1 00:00:30,030 --> 00:00:32,949 FESTA ÉPICA 2 00:00:32,949 --> 00:00:36,536 Obrigado a todos por virem a este festival de Jellystone 3 00:00:36,536 --> 00:00:38,872 onde celebramos a vitória na batalha 4 00:00:38,872 --> 00:00:41,708 contra a invasão do povo do esgoto. 5 00:00:41,708 --> 00:00:46,129 Homem-Pássaro, seu sacrifício não será em vão. 6 00:00:46,129 --> 00:00:49,257 Agora teremos todos os tipos de atrações incríveis, 7 00:00:49,382 --> 00:00:51,009 como o tanque de água! 8 00:00:51,009 --> 00:00:53,470 Vai lá, duvido que acerte o alvo. 9 00:00:53,470 --> 00:00:56,222 É, não tem água, porque Loopy não sabe nadar. 10 00:00:56,222 --> 00:00:58,308 Mas eu caio com muita graciosidade. 11 00:01:00,268 --> 00:01:03,271 Descansem no único local com sombra. 12 00:01:03,271 --> 00:01:06,107 Alguém teve algum sonho estranho ultimamente? 13 00:01:06,107 --> 00:01:10,403 Tomem um pouco de água nesse copo triangular. 14 00:01:16,618 --> 00:01:18,995 Quentinho, de plástico. 15 00:01:18,995 --> 00:01:21,456 Igualzinho a mamãe fazia. 16 00:01:21,456 --> 00:01:24,751 Não dá pra ter um festival sem comida, 17 00:01:24,751 --> 00:01:27,671 e foi por isso que pedi essa pizza tamanho médio. 18 00:01:27,671 --> 00:01:32,175 Temos com alface picada e alface inteira. 19 00:01:32,175 --> 00:01:35,136 Utilizem qualquer um dos dois banheiros portáteis. 20 00:01:36,262 --> 00:01:39,391 Minha nossa! Já está assim? 21 00:01:39,391 --> 00:01:40,684 Tive que usar os dois. 22 00:01:40,684 --> 00:01:42,852 Aquela água triangular me caiu mal. 23 00:01:42,852 --> 00:01:45,230 Não esqueçam de mexer o popozão 24 00:01:45,230 --> 00:01:49,234 ao som do DJ Capitão Caverna! 25 00:01:49,776 --> 00:01:52,028 DJ Capitão Caverna 26 00:01:52,028 --> 00:01:56,324 Capitão Caverna 27 00:01:56,449 --> 00:01:59,494 É isso que os jovens chamam de "hippity-hop"? 28 00:01:59,494 --> 00:02:02,288 Está mais pra low-fi unga bunga core. 29 00:02:02,288 --> 00:02:04,290 Essa juventude... 30 00:02:04,290 --> 00:02:05,834 Mim nasceu na Idade da Pedra. 31 00:02:05,834 --> 00:02:09,129 Que comece a festa. 32 00:02:15,468 --> 00:02:17,470 Tem certeza? 33 00:02:17,470 --> 00:02:21,057 Passei 12 anos como dublê, pode deixar comigo. 34 00:02:21,057 --> 00:02:22,642 Só preciso... 35 00:02:23,351 --> 00:02:24,352 Na mosca! 36 00:02:24,352 --> 00:02:26,104 - Maguila! - Quê? 37 00:02:27,814 --> 00:02:29,983 Estou morrendo aqui! 38 00:02:29,983 --> 00:02:31,276 Eu morri semana passada. 39 00:02:31,276 --> 00:02:33,862 Não é tão ruim quando você se acostuma ao cheiro. 40 00:02:33,862 --> 00:02:36,406 O cheiro não é tão ruim quanto essa festa! 41 00:02:36,406 --> 00:02:39,159 O Zé Colmeia já comeu toda a pizza com alface dupla. 42 00:02:39,159 --> 00:02:40,368 É horrível! 43 00:02:40,368 --> 00:02:42,037 Oh, céus. 44 00:02:42,037 --> 00:02:43,997 Ninguém está curtindo, nem vibrando! 45 00:02:44,914 --> 00:02:46,666 Sr. Prefeito, mim pode ajudar. 46 00:02:46,666 --> 00:02:50,045 Mim pode convidar os primos que deram a festa do século. 47 00:02:50,045 --> 00:02:51,921 Mais que uma festa. 48 00:02:51,921 --> 00:02:56,343 Se me permite, foi um carnaval, mano! 49 00:02:56,343 --> 00:02:58,428 Um carnaval? 