1
00:02:29,649 --> 00:02:30,567
İşte buradasın.
2
00:02:41,119 --> 00:02:43,413
Deniz Yılanı ölecek, değil mi?
3
00:02:46,958 --> 00:02:48,751
-Luke.
-Dalgaların Lordu olamam.
4
00:02:50,169 --> 00:02:52,714
Büyükbabam yaşamış en büyük denizciydi.
5
00:02:52,797 --> 00:02:55,592
Daha gemi limandan çıkmadan
beni deniz tutuyor.
6
00:02:56,467 --> 00:02:57,719
Her şeyi mahvedeceğim.
7
00:02:59,262 --> 00:03:00,638
Driftmark'ı istemiyorum.
8
00:03:01,723 --> 00:03:03,474
Sör Vaemond'a geçmeliydi.
9
00:03:03,558 --> 00:03:06,561
Kaderimizi seçmeyiz, Luke. O bizi seçer.
10
00:03:06,644 --> 00:03:09,230
Büyükbabam, senin vâris olup olmamayı
seçmene izin verdi.
11
00:03:10,732 --> 00:03:11,774
Bize öyle dedin.
12
00:03:16,446 --> 00:03:19,365
Peki, gerçeğini öğrenmek istiyor musun?
13
00:03:22,160 --> 00:03:23,244
Korkmuştum.
14
00:03:25,204 --> 00:03:29,751
On dört yaşımdaydım.
Tıpkı şu an senin olduğun gibi.
15
00:03:31,169 --> 00:03:34,464
Yedi Krallık'ın kraliçesi olmaya
hazır değildim.
16
00:03:35,089 --> 00:03:38,551
Ama bu benim görevimdi.
17
00:03:38,635 --> 00:03:43,473
Ve zamanla kendi mirasımı
hak etmem gerektiğini öğrendim.
18
00:03:45,391 --> 00:03:48,811
-Senin gibi değilim.
-Hangi açıdan, tatlı çocuk?
19
00:03:48,895 --> 00:03:49,854
Ben o kadar...
20
00:03:52,106 --> 00:03:53,232
...mükemmel değilim.
21
00:04:03,159 --> 00:04:04,702
Ben de mükemmel değilim.
22
00:04:06,454 --> 00:04:10,375
Babam, benimle ilgilendi
ve görevlerime hazırlanmama yardım etti.
23
00:04:10,458 --> 00:04:13,002
Annen de senin için aynısını yapacak.
24
00:04:14,629 --> 00:04:17,131
-Günaydın, prenses.
-Günaydın, Sör Lorent.
25
00:04:18,925 --> 00:04:21,552
Prenses Rhaenys az önce ejderhayla geldi.
26
00:04:21,636 --> 00:04:24,305
Acilen sizinle ve Prens Daemon'la
görüşmek istiyor.
27
00:04:42,907 --> 00:04:46,077
-Prenses Rhaenys Targaryen.
-Teşekkürler, Sör Lorent.
28
00:04:50,415 --> 00:04:54,877
Lort Corlys'in iyileştiğine dair
haberler umabilir miyiz, Prenses Rhaenys?
29
00:04:54,961 --> 00:04:56,212
Viserys öldü.
30
00:05:02,802 --> 00:05:05,013
Seninle bu kaybın yasını tutuyorum,
Rhaenyra.
31
00:05:05,722 --> 00:05:06,639
Kuzenimin...
32
00:05:07,640 --> 00:05:08,558
...babanın...
33
00:05:10,393 --> 00:05:11,811
...nazik bir kalbi vardı.
34
00:05:22,947 --> 00:05:24,073
Dahası var.
35
00:05:25,867 --> 00:05:28,077
Halefi olarak taç Aegon'a geçti.
36
00:05:35,668 --> 00:05:36,919
Tacı ona mı verdiler?
37
00:05:39,088 --> 00:05:40,256
Viserys nasıl öldü?
38
00:05:41,507 --> 00:05:42,508
Söyleyemem.
39
00:05:43,718 --> 00:05:45,845
-Ne kadar oldu?
-Bir, belki iki gün.
40
00:05:45,928 --> 00:05:48,848
Kraliçe, hazırlıklarını yaparken
odamda esirdim.
