1 00:00:05,876 --> 00:00:13,876 ترجمة: د. نـوح dr.noah0@gmail.com 2 00:00:31,800 --> 00:00:34,800 جيلي ستون 3 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 .مرحباً، إنه يومك المحظوظ 4 00:00:42,003 --> 00:00:43,012 .يا إلهي 5 00:00:43,009 --> 00:00:45,009 هل توصلوا أخيراً لزراعة القلب؟ 6 00:00:45,008 --> 00:00:47,997 وأفضل من ذلك فتاتي الصغيرة ستغني لكِ 7 00:00:49,006 --> 00:00:51,006 هل أنت الدكتور؟ 8 00:00:51,009 --> 00:00:52,020 .لست كذلك 9 00:00:52,018 --> 00:00:53,018 .أنا الأب 10 00:00:53,023 --> 00:00:56,003 الأب وإبنته الذين حصلوا على هدية 11 00:00:56,003 --> 00:00:57,024 .هدية الموسيقى 12 00:00:57,017 --> 00:01:00,017 من شأنها أن ترفع معنوياتك وتهدئ روحكِ 13 00:01:00,023 --> 00:01:02,012 أليس هذا أفضل دواء على الإطلاق؟ 14 00:01:02,012 --> 00:01:04,022 ...أفضل أن يكون لدي طبيب فقط إذا 15 00:01:04,018 --> 00:01:06,007 غنيها، يا حبيبي 16 00:01:06,010 --> 00:01:07,019 ♪ الهرة تتجول ♪ 17 00:01:07,099 --> 00:01:10,010 ♪ أنا مجرد هرة تتجول ♪ 18 00:01:10,007 --> 00:01:12,007 ♪ مهلا، أنظري ماذا وجدت ♪ 19 00:01:12,009 --> 00:01:14,009 ♪ إنها جميلة وتتجول ♪ 20 00:01:14,013 --> 00:01:16,022 ♪ كرة كبيرة من الغزل ♪ 21 00:01:16,021 --> 00:01:18,001 .إنها كلبة صغيرة 22 00:01:18,003 --> 00:01:19,013 تغني عن كونه قطة صغيرة 23 00:01:19,009 --> 00:01:20,009 كم هي جميلة 24 00:01:22,013 --> 00:01:24,003 الجميع، تراجعوا 25 00:01:24,004 --> 00:01:25,013 .نحن الإطباء 26 00:01:25,012 --> 00:01:28,012 ونحن على وشك القيام بأشياء من نوع الطبيب 27 00:01:30,019 --> 00:01:35,019 لقد عانت هذه المريضة بنوع من الصدمة الموسيقية 28 00:01:35,018 --> 00:01:38,008 يا ممرضة بو بو، الاستعداد للاستخراج 29 00:01:38,010 --> 00:01:39,021 حسناً، دوكي، دكتور يوغي 30 00:01:39,021 --> 00:01:42,002 ♪ أنا مجرد هرة أتجول ♪ 31 00:01:42,002 --> 00:01:43,012 ♪ ...مهلاً أنظر ما انا ♪ 32 00:01:43,008 --> 00:01:45,008 .اكتمل الاستخراج 33 00:01:45,010 --> 00:01:47,021 .أنت أنقذتني 34 00:01:47,021 --> 00:01:49,012 ،إنه ما نفعله 35 00:01:49,008 --> 00:01:53,018 .لأننا أطباء مستشفى جيليستون 36 00:01:53,021 --> 00:01:56,021 أيضاً، ها هي الفاتورة بـ 10,000 دولار 37 00:01:56,019 --> 00:01:58,009 سوف أخبرك، يا بو بو 38 00:01:58,007 --> 00:02:00,996 لا شيء يجعلني أسعد من إعطاء فواتير كبار السن 39 00:02:01,006 --> 00:02:01,995 .آمين 40 00:02:02,003 --> 00:02:03,013 مرحباً، ماذا يمكنني ان أحصل لك؟ 41 00:02:03,010 --> 00:02:05,019 سآخذ الدجاج بالحليب على الخبز المحمص 42 00:02:07,010 --> 00:02:09,001 .سآخذ المعكرونة والزبيب 43 00:02:10,019 --> 00:02:12,019 لحم بقري بالليمون، من فضلكِ 44 00:02:13,016 --> 00:02:15,016 أوه، لا، انتظر. الدجاجة 45 00:02:15,016 --> 00:02:17,007 لكن تلك المعكرونة .