50 00:02:58,428 --> 00:02:59,554 Tudo bem. 51 00:02:59,554 --> 00:03:01,348 Beleza, vamos nessa. 52 00:03:01,348 --> 00:03:02,807 Ex-prefeitos sofreram impeachment 53 00:03:02,807 --> 00:03:04,809 por muito menos que isso. 54 00:03:04,809 --> 00:03:06,311 Siga-me. 55 00:03:06,311 --> 00:03:08,646 Oh, é muito legal aqui. 56 00:03:08,646 --> 00:03:10,648 É pegajoso e peludo. 57 00:03:10,648 --> 00:03:12,525 É onde eu os guardo congelados. 58 00:03:13,443 --> 00:03:16,946 Os festeiros originais do Vale dos Dinossauros. 59 00:03:16,946 --> 00:03:19,407 Gork, Gara, Lok e Tana. 60 00:03:22,827 --> 00:03:24,996 Você oficialmente convidado! 61 00:03:24,996 --> 00:03:27,457 Sei lá, Caverna. Eles parecem mortos. 62 00:03:27,457 --> 00:03:28,792 Caverna! 63 00:03:30,418 --> 00:03:31,711 Na cabeça. 64 00:03:31,711 --> 00:03:33,046 Na sua também. 65 00:03:35,090 --> 00:03:36,841 Amigos, conheçam o Pixote! 66 00:03:36,841 --> 00:03:38,551 Por favor, sem porrada. 67 00:03:38,551 --> 00:03:40,887 Ah, oi. Sou o Prefeito Dom Pixote. 68 00:03:43,890 --> 00:03:44,891 Olá. 69 00:03:45,642 --> 00:03:49,562 Beleza. Se eles gostam de pulgas, vão adorar a pizza. 70 00:03:50,438 --> 00:03:53,525 Estão prontos para dar uma animada? 71 00:03:53,525 --> 00:03:54,859 Meu Deus, por favor. 72 00:03:54,859 --> 00:03:57,362 Direto do Vale dos Dinossauros, 73 00:03:57,362 --> 00:04:01,241 batam palmas para os Neandertais! 74 00:04:05,078 --> 00:04:07,872 Que batida primitiva contagiante é essa? 75 00:04:07,872 --> 00:04:10,750 Está despertando algo dentro de mim. 76 00:04:10,750 --> 00:04:12,168 Mim precisa dançar! 77 00:04:12,877 --> 00:04:14,879 Dançar! Dançar! Dançar! 78 00:04:16,965 --> 00:04:18,133 Está funcionando. 79 00:04:18,133 --> 00:04:19,759 Eles estão se divertindo. 80 00:04:21,052 --> 00:04:22,554 Tana, faz mais molhado. 81 00:04:25,515 --> 00:04:26,516 REPRESA DE JELLYSTONE 82 00:04:32,522 --> 00:04:37,027 Meus ossos podem estar quebrados, mas estou rico de dólares molhados! 83 00:04:38,278 --> 00:04:42,323 Um banco que é parque aquático? Isso que é inovação. 84 00:04:42,323 --> 00:04:44,659 Pixote! Que festão! 85 00:04:44,659 --> 00:04:45,744 Valeu, Cindy. 86 00:04:45,744 --> 00:04:48,621 Sou um prefeito muito responsável e descolado. 87 00:04:49,956 --> 00:04:52,334 Quê? Meu relógio muito inteligente está dando um alerta 88 00:04:52,334 --> 00:04:55,128 de que essa festa está entrando em um território perigoso. 89 00:04:55,128 --> 00:04:56,546 Tenho certeza que está tudo bem. 90 00:04:56,546 --> 00:04:58,840 Olhe como todos estão se divertindo. 91 00:04:59,758 --> 00:05:01,593 Fogo! Fogo! Fogo! 92 00:05:02,385 --> 00:05:05,513 Bom, a prefeitura sempre precisou de um teto solar. 93 00:05:07,182 --> 00:05:08,975 Vou jogar! Mim show! 94 00:05:08,975 --> 00:05:11,936 Não me seguram assim desde que eu era bebê. 95 00:05:11,936 --> 00:05:13,188 Minha vez! 96 00:05:13,188 --> 00:05:15,357 Vamos, vamos! Acertem aqui! 97 00:05:16,649 --> 00:05:19,569 Isso é divertido porque outros também estão se machucando. 98 00:05:25,158 --> 00:05:27,035 Tem algum tipo de equipamento de segurança? 99 00:05:27,702 --> 00:05:29,037 Eu sou rei do... 100 00:05:33,667 --> 00:05:36,086 Pixote, como a única cientista brilhante da cidade, 101 00:05:36,086 --> 00:05:37,587 eu te digo para parar... 