1
00:02:29,649 --> 00:02:30,567
Þarna ertu.
2
00:02:41,119 --> 00:02:43,413
Sænaðran mun deyja, ekki satt?
3
00:02:46,958 --> 00:02:48,543
Luke...
-Ég verð ekki Herra Fallanna!
4
00:02:50,169 --> 00:02:52,714
Ái var mesti sæfari
sem uppi hefur verið.
5
00:02:52,797 --> 00:02:55,592
Ég verð sjóveikur áður
en skipið leggur úr höfn.
6
00:02:56,467 --> 00:02:57,635
Ég eyðilegg allt.
7
00:02:59,262 --> 00:03:00,555
Ég vil ekki Rekasker.
8
00:03:01,723 --> 00:03:03,474
Þau hefðu átt að erfast
til ser Vaemonds.
9
00:03:03,558 --> 00:03:06,561
Við veljum ekki örlög okkar, Luke.
Þau velja okkur.
10
00:03:06,644 --> 00:03:09,230
Ái leyfði þér að velja hvort þú
yrðir erfingi hans.
11
00:03:10,732 --> 00:03:11,858
Þú sagðir okkur það.
12
00:03:16,446 --> 00:03:19,365
Og viltu vita hið sanna
í málinu?
13
00:03:22,160 --> 00:03:23,244
Ég var hrædd.
14
00:03:25,204 --> 00:03:29,751
Ég var fjórtán ára,
eins og þú núna.
15
00:03:31,002 --> 00:03:34,464
Ég var ekki reiðubúin að verða
drottning Konungsríkjanna Sjö.
16
00:03:35,089 --> 00:03:38,551
En það var skylda mín.
17
00:03:38,635 --> 00:03:43,473
Og með tímanum lærðist mér að ég yrði
að vinna mér inn fyrir arfinum.
18
00:03:45,391 --> 00:03:48,811
Ég er ekki eins og þú.
-Á hvaða hátt, elsku drengur?
19
00:03:48,895 --> 00:03:49,938
Ég er ekki svona...
20
00:03:52,106 --> 00:03:53,024
Fullkominn.
21
00:04:03,159 --> 00:04:04,702
Ég er allt annað en það.
22
00:04:06,454 --> 00:04:10,375
Faðir minn gætti mín og undirbjó mig
fyrir skyldur mínar.
23
00:04:10,458 --> 00:04:13,002
Móðir þín mun gera það sama fyrir þig.
24
00:04:14,629 --> 00:04:17,173
Góðan dag, prinsessa.
-Góðan dag, Ser Lorent.
25
00:04:18,925 --> 00:04:21,552
Rhaenys prinsessa
er nýkomin á drekabaki.
26
00:04:21,636 --> 00:04:24,305
Hún óskar tafarlausrar áheyrnar
þinnar og Daemons prins.
27
00:04:42,907 --> 00:04:46,077
Rhaenys Targaryen prinsessa.
-Þakkir, ser Lorent.
28
00:04:50,415 --> 00:04:54,877
Rhaenys prinsessa. Vonandi færirðu
góðar féttir af Corlys lávarði.
29
00:04:54,961 --> 00:04:56,212
Viserys er dáinn.
30
00:05:02,802 --> 00:05:05,054
Ég syrgi þennan missi
með þér, Rhaenyra.
31
00:05:05,722 --> 00:05:06,639
Frændi minn,
32
00:05:07,640 --> 00:05:08,558
faðir þinn,
33
00:05:10,393 --> 00:05:11,686
var góðhjartaður maður.
34
00:05:22,947 --> 00:05:24,073
Það er meira.
35
00:05:25,742 --> 00:05:28,161
Aegon hefur verið krýndur
sem arftaki hans.
36
00:05:35,668 --> 00:05:36,919
Krýndu þau hann?
37
00:05:39,088 --> 00:05:40,256
Hvernig dó Viserys?
38
00:05:41,507 --> 00:05:42,508
Ég veit það ekki.
39
00:05:43,843 --> 00:05:45,845
Hvað er langt síðan?
-Einn dagur, kannski tveir
40
00:05:45,928 --> 00:05:48,848
Mér var haldið fanginni
á meðan drottningin bjó um málin.
41
00:05:48,931 --> 00:05:50,016
Viserys hefur verið veginn.
42
00:05:51,976 --> 00:05:56,105
Alicent heimtaði að þú
þýddist Aegon.
43
00:05:58,024 --> 00:05:59,025
Mikið rétt.
44
00:06:01,736 --> 00:06:03,946
Ég neitaði.
-En lifir þó.
45
00:06:07,575 --> 00:06:11,162
Æðstipresturinn krýndi Aegon
í Drekagryfjunni.
46
00:06:11,245 --> 00:06:14,248
Ég sá það með eigin augum
áður en ég flóði á Meleys.
47
00:06:14,332 --> 00:06:17,627
Þau krýndu hann frammi
fyrir mannfjölda...
48
00:06:17,710 --> 00:06:20,338
Svo mannfjöldi sæi hann
sem réttborinn konung.
49
00:06:20,421 --> 00:06:23,091
Drottningarhóran myrti bróður minn,
rændi krúnunni
50
00:06:23,174 --> 00:06:24,926
og þú hefðir getað brennt
þau öll fyrir það.
51
00:06:26,010 --> 00:06:29,138
Stríð verður háð vegna
þessara svika, það er víst.
52
00:06:33,309 --> 00:06:35,561
En það er ekki mitt
að hefja það stríð.
53
00:06:36,604 --> 00:06:38,272
Ég kom bara að aðvara ykkur
54
00:06:38,356 --> 00:06:40,525
af tryggð við manninn minn
og ætt mína.
55
00:06:42,985 --> 00:06:44,862
Grænliðarnir munu sækja
að þér, Rhaenyra.
56
00:06:46,197 --> 00:06:47,323
Og börnunum þínum.
57
00:06:49,408 --> 00:06:51,285
Þið ættuð að yfirgefa
Drekastein undir eins.
58
00:07:11,764 --> 00:07:12,890
Barnið er að koma.
59
00:07:21,023 --> 00:07:24,694
Hún er ekki nógu langt gengin.
Þetta ætti ekki að gerast núna.
