1
00:00:29,654 --> 00:00:32,949
JUEGOS LAFF
2
00:00:32,949 --> 00:00:34,409
¡Es Laff!
3
00:00:34,409 --> 00:00:38,747
La competencia entre el equipo
que siempre pierde, Jellystone,
4
00:00:38,747 --> 00:00:41,875
contra su rival invencible,
New Bedrock.
5
00:00:41,875 --> 00:00:44,127
El ganador se llevará
un hermoso trofeo.
6
00:00:44,127 --> 00:00:45,712
Pero el alcalde del derrotado
7
00:00:45,712 --> 00:00:48,757
debe usar el traje de pollo
de la vergüenza.
8
00:00:48,757 --> 00:00:50,675
Y aún más vergonzoso
para el alcalde Huck,
9
00:00:50,675 --> 00:00:53,178
debido a su trágica historia
familiar con las gallinas.
10
00:00:53,178 --> 00:00:54,721
¡Laff!
11
00:00:56,389 --> 00:00:57,891
¡Soy Melquíades, su presentador!
12
00:00:57,891 --> 00:00:59,934
Y yo soy Mildew, su...
13
00:01:01,895 --> 00:01:04,439
Iba a devolver este saco.
14
00:01:04,439 --> 00:01:06,441
Y vaya que tendremos
un día divertido.
15
00:01:06,441 --> 00:01:10,403
Veremos sus juegos favoritos
como las barras de chocolate.
16
00:01:11,821 --> 00:01:13,656
Lectura competitiva.
17
00:01:15,909 --> 00:01:19,954
En todos los eventos,
Jellystone fue aplastado.
18
00:01:19,954 --> 00:01:22,749
Como un gorila aplastaría
a un pobre animal pequeño.
19
00:01:24,459 --> 00:01:25,502
Pero no se preocupen.
20
00:01:25,502 --> 00:01:29,923
Una fuente confiable me dijo
que es el año de Jellystone.
21
00:01:29,923 --> 00:01:31,966
Muy bien, júntense todos.
22
00:01:31,966 --> 00:01:35,637
Le dije a Melquíades
que este es el año de Jellystone.
23
00:01:35,637 --> 00:01:39,140
Y esta racha perdedora termina hoy.
24
00:01:39,140 --> 00:01:40,767
Creo que Huck tiene razón.
25
00:01:40,767 --> 00:01:44,062
No pueden vencernos
con nuestro nuevo nombre imparable,
26
00:01:44,062 --> 00:01:45,689
¡Los Yogi Yahooeys!
27
00:01:45,689 --> 00:01:46,773
YOGI YAHOOEYS
28
00:01:46,773 --> 00:01:50,694
Cada año lo discutimos.
No habrá Yogi Yahooeys.
29
00:01:50,694 --> 00:01:53,071
¿Al menos quieren ver los uniformes?
30
00:01:53,071 --> 00:01:54,739
No. Ahora, escuchen,
31
00:01:54,739 --> 00:01:57,200
Hay un consejo que mi padre me dio
32
00:01:57,200 --> 00:01:59,119
antes de ser atacado por gallinas.
33
00:01:59,119 --> 00:02:00,495
Dijo...
34
00:02:06,459 --> 00:02:09,754
El enemigo llegó.
Pongan sus caras de juego.
35
00:02:13,508 --> 00:02:14,968
Damas y caballeros,
36
00:02:14,968 --> 00:02:18,013
los campeones invictos
de los juegos Laff.
37
00:02:18,013 --> 00:02:20,306
¡La ciudad de New Bedrock!
38
00:02:20,306 --> 00:02:23,351
El Pulpo Orful, los tentáculos
más pegajosos del oeste.
39
00:02:23,351 --> 00:02:24,436
PULPO ORFUL
40
00:02:24,436 --> 00:02:26,938
Daisy Mayhem,
la doncella de la destrucción.
41
00:02:26,938 --> 00:02:28,023
DAISY MAYHEM
42
00:02:28,023 --> 00:02:29,691
El Conejo Mágico. O Conejo.
43
00:02:29,691 --> 00:02:30,775
CONEJO MÁGICO
44
00:02:30,775 --> 00:02:32,152
Y muchas otras personas.
45
00:02:32,152 --> 00:02:33,903
Vaya.
46
00:02:33,903 --> 00:02:37,449
Pero el más importante de todos:
el guapo y valiente
47
00:02:37,449 --> 00:02:40,493
alcalde físicamente poderoso
de New Bedrock,
48
00:02:40,493 --> 00:02:43,663
¡Pierre Nodoyuna!
49
00:02:45,206 --> 00:02:46,666
¿Me extrañaron?
50
00:02:47,917 --> 00:02:49,711
Tanto como a esa gallina
51
00:02:49,711 --> 00:02:52,422
que sacó a toda mi familia
de nuestra granja.