102 00:05:37,587 --> 00:05:39,130 Limbo! Limbo! 103 00:05:39,130 --> 00:05:40,924 Minha nossa! Eu adoro limbo. 104 00:05:40,924 --> 00:05:42,801 Deixa pra lá, a cidade vai ficar bem. 105 00:05:42,801 --> 00:05:44,135 Fique com isso. 106 00:05:48,765 --> 00:05:49,933 Ai, papai. 107 00:05:53,228 --> 00:05:55,730 Ei, Caverna, quando essa galera se cansa? 108 00:05:55,730 --> 00:05:58,817 - Quando acontecer um desastre. - O quê? 109 00:05:58,817 --> 00:06:01,319 A última vez que meus primos fizeram festão, 110 00:06:01,319 --> 00:06:04,072 montaram um sundae tão grande 111 00:06:04,072 --> 00:06:05,907 que causou a Era do Gelo. 112 00:06:06,449 --> 00:06:08,785 Eu e Glump quase não saímos vivos. 113 00:06:08,785 --> 00:06:09,869 Oh, não. 114 00:06:09,869 --> 00:06:13,707 Temos que interromper a festa, antes que fiquem com fome. 115 00:06:13,707 --> 00:06:16,167 Mim acha que é um pouco tarde. 116 00:06:16,167 --> 00:06:18,712 Ei, vocês, festeiros das cavernas, trouxeram comida? 117 00:06:20,005 --> 00:06:22,298 Sanduíche festeiro! Sanduíche festeiro! 118 00:06:22,298 --> 00:06:24,592 Começou. 119 00:06:26,177 --> 00:06:41,526 Sanduíche festeiro! Sanduíche festeiro! 120 00:06:42,902 --> 00:06:46,406 Sanduíche festeiro! Sanduíche festeiro! 121 00:06:55,373 --> 00:07:01,046 Sanduíche festeiro! Sanduíche festeiro! 122 00:07:02,339 --> 00:07:05,050 Ah, qual é. A lua, de novo, não. 123 00:07:07,135 --> 00:07:08,803 O que faremos, Caverna? 124 00:07:08,803 --> 00:07:09,888 Você quem sabe. 125 00:07:09,888 --> 00:07:12,724 Mim passar os últimos momentos fazendo dança interpretativa. 126 00:07:12,724 --> 00:07:14,809 Como os músicos em Titanic. 127 00:07:17,687 --> 00:07:19,814 É muito relaxante, obrigado. 128 00:07:19,814 --> 00:07:22,150 Mas tem que haver um jeito de consertar isso. 129 00:07:23,193 --> 00:07:25,445 Como eu desligo essa geringonça? 130 00:07:25,445 --> 00:07:26,529 Deixe-me ver. 131 00:07:28,365 --> 00:07:30,116 Diz que temos que comer o sanduíche festeiro 132 00:07:30,116 --> 00:07:32,202 antes que os Neandertais terminem de prepará-lo 133 00:07:32,202 --> 00:07:34,120 ou ele vai desmoronar e destruir a cidade! 134 00:07:34,120 --> 00:07:38,667 Para nossa sorte, os bons cidadãos de Jellystone sempre têm fome. 135 00:07:38,792 --> 00:07:41,002 Como assim ninguém quer comer? 136 00:07:41,002 --> 00:07:42,087 Foi mal. 137 00:07:42,087 --> 00:07:44,631 Embutidos me dão gases e ninguém quer isso. 138 00:07:44,631 --> 00:07:47,342 Estou muito triste pelo Homem-Pássaro, pra ter apetite. 139 00:07:48,426 --> 00:07:50,679 Por favor, gente, é por uma boa causa. 140 00:07:50,804 --> 00:07:52,389 Para termos um amanhã. 141 00:07:52,389 --> 00:07:54,724 Já vimos o amanhã. 142 00:07:54,724 --> 00:07:59,104 A cidade toda está satisfeita? Até você, o insaciável Zé Colmeia? 143 00:07:59,104 --> 00:08:00,689 Estou faminto, 144 00:08:00,814 --> 00:08:04,067 mas esse sanduíche festeiro tem uns grãos estranhos. 145 00:08:04,984 --> 00:08:06,945 Oba, sorvete do chão! 146 00:08:12,409 --> 00:08:14,828 Apesar dos avisos claros do meu médico, 147 00:08:14,828 --> 00:08:16,871 parece que terei que consumir 148 00:08:16,871 --> 00:08:19,958 uma quantidade absurda de carnes processadas. 