1 00:00:29,654 --> 00:00:32,949 JOGOS HO-HO 2 00:00:32,949 --> 00:00:34,409 É Ho-Ho! 3 00:00:34,409 --> 00:00:38,747 A competição entre a equipe que perde todo ano, Jellystone, 4 00:00:38,747 --> 00:00:41,875 e seus rivais invictos, New Bedrock! 5 00:00:41,875 --> 00:00:44,127 O vencedor é premiado com um lindo troféu. 6 00:00:44,127 --> 00:00:45,712 Mas o prefeito da cidade perdedora 7 00:00:45,712 --> 00:00:48,757 deve usar o traje de galinha da vergonha. 8 00:00:48,757 --> 00:00:50,675 Muito embaraçoso para o Prefeito Pixote 9 00:00:50,675 --> 00:00:53,178 dada a trágica história da sua família com galinhas. 10 00:00:53,178 --> 00:00:54,721 Ho-Ho! 11 00:00:56,389 --> 00:00:57,891 Sou seu anfitrião, Leão da Montanha! 12 00:00:57,891 --> 00:00:59,934 E eu sou seu anfitrião, Lobo... 13 00:01:01,895 --> 00:01:04,439 Eu ia devolver essa jaqueta. 14 00:01:04,439 --> 00:01:06,441 E, nossa, temos um dia divertido pela frente. 15 00:01:06,441 --> 00:01:10,403 Veremos seus jogos favoritos, como as barras de chocolate. 16 00:01:11,821 --> 00:01:13,656 Leitura competitiva. 17 00:01:15,909 --> 00:01:19,954 Todos os jogos em que acabaram com Jellystone. 18 00:01:19,954 --> 00:01:22,749 Da mesma forma que um gorila faria com um precioso filhote. 19 00:01:24,459 --> 00:01:25,502 Mas não se preocupe. 20 00:01:25,502 --> 00:01:29,923 Uma fonte confiável me disse que este será o ano de Jellystone. 21 00:01:29,923 --> 00:01:31,966 Muito bem, juntem-se todos. 22 00:01:31,966 --> 00:01:35,637 Acabei de dizer ao Leão da Montanha que este será o ano de Jellystone. 23 00:01:35,637 --> 00:01:39,140 E essa série de derrotas chega ao fim hoje. 24 00:01:39,140 --> 00:01:40,767 Acho que Dom Pixote está certo. 25 00:01:40,767 --> 00:01:44,062 Não podemos ser derrotados com nosso novo nome de equipe indetível, 26 00:01:44,062 --> 00:01:45,689 Os Abelhudos! 27 00:01:45,689 --> 00:01:46,773 OS ABELHUDOS 28 00:01:46,773 --> 00:01:50,694 Todos os anos falamos sobre isso. Nada de Os Abelhudos. 29 00:01:50,694 --> 00:01:53,071 Você quer pelo menos ver os uniformes? 30 00:01:53,071 --> 00:01:54,739 Não. Agora ouçam. 31 00:01:54,739 --> 00:01:57,200 Há um conselho que meu pai me deu 32 00:01:57,200 --> 00:01:59,119 antes de ser atacado por galinhas. 33 00:01:59,119 --> 00:02:00,495 Ele disse... 34 00:02:06,459 --> 00:02:09,754 O inimigo chegou. Façam cara séria. 35 00:02:13,508 --> 00:02:14,968 Senhoras e senhores, 36 00:02:14,968 --> 00:02:18,013 os campeões invictos de todos os tempos dos Jogos Ho-Ho. 37 00:02:18,013 --> 00:02:20,306 A cidade de New Bedrock! 38 00:02:20,306 --> 00:02:24,436 Orful Octopus, os tentáculos mais pegajosos do Oeste. 39 00:02:24,436 --> 00:02:26,938 Daisy Confusão, a donzela da destruição. 40 00:02:26,938 --> 00:02:28,023 DAISY CONFUSÃO 41 00:02:28,023 --> 00:02:30,775 Magic Rabbit, um coelho. 42 00:02:30,775 --> 00:02:32,152 E um monte de outras pessoas. 43 00:02:32,152 --> 00:02:33,903 Ah, cara. 44 00:02:33,903 --> 00:02:37,449 Mas o mais importante de todos, o destemido, bonito, 45 00:02:37,449 --> 00:02:40,493 e fisicamente em forma prefeito de New Bedrock, 46 00:02:40,493 --> 00:02:43,663 Dick Vigarista! 47 00:02:45,206 --> 00:02:46,666 Sentiram minha falta? 48 00:02:47,917 --> 00:02:49,711 Quase tanto quanto sinto falta da galinha 49 00:02:49,711 --> 00:02:52,422 que enganou minha família com a escritura da nossa fazenda. 