52
00:02:52,422 --> 00:02:57,052
Alcalde grosella, amo
que tu odio llena el aire.
53
00:02:57,052 --> 00:02:59,512
Alimenta mi alma.
54
00:03:00,513 --> 00:03:02,640
Sabe a canela con un poco de nuez.
55
00:03:03,141 --> 00:03:05,727
Espero que disfrutes
el sabor de la derrota.
56
00:03:05,727 --> 00:03:07,145
Quizá lo haga.
57
00:03:08,188 --> 00:03:09,189
Demasiado picante.
58
00:03:09,189 --> 00:03:13,443
Y con ese drama fuera,
¡que comiencen los juegos!
59
00:03:13,443 --> 00:03:16,071
Primero es el relevo de la baguette.
60
00:03:16,696 --> 00:03:20,075
¡En sus marcas, listos, fuera!
61
00:03:20,742 --> 00:03:22,869
¡Sí! ¡Vamos cariño, mi dulce hija!
62
00:03:22,869 --> 00:03:24,037
¡Viene volando!
63
00:03:24,037 --> 00:03:25,747
¡Vamos, hija, trae el pan a casa!
64
00:03:25,747 --> 00:03:28,416
Bien hecho, Canita.
65
00:03:28,416 --> 00:03:30,085
¡Adiós, tontos!
66
00:03:30,669 --> 00:03:32,671
Papá, ¿perdimos la carrera?
67
00:03:32,671 --> 00:03:35,507
Canita, si estamos juntos,
nunca perderemos.
68
00:03:35,507 --> 00:03:36,758
Bueno, perdieron.
69
00:03:36,758 --> 00:03:39,928
Está todo bien.
Ganaremos el siguiente juego.
70
00:03:39,928 --> 00:03:43,848
- Mildew, di algo.
- Es hora del tiro con arco.
71
00:03:43,848 --> 00:03:47,227
El blanco está justo
sobre mi corazón.
72
00:03:51,856 --> 00:03:55,151
Está bien. Creo que las matemáticas
aún nos favorecen.
73
00:03:55,151 --> 00:03:56,236
CÓMO GANAR
74
00:03:56,236 --> 00:03:57,821
Echemos un vistazo... No.
75
00:03:58,279 --> 00:04:01,157
¡Ahora todos prepárense
para el juego del eructo!
76
00:04:01,157 --> 00:04:03,326
Este no lo podemos perder.
77
00:04:03,326 --> 00:04:05,286
El Capitán Cavernícola
es el mejor para eso.
78
00:04:05,286 --> 00:04:07,580
¿Cómo te sientes,
Capitán Cavernícola?
79
00:04:07,580 --> 00:04:10,000
Yo ganar... esto.
80
00:04:10,000 --> 00:04:12,711
Primer participante, a eructar.
81
00:04:18,883 --> 00:04:20,385
¿Eso es todo?
82
00:04:29,519 --> 00:04:31,479
Derrota eso, alcalde Zarzamora.
83
00:04:32,939 --> 00:04:35,650
¡Prepárense para que
sus calcetines salgan volando!
84
00:04:38,403 --> 00:04:39,904
Aquí vamos.
85
00:04:47,871 --> 00:04:49,956
¿Pero qué pasó?
86
00:04:49,956 --> 00:04:52,042
Está bien, Huck.
87
00:04:52,042 --> 00:04:54,627
Cada año somos horriblemente
avergonzados.
88
00:04:54,627 --> 00:04:58,298
Nos recuperaremos después
de ese largo tiempo de dolor.
89
00:04:58,298 --> 00:05:00,091
Siempre está el próximo año.
90
00:05:00,717 --> 00:05:05,305
Siempre está el próximo año.
91
00:05:05,305 --> 00:05:07,515
¿De dónde proviene ese eco?
92
00:05:07,640 --> 00:05:10,435
No es eco. ¡Es repetición instantánea!
93
00:05:10,435 --> 00:05:13,438
Puedes volver a ver cualquier
momento del episodio, ¿ves?
94
00:05:13,438 --> 00:05:14,731
Siempre está el próximo año.
95
00:05:17,359 --> 00:05:19,027
Espera. ¿Qué fue eso? ¡Regresa!
96
00:05:23,323 --> 00:05:26,785
¿Reemplazaron la cebolla
del Capitán con una roca?
97
00:05:26,785 --> 00:05:28,828
Muéstrame las otras repeticiones.
98
00:05:36,503 --> 00:05:38,630
New Bedrock está haciendo trampa.
99
00:05:38,630 --> 00:05:40,757
Y si hacen trampa, entonces eso...
100
00:05:40,757 --> 00:05:42,008
Eso significa...
101
00:05:43,009 --> 00:05:46,096
New Bedrock no ganó ningún
evento de manera justa.