149 00:08:19,958 --> 00:08:21,418 Vocês, divirtam-se, 150 00:08:21,418 --> 00:08:24,421 mas não vou deixar que uma festa que celebra Jellystone 151 00:08:24,421 --> 00:08:26,631 destrua a cidade de Jellystone. 152 00:08:26,631 --> 00:08:29,134 Capitão Caverna? 153 00:08:42,480 --> 00:08:43,982 Oh, pai do céu. 154 00:08:43,982 --> 00:08:45,108 Segura firme. 155 00:08:45,108 --> 00:08:46,484 Estou suando frio. 156 00:08:46,484 --> 00:08:48,528 Rápido, Pixote! Eles quase acabam! 157 00:08:48,528 --> 00:08:51,781 Não sei se consigo, Caverna. 158 00:08:51,781 --> 00:08:54,117 Talvez eu não seja... 159 00:08:54,117 --> 00:08:56,036 o prefeito festeiro que pensei. 160 00:08:56,036 --> 00:08:58,830 Pixote Festeiro! Pixote Festeiro! Pixote Festeiro! 161 00:08:58,830 --> 00:09:02,417 - O que é isso? - Pixote Festeiro! Pixote Festeiro! 162 00:09:02,417 --> 00:09:05,211 Estão torcendo por mim? 163 00:09:05,211 --> 00:09:08,423 Talvez você mais festeiro do que pensava. 164 00:09:08,423 --> 00:09:11,092 Ah, Caverna, assim você me faz chorar. 165 00:09:11,092 --> 00:09:14,346 Mas primeiro, vamos acabar com isso. 166 00:09:19,184 --> 00:09:21,728 Pixote Festeiro! Pixote Festeiro! 167 00:09:21,728 --> 00:09:24,856 Não vou decepcionar vocês! Mais rápido! 168 00:09:29,736 --> 00:09:33,323 Hora do pão de cima! 169 00:09:33,323 --> 00:09:36,993 Esperem aí, Neandertais! A festa acabou. 170 00:09:44,292 --> 00:09:46,336 Estava ocupado. 171 00:09:46,336 --> 00:09:48,296 - Conseguimos! - Viva! 172 00:09:48,296 --> 00:09:49,839 Oh, não! 173 00:09:56,179 --> 00:09:59,599 - Melhor festa de todas! - Minha nossa, estava tão... 174 00:09:59,599 --> 00:10:01,476 Eles acham que eu sou legal. 175 00:10:01,476 --> 00:10:02,560 Ninguém disse isso. 176 00:10:03,186 --> 00:10:06,231 Se alguém puder mandar um banheiro portátil pra cá... 177 00:10:06,231 --> 00:10:08,066 Você está em cima deles. 178 00:10:08,066 --> 00:10:10,360 Bom, então, olhem pra lá. 179 00:10:10,360 --> 00:10:11,444 Agora! 180 00:10:12,570 --> 00:10:15,532 Queria agradecer a nossos convidados pela visita. 181 00:10:15,532 --> 00:10:17,575 Foi curtição e vibração. 182 00:10:17,575 --> 00:10:19,577 E esperamos vê-los em breve. 183 00:10:20,245 --> 00:10:21,621 Desculpa, primos. 184 00:10:21,621 --> 00:10:25,291 Mim promete acordar vocês para a festa que acabará com todas. 185 00:10:25,291 --> 00:10:27,794 Dedico esta dança a vocês. 186 00:10:27,794 --> 00:10:29,629 Beleza, tchauzinho. 187 00:10:34,551 --> 00:10:36,386 Chegamos tarde pro festão? 188 00:10:36,386 --> 00:10:38,847 Eu falei pra você. Não devíamos ter parado pra comer. 189 00:10:38,972 --> 00:10:41,391 Ah, não, de novo, não, Dino Boy. 190 00:10:41,391 --> 00:10:43,685 Sabe como fica minha glicose. 191 00:10:45,645 --> 00:10:47,522 É, isso que o Bronty disse. 192 00:10:47,522 --> 00:10:50,316 Mim devia ter deixado o tigre-dentes-de-sabre comer você. 193 00:10:50,316 --> 00:10:51,901 Não devia ter te emprestado meu agasalho. 194 00:10:51,901 --> 00:10:54,362 Eles voltaram! O povo do esgoto voltou! 195 00:10:54,362 --> 00:10:56,823 O Homem-Pássaro morreu por nada!