تبدو جيدة ولذيذة 46 00:02:17,014 --> 00:02:18,014 لا، لا، إنتظري 47 00:02:18,019 --> 00:02:19,998 .بالتأكيد اللحم البقري 48 00:02:20,002 --> 00:02:22,012 لا، لا، إنتظري الدجاج 49 00:02:22,007 --> 00:02:24,016 لكن المعكرونة تبدو جيدة ايضاً 50 00:02:24,021 --> 00:02:27,002 يوغي، فقط اختر واحدة .إنه طعام كافتيريا 51 00:02:27,003 --> 00:02:28,024 نعم، كلهم لديهم .شعر بداخلهم 52 00:02:28,016 --> 00:02:29,997 عندما أصبحت طبيب، 53 00:02:30,002 --> 00:02:32,013 أقسمت اليمين أن أجعل كل وجبة مهمة 54 00:02:32,012 --> 00:02:35,012 لا أريد أن أستلقي مستيقظاً في الليل أفكر، "ماذا لو؟ 55 00:02:35,014 --> 00:02:37,014 ماذا لو حصلت على تلك "الدجاجة الحليبية؟ 56 00:02:37,021 --> 00:02:39,021 لا يمكنني العيش مع هذا النوع من الندم 57 00:02:39,021 --> 00:02:41,012 انظر، لماذا لا تنام عليها؟ 58 00:02:41,013 --> 00:02:43,022 .وغداً الجواب سيقدم نفسه 59 00:02:43,021 --> 00:02:45,021 مثل ذلك الوقت أردت تجعيد شعري؟ 60 00:02:45,019 --> 00:02:46,998 .تماماً 61 00:02:47,006 --> 00:02:48,006 أعتقد أنك كنت ستبدو أنيقاً مع تجعيد الشعر 62 00:02:48,013 --> 00:02:50,002 .أجل، إنها فكرة جيدة 63 00:02:50,004 --> 00:02:51,995 .لن أفكر في هذا بعد الآن 64 00:02:52,006 --> 00:02:54,006 فرخة! لحم! معكرونة- يا الهي- إمسكه- 65 00:02:54,010 --> 00:02:55,021 .امسكه 66 00:02:55,099 --> 00:02:58,009 إنه يتصاعد بسرعة كبيرة- أنا أدير مسكناً- 67 00:03:00,010 --> 00:03:03,010 حسناً. حسناً. في وسعنا إصلاح هذا 68 00:03:03,012 --> 00:03:06,021 كيف؟ ليس الأمر وكأن شخصاً واحداً يمكنه حتى أن يأكل كل تلك الوجبات 69 00:03:06,020 --> 00:03:09,009 مدهش كما هو، حتى يوغي له حدود 70 00:03:09,008 --> 00:03:12,008 .حسناً، أنا أبصق في حدود وجهك 71 00:03:13,002 --> 00:03:15,002 آه، يا رجل 72 00:03:15,006 --> 00:03:16,015 .الآن جهز يوغي للجراحة 73 00:03:16,020 --> 00:03:18,009 .لديّ خطة 74 00:03:19,021 --> 00:03:22,010 يوغي، إصحى 75 00:03:23,012 --> 00:03:25,002 .كنت أحلم بأغرب حلم 76 00:03:25,004 --> 00:03:26,004 .كانت هناك سيارات فضائية 77 00:03:26,013 --> 00:03:28,013 .وكنا نتسابق معهم حول المجرة 78 00:03:29,013 --> 00:03:30,022 .يا للرعونة 79 00:03:30,022 --> 00:03:33,013 دجاجة؟ معكرونة؟ لحم؟ لا تجعلني أختار 80 00:03:33,013 --> 00:03:36,013 .حسناً. لن يؤذوك بعد الآن 81 00:03:36,008 --> 00:03:37,997 تعال يا صديقي. لنأكل بعض الغداء 82 00:03:38,006 --> 00:03:39,006 .إفتحه على مصراعيه 83 00:03:39,009 --> 00:03:40,009 .ولد مطيع 84 00:03:41,008 --> 00:03:42,018 .والآخر 85 00:03:42,021 --> 00:03:44,012 تحب إطعامك أليس كذلك؟ 86 00:03:44,013 --> 00:03:45,022 .