60
00:07:24,777 --> 00:07:26,863
Þetta er að gerast!
61
00:07:28,739 --> 00:07:31,617
Sýnið stillingu, prinsessa.
-Ekki tala.
62
00:07:32,451 --> 00:07:34,954
Við höfum gert þetta
fimm sinnum áður.
63
00:07:35,037 --> 00:07:37,456
Höldum ró okkar og það sjötta
verður ekkert öðruvísi.
64
00:07:37,540 --> 00:07:39,667
Látið mig í friði.
65
00:07:45,923 --> 00:07:48,092
Ég vil varðstöður
meðfram allri eynni
66
00:07:48,176 --> 00:07:50,303
í leit að smáskipum
sem gætu ætlað að landi.
67
00:07:51,596 --> 00:07:55,266
Ef Græningjar gera árás núna
verður það á laun.
68
00:07:55,725 --> 00:07:58,102
Við höfum ekki næga menn
til að umkringja eyjuna
69
00:07:58,186 --> 00:08:00,521
en við getum samt virst sterkari en þeir.
70
00:08:03,858 --> 00:08:06,068
Kallið Drekahirðana til.
Þeir eru fínir bardagamenn.
71
00:08:07,528 --> 00:08:08,738
Á stundinni.
-Skal gert, prins.
72
00:08:20,875 --> 00:08:24,253
Hvað var þetta?
-Fyrirgefðu.
73
00:08:25,087 --> 00:08:28,841
Sýnið honum meiri varfærni, prins.
74
00:08:28,925 --> 00:08:31,219
Þannig lærir hann frekar
það sem þér kennið.
75
00:08:31,302 --> 00:08:33,679
Móðir ykkar þarf að hitta ykkur.
76
00:08:35,431 --> 00:08:36,682
Ykkur báða.
77
00:08:38,809 --> 00:08:39,727
Móðir?
78
00:08:42,271 --> 00:08:44,023
Andskotinn.
79
00:08:47,109 --> 00:08:48,027
Prinsessa.
80
00:08:59,664 --> 00:09:03,501
Ái ykkar, Viserys konungur, er látinn.
-Viserys?
81
00:09:03,584 --> 00:09:08,130
Grænliðar hafa hafnað arftökunni
og tekið Járnveldisstólinn.
82
00:09:12,301 --> 00:09:13,970
Aegon hefur verið
krýndur konungur.
83
00:09:15,513 --> 00:09:18,266
Hvað er við því að gera?
-Ekkert að svo stöddu.
84
00:09:18,349 --> 00:09:19,684
Hvar er Daemon?
85
00:09:19,767 --> 00:09:22,562
Ég veit það ekki.
Farinn á vit brjálæðisins.
86
00:09:24,689 --> 00:09:25,982
Farinn að skipuleggja stríð sitt
87
00:09:27,525 --> 00:09:30,027
Láttu mig um Daemon.
-Jace.
88
00:09:31,070 --> 00:09:31,988
Jacaerys.
89
00:09:37,785 --> 00:09:41,414
Hvað svo sem tilkall mitt nær nú yfir
ert þú arftaki þess.
90
00:09:41,497 --> 00:09:44,083
Það má ekkert gera
nema ég skipi svo fyrir.
91
00:09:59,932 --> 00:10:01,225
Hrafn kom fljúgandi í morgun.
92
00:10:01,309 --> 00:10:04,186
Sænaðran hristi af sér hitasóttina
og hefur yfirgefið Sléttuvirki.
93
00:10:04,270 --> 00:10:07,189
Hvert siglir hann?
-Það er óvíst, prins.
94
00:10:07,940 --> 00:10:12,236
Sendum hrafna til næstu bandamanna:
Lávarðanna Darklyn, Massey
95
00:10:13,112 --> 00:10:15,031
og Bars Emmon.
-Daemon!
96
00:10:15,615 --> 00:10:18,159
Viljið þér ræða við meistarann, prins?
97
00:10:27,335 --> 00:10:30,212
Ég flýg sjálfur til Árlendanna
og tryggi stuðning Tullys lávarðs.
98
00:10:30,296 --> 00:10:31,756
Þú lætur það vera.
99
00:10:34,550 --> 00:10:37,053
Móðir bannar allar aðgerðir
meðan hún er rúmliggjandi.
100
00:10:44,018 --> 00:10:46,270
Gott að þú komst, ungi prins.
101
00:10:47,396 --> 00:10:49,815
Þú verður að vakta himnana
á baki Vermax.
102
00:10:49,899 --> 00:10:50,900
Heyrðirðu hvað ég sagði?
103
00:10:55,196 --> 00:10:56,489
Hrafnarnir, Bartimos lávarður.
104
00:10:58,824 --> 00:11:00,117
Ég sé til þess.
105
00:11:00,201 --> 00:11:03,662
Kallið ser Steffon til. Það er þörf
fyrir Konungsverðina á Drekahæð.
106
00:11:05,081 --> 00:11:07,708
Komið með mér.
Ég sýni ykkur sanna merkingu hollustu.
107
00:11:15,633 --> 00:11:17,760
Þið sóruð eið sem riddarar
Konungsvarðanna.
108
00:11:18,386 --> 00:11:20,554
Líkt og allir sem bera
hvítu skikkjuna, prins.
109
00:11:22,390 --> 00:11:23,307
En hverjum?
110
00:11:24,809 --> 00:11:27,978
Ég þjónaði Jahaerys konungi fyrst.
111
00:11:28,854 --> 00:11:32,316
Og síðan Viserys konungi
þegar hann tók við.
112
00:11:32,400 --> 00:11:34,318
Samþykkið þið hina sönnu erfðaröð?
113
00:11:35,194 --> 00:11:36,946
Já.
-Já, prins.
114
00:11:43,702 --> 00:11:48,249
Munið þið hvern Viserys konungur
nefndi sem arftaka eftir dauða sinn?
115
00:11:51,836 --> 00:11:52,878
Rhaenyru prinsessu.
116
00:11:57,675 --> 00:11:59,760
Ég er þakklátur fyrir
þjónustu ykkar við krúnuna.
117
00:12:02,430 --> 00:12:04,306
Því býð ég ykkur valkosti.