102
00:05:46,096 --> 00:05:48,515
Incluso pusieron pegamento
en Canuto y Canita
103
00:05:48,515 --> 00:05:51,393
porque saben
cuánto aman abrazarse.
104
00:05:53,186 --> 00:05:55,397
Ganaron haciendo trampa,
105
00:05:55,397 --> 00:05:58,441
y eso va en contra del espíritu
de los juegos Laff.
106
00:05:58,441 --> 00:05:59,567
¡Equivocado!
107
00:05:59,567 --> 00:06:00,735
El espíritu de los juegos
108
00:06:00,735 --> 00:06:03,655
es avergonzar a tu oponente
a toda costa.
109
00:06:03,655 --> 00:06:07,450
Me siento inusualmente amable,
entonces te ofrezco un trato.
110
00:06:07,450 --> 00:06:09,869
Haremos un último juego.
El ganador se lleva todo.
111
00:06:09,869 --> 00:06:11,913
Si tú ganas, el trofeo es tuyo,
112
00:06:11,913 --> 00:06:13,623
pero si pierdes...
113
00:06:13,623 --> 00:06:15,208
Usarás el traje de gallina
114
00:06:15,208 --> 00:06:18,503
y nombrarás a tu equipo
como los Yogi Yahooeys.
115
00:06:18,503 --> 00:06:19,963
¿Tenemos un trato?
116
00:06:21,464 --> 00:06:24,092
- Sí, hazlo. Acepta el trato.
-¡No lo hagas!
117
00:06:25,343 --> 00:06:26,428
¡Trato hecho!
118
00:06:27,178 --> 00:06:28,888
Sí.
119
00:06:29,472 --> 00:06:30,640
Muy bien. Acérquense.
120
00:06:30,640 --> 00:06:33,685
Si New Bedrock va a hacer trampa
para ganar...
121
00:06:33,685 --> 00:06:36,479
Nosotros lo haremos también.
122
00:06:38,773 --> 00:06:41,651
No sé. ¿Ese es el ejemplo
que queremos darles a los niños?
123
00:06:41,651 --> 00:06:44,112
Voy a hacer trampa toda mi vida.
124
00:06:44,112 --> 00:06:46,281
Nada me detendrá
para defender esta ciudad.
125
00:06:46,281 --> 00:06:48,074
Bien, entonces iremos a prepararnos.
126
00:06:48,074 --> 00:06:49,367
Corre, Canita.
127
00:06:54,164 --> 00:06:56,249
La victoria está a un juego
de distancia.
128
00:06:56,249 --> 00:06:58,918
Veremos quiénes
son las gallinas este año.
129
00:06:59,753 --> 00:07:03,548
¡Mucho drama! ¡Revelaciones!
Incluso colas dobladas.
130
00:07:03,548 --> 00:07:06,468
Todo se resolverá en un evento final.
131
00:07:06,468 --> 00:07:08,428
¡Surfeo en limonada!
132
00:07:08,428 --> 00:07:10,680
¿Alguien ha revisado
que sí sea limonada?
133
00:07:10,680 --> 00:07:12,432
Es Daisy Mayhem.
134
00:07:12,432 --> 00:07:13,933
Será tu contrincante.
135
00:07:13,933 --> 00:07:15,018
Toma esto.
136
00:07:15,018 --> 00:07:17,020
Frótalo en la tabla de Daisy.
137
00:07:17,020 --> 00:07:19,689
Jabón Dr. Pippy.
¿No está prohibido en Misisipi?
138
00:07:19,689 --> 00:07:22,317
Sí, su jabón extraresbaladizo
está prohibido
139
00:07:22,317 --> 00:07:24,611
por ser muy resbaladizo.
Ahora sé escurridizo, erizo.
140
00:07:24,611 --> 00:07:27,280
Señor alcalde, no puedo hacerlo.
141
00:07:28,573 --> 00:07:30,950
Oye, esto también
me hace sentir mal.
142
00:07:30,950 --> 00:07:32,285
Justo como me sentí
143
00:07:32,285 --> 00:07:34,662
cuando una gallina lanzó
a mi papá por un acantilado.
144
00:07:34,788 --> 00:07:36,164
No hay otra manera.
145
00:07:37,916 --> 00:07:39,000
De acuerdo.
146
00:07:39,000 --> 00:07:41,961
Ahora corre. Esa tabla
no se enjabonará sola.
147
00:07:45,173 --> 00:07:47,258
¡Tramposo!
148
00:07:50,136 --> 00:07:52,263
¡Culpable!
149
00:07:53,932 --> 00:07:57,268
- Buen trabajo, Yakky. ¡Vas bien!
- Gracias.
150
00:07:57,268 --> 00:07:59,854
¡Irás a prisión, Yakky!
