1
00:00:29,654 --> 00:00:32,949
JOGOS HO-HO
2
00:00:32,949 --> 00:00:34,409
É Ho-Ho!
3
00:00:34,409 --> 00:00:38,747
A competição entre a equipe
que perde todo ano, Jellystone,
4
00:00:38,747 --> 00:00:41,875
e seus rivais invictos,
New Bedrock!
5
00:00:41,875 --> 00:00:44,127
O vencedor é premiado
com um lindo troféu.
6
00:00:44,127 --> 00:00:45,712
Mas o prefeito da cidade perdedora
7
00:00:45,712 --> 00:00:48,757
deve usar
o traje de galinha da vergonha.
8
00:00:48,757 --> 00:00:50,675
Muito embaraçoso
para o Prefeito Pixote
9
00:00:50,675 --> 00:00:53,178
dada a trágica história
da sua família com galinhas.
10
00:00:53,178 --> 00:00:54,721
Ho-Ho!
11
00:00:56,389 --> 00:00:57,891
Sou seu anfitrião,
Leão da Montanha!
12
00:00:57,891 --> 00:00:59,934
E eu sou seu anfitrião, Lobo...
13
00:01:01,895 --> 00:01:04,439
Eu ia devolver essa jaqueta.
14
00:01:04,439 --> 00:01:06,441
E, nossa,
temos um dia divertido pela frente.
15
00:01:06,441 --> 00:01:10,403
Veremos seus jogos favoritos,
como as barras de chocolate.
16
00:01:11,821 --> 00:01:13,656
Leitura competitiva.
17
00:01:15,909 --> 00:01:19,954
Todos os jogos
em que acabaram com Jellystone.
18
00:01:19,954 --> 00:01:22,749
Da mesma forma que um gorila
faria com um precioso filhote.
19
00:01:24,459 --> 00:01:25,502
Mas não se preocupe.
20
00:01:25,502 --> 00:01:29,923
Uma fonte confiável me disse
que este será o ano de Jellystone.
21
00:01:29,923 --> 00:01:31,966
Muito bem, juntem-se todos.
22
00:01:31,966 --> 00:01:35,637
Acabei de dizer ao Leão da Montanha
que este será o ano de Jellystone.
23
00:01:35,637 --> 00:01:39,140
E essa série de derrotas
chega ao fim hoje.
24
00:01:39,140 --> 00:01:40,767
Acho que Dom Pixote está certo.
25
00:01:40,767 --> 00:01:44,062
Não podemos ser derrotados com
nosso novo nome de equipe indetível,
26
00:01:44,062 --> 00:01:45,689
Os Abelhudos!
27
00:01:45,689 --> 00:01:46,773
OS ABELHUDOS
28
00:01:46,773 --> 00:01:50,694
Todos os anos falamos sobre isso.
Nada de Os Abelhudos.
29
00:01:50,694 --> 00:01:53,071
Você quer pelo menos ver
os uniformes?
30
00:01:53,071 --> 00:01:54,739
Não. Agora ouçam.
31
00:01:54,739 --> 00:01:57,200
Há um conselho
que meu pai me deu
32
00:01:57,200 --> 00:01:59,119
antes de ser atacado por galinhas.
33
00:01:59,119 --> 00:02:00,495
Ele disse...
34
00:02:06,459 --> 00:02:09,754
O inimigo chegou.
Façam cara séria.
35
00:02:13,508 --> 00:02:14,968
Senhoras e senhores,
36
00:02:14,968 --> 00:02:18,013
os campeões invictos de todos
os tempos dos Jogos Ho-Ho.
37
00:02:18,013 --> 00:02:20,306
A cidade de New Bedrock!
38
00:02:20,306 --> 00:02:24,436
Orful Octopus, os tentáculos
mais pegajosos do Oeste.
39
00:02:24,436 --> 00:02:26,938
Daisy Confusão,
a donzela da destruição.
40
00:02:26,938 --> 00:02:28,023
DAISY CONFUSÃO
41
00:02:28,023 --> 00:02:30,775
Magic Rabbit, um coelho.
42
00:02:30,775 --> 00:02:32,152
E um monte de outras pessoas.
43
00:02:32,152 --> 00:02:33,903
Ah, cara.
44
00:02:33,903 --> 00:02:37,449
Mas o mais importante de todos,
o destemido, bonito,
45
00:02:37,449 --> 00:02:40,493
e fisicamente em forma
prefeito de New Bedrock,
46
00:02:40,493 --> 00:02:43,663
Dick Vigarista!
47
00:02:45,206 --> 00:02:46,666
Sentiram minha falta?
48
00:02:47,917 --> 00:02:49,711
Quase tanto quanto sinto falta
da galinha
49
00:02:49,711 --> 00:02:52,422
que enganou minha família
com a escritura da nossa fazenda.