118
00:12:27,580 --> 00:12:30,207
Sverjið nýjan eið við Rhaenyru
sem drottningu okkar.
119
00:12:31,792 --> 00:12:34,628
Og við Jacaerys prins
sem erfingja Járnveldisstólsins.
120
00:12:40,092 --> 00:12:41,010
Ellegar...
121
00:12:41,719 --> 00:12:43,512
mælið nú ef þið styðjið
valdaræningjann
122
00:12:45,222 --> 00:12:47,641
og dauði ykkar verður
hreinn og heiðvirður.
123
00:12:48,767 --> 00:12:50,561
En kjósið þið svikráð...
124
00:12:51,270 --> 00:12:54,607
Ef þið sverjið hollustu nú
til þess eins að svíkja hana
125
00:12:57,443 --> 00:12:58,736
munið þið allir deyja.
126
00:13:00,362 --> 00:13:01,280
Öskrandi.
127
00:13:07,578 --> 00:13:10,498
Leyfið okkur að hjálpa þér, prinsessa.
-Nei!
128
00:13:15,169 --> 00:13:17,505
Farið út!
129
00:13:17,588 --> 00:13:19,131
Ég bið yður, prinsessa.
130
00:13:19,215 --> 00:13:22,051
Þér eigið ekki að gera þetta einar.
-Leyfið okkur að hjálpa.
131
00:13:28,224 --> 00:13:29,141
Nei.
132
00:16:47,339 --> 00:16:48,757
Mér er ekkert illt í huga, bræður.
133
00:17:12,322 --> 00:17:14,158
Ég sver að gæta drottningarinnar
134
00:17:16,994 --> 00:17:18,162
með öllum mínum mætti
135
00:17:20,497 --> 00:17:22,124
og gefa blóð mitt fyrir hana.
136
00:17:27,796 --> 00:17:29,131
Ég mun enga konu eiga,
137
00:17:31,300 --> 00:17:32,634
engin lönd eiga,
138
00:17:34,178 --> 00:17:35,596
engin börn geta.
139
00:17:36,513 --> 00:17:38,265
Ég mun gæta leyndarmála hennar,
140
00:17:39,683 --> 00:17:41,268
hlýða skipunum hennar,
141
00:17:42,478 --> 00:17:45,522
ríða við hlið hennar og vernda
nafn hennar og heiður.
142
00:18:12,800 --> 00:18:13,759
Drottning mín.
143
00:19:36,633 --> 00:19:39,678
VETRARFELL - HVÍTUHAFNIR
144
00:19:39,761 --> 00:19:43,348
TÓFTALÖNDIN - EIÐIÐ
145
00:19:43,432 --> 00:19:47,227
ARRYN-DALUR - ÁRMÓT
146
00:19:56,069 --> 00:19:58,947
Rhaenyra Targaryen drottning,
Fyrsta síns nafns,
147
00:20:00,032 --> 00:20:02,743
Drottning Andalanna, Rhoynar
og Fyrstu mannanna.
148
00:20:04,077 --> 00:20:07,122
Lafði Konungsríkjanna Sjö
og Verndari ríkisins.
149
00:20:11,501 --> 00:20:12,419
Yðar tign.
150
00:20:21,428 --> 00:20:22,930
Vín, drottning mín.
151
00:20:26,266 --> 00:20:28,977
Þakkir, Rhaena. Komið.
152
00:20:54,127 --> 00:20:55,170
Hver er staða okkar?
153
00:20:55,253 --> 00:20:58,715
Við höfum 30 riddara, 100 lásbogaskyttur
og 300 vopnaða hermenn.
154
00:20:58,799 --> 00:21:02,052
Drekastein er nokkuð auðvelt að verja
en sem sigurher
155
00:21:02,135 --> 00:21:03,845
er lið okkar ekki líklegt
til stórræðna.
156
00:21:04,471 --> 00:21:06,723
Ég sendi boð til tryggra
liðsmanna Borgarvaktarinnar.
157
00:21:06,807 --> 00:21:09,351
Ég nýt stuðnings en get lítið
sagt um fjölda þeirra.
158
00:21:09,434 --> 00:21:12,813
Við höfum þegar fengið stuðnings-
yfirlýsingar frá Celtigar og Staunton,
159
00:21:12,896 --> 00:21:14,940
Massey, Darklyn og Bar Emmon.
160
00:21:18,068 --> 00:21:19,528
Móðir mín var Arryn-ættar.
161
00:21:20,278 --> 00:21:22,698
Dalurinn mun ekki svíkja
eigin ættmenni.
162
00:21:22,781 --> 00:21:26,159
Ármót voru ávallt mjög
hliðholl föður yðar, hátign.
163
00:21:26,243 --> 00:21:30,372
Með samþykki Daemons prins hef ég þegar
sent hrafna til Grovers lávarðs.
164
00:21:34,167 --> 00:21:36,420
Gover er brigðull
og auðbeygður.
165
00:21:36,503 --> 00:21:39,047
Það þarf að sannfæra hann
um styrka stöðu okkar
166
00:21:39,131 --> 00:21:41,758
og stuðning okkar
komi til stríðs.
167
00:21:41,842 --> 00:21:43,552
Ég sé um hann sjálfur.
168
00:21:44,177 --> 00:21:45,721
Hvað með Veðramót og Vetrarfell?
169
00:21:45,804 --> 00:21:48,473
Stark-ættin hefur ávallt
staðið við svarinn eið.
170
00:21:48,557 --> 00:21:51,393
Og Norðrið mun fylgja Stark-ættinni.
171
00:21:51,476 --> 00:21:54,938
Það þarf að minna Borros Barateon lávarð
á loforð föður hans.
172
00:22:04,573 --> 00:22:06,241
MEYJARHYLUR - HRÖFNUNGAEYRI
RÖKKURDALUR
173
00:22:08,035 --> 00:22:09,536
Hvað er að frétta
frá Rekaskeri?
174
00:22:12,831 --> 00:22:14,708
Corlys lávarður siglir á Drekastein.
175
00:22:14,791 --> 00:22:16,460
Að votta drottningu sinni
hollustu.
176
00:22:18,462 --> 00:22:20,589
Velaryon-flotinn er undir
stjórn eiginmanns míns.
