1 00:00:30,030 --> 00:00:32,949 FIESTÓN ÉPICO 2 00:00:32,949 --> 00:00:36,536 Gracias por venir a esta fiesta en la plaza de Jellystone, 3 00:00:36,536 --> 00:00:38,872 done celebramos nuestro reñido triunfo 4 00:00:38,872 --> 00:00:41,708 contra la invasión del pueblo alcantarilla. 5 00:00:41,708 --> 00:00:46,129 Birdman, tu sacrificio no será en vano. 6 00:00:46,129 --> 00:00:49,257 Hoy tenemos toda clase de atracciones increíbles, 7 00:00:49,382 --> 00:00:51,009 como un tanque de agua. 8 00:00:51,009 --> 00:00:53,470 Adelante. Te reto a darle al blanco. 9 00:00:53,470 --> 00:00:56,222 Sí, no hay agua porque Loopy no sabe nadar. 10 00:00:56,222 --> 00:00:58,308 Pero caigo con gracia. 11 00:01:00,268 --> 00:01:03,271 Descansen en el único lugar que tiene sombra. 12 00:01:03,271 --> 00:01:06,107 ¿Alguien ha tenido sueños raros últimamente? 13 00:01:06,107 --> 00:01:10,403 Disfruten un vaso de agua triangular de este bidón. 14 00:01:16,618 --> 00:01:18,995 Tibia y con gusto a plástico. 15 00:01:18,995 --> 00:01:21,456 Como la hacía mamá. 16 00:01:21,456 --> 00:01:24,751 No puede haber una fiesta de plaza sin comida, 17 00:01:24,751 --> 00:01:27,671 y por eso compré una pizza mediana. 18 00:01:27,671 --> 00:01:32,175 Tenemos con lechuga picada y lechuga entera. 19 00:01:32,175 --> 00:01:35,136 Usen uno de dos baños portátiles. 20 00:01:36,262 --> 00:01:39,391 ¡Cielos! ¿Ya huele tan mal? 21 00:01:39,391 --> 00:01:40,684 Perdón, tuve que usar ambos. 22 00:01:40,684 --> 00:01:42,852 Ese agua triangular me cayó mal. 23 00:01:42,852 --> 00:01:45,230 ¡No olviden sacudir sus pequeños traseros 24 00:01:45,230 --> 00:01:49,234 con la música del D.J. Capitán Cavernícola! 25 00:01:49,776 --> 00:01:52,028 DJ Capitán Cavernícola 26 00:01:52,028 --> 00:01:56,324 Capitán Cavernícola 27 00:01:56,449 --> 00:01:59,494 ¿Es lo que los jóvenes llaman "hippity-hop"? 28 00:01:59,494 --> 00:02:02,288 Es más unga bunga de baja definición. 29 00:02:02,288 --> 00:02:04,290 Los jóvenes y su música. 30 00:02:04,290 --> 00:02:05,834 Yo nacer en Edad de Piedra. 31 00:02:05,834 --> 00:02:09,129 Ahora empecemos la fiesta. 32 00:02:15,468 --> 00:02:17,470 ¿Estás segura? 33 00:02:17,470 --> 00:02:21,057 Fui doble de acción 12 años. Esta vez lo lograré. 34 00:02:21,057 --> 00:02:22,642 Solo necesito... 35 00:02:23,351 --> 00:02:24,352 ¡Le di! 36 00:02:24,352 --> 00:02:26,104 -¡Maguila! -¿Qué? 37 00:02:27,814 --> 00:02:29,983 ¡Literalmente me estoy muriendo! 38 00:02:29,983 --> 00:02:31,276 Yo morí la semana pasada. 39 00:02:31,276 --> 00:02:33,862 No es tan malo cuando te acostumbras al olor. 40 00:02:33,862 --> 00:02:36,406 ¡No puede apestar tanto como esta fiesta! 41 00:02:36,406 --> 00:02:39,159 ¡Yogi ya se comió toda la pizza con doble lechuga! 42 00:02:39,159 --> 00:02:40,368 ¡Es muy mala! 43 00:02:40,368 --> 00:02:42,037 Santo cielo. 44 00:02:42,037 --> 00:02:43,997 ¡Nadie ríe ni grita! 45 00:02:44,831 --> 00:02:46,666 Señor Alcalde, yo poder ayudar. 46 00:02:46,666 --> 00:02:50,045 Yo poder invitar primos que hacer mejor fiesta del siglo. 47 00:02:50,045 --> 00:02:51,921 No, más que fiesta. 48 00:02:51,921 --> 00:02:56,343 Atreverme a decir, fiestón épico, hermano. 