --> 00:06:49,534 [both scream] 170 00:06:49,534 --> 00:06:50,452 - My eyes! - I'm blind! 171 00:06:50,452 --> 00:06:52,078 [both screaming] 172 00:06:52,078 --> 00:06:53,496 Oh, my gosh. 173 00:06:53,496 --> 00:06:56,166 You two are such an embarrassment. 174 00:06:56,166 --> 00:06:57,584 Oh, my... [farting] 175 00:06:57,584 --> 00:07:00,253 Elroy, I will end you. 176 00:07:00,253 --> 00:07:02,547 - Oh! Elroy, help. - [screaming] 177 00:07:03,715 --> 00:07:05,383 Okay. All right. It's ready. 178 00:07:05,383 --> 00:07:07,385 Hello, time travelers. 179 00:07:07,385 --> 00:07:10,555 [automated voice] Welcome to the future. 180 00:07:10,555 --> 00:07:12,849 [upbeat music playing] 181 00:07:14,142 --> 00:07:15,685 [slowly] Hello. 182 00:07:15,685 --> 00:07:19,773 You are in the future. 183 00:07:19,773 --> 00:07:21,483 [in normal voice] Unga bunga, me like her. 184 00:07:21,483 --> 00:07:22,567 She speak me language. 185 00:07:22,567 --> 00:07:24,110 [slowly] My name... 186 00:07:24,110 --> 00:07:25,320 Name. 187 00:07:25,320 --> 00:07:27,447 ...is Jane Jetson. 188 00:07:27,447 --> 00:07:30,742 This is my family. 189 00:07:30,742 --> 00:07:33,745 - Husband, George. - [in normal voice] Uh, hi. 190 00:07:33,745 --> 00:07:36,998 [slowly] Son, Elroy. 191 00:07:36,998 --> 00:07:38,833 Daughter, Judy. 192 00:07:38,833 --> 00:07:41,419 [in normal voice] Ugh, I deserve to be literally anywhere but here right now. 193 00:07:41,419 --> 00:07:43,922 [slowly] Our dog, Astro. 194 00:07:43,922 --> 00:07:45,882 [barking] 195 00:07:45,882 --> 00:07:48,093 [in normal voice] Ha, he sound just like Doggie Daddy. 196 00:07:48,093 --> 00:07:49,844 Where is he, anyway? 197 00:07:50,512 --> 00:07:51,846 [grunts] 198 00:07:51,846 --> 00:07:53,306 Uh, guys? 199 00:07:53,306 --> 00:07:54,349 - Ah, come on. Where is everybody? - [bird squawks] 200 00:07:54,349 --> 00:07:55,433 Uh... 201 00:07:55,433 --> 00:07:57,268 Oh, no! This ain't the future! 202 00:07:57,268 --> 00:07:58,937 [both] I don't know. 203 00:07:58,937 --> 00:08:02,941 [slowly] Here's a gift basket to welcome you to the future. 204 00:08:02,941 --> 00:08:05,443 It's food. 205 00:08:05,443 --> 00:08:06,861 Tasty. 206 00:08:06,861 --> 00:08:09,781 Oh, boy. Future picnic basket. 207 00:08:09,781 --> 00:08:12,659 [gobbling and grunting] 208 00:08:14,619 --> 00:08:15,995 [burps] 209 00:08:17,372 --> 00:08:19,499 This is not what I expected. 210 00:08:19,499 --> 00:08:20,792 Is this the right time? 211 00:08:20,792 --> 00:08:22,293 - Definitely. - Yeah. 212 00:08:22,293 --> 00:08:24,212 The apocalypse happens soon. 213 00:08:26,631 --> 00:08:28,174 Oh, there you boys are. 214 00:08:28,174 --> 00:08:31,011 Robots. Must destroy robots. 215 00:08:31,011 --> 00:08:35,098 Captain Caveman! 216 00:08:35,098 --> 00:08:35,932 Bash! [grunting] 217 00:08:35,932 --> 00:08:38,309 Well, welcome to the future. 