41
00:05:48,931 --> 00:05:50,016
Viserys öldürüldü.
42
00:05:51,976 --> 00:05:56,105
Alicent, Aegon'a
bağlılığını bildirmeni istedi.
43
00:05:58,024 --> 00:05:59,025
Evet.
44
00:06:01,736 --> 00:06:03,946
-Reddettim.
-Ama hâlâ yaşıyorsun.
45
00:06:07,575 --> 00:06:11,162
Yüce Septon, Aegon'a tacını
Ejderha Çukuru'nda taktı.
46
00:06:11,245 --> 00:06:14,248
Meleys'e binip kaçmadan önce
bizzat şahit oldum.
47
00:06:14,332 --> 00:06:17,627
Ona kalabalığın önünde taç taktılar...
48
00:06:17,710 --> 00:06:20,338
Kalabalık onu
meşru kralları olarak görsün diye.
49
00:06:20,421 --> 00:06:23,091
O fahişe kraliçe,
abimi öldürüp tahtını çaldı...
50
00:06:23,174 --> 00:06:24,926
...ve sen bunun için onları yakabilirdin.
51
00:06:26,010 --> 00:06:29,138
Bu ihanet yüzünden savaş çıkacaktır,
orası kesin.
52
00:06:33,309 --> 00:06:35,645
Ama o savaşı başlatacak olan ben değilim.
53
00:06:36,813 --> 00:06:38,272
Kocama ve haneme olan...
54
00:06:38,356 --> 00:06:40,483
...bağlılığımdan dolayı
bu uyarıyı size ulaştırdım.
55
00:06:42,985 --> 00:06:44,862
Yeşiller senin için geliyor, Rhaenyra.
56
00:06:46,197 --> 00:06:47,323
Ve çocukların için.
57
00:06:49,408 --> 00:06:51,285
Derhâl Ejderha Kayası'ndan ayrılmalısın.
58
00:07:11,764 --> 00:07:12,890
Bebek geliyor.
59
00:07:21,190 --> 00:07:24,735
Doğuma daha çok var.
Bunun olmaması gerekiyor.
60
00:07:24,819 --> 00:07:26,863
Oluyor işte.
61
00:07:28,739 --> 00:07:31,617
-Kendinize hâkim olun, prenses.
-Konuşma.
62
00:07:32,451 --> 00:07:34,954
Bunu daha önce beş kez yaptık.
63
00:07:35,037 --> 00:07:37,456
Canını sıkmazsan altıncının da
bir farkı olmaz.
64
00:07:37,540 --> 00:07:39,667
Çekilin! Çekilin!
65
00:07:46,132 --> 00:07:48,092
Ada çevresinde devriyeler istiyorum.
66
00:07:48,176 --> 00:07:50,469
Kıyıya çıkacak küçük gemilere baksınlar.
67
00:07:51,596 --> 00:07:55,266
Yeşiller şimdi saldırırsa
direkt değil gizli saldırırlar.
68
00:07:55,975 --> 00:07:58,102
Tüm adaya yollayacak kadar
silahlı adamımız yok...
69
00:07:58,186 --> 00:08:00,354
...ama kendimizi onlardan güçlü gibi
gösterebiliriz.
70
00:08:03,858 --> 00:08:06,027
Ejder bakıcılarını çağırın.
Onlar savaşabilir.
71
00:08:06,110 --> 00:08:08,738
-Boşa zaman harcamayın.
-Emredersiniz, prensim.
72
00:08:20,875 --> 00:08:24,253
-Bu da neydi?
-Özür dilerim.
73
00:08:25,087 --> 00:08:28,841
Ona fazla yüklenmeyin, prensim.
74
00:08:28,925 --> 00:08:31,219
Böylece öğretmeye çalıştığınız şeyi
öğrenebilir.
75
00:08:31,302 --> 00:08:33,679
Leydi anneniz sizi çağırıyor!
76
00:08:35,431 --> 00:08:36,682
İkinizi de.
77
00:08:38,809 --> 00:08:39,727
Anne?
78
00:08:42,271 --> 00:08:44,023
Lanet olsun.