50
00:02:52,422 --> 00:02:57,052
Ah, nossa, adoro como
seu ódio preenche o ar ao meu redor.
51
00:02:57,052 --> 00:02:59,512
Ele nutre minha alma.
52
00:03:00,513 --> 00:03:02,640
Ah, é como canela
com noz-moscada.
53
00:03:03,141 --> 00:03:05,727
Espero que você goste do sabor
da derrota.
54
00:03:05,727 --> 00:03:07,145
Talvez eu goste.
55
00:03:08,188 --> 00:03:09,189
Apimentado demais.
56
00:03:09,189 --> 00:03:13,443
E com drama fora do caminho,
que comecem os jogos!
57
00:03:13,443 --> 00:03:16,071
Primeiro, é o revezamento
de baguete.
58
00:03:16,696 --> 00:03:20,075
Em suas posições,
preparem-se, vão!
59
00:03:20,742 --> 00:03:22,869
Sim! Minha querida garota,
minha doce filha!
60
00:03:22,869 --> 00:03:24,037
Ela está voando!
61
00:03:24,037 --> 00:03:25,747
Vamos, garota,
traga o pão para casa!
62
00:03:25,747 --> 00:03:28,416
Ah, Bobi, muito bem.
63
00:03:28,416 --> 00:03:30,085
Até mais, otários!
64
00:03:30,669 --> 00:03:32,671
Papai, perdemos a corrida?
65
00:03:32,671 --> 00:03:35,507
Bobi, enquanto tivermos um ao outro,
nunca perderemos.
66
00:03:35,507 --> 00:03:36,758
Bem, eles perderam.
67
00:03:36,758 --> 00:03:39,928
Pronto, está tudo bem.
Vamos ganhar a próxima.
68
00:03:39,928 --> 00:03:43,848
- Lobo, diga alguma coisa.
- Está na hora do arco e flecha.
69
00:03:43,848 --> 00:03:47,227
O alvo está bem sobre meu coração.
70
00:03:51,856 --> 00:03:55,151
Tudo bem, acho que a matemática
ainda está a nosso favor.
71
00:03:55,151 --> 00:03:56,236
COMO VENCER
72
00:03:56,236 --> 00:03:57,779
Vamos ver em... Ah, não.
73
00:03:58,279 --> 00:04:01,157
Todos os atletas se alinham
para o arroto de salsicha e cebola!
74
00:04:01,157 --> 00:04:03,326
Ah, não podemos falhar nisso.
75
00:04:03,326 --> 00:04:05,286
O Capitão Caverna é
o nosso melhor arrotador.
76
00:04:05,286 --> 00:04:07,580
Como se sente, Capitão Caverna?
77
00:04:07,580 --> 00:04:10,000
Mim consigo... isto.
78
00:04:10,000 --> 00:04:12,711
Participante um, pode arrotar.
79
00:04:18,883 --> 00:04:20,385
Isso é tudo?
80
00:04:29,519 --> 00:04:31,479
Supere isso, Dom Pixado.
81
00:04:32,939 --> 00:04:35,650
Preparem-se para os queixos
ficarem caídos!
82
00:04:38,403 --> 00:04:39,904
Aqui vamos nós.
83
00:04:47,871 --> 00:04:49,956
Mas o que aconteceu?
84
00:04:49,956 --> 00:04:52,042
Ah, está tudo bem, Dom Pixote.
85
00:04:52,042 --> 00:04:54,627
Somos horrivelmente desonrados
todos os anos.
86
00:04:54,627 --> 00:04:58,298
Vamos nos recuperar depois
de um longo período de desânimo.
87
00:04:58,298 --> 00:05:00,091
Tem sempre o ano que vem.
88
00:05:00,717 --> 00:05:05,305
Tem sempre o ano que vem.
89
00:05:05,305 --> 00:05:07,515
De onde esse maldito eco
está vindo?
90
00:05:07,640 --> 00:05:10,435
Não é um eco,
é um replay instantâneo!
91
00:05:10,435 --> 00:05:13,438
Pode retroceder para qualquer ponto
do episódio. Está vendo?
92
00:05:13,438 --> 00:05:14,731
Tem sempre o ano que vem.
93
00:05:17,359 --> 00:05:19,027
Espere! O que foi isso? Volte!
94
00:05:23,323 --> 00:05:26,785
Substituíram a cebola
do Capitão Caverna por uma pedra?
95
00:05:26,785 --> 00:05:28,828
Mostre-me os outros replays.
96
00:05:36,503 --> 00:05:38,630
New Bedrock está cheia
de trapaceiros.
97
00:05:38,630 --> 00:05:40,757
E se estavam trapaceando,
então...
98
00:05:40,757 --> 00:05:42,008
Bem, significa...
99
00:05:43,009 --> 00:05:46,096
New Bedrock não ganhou
um único jogo de forma justa.
