1
00:00:30,030 --> 00:00:32,949
FESTA ÉPICA
2
00:00:32,949 --> 00:00:36,536
Obrigado a todos por virem
a este festival de Jellystone
3
00:00:36,536 --> 00:00:38,872
onde celebramos a vitória na batalha
4
00:00:38,872 --> 00:00:41,708
contra a invasão do povo do esgoto.
5
00:00:41,708 --> 00:00:46,129
Homem-Pássaro, seu sacrifício
não será em vão.
6
00:00:46,129 --> 00:00:49,257
Agora teremos
todos os tipos de atrações incríveis,
7
00:00:49,382 --> 00:00:51,009
como o tanque de água!
8
00:00:51,009 --> 00:00:53,470
Vai lá, duvido que acerte o alvo.
9
00:00:53,470 --> 00:00:56,222
É, não tem água,
porque Loopy não sabe nadar.
10
00:00:56,222 --> 00:00:58,308
Mas eu caio com muita graciosidade.
11
00:01:00,268 --> 00:01:03,271
Descansem no único local
com sombra.
12
00:01:03,271 --> 00:01:06,107
Alguém teve
algum sonho estranho ultimamente?
13
00:01:06,107 --> 00:01:10,403
Tomem um pouco de água
nesse copo triangular.
14
00:01:16,618 --> 00:01:18,995
Quentinho, de plástico.
15
00:01:18,995 --> 00:01:21,456
Igualzinho a mamãe fazia.
16
00:01:21,456 --> 00:01:24,751
Não dá pra ter um festival
sem comida,
17
00:01:24,751 --> 00:01:27,671
e foi por isso que pedi
essa pizza tamanho médio.
18
00:01:27,671 --> 00:01:32,175
Temos com alface picada
e alface inteira.
19
00:01:32,175 --> 00:01:35,136
Utilizem qualquer um
dos dois banheiros portáteis.
20
00:01:36,262 --> 00:01:39,391
Minha nossa! Já está assim?
21
00:01:39,391 --> 00:01:40,684
Tive que usar os dois.
22
00:01:40,684 --> 00:01:42,852
Aquela água triangular
me caiu mal.
23
00:01:42,852 --> 00:01:45,230
Não esqueçam de mexer
o popozão
24
00:01:45,230 --> 00:01:49,234
ao som do DJ Capitão Caverna!
25
00:01:49,776 --> 00:01:52,028
DJ Capitão Caverna
26
00:01:52,028 --> 00:01:56,324
Capitão Caverna
27
00:01:56,449 --> 00:01:59,494
É isso que os jovens chamam
de "hippity-hop"?
28
00:01:59,494 --> 00:02:02,288
Está mais pra
low-fi unga bunga core.
29
00:02:02,288 --> 00:02:04,290
Essa juventude...
30
00:02:04,290 --> 00:02:05,834
Mim nasceu na Idade da Pedra.
31
00:02:05,834 --> 00:02:09,129
Que comece a festa.
32
00:02:15,468 --> 00:02:17,470
Tem certeza?
33
00:02:17,470 --> 00:02:21,057
Passei 12 anos como dublê,
pode deixar comigo.
34
00:02:21,057 --> 00:02:22,642
Só preciso...
35
00:02:23,351 --> 00:02:24,352
Na mosca!
36
00:02:24,352 --> 00:02:26,104
- Maguila!
- Quê?
37
00:02:27,814 --> 00:02:29,983
Estou morrendo aqui!
38
00:02:29,983 --> 00:02:31,276
Eu morri semana passada.
39
00:02:31,276 --> 00:02:33,862
Não é tão ruim
quando você se acostuma ao cheiro.
40
00:02:33,862 --> 00:02:36,406
O cheiro não é tão ruim
quanto essa festa!
41
00:02:36,406 --> 00:02:39,159
O Zé Colmeia já comeu
toda a pizza com alface dupla.
42
00:02:39,159 --> 00:02:40,368
É horrível!
43
00:02:40,368 --> 00:02:42,037
Oh, céus.
44
00:02:42,037 --> 00:02:43,997
Ninguém está curtindo, nem vibrando!
45
00:02:44,914 --> 00:02:46,666
Sr. Prefeito, mim pode ajudar.
46
00:02:46,666 --> 00:02:50,045
Mim pode convidar os primos
que deram a festa do século.
47
00:02:50,045 --> 00:02:51,921
Mais que uma festa.
48
00:02:51,921 --> 00:02:56,343
Se me permite,
foi um carnaval, mano!
49
00:02:56,343 --> 00:02:58,428
Um carnaval?
