1 00:00:30,030 --> 00:00:32,949 Vote no Raspberry 2 00:00:32,949 --> 00:00:35,410 Esse pode ser o discurso mais importante 3 00:00:35,410 --> 00:00:37,412 da minha carreira inteira. 4 00:00:37,412 --> 00:00:38,496 É verdade. 5 00:00:38,496 --> 00:00:40,123 Ou transformará você em uma lenda, 6 00:00:40,123 --> 00:00:42,500 ou destruirá sua reputação e levará ao esquecimento. 7 00:00:42,500 --> 00:00:46,421 Um movimento errado, e poderia destruir tudo o que já conquistou. 8 00:00:46,421 --> 00:00:49,049 Um suporte infrutífero nesse estágio da vida. 9 00:00:49,049 --> 00:00:51,134 Até sucumbir à morte! 10 00:00:51,134 --> 00:00:56,056 E então, apenas um homem sem rosto com um túmulo sem nome. 11 00:00:56,056 --> 00:00:59,851 Obrigado, Sr. Jinks. Sabe sempre o que dizer. 12 00:01:00,769 --> 00:01:02,854 Olá, Jellystone! 13 00:01:03,688 --> 00:01:06,816 É hora do melhor dia do ano! 14 00:01:06,816 --> 00:01:08,902 - Ano Novo? - Black Friday? 15 00:01:08,902 --> 00:01:10,820 Meu aniversário? É o meu aniversário. 16 00:01:10,820 --> 00:01:11,905 FELIZ ANIVERSÁRIO 17 00:01:11,905 --> 00:01:14,240 Não, o dia da eleição! 18 00:01:15,742 --> 00:01:17,702 Espere aí, não estão empolgados? 19 00:01:17,702 --> 00:01:21,581 Sem ofensa, Huck, mas o dia da eleição é uma perda de tempo. 20 00:01:21,581 --> 00:01:23,333 Você sempre compete sem oposição. 21 00:01:23,333 --> 00:01:25,210 Então, por que não pulamos a coisa toda 22 00:01:25,210 --> 00:01:27,003 e concordamos que ainda é o prefeito? 23 00:01:27,003 --> 00:01:28,129 Agora, agora. 24 00:01:28,129 --> 00:01:30,048 O povo de Jellystone tem direito a votar 25 00:01:30,048 --> 00:01:32,801 para quem eles acham que é melhor para o trabalho! 26 00:01:32,801 --> 00:01:35,595 E vejam só! Há outros candidatos esse ano. 27 00:01:35,595 --> 00:01:38,431 O quê? Não, não. Achamos que seria outra coisa. 28 00:01:38,431 --> 00:01:41,017 Pai, onde está o banquete medieval? 29 00:01:41,017 --> 00:01:43,019 Augie, não há banquete. 30 00:01:43,019 --> 00:01:44,437 É escassez. 31 00:01:45,438 --> 00:01:46,439 Oras, Huck, 32 00:01:46,439 --> 00:01:48,358 temos mais o que fazer. 33 00:01:48,358 --> 00:01:49,984 Tipo, o meu aniversário. 34 00:01:50,777 --> 00:01:53,238 Mas e sobre a diversão do processo? 35 00:01:53,238 --> 00:01:56,032 O choque de ideias, o debate animado, 36 00:01:56,032 --> 00:01:58,118 os broches divertidos que eu sempre faço. 37 00:01:58,118 --> 00:02:00,495 Sou fã desses broches. 38 00:02:01,746 --> 00:02:04,290 Huck, no que nos diz respeito, você é o prefeito. 39 00:02:04,290 --> 00:02:08,003 Agora, se me dão licença, tenho um cesto de piquenique para aniquilar. 40 00:02:08,003 --> 00:02:09,337 E eu... 41 00:02:09,462 --> 00:02:11,715 Eu vou ficar quieto. 42 00:02:17,095 --> 00:02:20,015 Não me entenda mal, adoro ser prefeito, 43 00:02:20,015 --> 00:02:23,393 mas não significa nada sem uma corrida real. 44 00:02:23,393 --> 00:02:27,480 Mas Huck, eles gostam de você. Ninguém quer concorrer contra você. 45 00:02:27,480 --> 00:02:30,275 Ninguém na cidade? Ninguém mesmo? 46 00:02:30,275 --> 00:02:31,943 Nenhuma alma viva. 47 00:02:33,611 --> 00:02:36,197 A menos que eu conheça alguém. 