1
00:02:29,649 --> 00:02:30,567
Daar ben je.
2
00:02:41,119 --> 00:02:43,413
Het Zeeserpent gaat dood, hè?
3
00:02:46,958 --> 00:02:48,543
Luuk...
-Ik ben geen Heer der Getijden.
4
00:02:50,169 --> 00:02:52,714
Grootvader was een geweldige zeeman.
5
00:02:52,797 --> 00:02:55,592
Ik ben misselijk
voor we de haven uit zijn.
6
00:02:56,467 --> 00:02:57,635
Ik verpest alles.
7
00:02:59,262 --> 00:03:00,555
Ik wil Driftmark niet.
8
00:03:01,723 --> 00:03:03,474
Ser Vaemond moet het doen.
9
00:03:03,558 --> 00:03:06,561
We kiezen ons lot niet.
Het lot kiest ons.
10
00:03:06,644 --> 00:03:09,230
Grootvader liet u kiezen
of u erfgenaam wilde zijn.
11
00:03:10,732 --> 00:03:11,774
Dat hebt u verteld.
12
00:03:16,446 --> 00:03:19,365
En wil je de waarheid horen?
13
00:03:22,160 --> 00:03:23,244
Ik was bang.
14
00:03:25,204 --> 00:03:29,751
Ik was 14, net zoals jij nu.
15
00:03:31,169 --> 00:03:34,464
Ik was er niet klaar voor
om koningin te zijn.
16
00:03:35,089 --> 00:03:38,551
Maar het was m'n plicht.
17
00:03:38,635 --> 00:03:43,473
En ik leerde te begrijpen dat ik
m'n nalatenschap moest verdienen.
18
00:03:45,391 --> 00:03:48,811
Ik lijk niet op u.
-Hoe bedoel je, lieverd?
19
00:03:48,895 --> 00:03:49,854
Ik ben niet zo...
20
00:03:52,106 --> 00:03:53,024
perfect.
21
00:04:03,159 --> 00:04:04,702
Ik ben geenszins perfect.
22
00:04:06,454 --> 00:04:10,375
M'n vader zorgde voor me
en bereidde me voor.
23
00:04:10,458 --> 00:04:13,002
Je moeder doet hetzelfde voor jou.
24
00:04:14,629 --> 00:04:17,131
Goedemorgen, prinses.
-Goedemorgen, ser Lorent.
25
00:04:18,925 --> 00:04:21,552
Prinses Rhaenys
is met haar draak gearriveerd.
26
00:04:21,636 --> 00:04:24,305
Ze wil een audiëntie
met u en prins Daemon.
27
00:04:42,907 --> 00:04:46,077
Prinses Rhaenys Targaryen.
-Bedankt, ser Lorent.
28
00:04:50,415 --> 00:04:54,877
Prinses Rhaenys.
Ik hoop dat heer Corlys hersteld is.
29
00:04:54,961 --> 00:04:56,212
Viserys is dood.
30
00:05:02,802 --> 00:05:05,013
Ik leef met je mee, Rhaenyra.
31
00:05:05,722 --> 00:05:06,639
M'n nicht...
32
00:05:07,640 --> 00:05:08,558
je vader...
33
00:05:10,393 --> 00:05:11,686
had een goed hart.
34
00:05:22,947 --> 00:05:24,073
Er is meer.
35
00:05:25,867 --> 00:05:28,077
Aegon is gekroond als opvolger.
36
00:05:35,668 --> 00:05:36,919
Is hij gekroond?
37
00:05:39,088 --> 00:05:40,256
Hoe is Viserys overleden?
38
00:05:41,507 --> 00:05:42,508
Dat weet ik niet.
39
00:05:43,843 --> 00:05:45,845
Hoe lang geleden?
-Een dag of twee.
40
00:05:45,928 --> 00:05:48,848
Ik werd opgesloten
terwijl de koningin alles voorbereidde.
41
00:05:48,931 --> 00:05:50,016
Viserys is vermoord.
42
00:05:51,976 --> 00:05:56,105
Alicent eiste je trouw aan Aegon.
43
00:05:58,024 --> 00:05:59,025
Inderdaad.
44
00:06:01,736 --> 00:06:03,946
Ik heb geweigerd.
-Maar je leeft nog.
45
00:06:07,575 --> 00:06:11,162
De Hoge Septon kroonde Aegon
in de Drakenkuil.
46
00:06:11,245 --> 00:06:14,248
Ik zag het zelf
voordat ik vluchtte op Meleys.
47
00:06:14,332 --> 00:06:17,627
Hebben ze hem gekroond voor de massa...
48
00:06:17,710 --> 00:06:20,338
Zodat ze hem als de ware koning zien.
49
00:06:20,421 --> 00:06:23,091
De koningin heeft m'n broer vermoord
en z'n troon gestolen.
50
00:06:23,174 --> 00:06:24,926
Je had ze kunnen verbranden.
51
00:06:26,010 --> 00:06:29,138
Er komt hoogstwaarschijnlijk oorlog.
52
00:06:33,309 --> 00:06:35,561
Het is niet aan mij
om de oorlog te verklaren.
53
00:06:36,813 --> 00:06:40,483
Ik waarschuw jullie uit trouw
aan m'n man en m'n huis.
54
00:06:42,985 --> 00:06:44,862
De Groenen komen je halen, Rhaenyra.
55
00:06:46,197 --> 00:06:47,323
En je kinderen ook.
56
00:06:49,408 --> 00:06:51,285
Verlaat Drakensteen onmiddellijk.
57
00:07:11,764 --> 00:07:12,890
Het kind komt.