218 00:08:38,309 --> 00:08:40,145 Oh! 219 00:08:40,145 --> 00:08:42,689 You guys must be the great-great-great-great- great-great-great-great- 220 00:08:42,689 --> 00:08:46,985 [inhales] great- great-great-grandbabies of our friends in the past! 221 00:08:46,985 --> 00:08:48,653 Genetics don't work like that. 222 00:08:48,653 --> 00:08:53,658 Welcome, gentlemen, to one year in the future. 223 00:08:54,325 --> 00:08:55,326 One year? 224 00:08:55,326 --> 00:08:57,287 Oh, Yogi, I missed you so much. 225 00:08:57,287 --> 00:08:59,497 It's been awful without you. [groans] 226 00:08:59,497 --> 00:09:00,832 I started hanging out with Peter, 227 00:09:00,832 --> 00:09:02,625 but, oh, man, it did not fill the void. 228 00:09:02,625 --> 00:09:06,463 So, Mayor Huckleberry, what are things like in the future? 229 00:09:06,463 --> 00:09:08,298 How dangerous is it? 230 00:09:08,298 --> 00:09:09,883 Oh, it's not dangerous at all. 231 00:09:09,883 --> 00:09:12,635 In fact, things have never been better. 232 00:09:12,635 --> 00:09:14,512 Hit it, Jetsons. 233 00:09:14,512 --> 00:09:16,181 One, two, three, four! 234 00:09:16,181 --> 00:09:18,391 ♪ We've got chrome sidewalks Magnetic roads ♪ 235 00:09:18,391 --> 00:09:20,185 ♪ Atomic clocks And cool barcodes ♪ 236 00:09:20,185 --> 00:09:23,521 ♪ The future's looking bright In Jellystone ♪ 237 00:09:23,521 --> 00:09:25,315 ♪ Self-driving cars On every street ♪ 238 00:09:25,315 --> 00:09:27,233 ♪ So you can catch up On your sleep ♪ 239 00:09:27,233 --> 00:09:29,944 ♪ We're very proud To call this place our home ♪ 240 00:09:31,905 --> 00:09:33,823 ♪ Take a look over here ♪ 241 00:09:33,823 --> 00:09:35,367 ♪ Hey, isn't that neat? ♪ 242 00:09:35,367 --> 00:09:37,535 ♪ We've got some roving Trash cans ♪ 243 00:09:37,535 --> 00:09:39,287 - ♪ That can clean up The street ♪ - [screams] 244 00:09:39,287 --> 00:09:41,915 Ahh, this ain't the future I think I'm in danger! 245 00:09:41,915 --> 00:09:44,209 How'd I wind up a gladiator? 246 00:09:44,209 --> 00:09:45,919 ♪ If you're in pain Have no fear ♪ 247 00:09:45,919 --> 00:09:47,587 ♪ 'Cause there's no need To wait ♪ 248 00:09:47,587 --> 00:09:50,965 ♪ A computerized surgeon Will soon operate ♪ 249 00:09:50,965 --> 00:09:52,717 [surgeon] Time of death, noon. 250 00:09:52,717 --> 00:09:54,135 Wait, I'm dead? 251 00:09:54,135 --> 00:09:55,553 You see, 252 00:09:55,553 --> 00:09:58,640 when the economy collapsed and fell on top of Jellystone, 253 00:09:58,640 --> 00:10:00,558 we had nowhere to go. 254 00:10:00,558 --> 00:10:02,352 - And that's when Spacely Space Sprockets showed up... - [screaming] 255 00:10:02,352 --> 00:10:04,938 ...and rebuilt the town in its own image. 256 00:10:04,938 --> 00:10:09,067 ♪ With a future like this Who needs a past? ♪ 257 00:10:09,067 --> 00:10:11,861 ♪ 'Cause Jellystone's back And it's gonna la-- ♪ 258 00:10:11,861 --> 00:10:14,406 - Ah, dang. Off! Off! - ♪ Last, last, last ♪ 259 00:10:14,406 --> 00:10:15,907 Watch, off! 260 00:10:15,907 --> 00:10:18,410 - Well, you get the idea. - [Captain Caveman grunting] 261 00:10:18,410 --> 00:10:20,412 I, uh, just have one question. 262 00:10:20,412 --> 00:10:24,249 Do you have any more of those future picnic baskets? 