49 00:02:56,343 --> 00:02:58,428 Fiestón épico, dices. 50 00:02:58,428 --> 00:02:59,554 Sí, está bien. 51 00:02:59,554 --> 00:03:01,348 Bueno, sí, hagámoslo. 52 00:03:01,348 --> 00:03:02,807 Han enjuiciado a alcaldes 53 00:03:02,807 --> 00:03:04,809 por mucho menos. 54 00:03:04,809 --> 00:03:06,311 Seguirme. 55 00:03:06,311 --> 00:03:08,646 Es un lindo lugar. 56 00:03:08,646 --> 00:03:10,648 Pegajoso y peludo. 57 00:03:10,648 --> 00:03:12,525 Aquí tenerlos congelados. 58 00:03:13,443 --> 00:03:16,946 Estos fiesteros originales ser del Valle de los Dinosaurios. 59 00:03:16,946 --> 00:03:19,407 Gork, Gara, Lok y Tana. 60 00:03:22,827 --> 00:03:24,996 ¡Estar invitados oficialmente a fiesta! 61 00:03:24,996 --> 00:03:27,457 No sé, Cavernícola. Parecen muertos. 62 00:03:27,457 --> 00:03:28,792 ¡Caver! 63 00:03:30,418 --> 00:03:31,711 Golpe. 64 00:03:31,711 --> 00:03:33,046 Golpe a ti también. 65 00:03:35,090 --> 00:03:36,841 ¡Amigos, este ser Huck! 66 00:03:36,841 --> 00:03:38,551 No me golpeen. 67 00:03:38,551 --> 00:03:40,887 Bueno, hola. Soy el alcalde Huckleberry. 68 00:03:43,890 --> 00:03:44,891 Hola. 69 00:03:45,642 --> 00:03:49,562 Bueno, si les gustan las pulgas, les encantará la pizza. 70 00:03:50,438 --> 00:03:53,525 ¿Están todos listos para subir el nivel de la fiesta? 71 00:03:53,525 --> 00:03:54,859 Dios mío, sí, por favor. 72 00:03:54,859 --> 00:03:57,362 Desde el Valle de los Dinosaurios, 73 00:03:57,362 --> 00:04:01,241 ¡un aplauso para los Neandertales! 74 00:04:05,078 --> 00:04:07,872 ¿Qué es este ritmo primitivo contagioso? 75 00:04:07,872 --> 00:04:10,750 Está despertando algo en mi interior. 76 00:04:10,750 --> 00:04:12,168 ¡Debemos bailar! 77 00:04:12,877 --> 00:04:14,879 ¡Bailar! ¡Bailar! ¡Bailar! 78 00:04:16,965 --> 00:04:18,133 Funciona. 79 00:04:18,133 --> 00:04:19,759 Se divierten. 80 00:04:21,052 --> 00:04:22,554 Tana, hacer más mojado. 81 00:04:25,515 --> 00:04:26,516 DIQUE DE JELLYSTONE 82 00:04:32,522 --> 00:04:37,027 ¡Tengo los huesos rotos, pero soy rico en dólares húmedos! 83 00:04:38,278 --> 00:04:42,323 ¿Un banco que es parque de agua? Vaya innovación. 84 00:04:42,323 --> 00:04:44,659 ¡Huck! ¡Gran fiesta! 85 00:04:44,659 --> 00:04:45,744 Gracias, Cindy. 86 00:04:45,744 --> 00:04:48,621 Soy un alcalde muy responsable y en onda. 87 00:04:49,956 --> 00:04:52,334 Mi reloj muy inteligente me avisa 88 00:04:52,334 --> 00:04:55,128 que estos niveles de fiesta llegan a territorio peligroso. 89 00:04:55,128 --> 00:04:56,546 Seguro que no pasa nada. 90 00:04:56,546 --> 00:04:58,840 Mira cuánto se divierten todos. 91 00:04:59,758 --> 00:05:01,593 ¡Fuego! ¡Fuego! ¡Fuego! 92 00:05:02,385 --> 00:05:05,513 Bueno, el ayuntamiento necesitaba un techo corredizo. 93 00:05:07,182 --> 00:05:08,975 ¡Lanzar mal! ¡Yo mostrar! 94 00:05:08,975 --> 00:05:11,936 No me alzaban así desde que era un bebé. 95 00:05:11,936 --> 00:05:13,188 ¡Ahora yo! 96 00:05:13,188 --> 00:05:15,357 ¡Vamos, vamos! ¡Golpéenme! 97 00:05:16,649 --> 00:05:19,569 Es divertido porque también se lastiman los demás. 