أجل 87 00:03:46,001 --> 00:03:47,010 حسناً، كيف تشعر؟ 88 00:03:47,010 --> 00:03:50,001 بصراحة، أشعر بالدجاج المحلب 89 00:03:50,004 --> 00:03:52,004 كان يمكن أن يكون قليلا آه، حلبي 90 00:03:52,009 --> 00:03:53,019 لكن عليّ أن آكل كل شيء 91 00:03:54,001 --> 00:03:55,010 .ذلك أمر لا يصدق 92 00:03:55,008 --> 00:03:59,008 هل هو أمر لا يصدق أم أنه مجرد علم؟ 93 00:03:59,009 --> 00:04:00,019 ماذا فعلتم بي؟ 94 00:04:00,022 --> 00:04:04,013 ما هذا أيتها الساحرة الفودو المجنونة؟ 95 00:04:10,003 --> 00:04:11,024 لن أضطر إلى استخدام هذه مرة أخرى، أليس كذلك؟ 96 00:04:11,018 --> 00:04:13,018 لا، لا، أنا بخير 97 00:04:13,018 --> 00:04:16,018 إذن ما هذا الكائن الصغير الذي وضعتموه لي؟ 98 00:04:16,018 --> 00:04:18,007 الكائن الغريب هو مصطلح تقني 99 00:04:18,009 --> 00:04:20,009 .أفضل أن أسميها معدة نووية 100 00:04:20,007 --> 00:04:21,016 يولّد فراغاً لا نهائياً 101 00:04:21,021 --> 00:04:25,021 لذلك يمكنك أن تأكل بقدر ما تريد ولا تشبع أبداً 102 00:04:25,023 --> 00:04:27,023 شكراً لكِ، يا سيندي 103 00:04:27,021 --> 00:04:31,012 هذا هو ألطف، أكثر شيء مدهش قام به أي شخص من أجلي 104 00:04:31,012 --> 00:04:33,002 .أعطيتك كِلية 105 00:04:33,004 --> 00:04:36,004 هذا البطن النووي سيغير حياتي للأفضل 106 00:04:38,011 --> 00:04:39,021 ♪ يو، يو، يوغي ♪ 107 00:04:39,019 --> 00:04:41,009 ♪ الإنكماش يأكل، يوغي ♪ 108 00:04:41,012 --> 00:04:45,002 ♪ سآكل لنفسي صندوق من العنب ♪ 109 00:04:45,005 --> 00:04:46,016 ♪ هذه هي الطريقة التي تفعل بها ذلك ♪ 110 00:04:46,019 --> 00:04:48,019 ♪ أكله كأنه لا يوجد شيء له ♪ 111 00:04:48,016 --> 00:04:51,997 ♪ سنأكل هذه العربة المليئة بحبوب الجواكامولي ♪ 112 00:04:52,002 --> 00:04:55,012 ♪ لا أستطيع أن أجعلها قافية طوال الوقت، أجل ♪ 113 00:04:55,011 --> 00:04:59,011 ♪ سنأكل طن من كعك الخنزير اللذيذ ♪ 114 00:04:59,016 --> 00:05:03,016 ♪ 'لأن كل شيء لذيذ عندما تحصل عليه ♪ 115 00:05:03,019 --> 00:05:06,009 انتظر لحظة. هل أنا أكلت، بو بو؟ 116 00:05:06,011 --> 00:05:08,000 لماذا أفعل ذلك؟ 117 00:05:08,005 --> 00:05:11,005 أعتقد أنه من الممكن أن يكون ذلك لأن المعدة لا حدود لها 118 00:05:11,009 --> 00:05:13,009 .ولن تشبع ابداً 119 00:05:13,007 --> 00:05:17,016 أن شهيتك قد تنمو بشكل كبير 120 00:05:17,100 --> 00:05:20,009 هل تقصدي أنني سأجن من الجوع؟ 121 00:05:20,011 --> 00:05:24,000 حسناً، فقط إذا لم يكن لديك أي ضبط للنفس - أوه، يا إلهي 122 00:05:26,009 --> 00:05:28,009 .أنا ذاهب لأكل شيء ما الآن 123 00:05:29,023 --> 00:05:30,103 .لا زلت جائع 124 00:05:33,011 --> 00:05:34,011 .لا زلتُ جائع 125 00:05:36,016 --> 00:05:37,016 .لا زلتُ جائع 126 00:05:43,007 --> 00:05:44,007 .