58
00:07:21,190 --> 00:07:24,735
Ze is nog lang niet voldragen.
Dit mag niet gebeuren.
59
00:07:24,819 --> 00:07:26,863
En toch gebeurt het nu.
60
00:07:28,739 --> 00:07:31,617
Blijf rustig, prinses.
-Niet praten.
61
00:07:32,451 --> 00:07:34,954
We hebben dit al vijf keer gedaan.
62
00:07:35,037 --> 00:07:37,456
Blijf rustig. Dan gaat alles hetzelfde.
63
00:07:37,540 --> 00:07:39,667
Blijf van me af.
64
00:07:46,132 --> 00:07:48,092
Patrouilleer rondom het eiland.
65
00:07:48,176 --> 00:07:50,303
Kijk uit naar kleine schepen.
66
00:07:51,596 --> 00:07:55,266
De Groenen willen nu
in het geheim aanvallen.
67
00:07:55,975 --> 00:08:00,354
We hebben niet genoeg mannen,
maar we kunnen sterker lijken dan zij.
68
00:08:03,858 --> 00:08:06,068
Lijf de drakenhoeders in. Ze zijn sterk.
69
00:08:06,152 --> 00:08:08,738
Doe het snel.
-Ja, mijn prins.
70
00:08:20,875 --> 00:08:24,253
Wat was dat nou?
-Het spijt me.
71
00:08:25,087 --> 00:08:28,841
Pak hem niet zo hard aan, m'n prins.
72
00:08:28,925 --> 00:08:31,219
Dan leert hij er meer van.
73
00:08:31,302 --> 00:08:33,679
Je moeder wil jullie spreken.
74
00:08:35,431 --> 00:08:36,682
Jullie allebei.
75
00:08:38,809 --> 00:08:39,727
Moeder?
76
00:08:42,271 --> 00:08:44,023
Verdomme.
77
00:08:47,109 --> 00:08:48,027
Prinses.
78
00:08:59,664 --> 00:09:03,501
Jullie opa, koning Viserys, is dood.
-Viserys?
79
00:09:03,584 --> 00:09:08,130
De Groenen hebben
de IJzeren Troon opgeëist.
80
00:09:12,301 --> 00:09:13,970
Aegon is gekroond.
81
00:09:15,554 --> 00:09:18,266
Wat doen we eraan?
-Nog niets.
82
00:09:18,349 --> 00:09:19,684
Waar is Daemon?
83
00:09:19,767 --> 00:09:22,562
Geen idee. Hij is gek geworden.
84
00:09:24,689 --> 00:09:25,982
Hij plant een oorlog.
85
00:09:27,525 --> 00:09:30,027
Ik ga naar Daemon.
-Jace.
86
00:09:31,070 --> 00:09:31,988
Jacaerys.
87
00:09:37,785 --> 00:09:41,414
Waar ik ook nog recht op heb,
jij bent m'n erfgenaam.
88
00:09:41,497 --> 00:09:44,083
Je doet niets tenzij ik het je beveel.
89
00:09:59,932 --> 00:10:01,225
Er is een raaf gearriveerd.
90
00:10:01,309 --> 00:10:04,186
Het Zeeserpent is beter.
Hij is weg uit Evenschemer.
91
00:10:04,270 --> 00:10:07,189
Waarheen?
-Dat weten we niet, mijn prins.
92
00:10:07,940 --> 00:10:12,236
We sturen raven naar onze bondgenoten.
Heer Donkerlyn, Massys...
93
00:10:13,112 --> 00:10:15,031
en Bar Emmon.
-Daemon.
94
00:10:16,282 --> 00:10:18,159
Wilt u de maester spreken?
95
00:10:27,335 --> 00:10:30,212
Ik vlieg zelf naar heer Tulling
in de Rivierlanden.
96
00:10:30,296 --> 00:10:31,756
Dat doe je niet.
97
00:10:34,550 --> 00:10:37,053
M'n moeder wil dat er nu niets gebeurt.
98
00:10:44,018 --> 00:10:46,270
Goed dat je er bent, jonge prins.
99
00:10:47,396 --> 00:10:49,815
Ga op patrouille met Vermax.
100
00:10:49,899 --> 00:10:50,900
Hoorde je wat ik zei?
101
00:10:55,196 --> 00:10:56,489
De raven, heer Bartimos.
102
00:10:58,824 --> 00:11:00,117
Ik zorg ervoor.
103
00:11:00,201 --> 00:11:03,662
Roep ser Steffon. Onze Koningsgarde
moet naar de Drakenmond.
104
00:11:05,081 --> 00:11:07,708
Kom mee. Dan laat ik je zien wat trouw is.
105
00:11:15,633 --> 00:11:17,760
Jullie hebben een eed afgelegd.
106
00:11:18,386 --> 00:11:20,554
Iedereen met de witte mantel, prins.
107
00:11:22,390 --> 00:11:23,307
Aan wie?
108
00:11:24,809 --> 00:11:27,978
Ik zwoer trouw aan koning Jaehaerys,
m'n prins.
109
00:11:28,854 --> 00:11:32,316
En aan koning Viserys,
toen hij hem opvolgde.
110
00:11:32,400 --> 00:11:34,318
Erken je de ware lijn van opvolging?
111
00:11:35,194 --> 00:11:36,946
Ja.
-Ja, mijn prins.
112
00:11:43,702 --> 00:11:48,249
Weten jullie nog wie koning Viserys
voor zijn dood aanwees als opvolger?
113
00:11:51,877 --> 00:11:52,795
Prinses Rhaenyra.
114
00:11:57,675 --> 00:11:59,760
Uit dankbaarheid voor jullie dienst...