50
00:02:58,428 --> 00:02:59,554
Tudo bem.
51
00:02:59,554 --> 00:03:01,348
Beleza, vamos nessa.
52
00:03:01,348 --> 00:03:02,807
Ex-prefeitos
sofreram impeachment
53
00:03:02,807 --> 00:03:04,809
por muito menos que isso.
54
00:03:04,809 --> 00:03:06,311
Siga-me.
55
00:03:06,311 --> 00:03:08,646
Oh, é muito legal aqui.
56
00:03:08,646 --> 00:03:10,648
É pegajoso e peludo.
57
00:03:10,648 --> 00:03:12,525
É onde eu os guardo congelados.
58
00:03:13,443 --> 00:03:16,946
Os festeiros originais
do Vale dos Dinossauros.
59
00:03:16,946 --> 00:03:19,407
Gork, Gara, Lok e Tana.
60
00:03:22,827 --> 00:03:24,996
Você oficialmente convidado!
61
00:03:24,996 --> 00:03:27,457
Sei lá, Caverna.
Eles parecem mortos.
62
00:03:27,457 --> 00:03:28,792
Caverna!
63
00:03:30,418 --> 00:03:31,711
Na cabeça.
64
00:03:31,711 --> 00:03:33,046
Na sua também.
65
00:03:35,090 --> 00:03:36,841
Amigos, conheçam o Pixote!
66
00:03:36,841 --> 00:03:38,551
Por favor, sem porrada.
67
00:03:38,551 --> 00:03:40,887
Ah, oi. Sou o Prefeito Dom Pixote.
68
00:03:43,890 --> 00:03:44,891
Olá.
69
00:03:45,642 --> 00:03:49,562
Beleza. Se eles gostam
de pulgas, vão adorar a pizza.
70
00:03:50,438 --> 00:03:53,525
Estão prontos para dar
uma animada?
71
00:03:53,525 --> 00:03:54,859
Meu Deus, por favor.
72
00:03:54,859 --> 00:03:57,362
Direto do Vale dos Dinossauros,
73
00:03:57,362 --> 00:04:01,241
batam palmas para os Neandertais!
74
00:04:05,078 --> 00:04:07,872
Que batida primitiva contagiante
é essa?
75
00:04:07,872 --> 00:04:10,750
Está despertando
algo dentro de mim.
76
00:04:10,750 --> 00:04:12,168
Mim precisa dançar!
77
00:04:12,877 --> 00:04:14,879
Dançar! Dançar! Dançar!
78
00:04:16,965 --> 00:04:18,133
Está funcionando.
79
00:04:18,133 --> 00:04:19,759
Eles estão se divertindo.
80
00:04:21,052 --> 00:04:22,554
Tana, faz mais molhado.
81
00:04:25,515 --> 00:04:26,516
REPRESA DE JELLYSTONE
82
00:04:32,522 --> 00:04:37,027
Meus ossos podem estar quebrados,
mas estou rico de dólares molhados!
83
00:04:38,278 --> 00:04:42,323
Um banco que é parque aquático?
Isso que é inovação.
84
00:04:42,323 --> 00:04:44,659
Pixote! Que festão!
85
00:04:44,659 --> 00:04:45,744
Valeu, Cindy.
86
00:04:45,744 --> 00:04:48,621
Sou um prefeito
muito responsável e descolado.
87
00:04:49,956 --> 00:04:52,334
Quê? Meu relógio muito inteligente
está dando um alerta
88
00:04:52,334 --> 00:04:55,128
de que essa festa está entrando
em um território perigoso.
89
00:04:55,128 --> 00:04:56,546
Tenho certeza que está tudo bem.
90
00:04:56,546 --> 00:04:58,840
Olhe como todos estão
se divertindo.
91
00:04:59,758 --> 00:05:01,593
Fogo! Fogo! Fogo!
92
00:05:02,385 --> 00:05:05,513
Bom, a prefeitura sempre precisou
de um teto solar.
93
00:05:07,182 --> 00:05:08,975
Vou jogar! Mim show!
94
00:05:08,975 --> 00:05:11,936
Não me seguram assim
desde que eu era bebê.
95
00:05:11,936 --> 00:05:13,188
Minha vez!
96
00:05:13,188 --> 00:05:15,357
Vamos, vamos! Acertem aqui!
97
00:05:16,649 --> 00:05:19,569
Isso é divertido porque outros
também estão se machucando.
98
00:05:25,158 --> 00:05:27,035
Tem algum tipo de equipamento
de segurança?
99
00:05:27,702 --> 00:05:29,037
Eu sou rei do...
