1
00:00:30,030 --> 00:00:32,949
FIESTÓN ÉPICO
2
00:00:32,949 --> 00:00:36,536
Gracias por venir a esta fiesta
en la plaza de Jellystone,
3
00:00:36,536 --> 00:00:38,872
done celebramos
nuestro reñido triunfo
4
00:00:38,872 --> 00:00:41,708
contra la invasión
del pueblo alcantarilla.
5
00:00:41,708 --> 00:00:46,129
Birdman, tu sacrificio
no será en vano.
6
00:00:46,129 --> 00:00:49,257
Hoy tenemos toda clase
de atracciones increíbles,
7
00:00:49,382 --> 00:00:51,009
como un tanque de agua.
8
00:00:51,009 --> 00:00:53,470
Adelante. Te reto a darle al blanco.
9
00:00:53,470 --> 00:00:56,222
Sí, no hay agua
porque Loopy no sabe nadar.
10
00:00:56,222 --> 00:00:58,308
Pero caigo con gracia.
11
00:01:00,268 --> 00:01:03,271
Descansen en el único lugar
que tiene sombra.
12
00:01:03,271 --> 00:01:06,107
¿Alguien ha tenido
sueños raros últimamente?
13
00:01:06,107 --> 00:01:10,403
Disfruten un vaso de agua
triangular de este bidón.
14
00:01:16,618 --> 00:01:18,995
Tibia y con gusto a plástico.
15
00:01:18,995 --> 00:01:21,456
Como la hacía mamá.
16
00:01:21,456 --> 00:01:24,751
No puede haber una fiesta
de plaza sin comida,
17
00:01:24,751 --> 00:01:27,671
y por eso compré una pizza mediana.
18
00:01:27,671 --> 00:01:32,175
Tenemos con lechuga picada
y lechuga entera.
19
00:01:32,175 --> 00:01:35,136
Usen uno de dos baños portátiles.
20
00:01:36,262 --> 00:01:39,391
¡Cielos! ¿Ya huele tan mal?
21
00:01:39,391 --> 00:01:40,684
Perdón, tuve que usar ambos.
22
00:01:40,684 --> 00:01:42,852
Ese agua triangular me cayó mal.
23
00:01:42,852 --> 00:01:45,230
¡No olviden sacudir
sus pequeños traseros
24
00:01:45,230 --> 00:01:49,234
con la música del D.J.
Capitán Cavernícola!
25
00:01:49,776 --> 00:01:52,028
DJ Capitán Cavernícola
26
00:01:52,028 --> 00:01:56,324
Capitán Cavernícola
27
00:01:56,449 --> 00:01:59,494
¿Es lo que los jóvenes
llaman "hippity-hop"?
28
00:01:59,494 --> 00:02:02,288
Es más unga bunga
de baja definición.
29
00:02:02,288 --> 00:02:04,290
Los jóvenes y su música.
30
00:02:04,290 --> 00:02:05,834
Yo nacer en Edad de Piedra.
31
00:02:05,834 --> 00:02:09,129
Ahora empecemos la fiesta.
32
00:02:15,468 --> 00:02:17,470
¿Estás segura?
33
00:02:17,470 --> 00:02:21,057
Fui doble de acción 12 años.
Esta vez lo lograré.
34
00:02:21,057 --> 00:02:22,642
Solo necesito...
35
00:02:23,351 --> 00:02:24,352
¡Le di!
36
00:02:24,352 --> 00:02:26,104
-¡Maguila!
-¿Qué?
37
00:02:27,814 --> 00:02:29,983
¡Literalmente me estoy muriendo!
38
00:02:29,983 --> 00:02:31,276
Yo morí la semana pasada.
39
00:02:31,276 --> 00:02:33,862
No es tan malo cuando
te acostumbras al olor.
40
00:02:33,862 --> 00:02:36,406
¡No puede apestar tanto
como esta fiesta!
41
00:02:36,406 --> 00:02:39,159
¡Yogi ya se comió toda
la pizza con doble lechuga!
42
00:02:39,159 --> 00:02:40,368
¡Es muy mala!
43
00:02:40,368 --> 00:02:42,037
Santo cielo.
44
00:02:42,037 --> 00:02:43,997
¡Nadie ríe ni grita!
45
00:02:44,831 --> 00:02:46,666
Señor Alcalde, yo poder ayudar.
46
00:02:46,666 --> 00:02:50,045
Yo poder invitar primos
que hacer mejor fiesta del siglo.
47
00:02:50,045 --> 00:02:51,921
No, más que fiesta.
48
00:02:51,921 --> 00:02:56,343
Atreverme a decir,
fiestón épico, hermano.