50 00:02:52,422 --> 00:02:57,052 Ah, nossa, adoro como seu ódio preenche o ar ao meu redor. 51 00:02:57,052 --> 00:02:59,512 Ele nutre minha alma. 52 00:03:00,513 --> 00:03:02,640 Ah, é como canela com noz-moscada. 53 00:03:03,141 --> 00:03:05,727 Espero que você goste do sabor da derrota. 54 00:03:05,727 --> 00:03:07,145 Talvez eu goste. 55 00:03:08,188 --> 00:03:09,189 Apimentado demais. 56 00:03:09,189 --> 00:03:13,443 E com drama fora do caminho, que comecem os jogos! 57 00:03:13,443 --> 00:03:16,071 Primeiro, é o revezamento de baguete. 58 00:03:16,696 --> 00:03:20,075 Em suas posições, preparem-se, vão! 59 00:03:20,742 --> 00:03:22,869 Sim! Minha querida garota, minha doce filha! 60 00:03:22,869 --> 00:03:24,037 Ela está voando! 61 00:03:24,037 --> 00:03:25,747 Vamos, garota, traga o pão para casa! 62 00:03:25,747 --> 00:03:28,416 Ah, Bobi, muito bem. 63 00:03:28,416 --> 00:03:30,085 Até mais, otários! 64 00:03:30,669 --> 00:03:32,671 Papai, perdemos a corrida? 65 00:03:32,671 --> 00:03:35,507 Bobi, enquanto tivermos um ao outro, nunca perderemos. 66 00:03:35,507 --> 00:03:36,758 Bem, eles perderam. 67 00:03:36,758 --> 00:03:39,928 Pronto, está tudo bem. Vamos ganhar a próxima. 68 00:03:39,928 --> 00:03:43,848 - Lobo, diga alguma coisa. - Está na hora do arco e flecha. 69 00:03:43,848 --> 00:03:47,227 O alvo está bem sobre meu coração. 70 00:03:51,856 --> 00:03:55,151 Tudo bem, acho que a matemática ainda está a nosso favor. 71 00:03:55,151 --> 00:03:56,236 COMO VENCER 72 00:03:56,236 --> 00:03:57,779 Vamos ver em... Ah, não. 73 00:03:58,279 --> 00:04:01,157 Todos os atletas se alinham para o arroto de salsicha e cebola! 74 00:04:01,157 --> 00:04:03,326 Ah, não podemos falhar nisso. 75 00:04:03,326 --> 00:04:05,286 O Capitão Caverna é o nosso melhor arrotador. 76 00:04:05,286 --> 00:04:07,580 Como se sente, Capitão Caverna? 77 00:04:07,580 --> 00:04:10,000 Mim consigo... isto. 78 00:04:10,000 --> 00:04:12,711 Participante um, pode arrotar. 79 00:04:18,883 --> 00:04:20,385 Isso é tudo? 80 00:04:29,519 --> 00:04:31,479 Supere isso, Dom Pixado. 81 00:04:32,939 --> 00:04:35,650 Preparem-se para os queixos ficarem caídos! 82 00:04:38,403 --> 00:04:39,904 Aqui vamos nós. 83 00:04:47,871 --> 00:04:49,956 Mas o que aconteceu? 84 00:04:49,956 --> 00:04:52,042 Ah, está tudo bem, Dom Pixote. 85 00:04:52,042 --> 00:04:54,627 Somos horrivelmente desonrados todos os anos. 86 00:04:54,627 --> 00:04:58,298 Vamos nos recuperar depois de um longo período de desânimo. 87 00:04:58,298 --> 00:05:00,091 Tem sempre o ano que vem. 88 00:05:00,717 --> 00:05:05,305 Tem sempre o ano que vem. 89 00:05:05,305 --> 00:05:07,515 De onde esse maldito eco está vindo? 90 00:05:07,640 --> 00:05:10,435 Não é um eco, é um replay instantâneo! 91 00:05:10,435 --> 00:05:13,438 Pode retroceder para qualquer ponto do episódio. Está vendo? 92 00:05:13,438 --> 00:05:14,731 Tem sempre o ano que vem. 93 00:05:17,359 --> 00:05:19,027 Espere! O que foi isso? Volte! 94 00:05:23,323 --> 00:05:26,785 Substituíram a cebola do Capitão Caverna por uma pedra? 95 00:05:26,785 --> 00:05:28,828 Mostre-me os outros replays. 96 00:05:36,503 --> 00:05:38,630 New Bedrock está cheia de trapaceiros. 97 00:05:38,630 --> 00:05:40,757 E se estavam trapaceando, então... 98 00:05:40,757 --> 00:05:42,008 Bem, significa... 99 00:05:43,009 --> 00:05:46,096 New Bedrock não ganhou um único jogo de forma justa. 