1 00:00:29,654 --> 00:00:32,949 JUEGOS LAFF 2 00:00:32,949 --> 00:00:34,409 ¡Es Laff! 3 00:00:34,409 --> 00:00:38,747 La competencia entre el equipo que siempre pierde, Jellystone, 4 00:00:38,747 --> 00:00:41,875 contra su rival invencible, New Bedrock. 5 00:00:41,875 --> 00:00:44,127 El ganador se llevará un hermoso trofeo. 6 00:00:44,127 --> 00:00:45,712 Pero el alcalde del derrotado 7 00:00:45,712 --> 00:00:48,757 debe usar el traje de pollo de la vergüenza. 8 00:00:48,757 --> 00:00:50,675 Y aún más vergonzoso para el alcalde Huck, 9 00:00:50,675 --> 00:00:53,178 debido a su trágica historia familiar con las gallinas. 10 00:00:53,178 --> 00:00:54,721 ¡Laff! 11 00:00:56,389 --> 00:00:57,891 ¡Soy Melquíades, su presentador! 12 00:00:57,891 --> 00:00:59,934 Y yo soy Mildew, su... 13 00:01:01,895 --> 00:01:04,439 Iba a devolver este saco. 14 00:01:04,439 --> 00:01:06,441 Y vaya que tendremos un día divertido. 15 00:01:06,441 --> 00:01:10,403 Veremos sus juegos favoritos como las barras de chocolate. 16 00:01:11,821 --> 00:01:13,656 Lectura competitiva. 17 00:01:15,909 --> 00:01:19,954 En todos los eventos, Jellystone fue aplastado. 18 00:01:19,954 --> 00:01:22,749 Como un gorila aplastaría a un pobre animal pequeño. 19 00:01:24,459 --> 00:01:25,502 Pero no se preocupen. 20 00:01:25,502 --> 00:01:29,923 Una fuente confiable me dijo que es el año de Jellystone. 21 00:01:29,923 --> 00:01:31,966 Muy bien, júntense todos. 22 00:01:31,966 --> 00:01:35,637 Le dije a Melquíades que este es el año de Jellystone. 23 00:01:35,637 --> 00:01:39,140 Y esta racha perdedora termina hoy. 24 00:01:39,140 --> 00:01:40,767 Creo que Huck tiene razón. 25 00:01:40,767 --> 00:01:44,062 No pueden vencernos con nuestro nuevo nombre imparable, 26 00:01:44,062 --> 00:01:45,689 ¡Los Yogi Yahooeys! 27 00:01:45,689 --> 00:01:46,773 YOGI YAHOOEYS 28 00:01:46,773 --> 00:01:50,694 Cada año lo discutimos. No habrá Yogi Yahooeys. 29 00:01:50,694 --> 00:01:53,071 ¿Al menos quieren ver los uniformes? 30 00:01:53,071 --> 00:01:54,739 No. Ahora, escuchen, 31 00:01:54,739 --> 00:01:57,200 Hay un consejo que mi padre me dio 32 00:01:57,200 --> 00:01:59,119 antes de ser atacado por gallinas. 33 00:01:59,119 --> 00:02:00,495 Dijo... 34 00:02:06,459 --> 00:02:09,754 El enemigo llegó. Pongan sus caras de juego. 35 00:02:13,508 --> 00:02:14,968 Damas y caballeros, 36 00:02:14,968 --> 00:02:18,013 los campeones invictos de los juegos Laff. 37 00:02:18,013 --> 00:02:20,306 ¡La ciudad de New Bedrock! 38 00:02:20,306 --> 00:02:23,351 El Pulpo Orful, los tentáculos más pegajosos del oeste. 39 00:02:23,351 --> 00:02:24,436 PULPO ORFUL 40 00:02:24,436 --> 00:02:26,938 Daisy Mayhem, la doncella de la destrucción. 41 00:02:26,938 --> 00:02:28,023 DAISY MAYHEM 42 00:02:28,023 --> 00:02:29,691 El Conejo Mágico. O Conejo. 43 00:02:29,691 --> 00:02:30,775 CONEJO MÁGICO 44 00:02:30,775 --> 00:02:32,152 Y muchas otras personas. 45 00:02:32,152 --> 00:02:33,903 Vaya. 46 00:02:33,903 --> 00:02:37,449 Pero el más importante de todos: el guapo y valiente 47 00:02:37,449 --> 00:02:40,493 alcalde físicamente poderoso de New Bedrock, 48 00:02:40,493 --> 00:02:43,663 ¡Pierre Nodoyuna! 49 00:02:45,206 --> 00:02:46,666 ¿Me extrañaron? 50 00:02:47,917 --> 00:02:49,711 Tanto como a esa gallina 51 00:02:49,711 --> 00:02:52,422 que sacó a toda mi familia de nuestra granja. 