79
00:08:47,109 --> 00:08:48,027
Prenses.
80
00:08:59,664 --> 00:09:03,501
-Büyükbabanız Kral Viserys vefat etmiş.
-Viserys mi?
81
00:09:03,584 --> 00:09:08,130
Yeşiller halefiyeti yok sayarak
Demir Taht'ı ele geçirmiş.
82
00:09:12,301 --> 00:09:13,970
Aegon kral ilan edilmiş.
83
00:09:15,554 --> 00:09:18,266
-Bu konuda ne yapılabilir?
-Henüz hiçbir şey.
84
00:09:18,349 --> 00:09:19,684
Daemon nerede?
85
00:09:19,767 --> 00:09:22,562
Bilmiyorum. Çıldırdı.
86
00:09:24,689 --> 00:09:25,982
Savaşını planlamaya gitti.
87
00:09:27,525 --> 00:09:30,027
-Daemon'ı bana bırakın.
-Jace.
88
00:09:31,070 --> 00:09:31,988
Jacaerys.
89
00:09:37,785 --> 00:09:41,414
Bana hangi hak kaldıysa
artık vârisi sensin.
90
00:09:41,497 --> 00:09:44,083
Sadece söylediklerimi yapacaksın.
91
00:09:59,932 --> 00:10:01,225
Bu sabah bir kuzgun geldi.
92
00:10:01,309 --> 00:10:04,186
Deniz Yılanı'nın ateşi düşmüş
ve Evenfall'u terk etmiş.
93
00:10:04,270 --> 00:10:07,189
-Nereye gidiyormuş?
-O kısmı belirsiz, prensim.
94
00:10:07,940 --> 00:10:12,236
En yakın müttefiklerimize kuzgun
yollayalım: Lort Darklyn, Massey...
95
00:10:13,112 --> 00:10:15,031
-...ve Bar Emmon'a.
-Daemon!
96
00:10:16,282 --> 00:10:18,159
Üstatla konuşmak ister misiniz, prensim?
97
00:10:27,335 --> 00:10:30,212
Nehir Toprakları'na gidip
Lort Tully'nin desteğini teyit edeceğim.
98
00:10:30,296 --> 00:10:31,839
Öyle bir şey yapmayacaksın.
99
00:10:34,550 --> 00:10:37,053
Annem yataktayken
hiçbir şey yapılmamasını emretti.
100
00:10:44,018 --> 00:10:46,270
Burada olman güzel, genç prens.
101
00:10:47,396 --> 00:10:49,815
Vermax'le göklerde devriye gezmen gerek.
102
00:10:49,899 --> 00:10:50,941
Dediğimi duydun mu?
103
00:10:55,071 --> 00:10:56,489
Kuzgunlar, Lort Bartimos.
104
00:10:58,824 --> 00:11:00,117
Halledeceğim.
105
00:11:00,201 --> 00:11:03,662
Sör Steffon'ı çağırın. Dragonmount'ta
Kral'ın Muhafızları'na ihtiyaç var.
106
00:11:05,081 --> 00:11:07,708
Benimle gel. Sana sadakatin
gerçek anlamını göstereceğim.
107
00:11:15,633 --> 00:11:17,760
Kral'ın Muhafızları olarak yemin ettiniz.
108
00:11:18,386 --> 00:11:20,805
Beyaz pelerin taşıyan
herkes gibi, prensim.
109
00:11:22,390 --> 00:11:23,307
Kime?
110
00:11:24,809 --> 00:11:27,978
Önce Kral Jaehaerys'e etmiştim, prensim.
111
00:11:28,854 --> 00:11:32,316
Sonra da yerine geçen
Majesteleri Viserys'e.
112
00:11:32,400 --> 00:11:34,318
Gerçek taht verasetini
kabul ediyor musunuz?
113
00:11:35,194 --> 00:11:36,946
-Evet.
-Evet, prensim.
114
00:11:43,702 --> 00:11:48,249
Kral Viserys'in ölmeden önce
kimi vârisi seçtiğini hatırlıyor musunuz?
115
00:11:51,669 --> 00:11:52,795
Prenses Rhaenyra'yı.