ربما قد شبع 127 00:05:45,009 --> 00:05:46,019 .لا زلتُ جائع 128 00:05:46,021 --> 00:05:48,012 اوه، يا للجنون 129 00:05:51,019 --> 00:05:53,019 السيد مايور، بصفتك كرئيس لشركة جيلستون 130 00:05:53,021 --> 00:05:56,011 مكتب الأعمال الصغيرة الأفضل للأعمال 131 00:05:56,016 --> 00:05:59,995 اسمحوا لي أن أسجل لقول هذا يوغي الهائج 132 00:06:00,004 --> 00:06:01,014 .سيء للأعمال 133 00:06:01,014 --> 00:06:03,004 ...نعم، حسناً، لا بأس، أعلم 134 00:06:03,002 --> 00:06:04,023 .لقد أكل مكنستي السحرية 135 00:06:05,000 --> 00:06:07,009 .كنا سنتزوج الشهر المقبل 136 00:06:07,009 --> 00:06:08,009 ...نعم، حسناً، لا بأس، أعلم 137 00:06:08,016 --> 00:06:09,995 .أكل شاحنتي الجميلة 138 00:06:10,004 --> 00:06:12,014 .لا يزال لدي 10 قروض متبقية 139 00:06:12,009 --> 00:06:13,019 ...نعم، حسناً، لا بأس، أعلم 140 00:06:13,018 --> 00:06:15,018 .لقد أكل من متجر مانيكير وباديكير 141 00:06:15,016 --> 00:06:17,007 الآن، أين سأقوم بتجميل أظافري؟ 142 00:06:17,009 --> 00:06:20,999 نعم، حسناً، حسناً. يا ترى أسمع مخاوفك 143 00:06:21,005 --> 00:06:24,005 .كما أنني أسمع أحياناً الأشباح 144 00:06:26,007 --> 00:06:30,007 على أي حال، ستطلعنا الدكتورة سيندي على ما يجب أن نفعله 145 00:06:30,009 --> 00:06:31,019 شكراً، يا عمدة توت هاكل 146 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 .بالبدأ، دعونا نتحدث عما لن نفعله 147 00:06:35,004 --> 00:06:38,004 لن نلوم أي شخص، لذلك دعونا لا نوجه أصابع الاتهام، 148 00:06:38,005 --> 00:06:39,016 لأنه يمكن أن يكون خطأ أي شخص 149 00:06:39,023 --> 00:06:41,012 .هذه الأشياء تحدث تماماً 150 00:06:41,007 --> 00:06:43,007 وفي الختام، كنت في الحمام 151 00:06:43,012 --> 00:06:45,012 ...عندما كان كل هذا ينخفض 152 00:06:45,009 --> 00:06:48,000 .أتغوط 153 00:06:48,004 --> 00:06:50,004 إذن، كيف يمكننا إيقاف، يوغي؟ 154 00:06:50,023 --> 00:06:52,012 .لا أعلم 155 00:06:52,009 --> 00:06:55,000 أيها الناس، ما تحتاجونه هو إجابة حقيقية 156 00:06:55,004 --> 00:06:57,014 إسمحوا لي أن أقدم يوغي بيغان 157 00:06:57,016 --> 00:06:59,995 نعم، يبدو هذا وكأنه علبة عادية لطلاء الرش 158 00:07:00,002 --> 00:07:04,002 لكنه في الواقع مادة كيميائية طاردة خاصة تسمى بـ مانع التراجع 159 00:07:04,002 --> 00:07:06,012 وكما ترون، أنا محمي تماماً 160 00:07:06,009 --> 00:07:08,999 لحسن حظكم يا رفاق، لدي حاوية كاملة من هؤلاء للبيع 161 00:07:09,004 --> 00:07:10,995 بـ 500 دولار فقط 162 00:07:12,011 --> 00:07:14,000 نعم، لا شيء شخصي، الجميع 163 00:07:14,002 --> 00:07:15,021 أعتقد أنني سأضطر لتناول الطعام لجميعكم 164 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 .