177
00:22:21,423 --> 00:22:23,300
Hann ákveður hvert hann siglir.
178
00:22:23,383 --> 00:22:26,011
Við munum biðja fyrir stuðningi
þínum og mannsins þíns.
179
00:22:26,803 --> 00:22:29,765
Líkt og við báðum fyrir endurheimt
fullrar heilsu Sænöðrunnar.
180
00:22:31,558 --> 00:22:35,103
Engin höfn við Mjóahaf mun dirfast
að gera Velaryon-flotann að óvini.
181
00:22:37,272 --> 00:22:39,941
En óvinir okkar?
-Við eigum enga vini meðal Lannister.
182
00:22:40,817 --> 00:22:43,653
Tyland hefur þjónað Höndinni of lengi
til að snúast gegn henni.
183
00:22:43,737 --> 00:22:45,739
Og Otto Hightower þarfnast
Lannister-flotans.
184
00:22:45,822 --> 00:22:48,158
Án Lannister-ættarinnar finnum við
tæpast bandamenn
185
00:22:48,241 --> 00:22:49,785
vestan Gulltannar.
-Nei.
186
00:22:53,038 --> 00:22:55,040
Árlöndin eru nauðsynleg, yðar tign.
187
00:22:56,708 --> 00:23:00,045
Afsakið framhleypnina
en allt tal um menn er tilgangslaust.
188
00:23:00,796 --> 00:23:02,547
Þér búið yfir mætti
189
00:23:02,631 --> 00:23:06,968
sem ekki hafa sést í þessum heimi
síðan á dögum Gömlu Valyríu.
190
00:23:07,052 --> 00:23:08,011
Drekar.
191
00:23:11,348 --> 00:23:12,808
Grænliðar eiga dreka.
192
00:23:12,891 --> 00:23:17,938
Þrjá fullorðna, að ég tel.
Við höfum Syrax, Caraxes, Meleys.
193
00:23:18,021 --> 00:23:22,192
Synir þínir eiga Vermax, Arrax og Tyraxes.
Baela á Mánadansara.
194
00:23:22,943 --> 00:23:26,488
Enginn dreka okkar hefur barist í stríði.
-Það eru líka knapalausir drekar.
195
00:23:27,239 --> 00:23:29,241
Sæmóða heldur enn til
á Rekaskeri.
196
00:23:29,324 --> 00:23:31,910
Vermithor og Silfurvængja dvelja
á Drekahæð.
197
00:23:31,993 --> 00:23:33,036
Enn knapalausir.
198
00:23:34,121 --> 00:23:36,540
Svo eru þrír villtir drekar
sem eiga allir hreiður hér.
199
00:23:36,623 --> 00:23:40,335
Hver á að sitja þá?
-Drekasteinn hefur 13 gegn 4 þeirra.
200
00:23:41,378 --> 00:23:43,922
Svo eru líka nokkur egg
að klekjast út í Drekahæð.
201
00:23:44,631 --> 00:23:49,219
Við þurfum stað til að safna liði á.
202
00:23:49,302 --> 00:23:51,763
Nógu stóran til að hýsa stóran herflokk.
203
00:23:51,847 --> 00:23:55,225
Við Harrenhöll lokum við á vestrið
og umkryngjum Kóngsvelli með drekunum.
204
00:23:55,308 --> 00:23:58,728
Grænliðar ættu allir að geta orðið
höfðinu styttri fyrir næstu tunglskipti.
205
00:23:59,521 --> 00:24:02,649
Það sést til skips við sjónarrönd,
yðar tign.
206
00:24:02,732 --> 00:24:05,485
Galleón, ein á ferð, flaggandi
þríhöfða, grænum dreka.
207
00:24:05,569 --> 00:24:07,612
Aðvarið varðturnana.
Gætið himnanna.
208
00:24:45,442 --> 00:24:48,403
Ég er hér að fyrirmælum
Alicent ekkjudrottningar,
209
00:24:48,486 --> 00:24:50,697
móður Aegons Konungs,
Annars síns nafns,
210
00:24:50,780 --> 00:24:53,408
Herra og Verndara
Konungsríkjanna Sjö.
211
00:24:54,409 --> 00:24:57,871
Ég fékk þau fyrirmæli að færa
Rhaenyru prinsessu einni boð.
212
00:24:59,706 --> 00:25:00,832
Hvar er prinsessan?
213
00:25:56,054 --> 00:25:57,347
Rhaenyra prinsessa.
214
00:25:58,974 --> 00:26:00,433
Ég er Rhaenyra drottning núna.
215
00:26:01,893 --> 00:26:04,062
Og þið eruð öll ríkissvikarar.
216
00:26:04,771 --> 00:26:08,566
Aegon Targaryen konungur,
Annar síns nafns,
217
00:26:10,151 --> 00:26:12,654
af visku sinni og friðarþrá
218
00:26:13,780 --> 00:26:15,115
býður skilmála.
219
00:26:17,575 --> 00:26:19,411
Viðurkennið Aegon sem konung
220
00:26:19,494 --> 00:26:22,247
og sýnið honum lotningu
frammi fyrir Járnveldisstólnum.
221
00:26:22,330 --> 00:26:26,167
Í skiptum mun hans hátign staðfesta
eignarhald yðar á Drekasteini.
222
00:26:26,835 --> 00:26:30,547
Sem mun erfast til sannborins sonar yðar,
Jacaerys að yður látinni.
223
00:26:30,630 --> 00:26:34,009
Lucerys verður staðfestur
lögmætur arftaki Rekaskers
224
00:26:34,092 --> 00:26:36,886
ásamt löndum og eignum
Velaryon-ættarinnar.
225
00:26:36,970 --> 00:26:41,641
Synir yðar Daemons munu einnig
hljóta heiðursnafnbót við hirðina:
226
00:26:42,350 --> 00:26:46,396
Aegon yngri sem skjaldsveinn konungs
og Viserys sem skenkjari hans.
227
00:26:46,479 --> 00:26:48,440
Að lokum mun konungur,
af náðsemi sinni,
228
00:26:48,523 --> 00:26:52,902
náða alla riddara eða herra
sem snerust gegn valdatöku hans.