52 00:02:52,422 --> 00:02:57,052 Alcalde grosella, amo que tu odio llena el aire. 53 00:02:57,052 --> 00:02:59,512 Alimenta mi alma. 54 00:03:00,513 --> 00:03:02,640 Sabe a canela con un poco de nuez. 55 00:03:03,141 --> 00:03:05,727 Espero que disfrutes el sabor de la derrota. 56 00:03:05,727 --> 00:03:07,145 Quizá lo haga. 57 00:03:08,188 --> 00:03:09,189 Demasiado picante. 58 00:03:09,189 --> 00:03:13,443 Y con ese drama fuera, ¡que comiencen los juegos! 59 00:03:13,443 --> 00:03:16,071 Primero es el relevo de la baguette. 60 00:03:16,696 --> 00:03:20,075 ¡En sus marcas, listos, fuera! 61 00:03:20,742 --> 00:03:22,869 ¡Sí! ¡Vamos cariño, mi dulce hija! 62 00:03:22,869 --> 00:03:24,037 ¡Viene volando! 63 00:03:24,037 --> 00:03:25,747 ¡Vamos, hija, trae el pan a casa! 64 00:03:25,747 --> 00:03:28,416 Bien hecho, Canita. 65 00:03:28,416 --> 00:03:30,085 ¡Adiós, tontos! 66 00:03:30,669 --> 00:03:32,671 Papá, ¿perdimos la carrera? 67 00:03:32,671 --> 00:03:35,507 Canita, si estamos juntos, nunca perderemos. 68 00:03:35,507 --> 00:03:36,758 Bueno, perdieron. 69 00:03:36,758 --> 00:03:39,928 Está todo bien. Ganaremos el siguiente juego. 70 00:03:39,928 --> 00:03:43,848 - Mildew, di algo. - Es hora del tiro con arco. 71 00:03:43,848 --> 00:03:47,227 El blanco está justo sobre mi corazón. 72 00:03:51,856 --> 00:03:55,151 Está bien. Creo que las matemáticas aún nos favorecen. 73 00:03:55,151 --> 00:03:56,236 CÓMO GANAR 74 00:03:56,236 --> 00:03:57,821 Echemos un vistazo... No. 75 00:03:58,279 --> 00:04:01,157 ¡Ahora todos prepárense para el juego del eructo! 76 00:04:01,157 --> 00:04:03,326 Este no lo podemos perder. 77 00:04:03,326 --> 00:04:05,286 El Capitán Cavernícola es el mejor para eso. 78 00:04:05,286 --> 00:04:07,580 ¿Cómo te sientes, Capitán Cavernícola? 79 00:04:07,580 --> 00:04:10,000 Yo ganar... esto. 80 00:04:10,000 --> 00:04:12,711 Primer participante, a eructar. 81 00:04:18,883 --> 00:04:20,385 ¿Eso es todo? 82 00:04:29,519 --> 00:04:31,479 Derrota eso, alcalde Zarzamora. 83 00:04:32,939 --> 00:04:35,650 ¡Prepárense para que sus calcetines salgan volando! 84 00:04:38,403 --> 00:04:39,904 Aquí vamos. 85 00:04:47,871 --> 00:04:49,956 ¿Pero qué pasó? 86 00:04:49,956 --> 00:04:52,042 Está bien, Huck. 87 00:04:52,042 --> 00:04:54,627 Cada año somos horriblemente avergonzados. 88 00:04:54,627 --> 00:04:58,298 Nos recuperaremos después de ese largo tiempo de dolor. 89 00:04:58,298 --> 00:05:00,091 Siempre está el próximo año. 90 00:05:00,717 --> 00:05:05,305 Siempre está el próximo año. 91 00:05:05,305 --> 00:05:07,515 ¿De dónde proviene ese eco? 92 00:05:07,640 --> 00:05:10,435 No es eco. ¡Es repetición instantánea! 93 00:05:10,435 --> 00:05:13,438 Puedes volver a ver cualquier momento del episodio, ¿ves? 94 00:05:13,438 --> 00:05:14,731 Siempre está el próximo año. 95 00:05:17,359 --> 00:05:19,027 Espera. ¿Qué fue eso? ¡Regresa! 96 00:05:23,323 --> 00:05:26,785 ¿Reemplazaron la cebolla del Capitán con una roca? 97 00:05:26,785 --> 00:05:28,828 Muéstrame las otras repeticiones. 98 00:05:36,503 --> 00:05:38,630 New Bedrock está haciendo trampa. 99 00:05:38,630 --> 00:05:40,757 Y si hacen trampa, entonces eso... 100 00:05:40,757 --> 00:05:42,008 Eso significa... 