48 00:02:36,197 --> 00:02:37,949 Onde eles estão? Vou acabar com eles! 49 00:02:37,949 --> 00:02:39,993 Ei, ei, ei. Calma aí, matador. 50 00:02:39,993 --> 00:02:42,078 Só precisamos de uma lata de tinta. 51 00:02:43,288 --> 00:02:45,373 Espere, por que estamos pintando você de vermelho? 52 00:02:45,498 --> 00:02:47,375 Bom, se ninguém vai concorrer contra mim, 53 00:02:47,375 --> 00:02:49,336 eu concorrerei contra mim mesmo. 54 00:02:49,336 --> 00:02:53,006 Como minha persona alternativa, Raspberry Rover! 55 00:02:53,006 --> 00:02:54,466 O OPOSTO DE HUCKLEBERRY 56 00:02:54,466 --> 00:02:56,092 O oposto de Huckleberry Hound. 57 00:02:56,092 --> 00:02:59,262 Todas as escolas deveriam virar sorvetes. 58 00:03:01,639 --> 00:03:03,600 Muito bem, hora do espetáculo. 59 00:03:03,600 --> 00:03:05,685 O que Huck não faria? 60 00:03:06,853 --> 00:03:09,439 Raspberry Rover! Candidato à prefeito. 61 00:03:09,439 --> 00:03:11,941 Sabia que açúcar, na verdade, é bom para você? 62 00:03:11,941 --> 00:03:14,277 Sim, e nós temos! É bom para os dentes! 63 00:03:14,277 --> 00:03:15,362 É? 64 00:03:15,362 --> 00:03:17,655 É o oposto do que o Huck sempre nos disse. 65 00:03:17,655 --> 00:03:19,449 - E da ciência. - Sim. 66 00:03:19,449 --> 00:03:21,951 Mas eu sou o oposto do Huck! E da ciência. 67 00:03:21,951 --> 00:03:23,745 Por exemplo, a gravidade é uma mentira. 68 00:03:23,745 --> 00:03:24,829 Enfim... 69 00:03:27,040 --> 00:03:29,918 Ei, Raspberry Rover! Posso usar seu quintal? 70 00:03:29,918 --> 00:03:31,503 Obrigado. Tome um bocado de açúcar. 71 00:03:31,503 --> 00:03:33,672 É bom para o seu dente. E que tal um "toca aqui?" 72 00:03:33,672 --> 00:03:37,717 - Sou demais, né? - Eu acho? 73 00:03:37,717 --> 00:03:39,260 Raspberry Rover! Açúcar? 74 00:03:39,260 --> 00:03:41,721 - É bom para os dentes. - É o meu aniver... 75 00:03:41,721 --> 00:03:44,599 Espero que esta primeira injeção não seja no meu olho. 76 00:03:44,599 --> 00:03:47,769 Raspberry Rover! 77 00:03:47,769 --> 00:03:50,730 Bom dia, Jellystone! Todo mundo já comeu um pouco de açúcar? 78 00:03:50,730 --> 00:03:52,482 É bom para nossos dentes! 79 00:03:52,482 --> 00:03:53,817 Fantástico! 80 00:03:53,817 --> 00:03:56,277 Agora, quem está pronto para uma eleição? 81 00:03:56,986 --> 00:03:58,321 Uma eleição? 82 00:03:58,321 --> 00:04:00,657 Achei que diria algo legal. 83 00:04:01,324 --> 00:04:04,577 O quê? Todos os bancos deveriam virar pula-pulas 84 00:04:04,577 --> 00:04:06,287 Certo, estamos ouvindo. 85 00:04:06,287 --> 00:04:09,958 Isso aí! E a escola está banida, e donuts são legumes. 86 00:04:09,958 --> 00:04:11,835 Eu gosto do Raspberry Rover. 87 00:04:11,835 --> 00:04:13,128 Fale mais! 88 00:04:13,128 --> 00:04:15,296 Acho que as pessoas deveriam poder operar 89 00:04:15,296 --> 00:04:17,007 sem licença. 90 00:04:17,007 --> 00:04:18,591 Porque parece divertido! 91 00:04:20,093 --> 00:04:22,387 Deveria poder jogar seu lixo onde quiser. 92 00:04:23,388 --> 00:04:24,806 E crianças deveriam brincar 93 00:04:24,806 --> 00:04:26,683 com quantas cobras venenosas quiserem. 