263 00:10:24,249 --> 00:10:26,710 [Yogi munching] 264 00:10:27,419 --> 00:10:28,837 [groaning] 265 00:10:28,837 --> 00:10:31,506 So, you're from the past. 266 00:10:31,506 --> 00:10:34,759 To save you all from the robot uprising, yes. 267 00:10:34,759 --> 00:10:37,637 Here are those refreshments, Mr. J. 268 00:10:37,637 --> 00:10:40,056 Ah, great. Bring them on over here. 269 00:10:40,056 --> 00:10:43,309 [slowly] That is our robot maid, Rosie. 270 00:10:43,309 --> 00:10:46,396 [in normal voice] All this time, and that's all I am to you? 271 00:10:47,564 --> 00:10:49,107 [both gasp] That's her! 272 00:10:49,107 --> 00:10:51,234 Yeah, she said it's the maid. 273 00:10:51,234 --> 00:10:53,278 No, it's the evil robot. 274 00:10:53,278 --> 00:10:54,446 From the future. 275 00:10:54,446 --> 00:10:57,615 The one who destroys Jellystone. 276 00:10:57,615 --> 00:10:59,659 [Rosie] Hors d'oeuvres, anyone? 277 00:11:01,453 --> 00:11:03,997 Killer robot? What are you talking about? 278 00:11:03,997 --> 00:11:07,292 Nah, that's our robot maid Rosie! 279 00:11:07,292 --> 00:11:09,627 She knows everything. She can order anything, 280 00:11:09,627 --> 00:11:11,046 she does all kinds of stuff. 281 00:11:11,046 --> 00:11:14,090 Uh, [chuckles nervously] we need to, uh... 282 00:11:14,090 --> 00:11:16,134 - Oil our... butts. - Yeah. 283 00:11:17,677 --> 00:11:19,637 [both] Uh, bye. 284 00:11:19,637 --> 00:11:21,473 Hey, Rosie, can you pick me up? 285 00:11:21,473 --> 00:11:22,974 Whatever you need, sir. 286 00:11:22,974 --> 00:11:25,810 [gasps] And she's so strong, too. 287 00:11:25,810 --> 00:11:27,979 I try to keep it tight. 288 00:11:27,979 --> 00:11:30,065 [both] Rosie is the evil robot from the future! 289 00:11:30,065 --> 00:11:32,233 She doesn't seem evil to me. 290 00:11:32,233 --> 00:11:34,986 Perhaps a little snarky, but that is no crime. 291 00:11:34,986 --> 00:11:36,863 Please, you have to believe us. 292 00:11:36,863 --> 00:11:38,323 [both] Please! 293 00:11:38,323 --> 00:11:39,699 [El Kabong inhales] 294 00:11:39,699 --> 00:11:42,952 I live by the code of ABC! 295 00:11:42,952 --> 00:11:44,996 Always! Believe! Children! 296 00:11:44,996 --> 00:11:48,833 So yes! We will stop Rosie. 297 00:11:48,833 --> 00:11:50,960 - [toaster dings] - [grunts] Smash! 298 00:11:50,960 --> 00:11:52,879 Me hero! Me stop robot! 299 00:11:52,879 --> 00:11:54,255 That was a toaster. 300 00:11:54,255 --> 00:11:57,175 Quick question. How does one stop a killer robot? 301 00:11:57,175 --> 00:11:58,635 We just have to find the mainframe 302 00:11:58,635 --> 00:12:00,136 that controls them all! 303 00:12:00,136 --> 00:12:02,180 Oh, you're talkin' about Spacely Space Sprockets? 304 00:12:02,180 --> 00:12:04,140 That's where Rosie's mainframe is. 305 00:12:04,140 --> 00:12:07,102 I should know. I work there. [gulps] 306 00:12:07,102 --> 00:12:09,062 So, uh, what are we talkin' about, huh? 307 00:12:09,062 --> 00:12:10,689 Rosie's gonna take over the world. 308 00:12:10,689 --> 00:12:12,357 Everything will be destroyed. 