116
00:11:57,675 --> 00:11:59,760
Kraliyete hizmetlerinizden dolayı
minnettarım.
117
00:12:02,430 --> 00:12:04,306
O yüzden size tercih sunuyorum.
118
00:12:27,580 --> 00:12:30,207
Rhaenyra'nın kraliçeniz olduğuna dair
yemininizi yenileyin.
119
00:12:31,792 --> 00:12:34,628
Prens Jacaerys'in de
Demir Taht'ın vârisi olduğuna dair.
120
00:12:40,092 --> 00:12:41,010
Ya da...
121
00:12:41,719 --> 00:12:43,512
...gaspçıyı destekliyorsanız
şimdi konuşun.
122
00:12:45,264 --> 00:12:47,558
O zaman temiz ve onurlu bir biçimde
ölürsünüz.
123
00:12:48,767 --> 00:12:50,561
Ama ihaneti seçerseniz...
124
00:12:51,270 --> 00:12:54,607
...sadece sonra taraf değiştirmek için
bağlılık yemini ederseniz...
125
00:12:57,443 --> 00:12:58,736
...öleceğinizi bilin.
126
00:13:00,362 --> 00:13:01,280
Haykırarak.
127
00:13:07,578 --> 00:13:09,330
-İzin verin yardım edelim, prenses.
-Hayır!
128
00:13:16,337 --> 00:13:17,505
Defolun!
129
00:13:17,588 --> 00:13:19,131
Prenses lütfen.
130
00:13:19,215 --> 00:13:22,051
-Bunu yalnız yapmamalısınız.
-Size yardım edelim.
131
00:13:28,224 --> 00:13:29,141
Hayır.
132
00:16:47,339 --> 00:16:48,799
Zarar vermeye gelmedim, kardeşlerim.
133
00:17:12,364 --> 00:17:14,074
Kraliçeyi tüm gücümle...
134
00:17:16,994 --> 00:17:18,120
...koruyacağıma...
135
00:17:20,497 --> 00:17:22,541
...ve onun için kanımı vereceğime
yemin ederim.
136
00:17:27,796 --> 00:17:29,131
Karım olmayacak...
137
00:17:31,300 --> 00:17:32,634
...toprağım olmayacak...
138
00:17:34,178 --> 00:17:35,596
...baba olmayacağım.
139
00:17:36,513 --> 00:17:38,223
Sırlarını saklayacağım...
140
00:17:39,683 --> 00:17:41,268
...emirlerine itaat edeceğim...
141
00:17:42,478 --> 00:17:45,522
...yanında olup
adını ve onurunu koruyacağım.
142
00:18:12,800 --> 00:18:13,759
Kraliçem.
143
00:19:36,633 --> 00:19:39,678
KIŞYARI - BEYAZ LİMAN
144
00:19:39,761 --> 00:19:43,348
HÖYÜK - BOĞAZ
145
00:19:43,432 --> 00:19:47,227
ARRYN VADİSİ - NEHİROVA
146
00:19:56,069 --> 00:19:58,947
Kraliçe Rhaenyra Targaryen, adının ilki...
147
00:20:00,032 --> 00:20:02,659
...Andal'ların, Rhoynar'ların
ve İlk İnsanlar'ın kraliçesi.
148
00:20:04,077 --> 00:20:07,122
Yedi Krallık'ın Leydisi
ve Diyar'ın Koruyucusu.
149
00:20:11,501 --> 00:20:12,419
Majesteleri.
150
00:20:21,428 --> 00:20:22,930
Şarap, kraliçem.
151
00:20:26,266 --> 00:20:28,977
Teşekkürler, Rhaena. Gel.
152
00:20:54,127 --> 00:20:55,170
Durumumuz ne?
153
00:20:55,253 --> 00:20:58,715
Otuz şövalemiz, 100 arbaletli
ve 300 silahlı askerimiz var.
154
00:20:58,799 --> 00:21:02,094
Ejderha Kayası'nı savunmak nispeten kolay
ama ordumuz...
155
00:21:02,177 --> 00:21:03,887
...fetih için pek işe yaramaz.
156
00:21:04,471 --> 00:21:06,723
Şehir Muhafızları'ndaki
adamlarıma haber yolladım.