94 00:04:26,683 --> 00:04:28,977 Raspberry! Raspberry! Raspberry! 95 00:04:28,977 --> 00:04:30,937 Beije meu bebê. 96 00:04:30,937 --> 00:04:32,105 E o meu. 97 00:04:32,564 --> 00:04:33,606 E o meu. 98 00:04:34,190 --> 00:04:36,776 Raspberry! Raspberry! Raspberry! 99 00:04:36,776 --> 00:04:39,863 Isso está indo muito bem. Todos estão empolgados. 100 00:04:39,863 --> 00:04:43,241 Parece que a cidade tem uma eleição de verdade, finalmente. 101 00:04:43,241 --> 00:04:47,287 Sobre isso. Raspberry Rover está indo bem demais. 102 00:04:47,287 --> 00:04:48,955 Está muito abaixo nas pesquisas. 103 00:04:48,955 --> 00:04:50,165 Está vendo? 104 00:04:50,165 --> 00:04:52,375 Não está tão mal assim. Podemos alcançá-lo. 105 00:04:52,375 --> 00:04:53,752 Não, tem mais. 106 00:04:55,712 --> 00:04:58,381 Bem, com um pouco de trabalho, podemos talvez... 107 00:05:02,761 --> 00:05:07,015 O primeiro dia em mil anos que o papel não bateu no meu olho. 108 00:05:11,811 --> 00:05:14,314 Fiquei tão empolgado com o Raspberry Rover, 109 00:05:14,314 --> 00:05:16,691 que esqueci da campanha do Huckleberry Hound. 110 00:05:16,691 --> 00:05:17,776 Mas tudo bem. 111 00:05:17,776 --> 00:05:19,736 Quando a cidade ouvir meu plano sensato 112 00:05:19,736 --> 00:05:20,945 durante o grande debate, 113 00:05:20,945 --> 00:05:22,781 acredito que farão a decisão certa. 114 00:05:22,781 --> 00:05:26,368 Vai ter debate contra você mesmo? Mas isso é impossível. 115 00:05:26,368 --> 00:05:29,287 Oras. Acredite em mim, Sr. Jinks. 116 00:05:31,831 --> 00:05:33,333 Boa noite, senhoras e senhores. 117 00:05:33,333 --> 00:05:36,044 Bem-vindos ao debate anual 118 00:05:36,044 --> 00:05:39,214 apresentado pelo mais bonito locutor de todos os tempos. 119 00:05:39,214 --> 00:05:41,257 Eu, o Leão da Montanha. 120 00:05:41,257 --> 00:05:42,717 Vamos conhecer os candidatos. 121 00:05:42,717 --> 00:05:45,095 Primeiro, Huckleberry Hound! 122 00:05:46,846 --> 00:05:48,431 Olá, olá. 123 00:05:48,431 --> 00:05:51,976 Tão animado para falar sobre infra-estrutura nas próximas horas. 124 00:05:51,976 --> 00:05:55,105 E agora, temos o Raspberry Rover! 125 00:06:00,819 --> 00:06:03,071 - Onde o Huck foi? - Provavelmente no banheiro. 126 00:06:04,781 --> 00:06:09,035 Tudo bem. Começaremos com a nossa primeira pergunta da plateia. 127 00:06:09,703 --> 00:06:14,040 Huck, seu adversário promete pula-pulas em vez de bancos. 128 00:06:14,040 --> 00:06:17,252 - O que você promete? - Ótima pergunta, Peter Potamus. 129 00:06:17,252 --> 00:06:20,130 Prometo dobrar todos os sinais de parada irritantes, 130 00:06:20,130 --> 00:06:23,008 fechar o buraco gigante que as crianças continuam caindo, e... 131 00:06:25,510 --> 00:06:27,846 Acabou o tempo! Próxima pergunta! 132 00:06:27,846 --> 00:06:31,182 Querido Raspberry Rover, eu poderia ter um pônei? 133 00:06:31,182 --> 00:06:33,893 Mas é claro! Na verdade, ele já chegou. 134 00:06:35,937 --> 00:06:37,230 Desculpe, o que está havendo? 135 00:06:39,190 --> 00:06:40,692 Agora, lembrem-se, 136 00:06:40,692 --> 00:06:43,862 pôneis não fazem nada para impedir a praga de abelhas. 