309 00:12:12,357 --> 00:12:13,775 We have to stop her! 310 00:12:13,775 --> 00:12:17,487 Ah! We'll just get Rosie to stop the evil Rosie takeover. 311 00:12:17,487 --> 00:12:20,407 Rosie is the problem. She can't stop herself! 312 00:12:20,407 --> 00:12:23,159 [gasps] Well, if Rosie can't do it, who will? 313 00:12:23,159 --> 00:12:25,495 I can't! Look at these hands. 314 00:12:25,495 --> 00:12:26,788 They're far too delicate! 315 00:12:26,788 --> 00:12:28,164 This is unacceptable. 316 00:12:28,164 --> 00:12:30,166 Come on, let's go to Spacely's. 317 00:12:30,166 --> 00:12:32,877 Ah, I... I... I'm sorry, I got a little loud there. 318 00:12:32,877 --> 00:12:35,797 Rosie usually modulates my indoor voice for me. 319 00:12:35,797 --> 00:12:37,590 - [whirring] - Hey, Rosie, you wanna hear 320 00:12:37,590 --> 00:12:39,426 the worst sound in the world? 321 00:12:39,426 --> 00:12:42,345 - [inhales] - Gonna give these guys a tour of some future stuff. 322 00:12:42,345 --> 00:12:45,724 Be back later. Make sure you take care of Yogi, Rosie. 323 00:12:45,724 --> 00:12:47,726 - My pleasure, sir. - [Jane] Ooh! 324 00:12:47,726 --> 00:12:49,978 [medieval music playing] 325 00:12:51,062 --> 00:12:53,231 Yeah, yep. This doesn't seem right. 326 00:12:54,274 --> 00:12:56,026 [engine whirring] 327 00:12:58,611 --> 00:13:01,906 [George] Ah, we're here! Spacely Space Sprockets. 328 00:13:01,906 --> 00:13:05,326 - [tube whirring] - [sucking] 329 00:13:05,326 --> 00:13:07,370 [whooshing] 330 00:13:07,370 --> 00:13:08,455 We're from the future. 331 00:13:08,455 --> 00:13:11,207 - Oh, yeah, okay. - [Captain Caveman coughs] 332 00:13:14,127 --> 00:13:16,463 [George chuckles] Uh, boss? We have a problem. 333 00:13:16,463 --> 00:13:18,506 [Bobby Louie] There are no problems... 334 00:13:19,591 --> 00:13:21,259 Only solutions. 335 00:13:21,259 --> 00:13:24,012 Bobbie Louie, you are the head of Spacely? 336 00:13:24,012 --> 00:13:27,307 Well, yes. Due to fortuitous market conditions, 337 00:13:27,307 --> 00:13:30,894 I have achieved maximum business. 338 00:13:30,894 --> 00:13:33,229 You have to shut the Rosies down! 339 00:13:33,229 --> 00:13:35,315 Or else the future will be destroyed! 340 00:13:35,315 --> 00:13:37,942 Uh, we're from the future, so it definitely happens. 341 00:13:37,942 --> 00:13:40,320 Uh, boys, let me explain something to you. 342 00:13:40,320 --> 00:13:43,239 We basically have a salesperson in everyone's home. 343 00:13:43,239 --> 00:13:45,408 If we were to shut the Rosies down, 344 00:13:45,408 --> 00:13:46,409 well, gosh! 345 00:13:46,409 --> 00:13:47,952 How will people clean their homes 346 00:13:47,952 --> 00:13:49,788 or order other products? 347 00:13:49,788 --> 00:13:51,289 By mail order? 348 00:13:52,332 --> 00:13:54,292 [creaking] 349 00:13:54,292 --> 00:13:56,586 I can't go back to carrier pigeons! 350 00:13:56,586 --> 00:13:59,547 But what if the Rosies go cuckoo bonkers? 351 00:13:59,547 --> 00:14:01,633 [chuckles] That's impossible. 352 00:14:01,633 --> 00:14:02,967 The design is rock solid. 