157
00:21:06,807 --> 00:21:09,351
Orada bir miktar desteğim olacak
ama rakam veremem.
158
00:21:09,434 --> 00:21:12,813
Celtigar ve Staunton, Massey, Darklyn,
ve Bar Emmon...
159
00:21:12,896 --> 00:21:14,940
...bağlılıklarını bildirdi.
160
00:21:18,068 --> 00:21:19,486
Leydi annem bir Arryn'di.
161
00:21:20,278 --> 00:21:22,698
Vadi kendilerinden olana
sırt çevirmeyecektir.
162
00:21:22,781 --> 00:21:26,159
Nehirova her zaman babanızın
yakın dostu olmuştur, Majesteleri.
163
00:21:26,243 --> 00:21:30,247
Prens Daemon'ın rızasıyla
Lort Grover'a kuzgunlar yolladım.
164
00:21:34,167 --> 00:21:36,420
Lort Grover kalleştir
ve kolayca döndürülebilir.
165
00:21:36,503 --> 00:21:39,047
Pozisyonumuzun güçlü olduğuna
ikna edilmesi gerekir.
166
00:21:39,131 --> 00:21:41,758
Savaş çıkarsa ona destek olacağımıza da.
167
00:21:41,842 --> 00:21:43,552
Onunla bizzat görüşeceğim.
168
00:21:44,177 --> 00:21:45,721
Ya Fırtına Burnu ve Kışyarı?
169
00:21:45,804 --> 00:21:48,473
Daha yeminini unutan bir Stark yaşamadı.
170
00:21:48,557 --> 00:21:51,393
Stark Hanesi'yle birlikte
Kuzey de peşimizden gelecektir.
171
00:21:51,476 --> 00:21:54,813
Lort Borros Baratheon'a babasının
verdiği sözlerin hatırlatılması gerekecek.
172
00:22:08,035 --> 00:22:09,745
Driftmark'tan ne haberler var?
173
00:22:12,831 --> 00:22:14,708
Lort Corlys, Ejderha Kayası'na geliyor.
174
00:22:14,791 --> 00:22:16,460
Kraliçesine bağlılık bildirmek için.
175
00:22:18,462 --> 00:22:20,589
Velaryon filosu kocamın emrinde.
176
00:22:21,548 --> 00:22:23,300
Nereye gideceklerine o karar verir.
177
00:22:23,383 --> 00:22:26,011
Senin ve kocanın desteği için
dua etmeliyiz.
178
00:22:26,803 --> 00:22:29,765
Tıpkı Deniz Yılanı'nın iyileşmesi için
her gün dua ettiğimiz gibi.
179
00:22:31,558 --> 00:22:35,103
Dar Deniz'de Velaryon filosunu kendine
düşman etmeye cüret edecek liman yoktur.
180
00:22:37,272 --> 00:22:39,941
-Peki düşmanlarımız?
-Lannister'ların arasında dostumuz yok.
181
00:22:40,817 --> 00:22:43,653
Tyland, El'e ihanet edemeyecek kadar
uzun süre hizmet etti.
182
00:22:43,737 --> 00:22:45,739
Otto'nun
Lannister filosuna ihtiyacı var.
183
00:22:45,822 --> 00:22:48,158
Lannister'lar olmadan
Altın Diş'in batısında...
184
00:22:48,241 --> 00:22:49,785
-...müttefik bulmamız zor.
-Hayır.
185
00:22:53,121 --> 00:22:55,165
Nehir Toprakları elzem, Majesteleri.
186
00:22:56,708 --> 00:22:59,961
Açık sözlülüğümü bağışlayın, Majesteleri
ama insanların konuşması yersiz.
187
00:23:00,796 --> 00:23:02,547
Elinizde bu dünyanın...
188
00:23:02,631 --> 00:23:06,968
...Eski Valyria günlerinden beri
görmediği bir güç var.
189
00:23:07,052 --> 00:23:08,011
Ejderhalar.
190
00:23:11,348 --> 00:23:12,808
Yeşillerin de ejderhaları var.
191
00:23:12,891 --> 00:23:17,938
Saydığım kadarıyla üç yetişkin var.