137 00:06:43,862 --> 00:06:46,489 Pode me garantir que um lápis nunca vai bater no meu olho? 138 00:06:46,489 --> 00:06:49,075 - Mas é claro! - Ninguém pode garantir isso. 139 00:06:49,075 --> 00:06:50,160 Meu olho! 140 00:06:50,160 --> 00:06:52,579 Podemos ter dançarinos em vez de carteiros? 141 00:06:52,579 --> 00:06:55,749 Temos dançarinos em vez de bombeiros. Não há mais nenhum. 142 00:06:55,749 --> 00:06:57,792 Todos os carteiros vão aprender a dançar! 143 00:06:57,792 --> 00:06:59,586 Pode vir na festa do meu aniversário? 144 00:07:00,170 --> 00:07:02,172 - Estarei ocupado. - Estarei livre! 145 00:07:02,172 --> 00:07:04,007 Podemos ter peixe de verdade? 146 00:07:04,007 --> 00:07:07,010 - Não. Espere, o quê? - Todos os peixes serão de verdade. 147 00:07:07,010 --> 00:07:08,094 Espere aí. 148 00:07:08,094 --> 00:07:10,513 Não tem nenhum plano para manter esta cidade direita. 149 00:07:10,513 --> 00:07:14,934 Posso não ter um plano, mas tenho caminhões gigantes. 150 00:07:18,396 --> 00:07:20,357 Isso está indo tão bem. 151 00:07:20,357 --> 00:07:22,359 Vamos fazer dele o nosso prefeito agora! 152 00:07:28,239 --> 00:07:29,866 Augie, nunca achei que diria isso, 153 00:07:29,866 --> 00:07:32,327 mas, por favor, pare de comer seus legumes. 154 00:07:32,327 --> 00:07:35,747 Mas o prefeito diz que é bom para mim. 155 00:07:35,747 --> 00:07:37,415 É a minha hora de almoço. 156 00:07:37,415 --> 00:07:40,251 Yakky, você sabe fazer cirurgia? Obrigado. 157 00:07:41,461 --> 00:07:43,463 Vai me dar anestesia, certo? 158 00:07:43,463 --> 00:07:45,131 Não sei fazer isso. 159 00:07:45,131 --> 00:07:49,427 As pequeninas venenosas gostariam de umas bolinhas? 160 00:07:52,972 --> 00:07:54,974 Mas o prefeito disse que vocês são amigáveis. 161 00:07:54,974 --> 00:07:58,645 Sr. Jinks, não aguento ver a cidade desse jeito. 162 00:07:58,645 --> 00:08:00,605 Pensei que o povo faria a escolha certa. 163 00:08:00,605 --> 00:08:02,857 Mas agora, está se desfazendo. 164 00:08:04,818 --> 00:08:08,196 Acho que as pessoas nem sempre tomam as melhores decisões. 165 00:08:08,196 --> 00:08:10,365 Às vezes, eles precisam de alguém para guiá-los. 166 00:08:10,365 --> 00:08:12,951 Sim. Alguém com bons valores. 167 00:08:12,951 --> 00:08:15,203 E um sentido forte de direita e esquerda. 168 00:08:15,203 --> 00:08:16,955 E eu conheço esse cara. 169 00:08:16,955 --> 00:08:19,541 E ele protegerá esta cidade, não importa como. 170 00:08:19,541 --> 00:08:22,377 Tenho que salvar Jellystone! 171 00:08:22,377 --> 00:08:24,629 Huck, conheça o Fantasma do Espaço. 172 00:08:24,629 --> 00:08:26,548 Huck? Huck? 173 00:08:26,548 --> 00:08:30,301 Obrigado a todos por se reunirem neste sorvete gigante 174 00:08:30,301 --> 00:08:34,014 que substituiu a nossa escola, graças ao Raspberry Rover. 175 00:08:34,014 --> 00:08:37,142 Falando nele, tenho notícias muito importantes. 176 00:08:37,142 --> 00:08:41,855 Como se vê, Raspberry Rover sofreu uma tremenda lesão. 177 00:08:42,856 --> 00:08:44,566 - Ele está bem? - O que houve? 178 00:08:44,566 --> 00:08:46,109 Vamos visitá-lo no hospital. 179 00:08:46,109 --> 00:08:47,777 Espere. Eu falei lesão? 180 00:08:47,777 --> 00:08:49,821 Quis dizer, férias. 