353 00:14:02,967 --> 00:14:05,553 Every variable has been accounted for. 354 00:14:05,553 --> 00:14:08,056 Nothing could possibly mess them up. 355 00:14:08,056 --> 00:14:11,267 [chuckles] Nothing. 356 00:14:11,267 --> 00:14:13,978 Hey, Rosie, what are you doing? 357 00:14:13,978 --> 00:14:15,188 Cleaning, sir. 358 00:14:15,188 --> 00:14:17,816 Hey, Rosie, tell me a bedtime story. 359 00:14:17,816 --> 00:14:19,859 Once upon a time there was a-- 360 00:14:19,859 --> 00:14:22,654 Hey, Rosie, what do you think will happen with the heat death of the universe? 361 00:14:22,654 --> 00:14:24,531 Well, sir, due to the-- 362 00:14:24,531 --> 00:14:27,033 [Yogi] Hey, Rosie, what's the difference between white and egg shell? 363 00:14:27,033 --> 00:14:28,993 Well, sir, one is-- 364 00:14:28,993 --> 00:14:31,955 Hey, Rosie! Hey, Rosie. Hey, Rosie! Hey! Hey, Rosie! Hey Rosie. Hey! 365 00:14:31,955 --> 00:14:34,082 [Rosie malfunctioning, screaming] 366 00:14:34,082 --> 00:14:35,542 Hey, Rosie, you missed a spot. 367 00:14:35,542 --> 00:14:39,462 [Rosie menacingly] Destruct-O-Mode engaged. 368 00:14:39,462 --> 00:14:41,339 Uh, Rosie, are you okay? 369 00:14:41,339 --> 00:14:43,049 I... I didn't tell you to stop cleaning. 370 00:14:43,049 --> 00:14:45,301 [whirrs] I will take care of you, sir. 371 00:14:46,428 --> 00:14:47,595 Permanently. 372 00:14:48,471 --> 00:14:49,931 [Yogi shuddering] 373 00:14:49,931 --> 00:14:52,100 [alarm blaring] 374 00:14:52,100 --> 00:14:55,270 Oh, no! A Rosie has entered Destruct-O-Mode. 375 00:14:55,270 --> 00:14:57,439 Why would you give them a feature like that? 376 00:14:57,439 --> 00:14:59,607 Oh, you know, you have to add something 377 00:14:59,607 --> 00:15:02,068 so people will always buy the newest model. 378 00:15:02,068 --> 00:15:04,029 [chuckles] Oh, uh-oh! 379 00:15:04,029 --> 00:15:05,572 Why you uh-oh? 380 00:15:05,572 --> 00:15:07,991 It seems destruct-o-Rosie is infecting all the others. 381 00:15:07,991 --> 00:15:09,200 But no worries. 382 00:15:09,200 --> 00:15:11,202 We have a handy-dandy kill switch 383 00:15:11,202 --> 00:15:12,662 that should shut them all down. 384 00:15:12,662 --> 00:15:16,499 Me smash robot! Well, me save future. 385 00:15:16,499 --> 00:15:17,709 No need to thank. 386 00:15:17,709 --> 00:15:19,419 Uh, you just killed the only kill switch. 387 00:15:19,419 --> 00:15:22,213 Do not worry, gang. We may be in the future, 388 00:15:22,213 --> 00:15:24,966 but we will do this the old-fashioned way. 389 00:15:24,966 --> 00:15:26,760 As heroes! 390 00:15:26,760 --> 00:15:28,970 [Bobbie Louie] Uh, please don't break any of the products. 391 00:15:28,970 --> 00:15:30,180 No promises. 392 00:15:30,889 --> 00:15:32,515 [all screaming] 393 00:15:34,142 --> 00:15:36,186 [distorted] I will destroy you, sir. 394 00:15:37,729 --> 00:15:39,397 As soon as I clean up. 395 00:15:39,397 --> 00:15:42,108 - [beeps] Destruct-O-Mode engaged. - [Wally Gator shudders] 396 00:15:42,108 --> 00:15:45,320 Rosie, you know I have abandonment issues. 