229
00:26:53,737 --> 00:26:56,406
Fyrr varpa ég sonum mínum
fyrir drekana
230
00:26:56,489 --> 00:26:58,908
en að sjá þá bera skildi og bikara
231
00:26:59,617 --> 00:27:03,413
fyrir drukkna valdaráns-
konungsómyndina þína.
232
00:27:03,496 --> 00:27:07,000
Aegon Targaryen situr
Járnveldisstólinn.
233
00:27:08,376 --> 00:27:12,005
Hann ber krúnu Sigurvegarans
og bregður sverði hans.
234
00:27:12,088 --> 00:27:13,465
Ber nafn Sigurvegarans.
235
00:27:13,548 --> 00:27:18,303
Hann var smurður af klerki Trúarinnar
frammi fyrir fjölda manns.
236
00:27:18,386 --> 00:27:22,349
Sérhvert merki um lögmæti
tilheyrir honum.
237
00:27:24,934 --> 00:27:28,146
Svo eru það ættirnar
Stark, Tully og Baratheon.
238
00:27:28,229 --> 00:27:32,275
Ættir sem hafa hlotið,
og eru sem stendur
239
00:27:32,359 --> 00:27:35,487
að íhuga rausnarlega
skilmála konungs.
240
00:27:37,280 --> 00:27:40,325
Stark, Tully og Baratheon
sóru mér hollustu
241
00:27:41,576 --> 00:27:44,079
þegar Viserys konungur
útnefndi mig arftaka sinn.
242
00:27:44,788 --> 00:27:49,459
Gamall eiður mun ekki
færa yður Járnveldisstólinn, prinsessa.
243
00:27:49,542 --> 00:27:53,296
Erfðaröðin breyttist daginn
sem faðir yðar eignaðist son.
244
00:27:54,005 --> 00:27:57,759
Það er sárt að sjá að þið tvö
voruð þau síðustu til að skilja það.
245
00:27:58,635 --> 00:28:02,138
Þú ert ekki frekar Hönd en Aegon konungur.
Svikaradjöfull.
246
00:28:14,651 --> 00:28:15,693
Stórmeistari.
247
00:28:21,533 --> 00:28:22,575
Hver fjárinn er þetta?
248
00:28:38,258 --> 00:28:41,886
Alicent drottning hefur ekki gleymt
gagnkvæmri ást ykkar forðum.
249
00:28:43,430 --> 00:28:48,143
Blóðsúthellingar eru óþarfar.
Ríkið getur haldið áfram í friðsemd.
250
00:28:52,439 --> 00:28:54,691
Alicent drottning bíður svars yðar.
251
00:28:54,774 --> 00:28:56,067
Hún getur fengið svarið núna,
252
00:28:56,151 --> 00:28:58,403
troðið í trant föður hennar
ásamt visnum skaufa hans.
253
00:28:58,486 --> 00:29:00,321
Endum þennan skrípaleik.
254
00:29:01,781 --> 00:29:05,326
Ser Erryk, færðu mér Hightower lávarð
svo ég megi eiga ánægjuna sjálfur.
255
00:29:10,123 --> 00:29:11,082
Nei.
256
00:29:23,136 --> 00:29:25,180
Kóngsvellir fá svar mitt á morgun.
257
00:29:47,785 --> 00:29:50,622
Það er ekki auðvelt fyrir mann
að verða drekabani.
258
00:29:51,623 --> 00:29:54,000
En drekar geta drepið dreka.
Og hafa gert.
259
00:29:55,668 --> 00:29:59,047
Staðan er einfaldlega sú
að við eigum fleiri dreka en Aegon.
260
00:29:59,130 --> 00:30:02,383
Viserys talaði oft um sögur Valyríu.
Ég þekki þær vel.
261
00:30:03,801 --> 00:30:05,553
Þegar drekar flugu í stríð
262
00:30:06,930 --> 00:30:08,181
brann allt.
263
00:30:10,475 --> 00:30:13,436
Ég vil ekki ríkja yfir konungsríki
ösku og beina.
264
00:30:13,520 --> 00:30:16,022
Íhugið þér að ganga að skilmálum
Hightowers, hátign?
265
00:30:16,898 --> 00:30:20,527
Hver er sönn skylda mín
gegn ríkinu, Bartimos lávarður?
266
00:30:21,152 --> 00:30:22,737
Að tryggja frið og einingu
267
00:30:22,820 --> 00:30:25,657
eða setjast í Járnveldisstólinn
sama hvað það kostar?
268
00:30:25,740 --> 00:30:28,076
Nú mælir faðir þinn?
-Faðir minn er dáinn.
269
00:30:30,078 --> 00:30:31,996
Hann kaus mig sem arftaka sinn.
270
00:30:34,749 --> 00:30:37,252
Til að vernda ríkið,
ekki steypa því út í stríð.
271
00:30:37,335 --> 00:30:41,130
Óvinurinn lýsti yfir stríði.
Hvað ætlarðu að gera í því?
272
00:30:44,717 --> 00:30:45,635
Yfirgefið herbergið.
273
00:31:16,416 --> 00:31:17,959
Æsir yfirvofandi stríð þig?
274
00:31:18,042 --> 00:31:21,379
Þú getur ekki þóknas Hightower-liðum.
Þau rændu þig fæðingarréttinum.
275
00:31:21,462 --> 00:31:25,258
Ef þú gætir náð Járnveldisstólnum
án þess að hálshöggva Otto Hightower,
276
00:31:25,341 --> 00:31:26,884
myndirðu gera það?
-Ertu ekki reið?
277
00:31:26,968 --> 00:31:29,429
Á ég að hefja stríð vegna reiði?
-Nei.
278
00:31:29,512 --> 00:31:31,764
Vegna skyldu þinnar sem drottning
að kæfa uppreisn.
279
00:31:31,848 --> 00:31:35,393
Eiður minn nær út fyrir
persónulegan metnað, það veistu.
280
00:31:38,521 --> 00:31:39,939
Söngur Íss og Elda.
281
00:31:43,192 --> 00:31:44,110
Hvað?
282
00:31:45,778 --> 00:31:48,698
Komandi stríð gegn myrkrinu í Norðri.
Draumur Sigurvegarans.
283
00:31:49,532 --> 00:31:51,451
Viserys deildi þessu með mér
við útnefninguna.