98 00:05:25,158 --> 00:05:27,035 ¿Hay un arnés o algo? 99 00:05:27,702 --> 00:05:29,037 Soy el rey de la... 100 00:05:33,667 --> 00:05:36,086 Huck, como brillante y única científica de la ciudad, 101 00:05:36,086 --> 00:05:37,587 te aconsejo que pares... 102 00:05:37,587 --> 00:05:39,130 ¡Limbo! ¡Limbo! 103 00:05:39,130 --> 00:05:40,924 ¡Santo cielo! Amo el limbo. 104 00:05:40,924 --> 00:05:42,801 Me retracto. La ciudad estará bien. 105 00:05:42,801 --> 00:05:44,135 Toma esto por si acaso. 106 00:05:48,765 --> 00:05:49,933 Cielos. 107 00:05:53,228 --> 00:05:55,730 Oye, Caver, ¿cuándo terminan los fiestones en general? 108 00:05:55,730 --> 00:05:58,817 - Cuando llegar gran desastre. -¿Qué? 109 00:05:58,817 --> 00:06:01,319 Última vez que mis primos hacer fiestón épico, 110 00:06:01,319 --> 00:06:04,072 hacer helado tan grande 111 00:06:04,072 --> 00:06:05,907 que causar Era de Hielo. 112 00:06:06,449 --> 00:06:08,785 Yo y Glump apenas escapar vivos. 113 00:06:08,785 --> 00:06:09,869 No. 114 00:06:09,869 --> 00:06:13,707 Hay que cancelar la fiesta antes que todos tengan hambre. 115 00:06:13,707 --> 00:06:16,167 Yo creer que ser muy tarde. 116 00:06:16,167 --> 00:06:18,712 ¿Cavernícolas fiesteros tienen comida? 117 00:06:19,921 --> 00:06:22,298 ¡Sándwich de fiesta! ¡Sándwich de fiesta! 118 00:06:22,298 --> 00:06:24,592 Ha comenzado. 119 00:06:26,177 --> 00:06:41,526 ¡Sándwich de fiesta! ¡Sándwich de fiesta! 120 00:06:42,902 --> 00:06:46,406 ¡Sándwich de fiesta! ¡Sándwich de fiesta! 121 00:06:55,373 --> 00:07:01,046 ¡Sándwich de fiesta! ¡Sándwich de fiesta! 122 00:07:02,339 --> 00:07:05,050 Vamos. No la Luna otra vez. 123 00:07:07,135 --> 00:07:08,803 ¿Qué hacemos, Caver? 124 00:07:08,803 --> 00:07:09,888 Depender de ti. 125 00:07:09,888 --> 00:07:12,724 Yo pasar últimos momentos haciendo baile interpretativo. 126 00:07:12,724 --> 00:07:14,809 Como músicos en Titanic. 127 00:07:17,687 --> 00:07:19,814 Es muy relajante, gracias. 128 00:07:19,814 --> 00:07:22,150 Pero debe haber una forma de arreglar esto. 129 00:07:23,193 --> 00:07:25,445 ¿Cómo apago esta maldita cosa? 130 00:07:25,445 --> 00:07:26,529 Déjame verlo. 131 00:07:28,365 --> 00:07:30,116 ¡Dice que debemos comer el sándwich 132 00:07:30,116 --> 00:07:32,202 antes que los neandertales terminen de hacerlo, 133 00:07:32,202 --> 00:07:34,120 o caerá y destruirá la ciudad! 134 00:07:34,120 --> 00:07:38,667 Por suerte, los ciudadanos siempre quieren comer. 135 00:07:38,792 --> 00:07:41,002 ¿Cómo que nadie quiere comer? 136 00:07:41,002 --> 00:07:42,087 Lo siento. 137 00:07:42,087 --> 00:07:44,631 Los embutidos me dan gases, y nadie quiere eso. 138 00:07:44,631 --> 00:07:47,342 Esto demasiado triste por Birdman para comer. 139 00:07:48,426 --> 00:07:50,679 Por favor, es por una buena causa. 140 00:07:50,804 --> 00:07:52,389 Vivir para ver el mañana. 141 00:07:52,389 --> 00:07:54,724 Ya hemos visto el mañana. 142 00:07:54,724 --> 00:07:59,104 ¿Toda la ciudad está satisfecha? ¿Incluso el insaciable Yogi? 143 00:07:59,104 --> 00:08:00,689 Estoy súper hambriento, 144 00:08:00,814 --> 00:08:04,067 pero este sándwich de fiesta tiene unos granos sanos raros. 145 00:08:04,984 --> 00:08:06,945 ¡Helado en el piso! 146 00:08:12,409 --> 00:08:14,828 A pesar de las advertencias muy claras de mi médico, 147 00:08:14,828 --> 00:08:16,871 parece que tendré que consumir 148 00:08:16,871 --> 00:08:19,958 una cantidad aberrante de carnes procesadas. 