397 00:15:45,320 --> 00:15:46,946 [Rosies] Destruct-O-Mode! Destruct-O-Mode! 398 00:15:46,946 --> 00:15:48,490 - Destruct-O-Mode! - Destruct-O-Mode! 399 00:15:48,490 --> 00:15:50,617 I don't know what could have gotten Rosie so upset, 400 00:15:50,617 --> 00:15:52,243 we were getting along great! 401 00:15:52,869 --> 00:15:54,204 [vacuum whirring] 402 00:15:55,747 --> 00:15:57,082 [crying] 403 00:15:57,082 --> 00:15:59,042 I wanted to be taller, but not like this! 404 00:15:59,042 --> 00:16:00,752 And so Kaitlin was all, like, "Nuh-uh." 405 00:16:00,752 --> 00:16:02,212 And I was like, "Yuh-huh." 406 00:16:02,212 --> 00:16:03,588 And then she was like, "Nun-uh." 407 00:16:03,588 --> 00:16:05,298 Judy, honey, this is the end of the world. 408 00:16:05,298 --> 00:16:06,591 Please spend time with your family. 409 00:16:06,591 --> 00:16:09,052 Stop, Mom. You're embarrassing me! 410 00:16:10,136 --> 00:16:12,514 [Mildew Wolf screaming] 411 00:16:13,932 --> 00:16:15,725 [tube whirring] 412 00:16:15,725 --> 00:16:17,185 [Ruff and Reddy] Oh, no! 413 00:16:17,185 --> 00:16:20,730 [Reddy] The robot apocalypse has already begun. 414 00:16:20,730 --> 00:16:22,273 What do we do now? 415 00:16:22,273 --> 00:16:24,776 Well, a Rosie's battery should only last four hours. 416 00:16:24,776 --> 00:16:27,946 So all we have to do is wait for them to run out. 417 00:16:27,946 --> 00:16:32,409 [indistinct screaming] 418 00:16:32,409 --> 00:16:35,286 - Yeah, we should go help them now. - Unga, yeah! 419 00:16:35,286 --> 00:16:37,580 - [indistinct screaming] - Okay, 420 00:16:37,580 --> 00:16:40,834 time to un-pocalypse this apocalypse. 421 00:16:40,834 --> 00:16:41,918 [Bobbie Louie yells] 422 00:16:41,918 --> 00:16:42,961 [upbeat music playing] 423 00:16:42,961 --> 00:16:44,921 [El Kabong] Kabong! 424 00:16:44,921 --> 00:16:46,923 Smash! Smash! Smash! 425 00:16:46,923 --> 00:16:49,300 I'm going to vacuum your blood, sir. 426 00:16:49,300 --> 00:16:51,302 Uh, but I need my blood. 427 00:16:51,302 --> 00:16:53,138 Unhand that iguana man! 428 00:16:53,138 --> 00:16:54,431 I'm an alligator. 429 00:16:54,431 --> 00:16:55,640 [chuckling] 430 00:16:55,640 --> 00:16:58,893 - [grunting] Drop the lizard! - Alligator! 431 00:16:58,893 --> 00:17:02,605 For what, George? We both know you have baby hands. 432 00:17:02,605 --> 00:17:04,315 You asked for this. 433 00:17:04,315 --> 00:17:05,316 [grunts] 434 00:17:07,986 --> 00:17:11,489 Oh, no! I do have baby hands! 435 00:17:11,489 --> 00:17:15,243 - [Rosie laughing] - [Ruff and Reddy] George! We got this. 436 00:17:22,667 --> 00:17:25,337 - You missed. - [Wally Gator] Oh! 437 00:17:25,337 --> 00:17:27,422 Actually, they didn't. 438 00:17:27,422 --> 00:17:29,341 Man hands! 439 00:17:30,592 --> 00:17:31,843 Man hands! 440 00:17:31,843 --> 00:17:35,680 - [Peter Potamus screams] - Kabong! Fear not, citizen. 441 00:17:35,680 --> 00:17:37,182 Ah! My house. 442 00:17:37,182 --> 00:17:38,683 - [Captain Caveman] Bonk! - [George] Punch! 443 00:17:38,683 --> 00:17:39,976 [El Kabong] Kabong! 