151
00:08:07,112 --> 00:08:08,113
Vamos, Yakky.
152
00:08:08,113 --> 00:08:09,322
JABÓN EXTRARESBALADIZO
153
00:08:09,322 --> 00:08:11,825
¡Este es un crimen
que jamás podrás lavar!
154
00:08:14,160 --> 00:08:18,623
Solo dos cosas huelen así:
barbacoas y crisis existencial.
155
00:08:18,623 --> 00:08:21,334
¡Me quema! ¡Me quema!
156
00:08:21,334 --> 00:08:22,752
Estará bien en unos minutos.
157
00:08:22,752 --> 00:08:24,921
¡Mi conciencia me quema!
158
00:08:24,921 --> 00:08:26,297
Estará bien. Creo.
159
00:08:26,297 --> 00:08:30,427
Si alguien está escuchando,
se lo ruego, ¡ayúdame!
160
00:08:31,302 --> 00:08:32,971
¡Ya voy, Yakky!
161
00:08:32,971 --> 00:08:36,141
No se enjabonará sola.
162
00:08:36,141 --> 00:08:38,852
¡Por Jellystone!
163
00:08:40,186 --> 00:08:43,189
Es una locura. Un día se fue
de casa y nunca volvió.
164
00:08:43,189 --> 00:08:46,776
Espera, ¿adónde va Huck
con tanta prisa?
165
00:08:46,776 --> 00:08:48,194
¡Ya voy, Yakky!
166
00:08:48,194 --> 00:08:51,281
¡Se dirige directo a las barras
de chocolate!
167
00:08:51,281 --> 00:08:52,991
¡Mira cómo vuela ese perro!
168
00:08:52,991 --> 00:08:54,784
¡Y clava el aterrizaje!
169
00:08:54,784 --> 00:08:56,453
Se dirige al blanco vivo.
170
00:08:57,996 --> 00:08:59,205
¡Justo en el centro!
171
00:08:59,205 --> 00:09:01,207
Necesito un doctor.
172
00:09:01,207 --> 00:09:03,126
Este perro está en una misión.
173
00:09:04,794 --> 00:09:08,214
¡Espera! Yo me encargo
de eso, Yakky.
174
00:09:08,214 --> 00:09:11,468
Parece que Huck entró
como un concursante sorpresa.
175
00:09:11,468 --> 00:09:13,345
Una incorporación de último minuto.
176
00:09:13,345 --> 00:09:15,221
Está haciéndolo.
177
00:09:15,221 --> 00:09:17,432
Voy a ganar esto.
178
00:09:17,432 --> 00:09:18,850
META
179
00:09:18,850 --> 00:09:21,061
¡Bájate de mi tabla!
180
00:09:27,567 --> 00:09:30,236
¡Y Daisy Mayhem gana!
181
00:09:33,865 --> 00:09:37,077
Lo sacrificó todo.
182
00:09:48,880 --> 00:09:50,340
¡No es limonada!
183
00:09:50,340 --> 00:09:52,801
LAFF
184
00:09:52,801 --> 00:09:54,552
¡La victoria!
185
00:09:54,552 --> 00:09:57,931
Es una mujer hermosa,
¿no es así, Huck?
186
00:09:59,641 --> 00:10:03,186
Es peor que cuando la gallina dejó
a mi hermana en el altar.
187
00:10:12,821 --> 00:10:15,990
¡Oigan! ¿Por qué hacen eso?
188
00:10:15,990 --> 00:10:19,744
Tú nunca nos has abandonado.
¿Por qué lo haríamos nosotros?
189
00:10:19,744 --> 00:10:22,706
Ese es el espíritu ganador
de Jellystone.
190
00:10:26,292 --> 00:10:27,377
¡Camisas!
191
00:10:29,129 --> 00:10:30,547
¡Oigan, dejen de hacer eso!
192
00:10:31,297 --> 00:10:34,175
Esta será una de mis migrañas
más fuertes.
193
00:10:34,175 --> 00:10:36,344
-¡Asqueroso!
-¡Qué asco!
194
00:10:36,344 --> 00:10:37,971
¡Oigan, ya se van!
195
00:10:39,973 --> 00:10:43,727
Y todo gracias a las buenas
personas de Jellystone.
196
00:10:43,727 --> 00:10:48,398
- Quizá no ganamos, pero...
- Una palabras del patrocinador.
197
00:10:48,398 --> 00:10:50,567
Pasen al puesto
de mercancía de Yogi
198
00:10:50,567 --> 00:10:54,154
y lleven su propio uniforme
de Yogi Yahooey.
199
00:10:54,154 --> 00:10:57,365
Disponible en talla chica,
extrachica y superapretado.
200
00:10:57,365 --> 00:10:59,534
¡Muchas gracias!
¡Pasen una noche genial!