Bizde Syrax, Caraxes, Meleys.
192
00:23:18,021 --> 00:23:22,192
Oğullarında Vermax, Arrax, ve Tyraxes var.
Baela da Moondancer var.
193
00:23:22,943 --> 00:23:26,488
-Ejderhalarımızın hiçbiri savaş görmedi.
-Sahipsiz ejderhalar da var.
194
00:23:27,280 --> 00:23:29,241
Seasmoke hâlâ Driftmark'ta.
195
00:23:29,324 --> 00:23:31,910
Vermithor ve Silverwing Dragonmount'talar.
196
00:23:31,993 --> 00:23:33,036
Hâlâ binicileri yok.
197
00:23:34,121 --> 00:23:36,540
Üç de yabani ejderha var.
Hepsi burada yuva yapıyor.
198
00:23:36,623 --> 00:23:40,335
-Peki onlara kim binecek?
-Ejderha Kayası'nda 13 tane var.
199
00:23:41,378 --> 00:23:43,922
Ayrıca Dragonmount'ta kuluçkada olan
yumurtalar da var.
200
00:23:44,631 --> 00:23:49,219
Bize toplanıp başlangıç noktası
yapabileceğimiz...
201
00:23:49,302 --> 00:23:51,763
...büyük bir yer lazım.
202
00:23:51,847 --> 00:23:55,225
Harrenhal'da, batı yolunu keseriz,
Kralın Toprakları'nı ejderhalarla sararız.
203
00:23:55,308 --> 00:23:58,728
Ve ay bitmeden tüm Yeşillerin
kafasını mızrağa saplamış olabiliriz.
204
00:23:59,521 --> 00:24:02,649
Majesteleri.
Sahil açıklarında bir gemi görüldü.
205
00:24:02,732 --> 00:24:05,485
Üç başlı yeşil ejderha sancağı taşıyan
yalnız bir kalyon.
206
00:24:05,569 --> 00:24:07,612
Gözcü kulelerine haber verin,
gökyüzünü tarayın.
207
00:24:45,442 --> 00:24:48,403
Adının ikincisi, Yedi Krallık'ın lordu
ve koruyucusu...
208
00:24:48,486 --> 00:24:50,697
...Kral Aegon'un annesi...
209
00:24:50,780 --> 00:24:53,408
...dul Kraliçe Alicent'ın isteğiyle
geldim.
210
00:24:54,409 --> 00:24:57,871
Mesajını sadece Prenses Rhaenyra'ya
iletmek üzere emir aldım.
211
00:24:59,706 --> 00:25:00,832
Prenses nerede?
212
00:25:56,054 --> 00:25:57,347
Prenses Rhaenyra.
213
00:25:58,974 --> 00:26:00,517
Artık Kraliçe Rhaenyra'yım.
214
00:26:01,893 --> 00:26:04,062
Ve hepiniz diyara ihanet ettiniz.
215
00:26:04,771 --> 00:26:08,566
Adının İkincisi Kral Aegon Targaryen...
216
00:26:10,151 --> 00:26:12,654
...bilgeliği ve barış arzusuyla...
217
00:26:13,780 --> 00:26:15,115
...şartlar sunuyor.
218
00:26:17,575 --> 00:26:19,411
Aegon'u kral olarak kabul edip...
219
00:26:19,494 --> 00:26:22,247
...Demir Taht önünde sadakat yemini edin.
220
00:26:22,330 --> 00:26:26,167
Majesteleri karşılığında Ejderha
Kayası'nın sizin olduğunu kabul edecek.
221
00:26:26,835 --> 00:26:30,547
Sen ölünce öz oğlun Jacaerys'e geçecek.
222
00:26:30,630 --> 00:26:34,009
Lucerys'in Driftmark'ın ve Velaryon
Hanesi'nin sahip olduğu her şeyin...
223
00:26:34,092 --> 00:26:36,886
...yasal vârisi olduğu teyit edilecek.
224
00:26:36,970 --> 00:26:41,641
Prens Daemon'dan olan oğullarına da
yüksek onurlu mevkiler verilecek.
225
00:26:42,350 --> 00:26:46,396
Küçük Aegon kralın yaveri,
Viserys de kadeh taşıyıcısı olacak.