49
00:02:56,343 --> 00:02:58,428
Fiestón épico, dices.
50
00:02:58,428 --> 00:02:59,554
Sí, está bien.
51
00:02:59,554 --> 00:03:01,348
Bueno, sí, hagámoslo.
52
00:03:01,348 --> 00:03:02,807
Han enjuiciado a alcaldes
53
00:03:02,807 --> 00:03:04,809
por mucho menos.
54
00:03:04,809 --> 00:03:06,311
Seguirme.
55
00:03:06,311 --> 00:03:08,646
Es un lindo lugar.
56
00:03:08,646 --> 00:03:10,648
Pegajoso y peludo.
57
00:03:10,648 --> 00:03:12,525
Aquí tenerlos congelados.
58
00:03:13,443 --> 00:03:16,946
Estos fiesteros originales ser
del Valle de los Dinosaurios.
59
00:03:16,946 --> 00:03:19,407
Gork, Gara, Lok y Tana.
60
00:03:22,827 --> 00:03:24,996
¡Estar invitados
oficialmente a fiesta!
61
00:03:24,996 --> 00:03:27,457
No sé, Cavernícola.
Parecen muertos.
62
00:03:27,457 --> 00:03:28,792
¡Caver!
63
00:03:30,418 --> 00:03:31,711
Golpe.
64
00:03:31,711 --> 00:03:33,046
Golpe a ti también.
65
00:03:35,090 --> 00:03:36,841
¡Amigos, este ser Huck!
66
00:03:36,841 --> 00:03:38,551
No me golpeen.
67
00:03:38,551 --> 00:03:40,887
Bueno, hola.
Soy el alcalde Huckleberry.
68
00:03:43,890 --> 00:03:44,891
Hola.
69
00:03:45,642 --> 00:03:49,562
Bueno, si les gustan las pulgas,
les encantará la pizza.
70
00:03:50,438 --> 00:03:53,525
¿Están todos listos para subir
el nivel de la fiesta?
71
00:03:53,525 --> 00:03:54,859
Dios mío, sí, por favor.
72
00:03:54,859 --> 00:03:57,362
Desde el Valle de los Dinosaurios,
73
00:03:57,362 --> 00:04:01,241
¡un aplauso para los Neandertales!
74
00:04:05,078 --> 00:04:07,872
¿Qué es este ritmo
primitivo contagioso?
75
00:04:07,872 --> 00:04:10,750
Está despertando algo en mi interior.
76
00:04:10,750 --> 00:04:12,168
¡Debemos bailar!
77
00:04:12,877 --> 00:04:14,879
¡Bailar! ¡Bailar! ¡Bailar!
78
00:04:16,965 --> 00:04:18,133
Funciona.
79
00:04:18,133 --> 00:04:19,759
Se divierten.
80
00:04:21,052 --> 00:04:22,554
Tana, hacer más mojado.
81
00:04:25,515 --> 00:04:26,516
DIQUE DE JELLYSTONE
82
00:04:32,522 --> 00:04:37,027
¡Tengo los huesos rotos,
pero soy rico en dólares húmedos!
83
00:04:38,278 --> 00:04:42,323
¿Un banco que es parque de agua?
Vaya innovación.
84
00:04:42,323 --> 00:04:44,659
¡Huck! ¡Gran fiesta!
85
00:04:44,659 --> 00:04:45,744
Gracias, Cindy.
86
00:04:45,744 --> 00:04:48,621
Soy un alcalde muy responsable
y en onda.
87
00:04:49,956 --> 00:04:52,334
Mi reloj muy inteligente me avisa
88
00:04:52,334 --> 00:04:55,128
que estos niveles de fiesta
llegan a territorio peligroso.
89
00:04:55,128 --> 00:04:56,546
Seguro que no pasa nada.
90
00:04:56,546 --> 00:04:58,840
Mira cuánto se divierten todos.
91
00:04:59,758 --> 00:05:01,593
¡Fuego! ¡Fuego! ¡Fuego!
92
00:05:02,385 --> 00:05:05,513
Bueno, el ayuntamiento
necesitaba un techo corredizo.
93
00:05:07,182 --> 00:05:08,975
¡Lanzar mal! ¡Yo mostrar!
94
00:05:08,975 --> 00:05:11,936
No me alzaban así
desde que era un bebé.
95
00:05:11,936 --> 00:05:13,188
¡Ahora yo!
96
00:05:13,188 --> 00:05:15,357
¡Vamos, vamos! ¡Golpéenme!
97
00:05:16,649 --> 00:05:19,569
Es divertido porque también
se lastiman los demás.
98
00:05:25,158 --> 00:05:27,035
¿Hay un arnés o algo?