115
00:12:02,430 --> 00:12:04,306
geef ik jullie een keuze.
116
00:12:27,580 --> 00:12:30,207
Zweer nogmaals trouw
aan koningin Rhaenyra.
117
00:12:31,792 --> 00:12:34,628
Aan prins Jacaerys als erfgenaam
van de IJzeren Troon.
118
00:12:40,092 --> 00:12:41,010
Of...
119
00:12:41,719 --> 00:12:43,512
Als je de bezetter steunt...
120
00:12:45,264 --> 00:12:47,558
krijg je een snelle, eerzame dood.
121
00:12:48,767 --> 00:12:50,561
Als je voor verraad kiest...
122
00:12:51,270 --> 00:12:54,607
en nu trouw zweert
om ons later te verraden...
123
00:12:57,443 --> 00:12:58,736
zullen jullie sterven.
124
00:13:00,362 --> 00:13:01,280
Gillend van de pijn.
125
00:13:07,578 --> 00:13:09,330
Prinses, laat ons helpen.
-Nee.
126
00:13:16,337 --> 00:13:17,505
Ga weg.
127
00:13:17,588 --> 00:13:19,131
Prinses, alstublieft.
128
00:13:19,215 --> 00:13:22,051
U kunt dit niet alleen.
-Laat ons u helpen.
129
00:13:28,224 --> 00:13:29,141
Nee.
130
00:16:47,339 --> 00:16:48,757
Ik heb geen kwaad in de zin.
131
00:17:12,364 --> 00:17:14,074
Ik zweer de koningin te beschermen...
132
00:17:16,994 --> 00:17:18,120
met al mijn kracht.
133
00:17:20,497 --> 00:17:22,082
Ik geef mijn bloed voor haar.
134
00:17:27,796 --> 00:17:29,131
Ik neem geen vrouw...
135
00:17:31,300 --> 00:17:32,634
bezit geen land...
136
00:17:34,178 --> 00:17:35,596
en krijg geen kinderen.
137
00:17:36,513 --> 00:17:38,223
Ik bewaak haar geheimen...
138
00:17:39,683 --> 00:17:41,268
volg haar bevelen op...
139
00:17:42,478 --> 00:17:45,522
en verdedig haar naam en eer.
140
00:18:12,800 --> 00:18:13,759
Mijn koningin.
141
00:19:36,633 --> 00:19:39,678
WINTERFEL - WITHAVEN
142
00:19:39,761 --> 00:19:43,348
TERPLANDEN - DE NEK
143
00:19:43,432 --> 00:19:47,227
VALLEI VAN ARRYN - STROOMVLIET
144
00:19:56,069 --> 00:19:58,947
Koningin Rhaenyra Targaryen,
Eerste van Haar Naam...
145
00:20:00,032 --> 00:20:02,659
koningin van de Andalen,
de Rhoynar en de Eerste Mensen...
146
00:20:04,077 --> 00:20:07,122
Vrouwe van de Zeven Koninkrijken
en Beschermer van het Rijk.
147
00:20:11,501 --> 00:20:12,419
Uwe excellentie.
148
00:20:21,428 --> 00:20:22,930
Wijn, m'n koningin.
149
00:20:26,266 --> 00:20:28,977
Bedankt, Rhaena. Kom mee.
150
00:20:54,127 --> 00:20:55,170
Hoe staan we ervoor?
151
00:20:55,253 --> 00:20:58,715
We hebben 30 ridders, 100 schutters
en 300 voetsoldaten.
152
00:20:58,799 --> 00:21:02,052
Drakensteen is te verdedigen,
maar veroveringen...
153
00:21:02,135 --> 00:21:03,845
worden moeilijk met ons leger.
154
00:21:04,471 --> 00:21:06,723
Ik heb de Stadswacht benaderd.
155
00:21:06,807 --> 00:21:09,351
Ik heb daar nog wat steun.
156
00:21:09,434 --> 00:21:12,813
We hebben de trouw
van Celtigar en Stanten...
157
00:21:12,896 --> 00:21:14,940
Massys, Donkerlyn en Bar Emmon.
158
00:21:18,068 --> 00:21:19,486
M'n moeder was een Arryn.
159
00:21:20,278 --> 00:21:22,698
De Vallei zal me niet verraden.
160
00:21:22,781 --> 00:21:26,159
Stroomvliet was altijd bevriend
met uw vader.
161
00:21:26,243 --> 00:21:30,247
Met goedkeuring van prins Daemon
heb ik raven naar heer Grover gestuurd.
162
00:21:34,167 --> 00:21:36,420
Heer Grover is nogal wispelturig.
163
00:21:36,503 --> 00:21:41,758
We moeten hem overtuigen van onze kracht
en dat we hem steunen in een oorlog.
164
00:21:41,842 --> 00:21:43,552
Ik ga zelf naar hem toe.
165
00:21:44,177 --> 00:21:45,721
En Stormeinde en Winterfel?
166
00:21:45,804 --> 00:21:48,473
Geen enkele Stark breekt z'n eed.
167
00:21:48,557 --> 00:21:51,393
En het Noorden volgt huis Stark.
168
00:21:51,476 --> 00:21:54,813
Herinner heer Borros Baratheon
aan z'n vaders beloftes.
169
00:22:04,573 --> 00:22:06,241
MAAGDENPOEL - ROEKENRUST
SCHEMERDEL
170
00:22:08,035 --> 00:22:09,536
Is er nieuws uit Driftmark?
171
00:22:12,831 --> 00:22:14,708
Heer Corlys komt naar Drakensteen.