226
00:26:46,479 --> 00:26:48,440
Son olarak kral iyi niyetiyle...
227
00:26:48,523 --> 00:26:52,902
...tahta çıkmasına karşı komplo kuran
tüm şövalye ve lortları bağışlayacak.
228
00:26:53,737 --> 00:26:56,406
Oğullarıma sarhoş ve gaspçı
kancık kralınızın...
229
00:26:56,489 --> 00:26:58,908
...kalkanlarını ve kadehlerini
taşıtmaktansa...
230
00:26:59,617 --> 00:27:03,413
...onları ejderhalara yedirmeyi yeğlerim.
231
00:27:03,496 --> 00:27:07,000
Aegon Targaryen, Demir Taht'ta oturuyor.
232
00:27:08,376 --> 00:27:12,005
O, Fatih'in tacını takıyor,
Fatih'in kılıcını...
233
00:27:12,088 --> 00:27:13,465
...ve adını taşıyor.
234
00:27:13,548 --> 00:27:18,303
İnancın septon'u tarafından
binlerce kişinin gözü önünde kutsandı.
235
00:27:18,386 --> 00:27:22,349
Meşruluğun tüm sembolleri onda toplanmış.
236
00:27:24,934 --> 00:27:28,146
Sonra Stark'lar, Tully'ler,
Baratheon'lar var.
237
00:27:28,229 --> 00:27:32,275
Onlar da krallarından
cömert teklifler aldılar...
238
00:27:32,359 --> 00:27:35,487
...ve şu anda düşünme aşamasındalar.
239
00:27:37,280 --> 00:27:40,325
Stark, Tully ve Baratheon,
Kral Viserys beni vâris ilan ettiğinde...
240
00:27:41,576 --> 00:27:44,079
...bana yemin etmişlerdi.
241
00:27:44,788 --> 00:27:49,459
Boş yeminler sizi Demir Taht'a
çıkarmayacak, prenses.
242
00:27:49,542 --> 00:27:53,296
Baban bir oğul sahibi olduğu gün
halefiyet değişti.
243
00:27:54,005 --> 00:27:57,717
Gerçeği son görenler
ikiniz olduğunuz için üzgünüm.
244
00:27:58,635 --> 00:28:02,138
Aegon kral değil, sen de El değilsin.
Lanet olası hain.
245
00:28:14,651 --> 00:28:15,693
Büyük üstat.
246
00:28:21,533 --> 00:28:22,575
Bu nedir?
247
00:28:38,258 --> 00:28:41,803
Kraliçe Alicent bir zamanlar
birbirinize duyduğunuz sevgiyi unutmadı.
248
00:28:43,430 --> 00:28:48,143
Kan dökülmesine gerek yok.
Diyar barış içinde devam edebilir.
249
00:28:52,439 --> 00:28:54,691
Kraliçe Alicent
sabırsızlıkla cevabınızı bekliyor.
250
00:28:54,774 --> 00:28:56,067
Cevabını hemen alabilir.
251
00:28:56,151 --> 00:28:58,403
Çürümüş aletiyle birlikte
babasının ağzında.
252
00:28:58,486 --> 00:29:00,321
Bu soytarılığı bitirelim.
253
00:29:01,781 --> 00:29:05,326
Lort Hightower'ı bana getir de
bu zevki bizzat yaşayayım, Sör Erryk.
254
00:29:10,123 --> 00:29:11,082
Hayır.
255
00:29:23,136 --> 00:29:25,180
Kralın Toprakları cevabımı yarın alacak.
256
00:29:47,785 --> 00:29:50,622
Bir adamın
ejderkatili olması kolay değil...
257
00:29:51,623 --> 00:29:54,000
...ama ejderhalar, ejderhaları öldürebilir
ve öldürdü de.
258
00:29:55,668 --> 00:29:59,047
Basit gerçek şu:
Aegon'dan fazla ejderhamız var.
259
00:29:59,130 --> 00:30:02,383
Viserys sık sık Valyria tarihinden
bahsederdi. Onları iyi bilirim.
260
00:30:03,801 --> 00:30:05,553
Ejderhalar savaşa girdiğinde...