100 00:05:46,096 --> 00:05:48,515 Colocaram até cola em Bobi e Bibo Pai 101 00:05:48,515 --> 00:05:51,393 porque sabem o quanto eles gostam de se abraçar. 102 00:05:53,186 --> 00:05:55,397 Trapacearam para chegar à vitória, 103 00:05:55,397 --> 00:05:58,441 e isso é contra o espírito dos Jogos Ho-Ho! 104 00:05:58,441 --> 00:05:59,567 Errado! 105 00:05:59,567 --> 00:06:00,735 O espírito dos jogos 106 00:06:00,735 --> 00:06:03,655 é envergonhar seu oponente a todo custo. 107 00:06:03,655 --> 00:06:07,450 Eu me sinto excepcionalmente bonzinho, então farei um acordo. 108 00:06:07,450 --> 00:06:09,869 Faremos um último jogo, o vencedor leva tudo. 109 00:06:09,869 --> 00:06:11,913 Se você ganhar, o troféu é seu. 110 00:06:11,913 --> 00:06:13,623 Mas se você perder, 111 00:06:13,623 --> 00:06:15,208 terá de usar o traje de galinha, 112 00:06:15,208 --> 00:06:18,503 e mudar o nome da sua equipe para Os Abelhudos! 113 00:06:18,503 --> 00:06:19,963 Temos um acordo? 114 00:06:21,464 --> 00:06:24,092 - Sim, faça isso! Aceite o acordo! - Não! Não faça isso! 115 00:06:25,343 --> 00:06:26,428 Negócio fechado! 116 00:06:27,178 --> 00:06:28,888 Ah, sim. 117 00:06:29,472 --> 00:06:30,640 Juntem-se todos. 118 00:06:30,640 --> 00:06:33,685 Se New Bedrock vai trapacear para ter sucesso, 119 00:06:33,685 --> 00:06:36,479 nós também vamos trapacear. 120 00:06:38,773 --> 00:06:41,651 Não sei. É esse o exemplo que deveríamos dar para as crianças? 121 00:06:41,651 --> 00:06:44,112 Vou trapacear na vida. 122 00:06:44,112 --> 00:06:46,281 Nada vai me deter para defender esta cidade. 123 00:06:46,281 --> 00:06:48,074 Certo, então vamos nos preparar. 124 00:06:48,074 --> 00:06:49,367 Corra, Bobi. 125 00:06:54,164 --> 00:06:56,249 A vitória está a apenas um jogo de distância. 126 00:06:56,249 --> 00:06:58,918 Veremos quem são as galinhas este ano. 127 00:06:59,753 --> 00:07:03,548 Muito drama! Revelações chocantes! Até mesmo rabo entre as pernas. 128 00:07:03,548 --> 00:07:06,468 Tudo chega ao fim em nosso jogo final. 129 00:07:06,468 --> 00:07:08,428 O Surfe de Limonada! 130 00:07:08,428 --> 00:07:10,680 Alguém verificou se é mesmo limonada? 131 00:07:10,680 --> 00:07:12,432 Essa é a Daisy Confusão. 132 00:07:12,432 --> 00:07:13,933 Ela vai ser sua maior concorrente. 133 00:07:13,933 --> 00:07:15,018 Pegue isto. 134 00:07:15,018 --> 00:07:17,020 Esfregue na prancha da Daisy Confusão. 135 00:07:17,020 --> 00:07:19,689 Dr. Pippy's. Isso não é proibido no Mississippi? 136 00:07:19,689 --> 00:07:22,317 É, o Sabonete Extra Escorregadio do Dr. Pippy é proibido 137 00:07:22,317 --> 00:07:24,611 por ser muito escorregadio, mas não se irrite comigo! 138 00:07:24,611 --> 00:07:27,280 Mas, Sr. Prefeito, não posso. 139 00:07:28,573 --> 00:07:30,950 Ei, também não me sinto bem com isso. 140 00:07:30,950 --> 00:07:32,285 Assim como não me senti bem 141 00:07:32,285 --> 00:07:34,662 quando uma galinha jogou meu avô de um penhasco. 142 00:07:34,788 --> 00:07:36,164 Não há outra forma. 143 00:07:37,916 --> 00:07:39,000 Certo. 144 00:07:39,000 --> 00:07:41,961 Vá em frente, a prancha não vai se ensaboar sozinha. 145 00:07:45,173 --> 00:07:47,258 Trapaceiro! 146 00:07:50,136 --> 00:07:52,263 Culpado! 147 00:07:53,932 --> 00:07:57,268 - Bom trabalho, Patinho. Muito bem. - Obrigado! 148 00:07:57,268 --> 00:07:59,854 Você vai para a cadeia, Patinho! 