172
00:22:14,791 --> 00:22:16,460
Hij zweert trouw aan de koningin.
173
00:22:18,462 --> 00:22:20,589
M'n man gaat over de vloot van Velaryon.
174
00:22:21,548 --> 00:22:23,300
Hij beslist erover.
175
00:22:23,383 --> 00:22:26,011
We bidden om de steun van u en uw man.
176
00:22:26,803 --> 00:22:29,765
Zoals we baden
om het herstel van het Zeeserpent.
177
00:22:31,558 --> 00:22:35,103
Niemand aan de Nauwe Zee
wil ruzie met de vloot van Velaryon.
178
00:22:37,272 --> 00:22:39,941
En onze vijanden?
-Verwacht niets van de Lannisters.
179
00:22:40,817 --> 00:22:43,653
Tyland heeft de Hand al te lang gediend.
180
00:22:43,737 --> 00:22:45,739
Otto Hoogtoren heeft hun vloot nodig.
181
00:22:45,822 --> 00:22:48,158
Zonder de Lannisters
vinden we geen steun...
182
00:22:48,241 --> 00:22:49,785
ten westen van de Guldentand.
183
00:22:53,121 --> 00:22:54,956
De Rivierlanden zijn essentieel.
184
00:22:56,708 --> 00:22:59,961
Vergeef me, excellentie.
Maar dit gaat niet om mannen.
185
00:23:00,796 --> 00:23:02,547
U bezit een macht...
186
00:23:02,631 --> 00:23:06,968
die sinds Oud Valyria
niet meer gezien is.
187
00:23:07,052 --> 00:23:08,011
Draken.
188
00:23:11,348 --> 00:23:12,808
De Groenen hebben draken.
189
00:23:12,891 --> 00:23:17,938
Drie volwassen draken.
Wij hebben Syrax, Caraxes, Meleys.
190
00:23:18,021 --> 00:23:22,192
Uw zonen hebben Vermax, Arrax en Tyraxes.
Baela heeft Maandanser.
191
00:23:22,943 --> 00:23:26,488
Ze hebben nooit gestreden.
-Er zijn nog andere draken.
192
00:23:27,280 --> 00:23:29,241
Zeerook, bij Driftmark.
193
00:23:29,324 --> 00:23:31,910
Vermithor en Zilvervleugel
op de Drakenmond.
194
00:23:31,993 --> 00:23:33,036
Zonder berijders.
195
00:23:34,121 --> 00:23:36,540
En de drie wilde draken nestelen hier.
196
00:23:36,623 --> 00:23:40,335
Wie moet ze berijden?
-Drakensteen heeft er 13. Zij vier.
197
00:23:41,378 --> 00:23:43,922
Er liggen veel eieren in de Drakenmond.
198
00:23:44,631 --> 00:23:49,219
We hebben een plek nodig om te verzamelen.
199
00:23:49,302 --> 00:23:51,763
Groot genoeg voor een grote groep.
200
00:23:51,847 --> 00:23:55,225
Bij Harrenhal snijden we het westen af.
We omsingelen Koningslanding.
201
00:23:55,308 --> 00:23:58,728
We kunnen de Groenen
binnen een oogwenk onthoofden.
202
00:23:59,521 --> 00:24:02,649
Excellentie, er is een schip waargenomen.
203
00:24:02,732 --> 00:24:05,485
Een galjoen met een vlag
met een driekoppige groene draak.
204
00:24:05,569 --> 00:24:07,612
Waarschuw de torens. Let op de lucht.
205
00:24:45,442 --> 00:24:48,403
Ik vertegenwoordig
koningin-weduwe Alicent...
206
00:24:48,486 --> 00:24:50,697
moeder van koning Aegon,
Tweede van Zijn Naam...
207
00:24:50,780 --> 00:24:53,408
Heer en Beschermer
van de Zeven Koninkrijken.
208
00:24:54,409 --> 00:24:57,871
Ik breng haar boodschap alleen over
aan prinses Rhaenyra.
209
00:24:59,706 --> 00:25:00,832
Waar is de prinses?
210
00:25:56,054 --> 00:25:57,347
Prinses Rhaenyra.
211
00:25:58,974 --> 00:26:00,433
Ik ben koningin Rhaenyra.
212
00:26:01,893 --> 00:26:04,062
En jullie zijn verraders.
213
00:26:04,771 --> 00:26:08,566
Koning Aegon Targaryen,
Tweede van Zijn Naam...
214
00:26:10,151 --> 00:26:12,654
biedt uit wijsheid en vredelievendheid...
215
00:26:13,780 --> 00:26:15,115
voorwaarden aan.
216
00:26:17,575 --> 00:26:19,411
Erken Aegon als koning...
217
00:26:19,494 --> 00:26:22,247
en zweer gehoorzaamheid
aan de IJzeren Troon.
218
00:26:22,330 --> 00:26:26,167
In ruil bevestigt zijne excellentie
Drakensteen als uw bezit.
219
00:26:26,835 --> 00:26:30,547
Het wordt na uw dood geërfd
door uw ware zoon, Jacaerys.
220
00:26:30,630 --> 00:26:34,009
Lucerys is dan de erfgenaam
van Driftmark...
221
00:26:34,092 --> 00:26:36,886
en alle bezittingen van huis Velaryon.
222
00:26:36,970 --> 00:26:41,641
Uw zonen met prins Daemon
krijgen hoge functies aan het hof.
223
00:26:42,350 --> 00:26:46,396
Aegon de Jongere als de schildknaap
van de koning, Viserys als z'n schenker.
224
00:26:46,479 --> 00:26:48,440
En de koning is bereid...