إنه مانع للتراجع 165 00:07:18,004 --> 00:07:19,024 الجميع، يهربوا من أجل الأرواح 166 00:07:21,016 --> 00:07:22,997 أنا حقاً، متأسف 167 00:07:40,002 --> 00:07:41,021 حسناً- لا إشارة منه- 168 00:07:41,019 --> 00:07:43,009 .لذا يمكننا الهدوء فقط 169 00:07:43,014 --> 00:07:45,004 ربما لن- مهلاً، لديّ إعلان- 170 00:07:45,009 --> 00:07:46,019 لا أعلم. ربما أقرأ الغرفة بشكل خاطئ 171 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 لكن أعرف ما يحتاجه يوغي ليهدأ 172 00:07:49,005 --> 00:07:51,005 .هو صوت مهدئ للطفل 173 00:07:51,012 --> 00:07:52,021 لا، لا تفعل ذلك. رجاءً 174 00:07:53,000 --> 00:07:54,019 إمضي وحافظي على قلبك الصغير، حبيبتي 175 00:07:54,023 --> 00:07:56,012 أتوسل إليك، من فضلك، لا 176 00:07:56,012 --> 00:07:57,012 ♪ الهرة تتجول أنا مجرد هرة ♪ 177 00:07:57,014 --> 00:07:58,004 لماذا لا تصغوا؟ 178 00:08:01,019 --> 00:08:02,019 ♪ إنها لطيفة وتتجول ♪ 179 00:08:02,023 --> 00:08:04,023 ماذا؟ 180 00:08:04,019 --> 00:08:06,009 مهلا، هل تمانع في التخلص منها؟ 181 00:08:06,014 --> 00:08:07,995 .أحاول تناول طعامي هناك 182 00:08:08,005 --> 00:08:10,995 وهذه الأغنية الخشنة تجعلني أفقد شهيتي 183 00:08:11,002 --> 00:08:12,012 !كيف تجرؤ 184 00:08:12,009 --> 00:08:13,999 فتاتي الصغيرة تبدو مثل الملاك 185 00:08:14,002 --> 00:08:16,012 الأغية، ها هيّ 186 00:08:16,011 --> 00:08:18,011 يوغي، يجب أن تأكل أوجي 187 00:08:18,011 --> 00:08:19,021 لا، شكراً 188 00:08:20,000 --> 00:08:21,009 !كيف تجرؤ 189 00:08:21,007 --> 00:08:22,018 .أنت أكلت المدينة بأكملها 190 00:08:22,018 --> 00:08:23,997 لكن ابنتي الصغيرة ليست جيدة بما يكفي لك؟ 191 00:08:24,002 --> 00:08:25,021 أجل، الأفضل أن تهرب 192 00:08:25,019 --> 00:08:27,019 سأدفع فتاتي الصغيرة إلى أسفل حلقك الكبير 193 00:08:28,000 --> 00:08:29,009 .ومن ثم سترى 194 00:08:29,014 --> 00:08:31,004 ماذا الآن؟ 195 00:08:31,004 --> 00:08:34,004 سنحتاج إلى الشيء الوحيد الذي يجعل كل شيء لذيذاً 196 00:08:34,004 --> 00:08:35,014 .صلصة الشواء 197 00:08:35,014 --> 00:08:37,024 .الكثير من صلصة الشواء 198 00:08:39,011 --> 00:08:40,022 حسناً، إذن 199 00:08:42,011 --> 00:08:44,022 وأنا أعدك أنني سآكل ساقيها على الأقل 200 00:08:45,000 --> 00:08:46,009 !كيف تجرؤ 201 00:08:46,014 --> 00:08:49,004 يجب أن تكون محظوظاً جداً لأكل فتاتي الصغيرة بالكامل 202 00:08:49,015 --> 00:08:50,015 ما هذا؟ 203 00:08:50,017 --> 00:08:51,017 !كيف تجرؤ 204 00:08:52,000 --> 00:08:53,019 ♪ ...حجم الحظيرة ♪ 205 00:08:53,023 --> 00:08:56,023 تلك الرائحة مثل... مثل 206 00:08:56,018 --> 00:08:57,998 المفضلة لديكم 207 00:08:58,004 --> 00:09:00,014 تقليد سموكي من مزرعة بسكويت صلصة باربيكو 208 00:09:00,015 --> 00:09:04,995 مزارع بسكيت تصنع اروع تقليد صلصة الشواء منذ عام 1985 209 00:09:07,009 --> 00:09:08,019 ♪ ...