99
00:05:27,702 --> 00:05:29,037
Soy el rey de la...
100
00:05:33,667 --> 00:05:36,086
Huck, como brillante
y única científica de la ciudad,
101
00:05:36,086 --> 00:05:37,587
te aconsejo que pares...
102
00:05:37,587 --> 00:05:39,130
¡Limbo! ¡Limbo!
103
00:05:39,130 --> 00:05:40,924
¡Santo cielo! Amo el limbo.
104
00:05:40,924 --> 00:05:42,801
Me retracto. La ciudad estará bien.
105
00:05:42,801 --> 00:05:44,135
Toma esto por si acaso.
106
00:05:48,765 --> 00:05:49,933
Cielos.
107
00:05:53,228 --> 00:05:55,730
Oye, Caver, ¿cuándo terminan
los fiestones en general?
108
00:05:55,730 --> 00:05:58,817
- Cuando llegar gran desastre.
-¿Qué?
109
00:05:58,817 --> 00:06:01,319
Última vez que mis primos
hacer fiestón épico,
110
00:06:01,319 --> 00:06:04,072
hacer helado tan grande
111
00:06:04,072 --> 00:06:05,907
que causar Era de Hielo.
112
00:06:06,449 --> 00:06:08,785
Yo y Glump apenas escapar vivos.
113
00:06:08,785 --> 00:06:09,869
No.
114
00:06:09,869 --> 00:06:13,707
Hay que cancelar la fiesta
antes que todos tengan hambre.
115
00:06:13,707 --> 00:06:16,167
Yo creer que ser muy tarde.
116
00:06:16,167 --> 00:06:18,712
¿Cavernícolas fiesteros
tienen comida?
117
00:06:19,921 --> 00:06:22,298
¡Sándwich de fiesta!
¡Sándwich de fiesta!
118
00:06:22,298 --> 00:06:24,592
Ha comenzado.
119
00:06:26,177 --> 00:06:41,526
¡Sándwich de fiesta!
¡Sándwich de fiesta!
120
00:06:42,902 --> 00:06:46,406
¡Sándwich de fiesta!
¡Sándwich de fiesta!
121
00:06:55,373 --> 00:07:01,046
¡Sándwich de fiesta!
¡Sándwich de fiesta!
122
00:07:02,339 --> 00:07:05,050
Vamos. No la Luna otra vez.
123
00:07:07,135 --> 00:07:08,803
¿Qué hacemos, Caver?
124
00:07:08,803 --> 00:07:09,888
Depender de ti.
125
00:07:09,888 --> 00:07:12,724
Yo pasar últimos momentos
haciendo baile interpretativo.
126
00:07:12,724 --> 00:07:14,809
Como músicos en Titanic.
127
00:07:17,687 --> 00:07:19,814
Es muy relajante, gracias.
128
00:07:19,814 --> 00:07:22,150
Pero debe haber una forma
de arreglar esto.
129
00:07:23,193 --> 00:07:25,445
¿Cómo apago esta maldita cosa?
130
00:07:25,445 --> 00:07:26,529
Déjame verlo.
131
00:07:28,365 --> 00:07:30,116
¡Dice que debemos
comer el sándwich
132
00:07:30,116 --> 00:07:32,202
antes que los neandertales
terminen de hacerlo,
133
00:07:32,202 --> 00:07:34,120
o caerá y destruirá la ciudad!
134
00:07:34,120 --> 00:07:38,667
Por suerte, los ciudadanos
siempre quieren comer.
135
00:07:38,792 --> 00:07:41,002
¿Cómo que nadie quiere comer?
136
00:07:41,002 --> 00:07:42,087
Lo siento.
137
00:07:42,087 --> 00:07:44,631
Los embutidos me dan gases,
y nadie quiere eso.
138
00:07:44,631 --> 00:07:47,342
Esto demasiado triste
por Birdman para comer.
139
00:07:48,426 --> 00:07:50,679
Por favor, es por una buena causa.
140
00:07:50,804 --> 00:07:52,389
Vivir para ver el mañana.
141
00:07:52,389 --> 00:07:54,724
Ya hemos visto el mañana.
142
00:07:54,724 --> 00:07:59,104
¿Toda la ciudad está satisfecha?
¿Incluso el insaciable Yogi?
143
00:07:59,104 --> 00:08:00,689
Estoy súper hambriento,
144
00:08:00,814 --> 00:08:04,067
pero este sándwich de fiesta
tiene unos granos sanos raros.
145
00:08:04,984 --> 00:08:06,945
¡Helado en el piso!
146
00:08:12,409 --> 00:08:14,828
A pesar de las advertencias
muy claras de mi médico,
147
00:08:14,828 --> 00:08:16,871
parece que tendré que consumir
148
00:08:16,871 --> 00:08:19,958
una cantidad aberrante
de carnes procesadas.