225
00:26:48,523 --> 00:26:52,902
elke ridder en heer die tegen hem
heeft samengezworen te vergeven.
226
00:26:53,737 --> 00:26:58,908
Ik voer m'n zonen nog liever aan de draken
dan dat ik ze laat kruipen...
227
00:26:59,617 --> 00:27:03,413
voor jouw dronken excuus voor een koning.
228
00:27:03,496 --> 00:27:07,000
Aegon Targaryen zit op de IJzeren Troon.
229
00:27:08,376 --> 00:27:12,005
Hij draagt de kroon
en het zwaard van de Veroveraar.
230
00:27:12,088 --> 00:27:13,465
Hij draagt zijn naam.
231
00:27:13,548 --> 00:27:18,303
Hij is gekroond door een septon,
met duizenden getuigen.
232
00:27:18,386 --> 00:27:22,349
Ieder symbool van wettigheid
is in zijn handen.
233
00:27:25,060 --> 00:27:31,983
En de huizen Stark, Tulling en Baratheon
overwegen momenteel...
234
00:27:32,359 --> 00:27:35,487
het gulle aanbod van hun koning.
235
00:27:37,280 --> 00:27:40,325
Stark, Tulling en Baratheon
zwoeren trouw aan mij...
236
00:27:41,576 --> 00:27:44,079
toen koning Viserys
mij aanwees als opvolger.
237
00:27:44,788 --> 00:27:49,459
Oude geloftes leiden niet
naar de IJzeren Troon, prinses.
238
00:27:49,542 --> 00:27:53,296
De opvolging veranderde
zodra uw vader een zoon kreeg.
239
00:27:54,005 --> 00:27:57,717
Helaas zagen u en hij dat niet in.
240
00:27:58,635 --> 00:28:02,138
Jij bent geen Hand
en Aegon is geen koning. Smerige verrader.
241
00:28:14,651 --> 00:28:15,693
Grootmaester.
242
00:28:21,533 --> 00:28:22,575
Wat is dit?
243
00:28:38,258 --> 00:28:41,803
Koningin Alicent
is jullie band niet vergeten.
244
00:28:43,430 --> 00:28:48,143
Verspil geen bloed.
Het rijk kan vreedzaam doorleven.
245
00:28:52,439 --> 00:28:54,691
Koningin Alicent wacht op uw antwoord.
246
00:28:54,774 --> 00:28:58,403
Ze krijgt haar antwoord.
Ram haar vaders lul in z'n mond.
247
00:28:58,486 --> 00:29:00,321
Genoeg gekletst.
248
00:29:01,781 --> 00:29:05,326
Ser Erryk, breng me heer Hoogtoren.
Dan doe ik het zelf.
249
00:29:10,123 --> 00:29:11,082
Nee.
250
00:29:23,136 --> 00:29:25,180
Koningslanding krijgt morgen antwoord.
251
00:29:47,785 --> 00:29:50,622
Drakendoder worden valt niet mee.
252
00:29:51,623 --> 00:29:54,000
Maar draken kunnen draken doden.
253
00:29:55,668 --> 00:29:59,047
We hebben simpelweg meer draken dan Aegon.
254
00:29:59,130 --> 00:30:02,383
Viserys had het vaak over het verleden.
255
00:30:03,801 --> 00:30:05,553
Als draken oorlog voerden...
256
00:30:06,930 --> 00:30:08,181
verbrandde alles.
257
00:30:10,475 --> 00:30:13,436
Ik wil geen rijk van as en botten.
258
00:30:13,520 --> 00:30:16,022
Overweegt u Hoogtorens voorwaarden?
259
00:30:16,898 --> 00:30:20,527
Wat is mijn plicht aan het rijk
als koningin, heer Bartimos?
260
00:30:21,236 --> 00:30:25,657
Voor vrede en eenheid zorgen,
of hoe dan ook op de troon zitten?
261
00:30:25,740 --> 00:30:27,992
Je klinkt als je vader.
-Hij is dood.
262
00:30:30,078 --> 00:30:31,996
En hij koos mij als opvolger.
263
00:30:34,749 --> 00:30:37,252
Niet om het rijk in een oorlog te storten.
264
00:30:37,335 --> 00:30:41,130
De vijand heeft de oorlog verklaard.
Wat ga je eraan doen?
265
00:30:44,717 --> 00:30:45,635
Laat ons alleen.
266
00:31:16,416 --> 00:31:17,959
Windt oorlog je op?
267
00:31:18,042 --> 00:31:21,379
Buig niet voor de Hoogtorens.
Dit is je geboorterecht.
268
00:31:21,462 --> 00:31:25,883
Zou je de Troon opeisen zonder
Hoogtorens hoofd op een spies te zetten?
269
00:31:25,967 --> 00:31:29,429
Ben je niet boos?
-Moet ik daarom de oorlog verklaren?
270
00:31:29,512 --> 00:31:31,764
Een koningin slaat opstanden neer.
271
00:31:31,848 --> 00:31:35,393
Mijn eed gaat veel verder
dan persoonlijke ambities.
272
00:31:38,521 --> 00:31:39,939
Het Lied van IJs en Vuur.
273
00:31:43,192 --> 00:31:44,110
Wat?
274
00:31:45,778 --> 00:31:48,698
De strijd tegen de duisternis
uit het Noorden.
275
00:31:49,532 --> 00:31:51,451
Viserys deelde de Droom met me.
276
00:31:56,664 --> 00:32:00,460
M'n broer was een slaaf
van z'n zogenaamde voortekens.
277
00:32:01,961 --> 00:32:05,048
Daardoor leek z'n bewind
nog nut te hebben.