101 00:05:43,009 --> 00:05:46,096 New Bedrock no ganó ningún evento de manera justa. 102 00:05:46,096 --> 00:05:48,515 Incluso pusieron pegamento en Canuto y Canita 103 00:05:48,515 --> 00:05:51,393 porque saben cuánto aman abrazarse. 104 00:05:53,186 --> 00:05:55,397 Ganaron haciendo trampa, 105 00:05:55,397 --> 00:05:58,441 y eso va en contra del espíritu de los juegos Laff. 106 00:05:58,441 --> 00:05:59,567 ¡Equivocado! 107 00:05:59,567 --> 00:06:00,735 El espíritu de los juegos 108 00:06:00,735 --> 00:06:03,655 es avergonzar a tu oponente a toda costa. 109 00:06:03,655 --> 00:06:07,450 Me siento inusualmente amable, entonces te ofrezco un trato. 110 00:06:07,450 --> 00:06:09,869 Haremos un último juego. El ganador se lleva todo. 111 00:06:09,869 --> 00:06:11,913 Si tú ganas, el trofeo es tuyo, 112 00:06:11,913 --> 00:06:13,623 pero si pierdes... 113 00:06:13,623 --> 00:06:15,208 Usarás el traje de gallina 114 00:06:15,208 --> 00:06:18,503 y nombrarás a tu equipo como los Yogi Yahooeys. 115 00:06:18,503 --> 00:06:19,963 ¿Tenemos un trato? 116 00:06:21,464 --> 00:06:24,092 - Sí, hazlo. Acepta el trato. -¡No lo hagas! 117 00:06:25,343 --> 00:06:26,428 ¡Trato hecho! 118 00:06:27,178 --> 00:06:28,888 Sí. 119 00:06:29,472 --> 00:06:30,640 Muy bien. Acérquense. 120 00:06:30,640 --> 00:06:33,685 Si New Bedrock va a hacer trampa para ganar... 121 00:06:33,685 --> 00:06:36,479 Nosotros lo haremos también. 122 00:06:38,773 --> 00:06:41,651 No sé. ¿Ese es el ejemplo que queremos darles a los niños? 123 00:06:41,651 --> 00:06:44,112 Voy a hacer trampa toda mi vida. 124 00:06:44,112 --> 00:06:46,281 Nada me detendrá para defender esta ciudad. 125 00:06:46,281 --> 00:06:48,074 Bien, entonces iremos a prepararnos. 126 00:06:48,074 --> 00:06:49,367 Corre, Canita. 127 00:06:54,164 --> 00:06:56,249 La victoria está a un juego de distancia. 128 00:06:56,249 --> 00:06:58,918 Veremos quiénes son las gallinas este año. 129 00:06:59,753 --> 00:07:03,548 ¡Mucho drama! ¡Revelaciones! Incluso colas dobladas. 130 00:07:03,548 --> 00:07:06,468 Todo se resolverá en un evento final. 131 00:07:06,468 --> 00:07:08,428 ¡Surfeo en limonada! 132 00:07:08,428 --> 00:07:10,680 ¿Alguien ha revisado que sí sea limonada? 133 00:07:10,680 --> 00:07:12,432 Es Daisy Mayhem. 134 00:07:12,432 --> 00:07:13,933 Será tu contrincante. 135 00:07:13,933 --> 00:07:15,018 Toma esto. 136 00:07:15,018 --> 00:07:17,020 Frótalo en la tabla de Daisy. 137 00:07:17,020 --> 00:07:19,689 Jabón Dr. Pippy. ¿No está prohibido en Misisipi? 138 00:07:19,689 --> 00:07:22,317 Sí, su jabón extraresbaladizo está prohibido 139 00:07:22,317 --> 00:07:24,611 por ser muy resbaladizo. Ahora sé escurridizo, erizo. 140 00:07:24,611 --> 00:07:27,280 Señor alcalde, no puedo hacerlo. 141 00:07:28,573 --> 00:07:30,950 Oye, esto también me hace sentir mal. 142 00:07:30,950 --> 00:07:32,285 Justo como me sentí 143 00:07:32,285 --> 00:07:34,662 cuando una gallina lanzó a mi papá por un acantilado. 144 00:07:34,788 --> 00:07:36,164 No hay otra manera. 145 00:07:37,916 --> 00:07:39,000 De acuerdo. 146 00:07:39,000 --> 00:07:41,961 Ahora corre. Esa tabla no se enjabonará sola. 147 00:07:45,173 --> 00:07:47,258 ¡Tramposo! 148 00:07:50,136 --> 00:07:52,263 ¡Culpable! 149 00:07:53,932 --> 00:07:57,268 - Buen trabajo, Yakky. ¡Vas bien! - Gracias. 