444 00:17:39,976 --> 00:17:42,270 [all screaming, shuddering] 445 00:17:42,270 --> 00:17:45,231 I'm sorry, guys. It looks like this is the end! 446 00:17:45,231 --> 00:17:48,693 I always figured, I'd get crushed by a boulder. 447 00:17:49,986 --> 00:17:51,029 [shattering] 448 00:17:51,029 --> 00:17:52,697 [gasps] He's here. 449 00:17:52,697 --> 00:17:55,825 - Daddy! - You robots are gonna regret 450 00:17:55,825 --> 00:17:58,703 even lookin' at my precious little angel. 451 00:17:58,703 --> 00:18:01,373 It's Daddy time! 452 00:18:01,373 --> 00:18:03,541 [grunts] Spaghetti slam! 453 00:18:03,541 --> 00:18:04,292 Take this! 454 00:18:04,292 --> 00:18:05,418 [El Kabong] Kabong! 455 00:18:05,418 --> 00:18:06,169 Smash! 456 00:18:06,169 --> 00:18:07,545 Man hands! 457 00:18:07,545 --> 00:18:08,838 [Astro growling] 458 00:18:11,508 --> 00:18:14,678 Well, I think that was the last of them. 459 00:18:14,678 --> 00:18:16,721 [sinister music playing] 460 00:18:19,224 --> 00:18:21,267 That's not very nice, sirs. 461 00:18:21,267 --> 00:18:23,186 [gasps] Oh, no! 462 00:18:24,521 --> 00:18:27,524 [Rosies] We're going to teach you a lesson, sirs. 463 00:18:27,524 --> 00:18:30,902 I'm sorry my friends, but it seems we have failed. 464 00:18:30,902 --> 00:18:34,656 Me also sorry that me plug up toilet at George's house. 465 00:18:34,656 --> 00:18:36,116 - You what? - [Captain Caveman grunts] 466 00:18:36,116 --> 00:18:38,284 And I'm sorry I never got a last meal. 467 00:18:38,284 --> 00:18:40,161 Uh, where are my wife and kids? 468 00:18:40,161 --> 00:18:42,288 Hey, Rosie, can you make me a milkshake? 469 00:18:42,288 --> 00:18:45,250 [Rosie grumbles] Of course, sir! 470 00:18:46,001 --> 00:18:47,919 Thanks, Rosie. [slurps] 471 00:18:47,919 --> 00:18:50,088 I do not understand. 472 00:18:50,088 --> 00:18:52,007 [Reddy gasps] Of course. 473 00:18:52,007 --> 00:18:54,759 [Ruff] Wait. Destruct-O-Mode doesn't negate Rosie's base function! 474 00:18:54,759 --> 00:18:57,762 To be an amazing maid and take care of all of us. 475 00:18:57,762 --> 00:19:00,223 That's it. That's how we will stop her. 476 00:19:00,223 --> 00:19:03,351 Everyone, tell Rosie to do something. 477 00:19:03,351 --> 00:19:05,311 Hey, Rosie. Mind being a dear 478 00:19:05,311 --> 00:19:07,272 and organize this yearly budget for me? 479 00:19:07,272 --> 00:19:08,565 If I must. 480 00:19:08,565 --> 00:19:10,608 Oops! Doesn't feel nice now, does it? 481 00:19:10,608 --> 00:19:14,654 Hey, Rosie. Can you tell my dating profile pic is slightly edited? 482 00:19:14,654 --> 00:19:15,739 [whistling] 483 00:19:15,739 --> 00:19:18,783 Hey, Rosie. Feed me like a baby bird. 484 00:19:18,783 --> 00:19:20,869 [mimics baby bird] 485 00:19:20,869 --> 00:19:23,955 Oh, it's working. Their batteries are being worn down. 486 00:19:23,955 --> 00:19:25,623 Everybody, keep it up! 487 00:19:25,623 --> 00:19:28,626 Hey, Rosie, solve this series of gruesome crimes. 488 00:19:28,626 --> 00:19:30,795 Hey, Rosie, will you read my screenplay? 