278
00:32:09,177 --> 00:32:10,678
Dromen maken ons geen koning.
279
00:32:12,263 --> 00:32:13,348
Draken wel.
280
00:32:31,658 --> 00:32:32,742
Hij heeft je niets verteld.
281
00:32:37,163 --> 00:32:38,081
Of wel?
282
00:33:15,785 --> 00:33:19,330
Ik heb mannen laten afranselen
omdat ze in slaap vielen.
283
00:33:25,962 --> 00:33:27,088
Jij bent geen man.
284
00:33:32,260 --> 00:33:33,594
Je liet me achter...
285
00:33:35,888 --> 00:33:37,181
toen ik je nodig had.
286
00:33:38,808 --> 00:33:40,977
Onze kinderen zijn ons ontnomen.
287
00:33:42,437 --> 00:33:43,688
Ik had je nodig.
288
00:33:44,397 --> 00:33:48,317
Baela en Rhaena ook.
Je verliet ons voor een avontuur op zee.
289
00:33:49,235 --> 00:33:50,987
Zoals altijd.
290
00:33:52,905 --> 00:33:54,824
Ik kan nergens anders heen.
291
00:33:56,701 --> 00:33:59,537
Ik ben alles kwijtgeraakt.
-Wij, Corlys.
292
00:34:01,914 --> 00:34:02,832
Wij.
293
00:34:15,970 --> 00:34:17,597
Er is een nieuwe koning.
294
00:34:18,473 --> 00:34:21,309
De Vreemdeling werpt een schaduw
over deze familie.
295
00:34:28,232 --> 00:34:29,901
Je broer is ook dood.
296
00:34:35,072 --> 00:34:38,076
Hij wilde je begraven en je vervangen.
297
00:34:38,159 --> 00:34:42,413
Hij beweerde ten overstaan van de koning
dat Laenors zonen onwettig zijn.
298
00:34:47,627 --> 00:34:49,003
Daemon onthoofdde hem.
299
00:34:54,801 --> 00:34:58,429
Roekeloze ambitie.
Een zwakte van de Velaryon.
300
00:35:03,684 --> 00:35:05,061
Je had gelijk, Rhaenys.
301
00:35:07,396 --> 00:35:10,650
Ik wilde te veel. En voor niets.
302
00:35:13,319 --> 00:35:17,740
Onze jacht
op de IJzeren Troon is afgelopen.
303
00:35:22,620 --> 00:35:24,956
We zweren trouw aan niemand.
304
00:35:27,083 --> 00:35:32,880
We keren terug naar Hoogtij
en genieten van onze kleinkinderen.
305
00:35:33,881 --> 00:35:36,634
Jace, Luuk en Joff
maken aanspraak op de troon.
306
00:35:38,719 --> 00:35:41,222
Ze zijn niet veilig met Aegon als koning.
307
00:35:44,141 --> 00:35:47,728
Rhaenyra was medeplichtig
aan de dood van onze zoon.
308
00:35:49,856 --> 00:35:52,400
Dat meisje verwoest alles.
309
00:35:52,483 --> 00:35:56,779
Dat meisje houdt nu het rijk bijeen.
310
00:35:57,738 --> 00:36:01,409
Iedere man wil
dat ze het rijk in een oorlog stort.
311
00:36:04,120 --> 00:36:06,539
Rhaenyra is de enige met zelfbeheersing.
312
00:36:07,623 --> 00:36:10,877
Oorlogen vullen graven, heer Stanten.
313
00:36:10,960 --> 00:36:14,046
Je moet er meer van hen begraven.
314
00:36:14,130 --> 00:36:16,883
Makkelijk gezegd, vanuit een kasteel.
315
00:36:16,966 --> 00:36:19,218
Toch is het zo.
-Heer der Getijden...
316
00:36:19,302 --> 00:36:21,220
heer Corlys Velaryon...
317
00:36:22,597 --> 00:36:25,766
en z'n vrouw, prinses Rhaenys Targaryen.
318
00:36:37,612 --> 00:36:38,529
Mijn heren.
319
00:36:39,238 --> 00:36:40,197
Heer Corlys.
320
00:36:41,532 --> 00:36:44,243
Het doet me goed te zien
dat u hersteld bent.
321
00:36:46,871 --> 00:36:48,956
Gecondoleerd met uw vader, prinses.
322
00:36:50,207 --> 00:36:51,208
Hij was een goede man.
323
00:37:03,471 --> 00:37:04,513
Waar is Daemon?
324
00:37:05,765 --> 00:37:08,643
De prins houdt zich bezig
met andere zaken.
325
00:37:20,154 --> 00:37:21,405
Uw bondgenoten?
326
00:37:23,074 --> 00:37:26,035
Ja.
-Te weinig om een oorlog te winnen.
327
00:37:28,287 --> 00:37:33,501
We hopen ook op de steun
van Arryn, Baratheon en Stark.
328
00:37:33,584 --> 00:37:36,462
Voor hoop koop je niets.
329
00:37:38,172 --> 00:37:41,342
Arryn en Baratheon delen bloed
met mijn huis.
330
00:37:41,425 --> 00:37:46,639
Ze hebben trouw aan mij gezworen.
-Huis Hoogtoren ook, geloof ik.
331
00:37:46,722 --> 00:37:48,975
U ook, heer Corlys.
332
00:38:03,489 --> 00:38:08,327
Uw vaders rijk werd gekenmerkt
door gerechtigheid en eer.
333
00:38:10,079 --> 00:38:14,125
Onze huizen zijn verbonden
via bloed en een gezamenlijk doel.