أنا ♪ 210 00:09:08,017 --> 00:09:10,006 لا تنسانى، يا يوغي 211 00:09:10,006 --> 00:09:11,017 أجل، يوغي، تعال كُل 212 00:09:14,011 --> 00:09:15,011 ماذا فعلت؟ 213 00:09:15,014 --> 00:09:17,004 .أكلتُ جميع أصدقائي 214 00:09:17,004 --> 00:09:18,995 .جميع أصدقائي اللذيذون 215 00:09:21,005 --> 00:09:24,995 أنا وحش وحش وسيم وسيم 216 00:09:28,017 --> 00:09:29,996 الجميع جاهزون؟ 217 00:09:30,001 --> 00:09:31,022 حسنا. نأمل أن يخرجنا هذا 218 00:09:31,020 --> 00:09:35,000 وواحد واثنان وواحد ، اثنان ، ثلاثة 219 00:09:35,001 --> 00:09:36,011 ♪ ألهرة تتجول ♪ 220 00:09:36,013 --> 00:09:38,023 ♪ أنا مجرد أتجول ♪ 221 00:09:38,022 --> 00:09:40,022 ♪ مهلا، أنظروا ما وجدت ♪ 222 00:09:40,023 --> 00:09:43,013 ♪ ...إنها لطيف تتجول ♪ 223 00:09:43,010 --> 00:09:47,020 نعم. كنت أعلم دائماً أنه سينتهي على هذا النحو 224 00:09:47,018 --> 00:09:48,998 .معي يأكل الجميع 225 00:09:49,005 --> 00:09:50,015 ماذا؟ 226 00:09:51,000 --> 00:09:52,010 حقاً 227 00:09:52,006 --> 00:09:54,006 ستغني تلك الأغنية الفظيعة هناك؟ 228 00:09:54,009 --> 00:09:55,019 ما الذي تحاولنه أن تفعلوا بي؟ 229 00:09:55,020 --> 00:09:57,010 تعطوني عسر الهضم؟ 230 00:09:57,013 --> 00:09:59,013 أجل، أجل، أجل 231 00:09:59,013 --> 00:10:03,003 غني بصوت أعلى. غنِّي بقلوبك الرهيبة الصغيرة 232 00:10:03,004 --> 00:10:05,004 ♪ أنا مجرد هرة تتجول ♪ 233 00:10:05,008 --> 00:10:06,018 .إنه مؤلم جداً 234 00:10:06,023 --> 00:10:09,013 يبدو الأمر كما لو أنني أنجبت طفلاً 235 00:10:09,015 --> 00:10:11,005 ♪ مهلاً، أنظر لي ♪ 236 00:10:11,010 --> 00:10:13,020 -♪ فوقي في الشجرة ♪ - ♪ أنا فوق شجرة ♪ 237 00:10:15,009 --> 00:10:17,000 ،أجل، هذا سيؤلم 238 00:10:17,001 --> 00:10:18,022 عليكم الاستمرار في الغناء 239 00:10:35,023 --> 00:10:37,003 ...هل الجميع 240 00:10:38,014 --> 00:10:41,024 مهلاً سيندي، أعتقد أن تلك الأغنية أحرقت بطني 241 00:10:41,019 --> 00:10:43,009 أنا لست جائع على أي حال 242 00:10:43,010 --> 00:10:45,020 .يوغي، لقد عدت طبيعياً 243 00:10:45,018 --> 00:10:46,998 أجل، بخصوص ذلك 244 00:10:47,003 --> 00:10:50,003 ربما في المرة القادمة ...لا تضعي اختراعاً غريباً في 245 00:10:50,001 --> 00:10:52,011 ليس خطأي، الجميع ليس خطئي 246 00:10:54,005 --> 00:10:55,005 مرحباً؟ 247 00:10:55,014 --> 00:10:57,014 أين ذهب الجميع؟ 248 00:10:57,010 --> 00:11:01,010 لقد علقت تلك الأغنية الغبية في رأسي الآن 249 00:11:01,010 --> 00:11:03,000 ♪ الهرة تتجول ♪ 250 00:11:03,004 --> 00:11:05,004 ♪ أنا مجرد هرة تتجول ♪ 251 00:11:05,028 --> 00:11:10,928 ترجمة: د. نـوح dr.noah0@gmail.com