284
00:31:56,664 --> 00:32:00,460
Bróðir minn var þræll
fyrirboða sinna og teikna.
285
00:32:01,961 --> 00:32:05,048
Hvers þess sem gæti veitt
aumri valdatíð hans tilgang.
286
00:32:09,177 --> 00:32:10,678
Draumar gerðu okkur
ekki að konungum.
287
00:32:12,263 --> 00:32:13,348
Drekar gerðu það.
288
00:32:31,658 --> 00:32:32,742
Hann sagði þér það aldrei.
289
00:32:37,163 --> 00:32:38,081
Er það?
290
00:33:15,785 --> 00:33:19,330
Ég hef látið hýða menn
fyrir að sofna á verðinum.
291
00:33:25,920 --> 00:33:27,171
Þú ert enginn maður...
292
00:33:32,260 --> 00:33:33,594
Þú yfirgafst mig
293
00:33:35,888 --> 00:33:37,181
þegar ég þarfnaðist þín mest.
294
00:33:38,808 --> 00:33:40,977
Báðum börnunum stolið frá okkur.
295
00:33:42,437 --> 00:33:43,688
Ég þarfnaðist þín.
296
00:33:44,397 --> 00:33:45,857
Baela og Rhaena þörfnuðust þín
297
00:33:45,940 --> 00:33:48,317
og þú yfirgafst okkur
fyrir frekari ævintýri á sjó.
298
00:33:49,235 --> 00:33:50,987
Eins og þú hefur ávallt gert.
299
00:33:52,905 --> 00:33:54,824
Ég gat ekkert annað snúið mér.
300
00:33:56,701 --> 00:33:59,537
Ég tapaði öllu.
-Við töpuðum, Corlys.
301
00:34:01,914 --> 00:34:02,832
Við.
302
00:34:15,970 --> 00:34:17,597
Við höfum nýjan konung, skilst mér.
303
00:34:18,473 --> 00:34:21,309
Hinn Ókunni varpaði löngum skugga
yfir þessa fjölskyldu.
304
00:34:28,232 --> 00:34:29,901
Bróðir þinn er líka látinn.
305
00:34:35,072 --> 00:34:38,076
Í fljótræði sínu að jarða þig
og hirða stöðu þína
306
00:34:38,159 --> 00:34:42,413
stóð hann frammi fyrir konungi
og hafnaði lögmæti sona Laenors.
307
00:34:47,627 --> 00:34:49,003
Daemon gerði hann
höfðinu styttri.
308
00:34:54,801 --> 00:34:58,429
Gálaus metnaður hefur ávallt verið
veikleiki Velaryon.
309
00:35:03,684 --> 00:35:05,061
Þú hafðir rétt fyrir þér, Rhaenys.
310
00:35:07,396 --> 00:35:10,650
Ég seildist of langt.
Til einskis.
311
00:35:13,319 --> 00:35:17,740
Eltingaleik okkar
við Járnveldisstólinn er lokið.
312
00:35:22,620 --> 00:35:24,956
Við sverjum engum hollustu.
313
00:35:27,083 --> 00:35:32,880
Við snúum aftur til Háfall
að gæta barnabarna okkar.
314
00:35:33,881 --> 00:35:36,634
Jace, Luke og Joff eiga allir
tilkall í krúnuna.
315
00:35:38,719 --> 00:35:41,222
Drengirnir verða aldre óhultir
á meðan Aegon er konungur.
316
00:35:44,141 --> 00:35:47,728
Rhaenyra átti hönd í dauða sonar okkar.
317
00:35:49,856 --> 00:35:52,400
Stelpan eyðileggur allt sem hún snertir.
318
00:35:52,483 --> 00:35:56,779
Sem stendur heldur stelpan
ríkinu saman.
319
00:35:57,738 --> 00:35:59,615
Sérhver maður við Málaða borðið
320
00:35:59,699 --> 00:36:01,409
hvetur hana að steypa
ríkinu í stríð.
321
00:36:04,078 --> 00:36:06,622
Rhaenyra er sú eina
sem sýnt hefur stillingu.
322
00:36:07,623 --> 00:36:10,877
Tilgangur stríðs er að fylla
grafreiti, Staunton lávarður.
323
00:36:10,960 --> 00:36:14,046
Galdurinn er að jarðsetja fleiri
ar þeirra mönnum en þínum eigin.
324
00:36:14,130 --> 00:36:16,883
Mælir herra sem stýrir
úr öryggi kastala síns.
325
00:36:16,966 --> 00:36:19,218
Engu minni sannleikur þó.
-Herra Fallanna,
326
00:36:19,302 --> 00:36:21,220
Corlys Velaryon lávarður
327
00:36:22,597 --> 00:36:25,766
og eiginkona hans,
Rhaenys Targaryen prinsessa.
328
00:36:37,612 --> 00:36:38,529
Herrar mínir.
329
00:36:39,238 --> 00:36:40,197
Corlys lávarður.
330
00:36:41,532 --> 00:36:44,243
Það er mikill léttir að sjá þig
heilann á ný.
331
00:36:46,829 --> 00:36:48,998
Ég votta þér samúð
varðandi föður yðar.
332
00:36:50,207 --> 00:36:51,208
Hann var góður maður.
333
00:37:03,471 --> 00:37:04,513
Hvar er Daemon.
334
00:37:05,765 --> 00:37:08,643
Það voru mál sem kröfðust
athygli prinsins.
335
00:37:20,154 --> 00:37:21,405
Yfirlýstir bandamenn ykkar?
336
00:37:23,074 --> 00:37:26,035
Já. -Of fáir til að heyja
stríð um krúnuna.
337
00:37:28,287 --> 00:37:30,289
Við vonunst einnig
338
00:37:30,373 --> 00:37:33,501
eftir stuðningi ættanna
Arryn, Baratheon og Stark.
339
00:37:33,584 --> 00:37:36,462
Vonin er bandamaður flónsins.
340
00:37:38,172 --> 00:37:41,342
Bæði Arryn og Baratheon
deila blóði með ætt minni.
341
00:37:41,425 --> 00:37:46,639
Allir sóru þeir mér eið.
-Sem og Hightower-ættin, ekki satt?