334
00:38:16,085 --> 00:38:18,212
Het verraad van Hoogtoren
is onaanvaardbaar.
335
00:38:24,677 --> 00:38:27,847
Onze vloot en ons huis
staan tot uw dienst.
336
00:38:29,849 --> 00:38:30,766
Excellentie.
337
00:38:39,900 --> 00:38:41,569
Ik voel me vereerd.
338
00:38:47,867 --> 00:38:48,868
Prinses Rhaenys.
339
00:38:53,831 --> 00:38:56,876
Maar zoals ik al
tegen m'n baandermannen zei...
340
00:38:57,710 --> 00:39:01,505
heb ik m'n vader beloofd
het rijk sterk en verenigd te houden.
341
00:39:03,257 --> 00:39:06,177
Ik zal geen oorlog starten.
342
00:39:07,887 --> 00:39:09,221
Wilt u niets doen?
343
00:39:09,305 --> 00:39:12,725
Voorzichtigheid is iets anders.
344
00:39:12,808 --> 00:39:17,730
Ik wil weten wie m'n bondgenoten zijn
voordat ik ze een oorlog in stuur.
345
00:39:25,362 --> 00:39:26,781
Als gevolg van mijn...
346
00:39:28,115 --> 00:39:30,701
zwaarbevochten strijd in de Stapstenen...
347
00:39:32,411 --> 00:39:34,038
hebben we ze nu onder controle.
348
00:39:34,747 --> 00:39:37,458
Ik heb er
een heel garnizoen achtergelaten.
349
00:39:37,541 --> 00:39:41,462
Er is straks sprake van een volledige
blokkade van de handelswegen.
350
00:39:42,588 --> 00:39:46,926
De triarchie is uitgeroeid.
De Nauwe Zee is van ons.
351
00:39:49,762 --> 00:39:52,723
Als we de Geul verder afsluiten...
352
00:39:52,807 --> 00:39:57,019
is er geen zeevaart of handel mogelijk
voor Koningslanding.
353
00:39:58,270 --> 00:40:00,397
Ik ga met Meleys naar de Geul.
354
00:40:05,694 --> 00:40:10,574
Als we de Nauwe Zee beheersen,
kunnen we Koningslanding omsingelen.
355
00:40:10,658 --> 00:40:14,829
We belegeren de Rode Burcht
en dwingen de Groenen zich over te geven.
356
00:40:15,746 --> 00:40:18,541
Als we Koningslanding willen omsingelen...
357
00:40:19,500 --> 00:40:23,003
hebben we de steun van Winterfel,
het Adelaarsnest en Stormeinde nodig.
358
00:40:23,087 --> 00:40:25,005
Ik maak de raven gereed.
359
00:40:26,048 --> 00:40:27,466
Wij brengen de boodschap.
360
00:40:29,552 --> 00:40:33,681
Draken zijn sneller dan raven.
En ze zijn overtuigender.
361
00:40:37,393 --> 00:40:38,435
Stuur ons.
362
00:40:40,980 --> 00:40:42,314
De prins heeft gelijk.
363
00:40:51,949 --> 00:40:52,908
Goed dan.
364
00:40:53,951 --> 00:40:55,911
Prins Jacaerys vliegt naar het noorden.
365
00:40:57,246 --> 00:41:00,416
Eerst naar m'n moeders nicht,
vrouwe Jeyne Arryn...
366
00:41:00,499 --> 00:41:04,670
en dan naar heer Cregan Stark in Winterfel
voor de steun van het Noorden.
367
00:41:06,797 --> 00:41:11,594
Prins Lucerys vliegt naar Stormeinde,
naar heer Borros Baratheon.
368
00:41:12,219 --> 00:41:15,764
Herinner deze heren aan hun gezworen eed.
369
00:41:18,017 --> 00:41:20,269
En aan de prijs van verraad.
370
00:41:45,002 --> 00:41:49,632
Er wordt beweerd dat Targaryens
meer op goden dan op mensen lijken.
371
00:41:52,176 --> 00:41:54,720
De IJzeren Troon is een stap dichterbij.
372
00:41:56,889 --> 00:42:00,476
Maar als we de Zeven Koninkrijken
willen dienen...
373
00:42:01,852 --> 00:42:03,479
dienen we hun goden.
374
00:42:04,897 --> 00:42:08,734
Jullie vertrekken hier als boodschappers.
Niet als krijgers.
375
00:42:09,985 --> 00:42:12,154
Neem geen deel aan gevechten.
376
00:42:13,948 --> 00:42:17,243
Zweer het, ten overstaan van de Zeven.
377
00:42:22,873 --> 00:42:23,916
Ik zweer het.
378
00:42:28,963 --> 00:42:29,964
Ik zweer het.
379
00:42:31,799 --> 00:42:32,800
Bedankt.
380
00:42:35,970 --> 00:42:40,307
Cregan Stark komt qua leeftijd
dichter bij jou dan bij mij.
381
00:42:41,100 --> 00:42:44,812
Ik hoop dat jullie, mannen,
een gezamenlijk doel kunnen vinden.
382
00:42:45,938 --> 00:42:47,022
Ja, excellentie.
383
00:42:55,781 --> 00:42:57,783
Stormeinde is niet ver weg.
384
00:42:59,660 --> 00:43:02,496
Je hebt Baratheon-bloed
via je grootmoeder, Rhaenys.
385
00:43:03,289 --> 00:43:07,001
En heer Borros is een heel trotse man.
386
00:43:08,085 --> 00:43:13,007
Hij voelt zich vereerd
door een prins van het rijk en z'n draak.