149 00:08:19,958 --> 00:08:21,418 Ustedes disfruten, 150 00:08:21,418 --> 00:08:24,421 pero no dejaré que esta fiesta en honor de Jellystone 151 00:08:24,421 --> 00:08:26,631 destruya la ciudad de Jellystone. 152 00:08:26,631 --> 00:08:29,134 ¿Capitán Cavernícola? Arriba. 153 00:08:42,480 --> 00:08:43,982 Santo cielo. 154 00:08:43,982 --> 00:08:45,108 No me sueltes. 155 00:08:45,108 --> 00:08:46,484 ¡Me da sudor de carne! 156 00:08:46,484 --> 00:08:48,528 ¡Deprisa, Huck! ¡Casi terminan! 157 00:08:48,528 --> 00:08:51,781 No sé si puedo hacerlo, Caver. 158 00:08:51,781 --> 00:08:54,117 Quizá no soy el... 159 00:08:54,117 --> 00:08:56,036 Alcalde fiestero que pensé que era. 160 00:08:56,036 --> 00:08:58,830 ¡Huck Fiestero! ¡Huck Fiestero! ¡Huck Fiestero! 161 00:08:58,830 --> 00:09:02,417 -¿Qué es eso? -¡Huck Fiestero! ¡Huck Fiestero! 162 00:09:02,417 --> 00:09:05,211 ¿Me están alentando? 163 00:09:05,211 --> 00:09:08,423 Quizá ser más fiestero de lo que pensar. 164 00:09:08,423 --> 00:09:11,092 Basta, Caver. Me harás llorar. 165 00:09:11,092 --> 00:09:14,346 Pero primero, terminemos esto. 166 00:09:19,184 --> 00:09:21,728 ¡Huck Fiestero! ¡Huck Fiestero! ¡Huck Fiestero! 167 00:09:21,728 --> 00:09:24,856 ¡No los decepcionaré! ¡Más rápido! 168 00:09:29,736 --> 00:09:33,323 ¡Ahora el pan de arriba! 169 00:09:33,323 --> 00:09:36,993 ¡Alto ahí, neandertales! Terminó la fiesta. 170 00:09:44,292 --> 00:09:46,336 Estaba ocupado. 171 00:09:46,336 --> 00:09:48,296 -¡Lo logramos! -¡Sí! 172 00:09:48,296 --> 00:09:49,839 ¡No! 173 00:09:56,179 --> 00:09:59,599 -¡La mejor fiesta! - Cielos, fue tan... 174 00:09:59,599 --> 00:10:01,476 Creen que soy genial. 175 00:10:01,476 --> 00:10:02,560 Nadie dijo eso. 176 00:10:03,186 --> 00:10:06,231 Si alguien puede rodarme hasta los baños portátiles... 177 00:10:06,231 --> 00:10:08,066 Estás sobre ellos. 178 00:10:08,066 --> 00:10:10,360 Entonces miren hacia otro lado. 179 00:10:10,360 --> 00:10:11,444 ¡Ahora! 180 00:10:12,570 --> 00:10:15,532 Quiero agradecer a los invitados por su graciosa visita. 181 00:10:15,532 --> 00:10:17,575 Fue divertidísima. 182 00:10:17,575 --> 00:10:19,577 Y esperamos verlos pronto. 183 00:10:20,245 --> 00:10:21,621 Perdón, primos. 184 00:10:21,621 --> 00:10:25,291 Yo prometer despertarlos para fiesta que acabe toda fiesta. 185 00:10:25,291 --> 00:10:27,794 Yo dedicarles este baile. 186 00:10:27,794 --> 00:10:29,629 ¡Bien, adiós! 187 00:10:34,551 --> 00:10:36,386 ¿Llegar tarde a fiestón épico? 188 00:10:36,386 --> 00:10:38,847 ¡Te dije, Ugh! No había que parar a comer falafel. 189 00:10:38,972 --> 00:10:41,391 Otra vez no, Dino Chico. 190 00:10:41,391 --> 00:10:43,685 Sabes cuánto me baja el azúcar. 191 00:10:45,645 --> 00:10:47,522 Sí, lo que dijo Bronty. 192 00:10:47,522 --> 00:10:50,316 Yo deber haber dejado que tigre diente de sable comerte. 193 00:10:50,316 --> 00:10:51,901 No debí prestarte mi suéter. 194 00:10:51,901 --> 00:10:54,362 ¡Regresó! ¡El pueblo cloaca regresó! 195 00:10:54,362 --> 00:10:56,823 ¡Birdman murió por nada!