100
00:05:46,096 --> 00:05:48,515
Colocaram até cola
em Bobi e Bibo Pai
101
00:05:48,515 --> 00:05:51,393
porque sabem
o quanto eles gostam de se abraçar.
102
00:05:53,186 --> 00:05:55,397
Trapacearam para chegar à vitória,
103
00:05:55,397 --> 00:05:58,441
e isso é contra o espírito
dos Jogos Ho-Ho!
104
00:05:58,441 --> 00:05:59,567
Errado!
105
00:05:59,567 --> 00:06:00,735
O espírito dos jogos
106
00:06:00,735 --> 00:06:03,655
é envergonhar
seu oponente a todo custo.
107
00:06:03,655 --> 00:06:07,450
Eu me sinto excepcionalmente
bonzinho, então farei um acordo.
108
00:06:07,450 --> 00:06:09,869
Faremos um último jogo,
o vencedor leva tudo.
109
00:06:09,869 --> 00:06:11,913
Se você ganhar, o troféu é seu.
110
00:06:11,913 --> 00:06:13,623
Mas se você perder,
111
00:06:13,623 --> 00:06:15,208
terá de usar o traje de galinha,
112
00:06:15,208 --> 00:06:18,503
e mudar o nome da sua equipe
para Os Abelhudos!
113
00:06:18,503 --> 00:06:19,963
Temos um acordo?
114
00:06:21,464 --> 00:06:24,092
- Sim, faça isso! Aceite o acordo!
- Não! Não faça isso!
115
00:06:25,343 --> 00:06:26,428
Negócio fechado!
116
00:06:27,178 --> 00:06:28,888
Ah, sim.
117
00:06:29,472 --> 00:06:30,640
Juntem-se todos.
118
00:06:30,640 --> 00:06:33,685
Se New Bedrock vai trapacear
para ter sucesso,
119
00:06:33,685 --> 00:06:36,479
nós também vamos trapacear.
120
00:06:38,773 --> 00:06:41,651
Não sei. É esse o exemplo que
deveríamos dar para as crianças?
121
00:06:41,651 --> 00:06:44,112
Vou trapacear na vida.
122
00:06:44,112 --> 00:06:46,281
Nada vai me deter
para defender esta cidade.
123
00:06:46,281 --> 00:06:48,074
Certo, então vamos nos preparar.
124
00:06:48,074 --> 00:06:49,367
Corra, Bobi.
125
00:06:54,164 --> 00:06:56,249
A vitória está a apenas
um jogo de distância.
126
00:06:56,249 --> 00:06:58,918
Veremos quem são as galinhas
este ano.
127
00:06:59,753 --> 00:07:03,548
Muito drama! Revelações chocantes!
Até mesmo rabo entre as pernas.
128
00:07:03,548 --> 00:07:06,468
Tudo chega ao fim
em nosso jogo final.
129
00:07:06,468 --> 00:07:08,428
O Surfe de Limonada!
130
00:07:08,428 --> 00:07:10,680
Alguém verificou
se é mesmo limonada?
131
00:07:10,680 --> 00:07:12,432
Essa é a Daisy Confusão.
132
00:07:12,432 --> 00:07:13,933
Ela vai ser
sua maior concorrente.
133
00:07:13,933 --> 00:07:15,018
Pegue isto.
134
00:07:15,018 --> 00:07:17,020
Esfregue na prancha
da Daisy Confusão.
135
00:07:17,020 --> 00:07:19,689
Dr. Pippy's.
Isso não é proibido no Mississippi?
136
00:07:19,689 --> 00:07:22,317
É, o Sabonete Extra Escorregadio
do Dr. Pippy é proibido
137
00:07:22,317 --> 00:07:24,611
por ser muito escorregadio,
mas não se irrite comigo!
138
00:07:24,611 --> 00:07:27,280
Mas, Sr. Prefeito, não posso.
139
00:07:28,573 --> 00:07:30,950
Ei, também não me sinto bem
com isso.
140
00:07:30,950 --> 00:07:32,285
Assim como não me senti bem
141
00:07:32,285 --> 00:07:34,662
quando uma galinha
jogou meu avô de um penhasco.
142
00:07:34,788 --> 00:07:36,164
Não há outra forma.
143
00:07:37,916 --> 00:07:39,000
Certo.
144
00:07:39,000 --> 00:07:41,961
Vá em frente, a prancha
não vai se ensaboar sozinha.
145
00:07:45,173 --> 00:07:47,258
Trapaceiro!
146
00:07:50,136 --> 00:07:52,263
Culpado!
147
00:07:53,932 --> 00:07:57,268
- Bom trabalho, Patinho. Muito bem.
- Obrigado!
148
00:07:57,268 --> 00:07:59,854
Você vai para a cadeia, Patinho!