387
00:43:22,516 --> 00:43:25,102
Ik verwacht een warm welkom voor je.
388
00:43:27,062 --> 00:43:28,772
Ja, moeder... excellentie.
389
00:43:38,365 --> 00:43:39,283
Aan de slag.
390
00:47:21,171 --> 00:47:22,881
Ik ben prins Lucerys Velaryon.
391
00:47:24,091 --> 00:47:26,009
Ik heb een bericht van de koningin.
392
00:47:43,277 --> 00:47:44,695
Prins Lucerys Velaryon.
393
00:47:51,702 --> 00:47:54,496
Zoon van prinses Rhaenyra Targaryen.
394
00:47:59,251 --> 00:48:00,502
Heer Borros.
395
00:48:02,546 --> 00:48:04,381
Ik heb een bericht van m'n moeder...
396
00:48:05,716 --> 00:48:06,633
de koningin.
397
00:48:07,968 --> 00:48:11,221
En eerder vandaag
sprak ik een koerier van de koning.
398
00:48:12,306 --> 00:48:13,223
Wat is het nu?
399
00:48:14,224 --> 00:48:15,934
Koning of koningin?
400
00:48:16,852 --> 00:48:19,521
Het Huis van de Draak
weet niet wie er heerst.
401
00:48:22,566 --> 00:48:24,359
Wat is je moeders bericht?
402
00:48:41,251 --> 00:48:42,836
Waar blijft de maester?
403
00:49:17,829 --> 00:49:20,916
Een herinnering aan m'n vaders eed?
404
00:49:22,876 --> 00:49:27,631
Koning Aegon bood me tenminste wat.
M'n zwaarden voor een huwelijkspact.
405
00:49:28,799 --> 00:49:30,801
Als ik doe wat je moeder wil...
406
00:49:32,260 --> 00:49:34,596
met welke dochter van me trouw jij dan...
407
00:49:36,348 --> 00:49:37,265
jochie?
408
00:49:38,558 --> 00:49:41,520
Mijn heer, ik ben niet beschikbaar.
409
00:49:43,021 --> 00:49:44,398
Ik ben al verloofd.
410
00:49:46,441 --> 00:49:49,069
Dus je komt hier met lege handen.
411
00:49:51,154 --> 00:49:52,322
Ga naar huis, jochie.
412
00:49:53,532 --> 00:49:56,618
Vertel je moeder
dat de heer van Stormeinde geen hond is...
413
00:49:56,702 --> 00:49:59,913
die ze zomaar
op haar vijanden kan afsturen.
414
00:50:02,499 --> 00:50:05,794
Ik geef uw antwoord door aan de koningin,
mijn heer.
415
00:50:12,467 --> 00:50:13,385
Wacht...
416
00:50:16,054 --> 00:50:17,222
m'n heer Sterk.
417
00:50:22,519 --> 00:50:26,732
Dacht je echt
dat je door het rijk kon vliegen...
418
00:50:26,815 --> 00:50:29,276
om te proberen m'n broers troon te stelen?
419
00:50:31,153 --> 00:50:32,320
Ik vecht niet met je.
420
00:50:33,989 --> 00:50:38,410
Ik ben hier als boodschapper.
-Een gevecht zou geen uitdaging zijn.
421
00:50:41,955 --> 00:50:45,584
Nee. Ik wil dat je je oog uitsteekt.
422
00:50:48,211 --> 00:50:49,838
Als betaling voor het mijne.
423
00:50:52,174 --> 00:50:53,383
Eén oog is genoeg.
424
00:50:57,804 --> 00:50:59,055
Dan ben je niet blind.
425
00:51:02,476 --> 00:51:04,352
Ik doe het cadeau aan m'n moeder.
426
00:51:08,440 --> 00:51:09,357
Nee.
427
00:51:11,067 --> 00:51:13,820
Dan ben je een laffe verrader.
-Niet hier.
428
00:51:13,904 --> 00:51:17,407
Geef me je oog, of ik kom het halen.
429
00:51:18,325 --> 00:51:19,659
Niet in mijn zaal.
430
00:51:20,911 --> 00:51:22,704
Hij kwam als koerier.
431
00:51:22,788 --> 00:51:24,748
Geen bloedvergieten onder mijn dak.
432
00:51:25,457 --> 00:51:29,419
Breng prins Lucerys
onmiddellijk terug naar z'n draak.
433
00:52:05,580 --> 00:52:06,498
Concentreer je.
434
00:52:07,415 --> 00:52:08,792
Let op, Arrax.
435
00:52:09,334 --> 00:52:10,460
Blijf rustig.
436
00:52:11,044 --> 00:52:13,380
Luister naar me.
437
00:52:19,302 --> 00:52:20,512
Vlieg, Arrax.
438
00:53:48,141 --> 00:53:49,476
Ik zie je.
439
00:53:59,027 --> 00:54:00,362
Snel. Omkeren.
440
00:54:52,914 --> 00:54:55,583
Je hebt een schuld uitstaan bij me.
441
00:54:56,960 --> 00:54:58,128
Jochie.
442
00:55:02,757 --> 00:55:04,592
Nee, Arrax.
443
00:55:05,552 --> 00:55:07,971
Nee, Arrax. Dien mij.
444
00:55:08,972 --> 00:55:10,390
Nee.
445
00:55:10,932 --> 00:55:12,434
Nee, Vhagar. Niet doen.
446
00:55:13,685 --> 00:55:15,186
Dien mij, Vhagar. Nee.
447
00:55:38,376 --> 00:55:40,462
Vhagar. Nee.
448
00:55:41,004 --> 00:55:41,921
Nee.