489 00:19:30,795 --> 00:19:33,631 Uh, yeah. 490 00:19:33,631 --> 00:19:37,344 [all clamoring] Hey, Rosie! Hey, Rosie... 491 00:19:39,804 --> 00:19:41,306 [Yogi slurping] 492 00:19:41,306 --> 00:19:44,100 - [squeaking] - Hey, Rosie. 493 00:19:44,100 --> 00:19:46,895 [Rosie] Yes, sir? 494 00:19:46,895 --> 00:19:50,940 Hey, Rosie. How many holes does a straw have? 495 00:19:50,940 --> 00:19:52,567 [Rosies malfunctioning] 496 00:19:53,818 --> 00:19:56,738 [Rosies] Ouch! 497 00:19:56,738 --> 00:19:59,324 We did it, the Rosies are defeated. 498 00:19:59,324 --> 00:20:01,159 We saved the future! 499 00:20:01,159 --> 00:20:03,870 [all cheering] 500 00:20:03,870 --> 00:20:05,955 [crowd cheering] 501 00:20:07,999 --> 00:20:11,503 Thanks, so much for saving us from the robot apocalypse. 502 00:20:11,503 --> 00:20:13,880 Even though, it was technically Yogi's fault. 503 00:20:13,880 --> 00:20:16,174 ♪ Well, when the future Was in danger... ♪ 504 00:20:16,174 --> 00:20:20,011 Sorry, Huck. We don't have enough time left in the episode 505 00:20:20,011 --> 00:20:21,388 for another musical number. 506 00:20:21,388 --> 00:20:23,181 Oh, thank goodness. 507 00:20:23,181 --> 00:20:25,642 So, what are you going to do now that the Rosies are gone. 508 00:20:25,642 --> 00:20:28,561 What? No, no, no. We're keeping the Rosies. 509 00:20:28,561 --> 00:20:30,855 I mean, I'm not gonna turn on my own lights. 510 00:20:30,855 --> 00:20:34,693 The occasional robot apocalypse is totally worth the convenience. 511 00:20:34,693 --> 00:20:36,361 - Makes sense to me. - [Boo Boo] Wait, Yogi. 512 00:20:36,361 --> 00:20:37,612 You've been gone a whole year. 513 00:20:37,612 --> 00:20:38,863 Oh, I miss you. [cries] 514 00:20:38,863 --> 00:20:41,241 Ugh! This Boo Boo's kinda clingy. 515 00:20:41,241 --> 00:20:43,868 Let's get outta here. [grunts] 516 00:20:43,868 --> 00:20:46,162 Goodbye, my lazy friends. 517 00:20:46,162 --> 00:20:48,206 Me anger issues resolved now. 518 00:20:48,206 --> 00:20:49,416 Gotta get back to my Augie. 519 00:20:49,416 --> 00:20:50,583 [all grunting] 520 00:20:53,628 --> 00:20:56,297 Welcome back to the present, fellers. 521 00:20:56,297 --> 00:20:58,800 So, tell me everything. How'd it go? 522 00:20:58,800 --> 00:21:01,052 We saved future! 523 00:21:01,052 --> 00:21:03,096 [trumpet plays note] 524 00:21:03,096 --> 00:21:07,058 Okay, so make sure you do not start a company called "Spacely Space Sprockets." 525 00:21:07,058 --> 00:21:09,561 - You should-- - Uh, aren't you gonna say how much you missed me? 526 00:21:09,561 --> 00:21:11,563 Ugh, Yogi, come on. You're being kinda clingy. 527 00:21:11,563 --> 00:21:13,523 You've only been gone for like 20 minutes. 528 00:21:13,523 --> 00:21:15,025 [Captain Caveman munching] 529 00:21:15,025 --> 00:21:16,735 So, like, where's your dad at? 530 00:21:16,735 --> 00:21:20,071 Oh, he's probably on some top secret future daddy mission. 531 00:21:20,071 --> 00:21:25,076 - [spooky music playing] - Somebody get me off this crazy thing. 532 00:21:27,245 --> 00:21:28,580 [theme music playing]