149
00:08:07,112 --> 00:08:08,113
Vamos lá, Patinho.
150
00:08:08,113 --> 00:08:09,322
SABONETE EXTRA
ESCORREGADIO
151
00:08:09,322 --> 00:08:11,825
Este é um crime
que você nunca poderá lavar!
152
00:08:14,160 --> 00:08:18,623
Só duas coisas têm esse cheiro.
Churrascos e crise existencial.
153
00:08:18,623 --> 00:08:21,334
Isso queima!
154
00:08:21,334 --> 00:08:22,752
Ficará bem em uns minutos.
155
00:08:22,752 --> 00:08:24,921
Minha consciência está queimando!
156
00:08:24,921 --> 00:08:26,297
Vai ficar bem agora, acho.
157
00:08:26,297 --> 00:08:30,427
Se alguém estiver ouvindo isso,
eu lhe peço, me ajude!
158
00:08:31,302 --> 00:08:32,971
Estou indo, Patinho!
159
00:08:32,971 --> 00:08:36,141
Não vai se ensaboar sozinha.
160
00:08:36,141 --> 00:08:38,852
Por Jellystone!
161
00:08:40,186 --> 00:08:43,189
É uma loucura. Um dia, ele saiu
de casa e nunca mais voltou.
162
00:08:43,189 --> 00:08:46,776
Espere aí. Para onde Dom Pixote
está indo com tanta pressa?
163
00:08:46,776 --> 00:08:48,194
Estou indo, Patinho!
164
00:08:48,194 --> 00:08:51,281
Ora, ele está indo direto
para as barras de chocolate!
165
00:08:51,281 --> 00:08:52,991
Olhem só esse cão voando!
166
00:08:52,991 --> 00:08:54,784
E ele marca a aterrissagem!
167
00:08:54,784 --> 00:08:56,453
Para o alvo vivo.
168
00:08:57,996 --> 00:08:59,205
Bem no alvo!
169
00:08:59,205 --> 00:09:01,207
Vou precisar de um médico.
170
00:09:01,207 --> 00:09:03,126
Este cão está em uma missão.
171
00:09:04,794 --> 00:09:08,214
Espere! Eu cuido disso, Patinho.
172
00:09:08,214 --> 00:09:11,468
Parece que Dom Pixote entrou
como um participante surpresa.
173
00:09:11,468 --> 00:09:13,345
Uma adição de última hora.
174
00:09:13,345 --> 00:09:15,221
Ele está fazendo isso.
175
00:09:15,221 --> 00:09:17,432
Eu realmente vou ganhar.
176
00:09:17,432 --> 00:09:18,850
CHEGADA
177
00:09:18,850 --> 00:09:21,061
Saia da minha prancha!
178
00:09:27,567 --> 00:09:30,236
E Daisy Confusão vence!
179
00:09:33,865 --> 00:09:37,077
Ele sacrificou tudo.
180
00:09:48,880 --> 00:09:50,340
Não é limonada!
181
00:09:50,340 --> 00:09:52,801
HO-HO
182
00:09:52,801 --> 00:09:54,552
Ah, vitória!
183
00:09:54,552 --> 00:09:57,931
Ela é muito bonita,
não é, Dom Pixote?
184
00:09:59,641 --> 00:10:03,186
Isso é mais triste do que quando
o galo deixou minha irmã no altar.
185
00:10:12,821 --> 00:10:15,990
Olá! Por que estão todos
fazendo isso?
186
00:10:15,990 --> 00:10:19,744
Nunca desistiu de nós, então
como poderíamos desistir de você?
187
00:10:19,744 --> 00:10:22,706
Esse é o espírito vencedor
de Jellystone.
188
00:10:26,292 --> 00:10:27,377
Camisetas!
189
00:10:29,129 --> 00:10:30,547
Ei! Parem com isso imediatamente!
190
00:10:31,297 --> 00:10:34,175
Esta vai ser uma
das minhas famosas enxaquecas.
191
00:10:34,175 --> 00:10:36,344
- Nojento!
- Credo!
192
00:10:36,344 --> 00:10:37,971
Ei, estão indo embora!
193
00:10:39,973 --> 00:10:43,727
Tudo graças às ótimas pessoas
de Jellystone.
194
00:10:43,727 --> 00:10:48,398
- Podemos não ter vencido, mas é...
- E uma palavra dos patrocinadores.
195
00:10:48,398 --> 00:10:50,567
Confira o estande de produtos
do Zé Colmeia
196
00:10:50,567 --> 00:10:54,154
e consiga seu próprio uniforme
dos Abelhudos!
197
00:10:54,154 --> 00:10:57,365
Disponível em tamanho P,
PP, e apertado.
198
00:10:57,365 --> 00:10:59,534
Muito obrigado!
Tenham uma ótima noite!