342
00:37:46,722 --> 00:37:48,975
Og þú líka, Corlys lávarður.
343
00:38:03,489 --> 00:38:04,824
Ríki föður yðar
344
00:38:06,075 --> 00:38:08,327
var ríki heiðurs og réttlætis.
345
00:38:10,079 --> 00:38:14,125
Ættir okkar eru bundnar
sama blóði og sama málstað.
346
00:38:16,085 --> 00:38:18,212
Landráð Hightower-ættarinnar
má ekki líðast.
347
00:38:24,677 --> 00:38:27,847
Þér hafið fullan stuðning
flota okkar og ættar.
348
00:38:29,849 --> 00:38:30,766
Yðar tign.
349
00:38:39,900 --> 00:38:41,569
Þið sýnið mér heiður,
Corlys lávarður.
350
00:38:47,867 --> 00:38:48,868
Rhaenys prinsessa.
351
00:38:53,831 --> 00:38:56,876
En eins og ég sagði bandamönnum mínum
352
00:38:57,710 --> 00:39:01,505
lofaði ég föður mínum að viðhalda
styrk og samheldni í ríkinu.
353
00:39:03,257 --> 00:39:06,177
Ég verð ekki fyrri til
að stofna til stríðs.
354
00:39:07,887 --> 00:39:09,221
Ætlið þér ekkert að aðhafast?
355
00:39:09,305 --> 00:39:12,725
Varkárni þarf ekki að þýða staðfestu.
356
00:39:12,808 --> 00:39:17,730
Ég vil þekkja bandamenn mína
áður en ég sendi þá í stríð.
357
00:39:25,362 --> 00:39:26,781
Afleiðingar
358
00:39:28,115 --> 00:39:30,701
nær dauða mín á Þrepunum
359
00:39:32,411 --> 00:39:34,038
eru þær að þau eru nú
á okkar valdi.
360
00:39:34,747 --> 00:39:37,458
Ég gætti þess að víggirða svæðið
rækilega að þessu sinni.
361
00:39:37,541 --> 00:39:41,462
Alger tálmun siglingarleiða tekur
nokkra daga.
362
00:39:42,588 --> 00:39:46,926
Ósigur Þríveldisins er algjör.
Mjóahaf er okkar.
363
00:39:49,762 --> 00:39:52,723
Ef við lokum Vélindanu einnig
364
00:39:52,807 --> 00:39:57,019
getum við hindrað allar siglingar
og verslun við Kóngsvelli.
365
00:39:58,270 --> 00:40:00,397
Ég fer á Meleys og vakta
Vélindað sjálf.
366
00:40:05,694 --> 00:40:07,321
Eftir að við hreinsum Mjóahaf
367
00:40:08,614 --> 00:40:10,574
getum við umkringt Kóngsvelli
368
00:40:10,658 --> 00:40:14,829
gert umsátur um Rauðaturn
og neytt Grænliða til uppgjafar.
369
00:40:15,746 --> 00:40:18,541
Til að hafa næg sverð
til að umkringja Kóngsvelli
370
00:40:19,500 --> 00:40:23,003
verðum við fyrst að tryggja stuðning
Vetrarfells, Arnarbælis og Veðramóta.
371
00:40:23,087 --> 00:40:25,005
Ég geri hrafna reiðubúna, hátign.
372
00:40:26,048 --> 00:40:27,466
Við ættum að flytja boðin.
373
00:40:29,552 --> 00:40:31,595
Drekar fljúga hraðar en hrafnar.
374
00:40:32,555 --> 00:40:33,681
Og eru meira sannfærandi.
375
00:40:37,393 --> 00:40:38,435
Sendið okkur.
376
00:40:40,980 --> 00:40:42,314
Prinsinn hefur rétt fyrir sér.
377
00:40:51,949 --> 00:40:52,908
Gott og vel.
378
00:40:53,951 --> 00:40:55,911
Jacaerys prins flýgir norður.
379
00:40:57,246 --> 00:41:00,416
Fyrst til Arnarbælis á fund
frænku minnar, Jeyne Arryn.
380
00:41:00,499 --> 00:41:03,419
Svo að Vetrarfelli að semja
við Cregan Stark lávarð
381
00:41:03,502 --> 00:41:04,670
um stuðning Norðursins.
382
00:41:06,797 --> 00:41:09,258
Lucerys prins flýgur suður
að Veðramótum
383
00:41:09,341 --> 00:41:11,594
og semur við Borros Baratheon lávarð.
384
00:41:12,219 --> 00:41:15,764
Við verðum að minna þessa herra
á eiðinn sem þeir sóru.
385
00:41:18,017 --> 00:41:20,269
Og kostnað þess að brjóta hann.
386
00:41:45,002 --> 00:41:49,632
Sagt er að Targaryen-ættin
standi nær guðum en mönnum.
387
00:41:52,176 --> 00:41:54,720
Járnveldisstóllinn færir okkur
jafnvel enn nær
388
00:41:56,889 --> 00:42:00,476
en ef ætlunin er að þjóna
Konungsríkjunum Sjö
389
00:42:01,852 --> 00:42:03,479
verðum við að vera
jöfn guðum þeirra.
390
00:42:04,897 --> 00:42:07,691
Þið berið þessi boð
sem sendiboðar.
391
00:42:07,775 --> 00:42:08,734
Ekki sem stríðsmenn.
392
00:42:09,985 --> 00:42:12,154
Þið takið engan þátt í bardögum.
393
00:42:13,948 --> 00:42:17,243
Sverjið mér það nú
að hinum Sjö sjáandi.
394
00:42:22,873 --> 00:42:23,916
Ég sver það.
395
00:42:28,963 --> 00:42:29,964
Ég sver það.
396
00:42:31,799 --> 00:42:32,800
Þakka ykkur fyrir.
397
00:42:35,970 --> 00:42:40,307
Cregan Stark er nær þér í aldri
en mér.
398
00:42:41,100 --> 00:42:44,812
Ég vona að sem menn finnið þið
sameiginlega hagsmuni.
399
00:42:45,938 --> 00:42:47,022
Já, yðar tign.
400
00:42:55,781 --> 00:42:57,783
Það er stutt flug til Veðramóta héðan.