100
00:05:33,667 --> 00:05:36,086
Pixote, como a única
cientista brilhante da cidade,
101
00:05:36,086 --> 00:05:37,587
eu te digo para parar...
102
00:05:37,587 --> 00:05:39,130
Limbo! Limbo!
103
00:05:39,130 --> 00:05:40,924
Minha nossa! Eu adoro limbo.
104
00:05:40,924 --> 00:05:42,801
Deixa pra lá,
a cidade vai ficar bem.
105
00:05:42,801 --> 00:05:44,135
Fique com isso.
106
00:05:48,765 --> 00:05:49,933
Ai, papai.
107
00:05:53,228 --> 00:05:55,730
Ei, Caverna, quando essa galera
se cansa?
108
00:05:55,730 --> 00:05:58,817
- Quando acontecer um desastre.
- O quê?
109
00:05:58,817 --> 00:06:01,319
A última vez que meus primos
fizeram festão,
110
00:06:01,319 --> 00:06:04,072
montaram um sundae tão grande
111
00:06:04,072 --> 00:06:05,907
que causou a Era do Gelo.
112
00:06:06,449 --> 00:06:08,785
Eu e Glump
quase não saímos vivos.
113
00:06:08,785 --> 00:06:09,869
Oh, não.
114
00:06:09,869 --> 00:06:13,707
Temos que interromper a festa,
antes que fiquem com fome.
115
00:06:13,707 --> 00:06:16,167
Mim acha que é
um pouco tarde.
116
00:06:16,167 --> 00:06:18,712
Ei, vocês, festeiros das cavernas,
trouxeram comida?
117
00:06:20,005 --> 00:06:22,298
Sanduíche festeiro!
Sanduíche festeiro!
118
00:06:22,298 --> 00:06:24,592
Começou.
119
00:06:26,177 --> 00:06:41,526
Sanduíche festeiro!
Sanduíche festeiro!
120
00:06:42,902 --> 00:06:46,406
Sanduíche festeiro!
Sanduíche festeiro!
121
00:06:55,373 --> 00:07:01,046
Sanduíche festeiro!
Sanduíche festeiro!
122
00:07:02,339 --> 00:07:05,050
Ah, qual é. A lua, de novo, não.
123
00:07:07,135 --> 00:07:08,803
O que faremos, Caverna?
124
00:07:08,803 --> 00:07:09,888
Você quem sabe.
125
00:07:09,888 --> 00:07:12,724
Mim passar os últimos momentos
fazendo dança interpretativa.
126
00:07:12,724 --> 00:07:14,809
Como os músicos em Titanic.
127
00:07:17,687 --> 00:07:19,814
É muito relaxante, obrigado.
128
00:07:19,814 --> 00:07:22,150
Mas tem que haver um jeito
de consertar isso.
129
00:07:23,193 --> 00:07:25,445
Como eu desligo essa geringonça?
130
00:07:25,445 --> 00:07:26,529
Deixe-me ver.
131
00:07:28,365 --> 00:07:30,116
Diz que temos que comer
o sanduíche festeiro
132
00:07:30,116 --> 00:07:32,202
antes que os Neandertais
terminem de prepará-lo
133
00:07:32,202 --> 00:07:34,120
ou ele vai desmoronar
e destruir a cidade!
134
00:07:34,120 --> 00:07:38,667
Para nossa sorte, os bons cidadãos
de Jellystone sempre têm fome.
135
00:07:38,792 --> 00:07:41,002
Como assim
ninguém quer comer?
136
00:07:41,002 --> 00:07:42,087
Foi mal.
137
00:07:42,087 --> 00:07:44,631
Embutidos me dão gases
e ninguém quer isso.
138
00:07:44,631 --> 00:07:47,342
Estou muito triste
pelo Homem-Pássaro, pra ter apetite.
139
00:07:48,426 --> 00:07:50,679
Por favor, gente,
é por uma boa causa.
140
00:07:50,804 --> 00:07:52,389
Para termos um amanhã.
141
00:07:52,389 --> 00:07:54,724
Já vimos o amanhã.
142
00:07:54,724 --> 00:07:59,104
A cidade toda está satisfeita?
Até você, o insaciável Zé Colmeia?
143
00:07:59,104 --> 00:08:00,689
Estou faminto,
144
00:08:00,814 --> 00:08:04,067
mas esse sanduíche festeiro
tem uns grãos estranhos.
145
00:08:04,984 --> 00:08:06,945
Oba, sorvete do chão!