150 00:07:57,268 --> 00:07:59,854 ¡Irás a prisión, Yakky! 151 00:08:07,112 --> 00:08:08,113 Vamos, Yakky. 152 00:08:08,113 --> 00:08:09,322 JABÓN EXTRARESBALADIZO 153 00:08:09,322 --> 00:08:11,825 ¡Este es un crimen que jamás podrás lavar! 154 00:08:14,160 --> 00:08:18,623 Solo dos cosas huelen así: barbacoas y crisis existencial. 155 00:08:18,623 --> 00:08:21,334 ¡Me quema! ¡Me quema! 156 00:08:21,334 --> 00:08:22,752 Estará bien en unos minutos. 157 00:08:22,752 --> 00:08:24,921 ¡Mi conciencia me quema! 158 00:08:24,921 --> 00:08:26,297 Estará bien. Creo. 159 00:08:26,297 --> 00:08:30,427 Si alguien está escuchando, se lo ruego, ¡ayúdame! 160 00:08:31,302 --> 00:08:32,971 ¡Ya voy, Yakky! 161 00:08:32,971 --> 00:08:36,141 No se enjabonará sola. 162 00:08:36,141 --> 00:08:38,852 ¡Por Jellystone! 163 00:08:40,186 --> 00:08:43,189 Es una locura. Un día se fue de casa y nunca volvió. 164 00:08:43,189 --> 00:08:46,776 Espera, ¿adónde va Huck con tanta prisa? 165 00:08:46,776 --> 00:08:48,194 ¡Ya voy, Yakky! 166 00:08:48,194 --> 00:08:51,281 ¡Se dirige directo a las barras de chocolate! 167 00:08:51,281 --> 00:08:52,991 ¡Mira cómo vuela ese perro! 168 00:08:52,991 --> 00:08:54,784 ¡Y clava el aterrizaje! 169 00:08:54,784 --> 00:08:56,453 Se dirige al blanco vivo. 170 00:08:57,996 --> 00:08:59,205 ¡Justo en el centro! 171 00:08:59,205 --> 00:09:01,207 Necesito un doctor. 172 00:09:01,207 --> 00:09:03,126 Este perro está en una misión. 173 00:09:04,794 --> 00:09:08,214 ¡Espera! Yo me encargo de eso, Yakky. 174 00:09:08,214 --> 00:09:11,468 Parece que Huck entró como un concursante sorpresa. 175 00:09:11,468 --> 00:09:13,345 Una incorporación de último minuto. 176 00:09:13,345 --> 00:09:15,221 Está haciéndolo. 177 00:09:15,221 --> 00:09:17,432 Voy a ganar esto. 178 00:09:17,432 --> 00:09:18,850 META 179 00:09:18,850 --> 00:09:21,061 ¡Bájate de mi tabla! 180 00:09:27,567 --> 00:09:30,236 ¡Y Daisy Mayhem gana! 181 00:09:33,865 --> 00:09:37,077 Lo sacrificó todo. 182 00:09:48,880 --> 00:09:50,340 ¡No es limonada! 183 00:09:50,340 --> 00:09:52,801 LAFF 184 00:09:52,801 --> 00:09:54,552 ¡La victoria! 185 00:09:54,552 --> 00:09:57,931 Es una mujer hermosa, ¿no es así, Huck? 186 00:09:59,641 --> 00:10:03,186 Es peor que cuando la gallina dejó a mi hermana en el altar. 187 00:10:12,821 --> 00:10:15,990 ¡Oigan! ¿Por qué hacen eso? 188 00:10:15,990 --> 00:10:19,744 Tú nunca nos has abandonado. ¿Por qué lo haríamos nosotros? 189 00:10:19,744 --> 00:10:22,706 Ese es el espíritu ganador de Jellystone. 190 00:10:26,292 --> 00:10:27,377 ¡Camisas! 191 00:10:29,129 --> 00:10:30,547 ¡Oigan, dejen de hacer eso! 192 00:10:31,297 --> 00:10:34,175 Esta será una de mis migrañas más fuertes. 193 00:10:34,175 --> 00:10:36,344 -¡Asqueroso! -¡Qué asco! 194 00:10:36,344 --> 00:10:37,971 ¡Oigan, ya se van! 195 00:10:39,973 --> 00:10:43,727 Y todo gracias a las buenas personas de Jellystone. 196 00:10:43,727 --> 00:10:48,398 - Quizá no ganamos, pero... - Una palabras del patrocinador. 197 00:10:48,398 --> 00:10:50,567 Pasen al puesto de mercancía de Yogi 198 00:10:50,567 --> 00:10:54,154 y lleven su propio uniforme de Yogi Yahooey. 199 00:10:54,154 --> 00:10:57,365 Disponible en talla chica, extrachica y superapretado. 200 00:10:57,365 --> 00:10:59,534 ¡Muchas gracias! ¡Pasen una noche genial!