401
00:42:59,660 --> 00:43:02,496
Þú hefur Baratheon-blóð í æðum
frá Rhaenys ömmu þinni.
402
00:43:03,289 --> 00:43:07,001
Og Borros lávarður
er frámunalega drambsamur.
403
00:43:08,085 --> 00:43:13,007
Hann verður uppnuminn af því
að taka á móti prinsi og dreka hans.
404
00:43:22,516 --> 00:43:25,102
Ég geri ráð fyrir mjög hlýjum móttökum.
405
00:43:27,062 --> 00:43:28,772
Já, móðir.. Yðar tign.
406
00:43:38,365 --> 00:43:39,283
Sjáið þá til þessa.
407
00:47:21,171 --> 00:47:22,881
Ég er Lucerys Velaryon prins.
408
00:47:24,091 --> 00:47:26,009
Ég færi boð frá drottningu
til Borros lávarðs.
409
00:47:43,360 --> 00:47:44,695
Lucerys Velaryon prins.
410
00:47:51,702 --> 00:47:54,496
Sonur Rhaenyru Targaryen prinsessu.
411
00:47:59,251 --> 00:48:00,502
Borros lávarður.
412
00:48:02,546 --> 00:48:04,381
Ég færi skilaboð frá móður minni,
413
00:48:05,716 --> 00:48:06,633
drottningunni.
414
00:48:07,968 --> 00:48:11,221
Og þó tók ég á móti sendinefnd
konungs fyrr í dag.
415
00:48:12,306 --> 00:48:13,223
Hvort er það?
416
00:48:14,224 --> 00:48:15,934
Konungur eða drottning?
417
00:48:16,852 --> 00:48:19,521
Drekaættin virðist ekki vita
hver stjórnar henni.
418
00:48:22,566 --> 00:48:24,359
Hver eru skilaboð móður þinnar.
419
00:48:41,251 --> 00:48:42,836
Hvar er fjandans meistarinn?
420
00:49:17,829 --> 00:49:20,916
Að minna mig á eið föður míns?
421
00:49:22,876 --> 00:49:27,631
Aegon konungur gerði þó tilboð: Sverð mín
og hollusta fyrir hjónabandstilhögun.
422
00:49:28,799 --> 00:49:30,801
Ef ég fer að vilja móður þinnar
423
00:49:32,260 --> 00:49:34,596
hverri af dætrum mínum
munt þú þá kvænast,
424
00:49:36,348 --> 00:49:37,265
drengur?
425
00:49:38,558 --> 00:49:41,520
Mér er ekki frjálst að kvænast.
426
00:49:43,021 --> 00:49:44,398
Ég er þegar lofaður.
427
00:49:46,441 --> 00:49:49,069
Svo þú kemur tómhentur.
428
00:49:51,154 --> 00:49:52,322
Heim með þig, hvolpur,
429
00:49:53,532 --> 00:49:56,618
og segðu móður þinni að Herra Veðramóta
sé enginn rakki
430
00:49:56,702 --> 00:49:59,913
sem hún getur sigað á óvini sína
að vild.
431
00:50:02,499 --> 00:50:05,794
Ég færi drottningunni
svar þitt, herra.
432
00:50:12,467 --> 00:50:13,385
Bíðið...
433
00:50:16,054 --> 00:50:17,222
Strong lávarður.
434
00:50:22,519 --> 00:50:26,732
Hélstu virkilega að þú gætir
bara flogið um ríkið
435
00:50:26,815 --> 00:50:29,276
og reynt að stela krúnu bróður míns
án afleiðinga?
436
00:50:31,153 --> 00:50:32,320
Ég berst ekki við þig.
437
00:50:33,989 --> 00:50:38,410
Ég kom sem sendiboði, ekki stríðsmaður.
-Bardagi yrði lítil áskorun.
438
00:50:41,955 --> 00:50:45,584
Nei, ég vil stinga úr þér auga.
439
00:50:48,211 --> 00:50:49,838
Sem gjald fyrir mitt eigið.
440
00:50:52,174 --> 00:50:53,383
Eitt nægir.
441
00:50:57,804 --> 00:50:59,055
Ég mun ekki blinda þig.
442
00:51:02,476 --> 00:51:04,352
Ég ætla að gefa það móður minni.
443
00:51:08,440 --> 00:51:09,357
Nei.
444
00:51:11,067 --> 00:51:13,820
Þá ertu bleyða og svikari.
-Ekki hér.
445
00:51:13,904 --> 00:51:17,407
Gefðu mér auga eða ég tek það, bastarður!
446
00:51:18,325 --> 00:51:19,659
Ekki í mínum sölum!
447
00:51:20,911 --> 00:51:22,704
Drengurinn kom sem sendiboði.
448
00:51:22,788 --> 00:51:24,748
Blóði verður ekki úthellt
undir mínu þaki.
449
00:51:25,457 --> 00:51:29,419
Fylgið Lucerys prinsi
til dreka síns. Núna.
450
00:52:05,580 --> 00:52:06,498
Einbeyttu þér.
451
00:52:07,415 --> 00:52:08,792
Fylgstu með, Arrax!
452
00:52:09,334 --> 00:52:10,460
Rólegur!
453
00:52:11,044 --> 00:52:13,380
Hlustaðu! Hlýddu!
454
00:52:19,302 --> 00:52:20,512
Fljúgðu, Arrax!
455
00:53:48,141 --> 00:53:49,476
Ég sé þig.
456
00:53:59,027 --> 00:54:00,362
Snöggur! Snúðu!
457
00:54:52,914 --> 00:54:55,583
Þú ert skuldugur.
458
00:54:56,960 --> 00:54:58,128
Drengur!
459
00:55:02,757 --> 00:55:04,551
Nei, Arrax!
460
00:55:05,760 --> 00:55:07,971
Nei, Arrax!
Þjónaðu mér!
461
00:55:08,972 --> 00:55:10,390
Nei, nei, nei!
462
00:55:10,932 --> 00:55:12,434
Nei, Vhagar! Nei!
463
00:55:14,519 --> 00:55:15,979
Þjónaðu mér, Vhagar! Nei!
464
00:55:37,667 --> 00:55:39,961
Vhagar! Nei!
465
00:55:41,004 --> 00:55:41,921
Nei!