181 00:08:49,821 --> 00:08:53,700 Raspberry Rover sofreu umas férias tremendas. 182 00:08:53,700 --> 00:08:54,868 Mas não se preocupem. 183 00:08:54,868 --> 00:08:59,789 Até que ele volte, ele me nomeou o prefeito permanente temporário. 184 00:08:59,789 --> 00:09:00,957 E começando pelo início, 185 00:09:00,957 --> 00:09:02,792 vamos retomar as coisas por aqui. 186 00:09:04,461 --> 00:09:06,755 Certo, Sr. Jinks, o que fazer primeiro? 187 00:09:06,880 --> 00:09:08,506 Se livrar do açúcar! 188 00:09:08,506 --> 00:09:10,550 Jogue seu açúcar no pote. 189 00:09:10,550 --> 00:09:12,385 Vou simplesmente fazer caramelo, 190 00:09:12,385 --> 00:09:14,262 e todo mundo pode levar um pouco. 191 00:09:14,262 --> 00:09:16,598 Mas caramelo não é açúcar queimado? 192 00:09:16,598 --> 00:09:18,475 Não, o que te faz pensar assim? 193 00:09:19,601 --> 00:09:22,562 Pronto! Tornar a cirurgia mais segura. 194 00:09:22,562 --> 00:09:23,730 Yakky! 195 00:09:23,730 --> 00:09:26,816 Não se esqueça de lavar as mãos ao operar dentro de um paciente. 196 00:09:26,816 --> 00:09:28,276 - Obrigado, Huck! - Pronto. 197 00:09:30,111 --> 00:09:32,822 Coma os gelatinosos para ter uma porção de fruta. 198 00:09:33,782 --> 00:09:35,325 Ouviu isso, filho? Coma! 199 00:09:35,325 --> 00:09:37,410 Pronto! Vamos para as cobras. 200 00:09:39,037 --> 00:09:42,165 Pronto, Tubb. Agora elas não podem te ver. Divirta-se. 201 00:09:42,165 --> 00:09:44,042 Mas elas ainda podem me morder? 202 00:09:44,042 --> 00:09:46,086 Pronto! Liberar os pôneis. 203 00:09:47,671 --> 00:09:50,006 Pronto, amigão. Está livre agora. 204 00:09:52,842 --> 00:09:54,719 Esta casa nem é minha! 205 00:09:54,719 --> 00:09:56,513 Pronto. Esvaziar os bancos. 206 00:09:56,513 --> 00:09:57,847 LIGADO DESLIGADO 207 00:09:57,847 --> 00:09:59,849 Minhas economias! 208 00:09:59,849 --> 00:10:01,643 Pronto! Consertar mangueira. 209 00:10:03,561 --> 00:10:04,562 Ah, graças a Deus. 210 00:10:04,562 --> 00:10:07,148 Agora eu posso manter meu jardim de topiário vivo! 211 00:10:08,066 --> 00:10:10,402 Pronto! Libertar suas paixões mais íntimas! 212 00:10:11,778 --> 00:10:14,197 Pronto! Adicionar cereja em cima. 213 00:10:18,618 --> 00:10:21,246 Pronto! Pronto! 214 00:10:21,246 --> 00:10:25,125 Cara, nunca percebi como "normal" estranho é por aqui. 215 00:10:25,125 --> 00:10:27,544 Mas não aceitaria de outra forma. 216 00:10:27,544 --> 00:10:28,837 Nem nós. 217 00:10:28,962 --> 00:10:31,339 E foi por isso que decidimos fazer uma estátua do homem 218 00:10:31,339 --> 00:10:33,341 que recuperou a nossa cidade. 219 00:10:33,341 --> 00:10:35,427 Caramba! Não precisavam fazer isso. 220 00:10:35,427 --> 00:10:38,138 Raspberry Rover! 221 00:10:38,138 --> 00:10:40,390 Que tirou férias e nomeou Huck. 222 00:10:41,182 --> 00:10:43,476 O melhor prefeito que já tivemos. 223 00:10:43,476 --> 00:10:44,894 Ah, tanto faz. 224 00:10:44,894 --> 00:10:47,355 Pelo menos, Jellystone voltou ao normal. 225 00:10:47,355 --> 00:10:50,400 Elas ainda mordem! Elas ainda mordem! 226 00:10:51,609 --> 00:10:54,154 Desculpe pelo atraso. Acabei de sair da cirurgia. 227 00:10:54,154 --> 00:10:55,321 O que foi que perdemos?