146
00:08:12,409 --> 00:08:14,828
Apesar dos avisos claros
do meu médico,
147
00:08:14,828 --> 00:08:16,871
parece que terei
que consumir
148
00:08:16,871 --> 00:08:19,958
uma quantidade absurda
de carnes processadas.
149
00:08:19,958 --> 00:08:21,418
Vocês, divirtam-se,
150
00:08:21,418 --> 00:08:24,421
mas não vou deixar
que uma festa que celebra Jellystone
151
00:08:24,421 --> 00:08:26,631
destrua a cidade de Jellystone.
152
00:08:26,631 --> 00:08:29,134
Capitão Caverna?
153
00:08:42,480 --> 00:08:43,982
Oh, pai do céu.
154
00:08:43,982 --> 00:08:45,108
Segura firme.
155
00:08:45,108 --> 00:08:46,484
Estou suando frio.
156
00:08:46,484 --> 00:08:48,528
Rápido, Pixote! Eles quase acabam!
157
00:08:48,528 --> 00:08:51,781
Não sei se consigo, Caverna.
158
00:08:51,781 --> 00:08:54,117
Talvez eu não seja...
159
00:08:54,117 --> 00:08:56,036
o prefeito festeiro que pensei.
160
00:08:56,036 --> 00:08:58,830
Pixote Festeiro! Pixote Festeiro!
Pixote Festeiro!
161
00:08:58,830 --> 00:09:02,417
- O que é isso?
- Pixote Festeiro! Pixote Festeiro!
162
00:09:02,417 --> 00:09:05,211
Estão torcendo por mim?
163
00:09:05,211 --> 00:09:08,423
Talvez você mais festeiro
do que pensava.
164
00:09:08,423 --> 00:09:11,092
Ah, Caverna,
assim você me faz chorar.
165
00:09:11,092 --> 00:09:14,346
Mas primeiro,
vamos acabar com isso.
166
00:09:19,184 --> 00:09:21,728
Pixote Festeiro! Pixote Festeiro!
167
00:09:21,728 --> 00:09:24,856
Não vou decepcionar vocês!
Mais rápido!
168
00:09:29,736 --> 00:09:33,323
Hora do pão de cima!
169
00:09:33,323 --> 00:09:36,993
Esperem aí, Neandertais!
A festa acabou.
170
00:09:44,292 --> 00:09:46,336
Estava ocupado.
171
00:09:46,336 --> 00:09:48,296
- Conseguimos!
- Viva!
172
00:09:48,296 --> 00:09:49,839
Oh, não!
173
00:09:56,179 --> 00:09:59,599
- Melhor festa de todas!
- Minha nossa, estava tão...
174
00:09:59,599 --> 00:10:01,476
Eles acham que eu sou legal.
175
00:10:01,476 --> 00:10:02,560
Ninguém disse isso.
176
00:10:03,186 --> 00:10:06,231
Se alguém puder mandar
um banheiro portátil pra cá...
177
00:10:06,231 --> 00:10:08,066
Você está em cima deles.
178
00:10:08,066 --> 00:10:10,360
Bom, então, olhem pra lá.
179
00:10:10,360 --> 00:10:11,444
Agora!
180
00:10:12,570 --> 00:10:15,532
Queria agradecer
a nossos convidados pela visita.
181
00:10:15,532 --> 00:10:17,575
Foi curtição e vibração.
182
00:10:17,575 --> 00:10:19,577
E esperamos vê-los em breve.
183
00:10:20,245 --> 00:10:21,621
Desculpa, primos.
184
00:10:21,621 --> 00:10:25,291
Mim promete acordar vocês
para a festa que acabará com todas.
185
00:10:25,291 --> 00:10:27,794
Dedico esta dança a vocês.
186
00:10:27,794 --> 00:10:29,629
Beleza, tchauzinho.
187
00:10:34,551 --> 00:10:36,386
Chegamos tarde pro festão?
188
00:10:36,386 --> 00:10:38,847
Eu falei pra você.
Não devíamos ter parado pra comer.
189
00:10:38,972 --> 00:10:41,391
Ah, não, de novo, não, Dino Boy.
190
00:10:41,391 --> 00:10:43,685
Sabe como fica minha glicose.
191
00:10:45,645 --> 00:10:47,522
É, isso que o Bronty disse.
192
00:10:47,522 --> 00:10:50,316
Mim devia ter deixado
o tigre-dentes-de-sabre comer você.
193
00:10:50,316 --> 00:10:51,901
Não devia ter te emprestado
meu agasalho.
194
00:10:51,901 --> 00:10:54,362
Eles voltaram!
O povo do esgoto voltou!
195
00:10:54,362 --> 00:10:56,823
O Homem-Pássaro morreu por nada!