149
00:08:19,958 --> 00:08:21,418
Ustedes disfruten,
150
00:08:21,418 --> 00:08:24,421
pero no dejaré que esta fiesta
en honor de Jellystone
151
00:08:24,421 --> 00:08:26,631
destruya la ciudad de Jellystone.
152
00:08:26,631 --> 00:08:29,134
¿Capitán Cavernícola? Arriba.
153
00:08:42,480 --> 00:08:43,982
Santo cielo.
154
00:08:43,982 --> 00:08:45,108
No me sueltes.
155
00:08:45,108 --> 00:08:46,484
¡Me da sudor de carne!
156
00:08:46,484 --> 00:08:48,528
¡Deprisa, Huck! ¡Casi terminan!
157
00:08:48,528 --> 00:08:51,781
No sé si puedo hacerlo, Caver.
158
00:08:51,781 --> 00:08:54,117
Quizá no soy el...
159
00:08:54,117 --> 00:08:56,036
Alcalde fiestero que pensé que era.
160
00:08:56,036 --> 00:08:58,830
¡Huck Fiestero! ¡Huck Fiestero!
¡Huck Fiestero!
161
00:08:58,830 --> 00:09:02,417
-¿Qué es eso?
-¡Huck Fiestero! ¡Huck Fiestero!
162
00:09:02,417 --> 00:09:05,211
¿Me están alentando?
163
00:09:05,211 --> 00:09:08,423
Quizá ser más fiestero
de lo que pensar.
164
00:09:08,423 --> 00:09:11,092
Basta, Caver. Me harás llorar.
165
00:09:11,092 --> 00:09:14,346
Pero primero, terminemos esto.
166
00:09:19,184 --> 00:09:21,728
¡Huck Fiestero! ¡Huck Fiestero!
¡Huck Fiestero!
167
00:09:21,728 --> 00:09:24,856
¡No los decepcionaré! ¡Más rápido!
168
00:09:29,736 --> 00:09:33,323
¡Ahora el pan de arriba!
169
00:09:33,323 --> 00:09:36,993
¡Alto ahí, neandertales!
Terminó la fiesta.
170
00:09:44,292 --> 00:09:46,336
Estaba ocupado.
171
00:09:46,336 --> 00:09:48,296
-¡Lo logramos!
-¡Sí!
172
00:09:48,296 --> 00:09:49,839
¡No!
173
00:09:56,179 --> 00:09:59,599
-¡La mejor fiesta!
- Cielos, fue tan...
174
00:09:59,599 --> 00:10:01,476
Creen que soy genial.
175
00:10:01,476 --> 00:10:02,560
Nadie dijo eso.
176
00:10:03,186 --> 00:10:06,231
Si alguien puede rodarme
hasta los baños portátiles...
177
00:10:06,231 --> 00:10:08,066
Estás sobre ellos.
178
00:10:08,066 --> 00:10:10,360
Entonces miren hacia otro lado.
179
00:10:10,360 --> 00:10:11,444
¡Ahora!
180
00:10:12,570 --> 00:10:15,532
Quiero agradecer a los invitados
por su graciosa visita.
181
00:10:15,532 --> 00:10:17,575
Fue divertidísima.
182
00:10:17,575 --> 00:10:19,577
Y esperamos verlos pronto.
183
00:10:20,245 --> 00:10:21,621
Perdón, primos.
184
00:10:21,621 --> 00:10:25,291
Yo prometer despertarlos
para fiesta que acabe toda fiesta.
185
00:10:25,291 --> 00:10:27,794
Yo dedicarles este baile.
186
00:10:27,794 --> 00:10:29,629
¡Bien, adiós!
187
00:10:34,551 --> 00:10:36,386
¿Llegar tarde a fiestón épico?
188
00:10:36,386 --> 00:10:38,847
¡Te dije, Ugh! No había
que parar a comer falafel.
189
00:10:38,972 --> 00:10:41,391
Otra vez no, Dino Chico.
190
00:10:41,391 --> 00:10:43,685
Sabes cuánto me baja el azúcar.
191
00:10:45,645 --> 00:10:47,522
Sí, lo que dijo Bronty.
192
00:10:47,522 --> 00:10:50,316
Yo deber haber dejado
que tigre diente de sable comerte.
193
00:10:50,316 --> 00:10:51,901
No debí prestarte mi suéter.
194
00:10:51,901 --> 00:10:54,362
¡Regresó! ¡El pueblo cloaca regresó!
195
00:10:54,362 --> 00:10:56,823
¡Birdman murió por nada!