149 00:08:07,112 --> 00:08:08,113 Vamos lá, Patinho. 150 00:08:08,113 --> 00:08:09,322 SABONETE EXTRA ESCORREGADIO 151 00:08:09,322 --> 00:08:11,825 Este é um crime que você nunca poderá lavar! 152 00:08:14,160 --> 00:08:18,623 Só duas coisas têm esse cheiro. Churrascos e crise existencial. 153 00:08:18,623 --> 00:08:21,334 Isso queima! 154 00:08:21,334 --> 00:08:22,752 Ficará bem em uns minutos. 155 00:08:22,752 --> 00:08:24,921 Minha consciência está queimando! 156 00:08:24,921 --> 00:08:26,297 Vai ficar bem agora, acho. 157 00:08:26,297 --> 00:08:30,427 Se alguém estiver ouvindo isso, eu lhe peço, me ajude! 158 00:08:31,302 --> 00:08:32,971 Estou indo, Patinho! 159 00:08:32,971 --> 00:08:36,141 Não vai se ensaboar sozinha. 160 00:08:36,141 --> 00:08:38,852 Por Jellystone! 161 00:08:40,186 --> 00:08:43,189 É uma loucura. Um dia, ele saiu de casa e nunca mais voltou. 162 00:08:43,189 --> 00:08:46,776 Espere aí. Para onde Dom Pixote está indo com tanta pressa? 163 00:08:46,776 --> 00:08:48,194 Estou indo, Patinho! 164 00:08:48,194 --> 00:08:51,281 Ora, ele está indo direto para as barras de chocolate! 165 00:08:51,281 --> 00:08:52,991 Olhem só esse cão voando! 166 00:08:52,991 --> 00:08:54,784 E ele marca a aterrissagem! 167 00:08:54,784 --> 00:08:56,453 Para o alvo vivo. 168 00:08:57,996 --> 00:08:59,205 Bem no alvo! 169 00:08:59,205 --> 00:09:01,207 Vou precisar de um médico. 170 00:09:01,207 --> 00:09:03,126 Este cão está em uma missão. 171 00:09:04,794 --> 00:09:08,214 Espere! Eu cuido disso, Patinho. 172 00:09:08,214 --> 00:09:11,468 Parece que Dom Pixote entrou como um participante surpresa. 173 00:09:11,468 --> 00:09:13,345 Uma adição de última hora. 174 00:09:13,345 --> 00:09:15,221 Ele está fazendo isso. 175 00:09:15,221 --> 00:09:17,432 Eu realmente vou ganhar. 176 00:09:17,432 --> 00:09:18,850 CHEGADA 177 00:09:18,850 --> 00:09:21,061 Saia da minha prancha! 178 00:09:27,567 --> 00:09:30,236 E Daisy Confusão vence! 179 00:09:33,865 --> 00:09:37,077 Ele sacrificou tudo. 180 00:09:48,880 --> 00:09:50,340 Não é limonada! 181 00:09:50,340 --> 00:09:52,801 HO-HO 182 00:09:52,801 --> 00:09:54,552 Ah, vitória! 183 00:09:54,552 --> 00:09:57,931 Ela é muito bonita, não é, Dom Pixote? 184 00:09:59,641 --> 00:10:03,186 Isso é mais triste do que quando o galo deixou minha irmã no altar. 185 00:10:12,821 --> 00:10:15,990 Olá! Por que estão todos fazendo isso? 186 00:10:15,990 --> 00:10:19,744 Nunca desistiu de nós, então como poderíamos desistir de você? 187 00:10:19,744 --> 00:10:22,706 Esse é o espírito vencedor de Jellystone. 188 00:10:26,292 --> 00:10:27,377 Camisetas! 189 00:10:29,129 --> 00:10:30,547 Ei! Parem com isso imediatamente! 190 00:10:31,297 --> 00:10:34,175 Esta vai ser uma das minhas famosas enxaquecas. 191 00:10:34,175 --> 00:10:36,344 - Nojento! - Credo! 192 00:10:36,344 --> 00:10:37,971 Ei, estão indo embora! 193 00:10:39,973 --> 00:10:43,727 Tudo graças às ótimas pessoas de Jellystone. 194 00:10:43,727 --> 00:10:48,398 - Podemos não ter vencido, mas é... - E uma palavra dos patrocinadores. 195 00:10:48,398 --> 00:10:50,567 Confira o estande de produtos do Zé Colmeia 196 00:10:50,567 --> 00:10:54,154 e consiga seu próprio uniforme dos Abelhudos! 197 00:10:54,154 --> 00:10:57,365 Disponível em tamanho P, PP, e apertado. 198 00:10:57,365 --> 00:10:59,534 Muito obrigado! Tenham uma ótima noite!