261
00:30:06,930 --> 00:30:08,181
...her şey yandı.
262
00:30:10,475 --> 00:30:13,436
Kül ve kemikten oluşan bir krallık
yönetmek istemiyorum.
263
00:30:13,520 --> 00:30:16,022
Hightower'ın şartlarını mı
düşünüyorsunuz, Majesteleri?
264
00:30:16,898 --> 00:30:20,527
Kraliçe olarak diyara karşı
gerçek görevim nedir, Lort Bartimos?
265
00:30:21,236 --> 00:30:22,737
Barış ve birliği sağlamak mı...
266
00:30:22,820 --> 00:30:25,657
...yoksa ne olursa olsun
Demir Taht'ta oturmak mı?
267
00:30:25,740 --> 00:30:27,992
-Baban gibi konuşuyorsun.
-Babam öldü.
268
00:30:30,078 --> 00:30:31,996
Ve vârisi olarak da beni seçti.
269
00:30:34,749 --> 00:30:37,252
Diyarı kafadan savaşa sokmak değil
onu savunmak.
270
00:30:37,335 --> 00:30:41,130
Düşman savaş açtı.
Bu konuda ne yapacaksın?
271
00:30:44,717 --> 00:30:45,635
Odayı boşaltın.
272
00:31:16,416 --> 00:31:17,959
Savaş sözü heyecanlandırıyor mu?
273
00:31:18,042 --> 00:31:21,379
Hightower'a diz çökemezsin.
Hakkını çaldılar.
274
00:31:21,462 --> 00:31:25,258
Otto Hightower'ın kafasını mızrağa
takmadan Demir Taht'ı alabilecek olsan...
275
00:31:25,341 --> 00:31:26,926
-...alır mıydın?
-Kızgın değil misin?
276
00:31:27,010 --> 00:31:29,429
-Kızgınım diye savaş mı çıkarmam lazım?
-Hayır.
277
00:31:29,512 --> 00:31:31,764
Hayır, isyanı ezmek
senin kraliçelik görevin.
278
00:31:31,848 --> 00:31:35,393
Yeminimin şahsi tutkularımızdan
ileri gittiğini biliyorsun.
279
00:31:38,521 --> 00:31:39,939
Buz ve Ateşin Şarkısı.
280
00:31:43,192 --> 00:31:44,110
Ne?
281
00:31:45,778 --> 00:31:48,698
Kuzeyde karanlığa karşı yaklaşan savaş.
Fatih'in Rüyası.
282
00:31:49,532 --> 00:31:51,451
Viserys beni vâris yaptığında anlattı.
283
00:31:56,664 --> 00:32:00,460
Abim kehanet ve alametlerinin kölesiydi.
284
00:32:01,961 --> 00:32:05,048
Zayıf hükümdarlığının bir amacı varmış
gibi gösterebilecek her şeye.
285
00:32:09,177 --> 00:32:10,678
Bizi rüyalar kral yapmadı.
286
00:32:12,263 --> 00:32:13,348
Ejderhalar yaptı.
287
00:32:31,658 --> 00:32:32,742
Sana hiç anlatmadı.
288
00:32:37,163 --> 00:32:38,081
Değil mi?
289
00:33:15,785 --> 00:33:19,330
Nöbette uyuduğu için
kırbaçlattığım adamlar oldu.
290
00:33:25,962 --> 00:33:27,088
Sen erkek değilsin.
291
00:33:32,260 --> 00:33:33,594
Beni terk ettin.
292
00:33:35,888 --> 00:33:37,265
Sana en çok ihtiyaç duyduğum anda.
293
00:33:38,808 --> 00:33:40,977
İki çocuğumuz da bizden çalındı.
294
00:33:42,437 --> 00:33:43,688
Sana ihtiyacım vardı.
295
00:33:44,230 --> 00:33:45,857
Baela ve Rhaena'nın ihtiyacı vardı...
296
00:33:45,940 --> 00:33:48,484
...ama deniz maceraları için
bizi terk ettin.
297
00:33:49,235 --> 00:33:50,987
Her zaman yaptığın gibi.
298
00:33:52,905 --> 00:33:54,824
Gideceğim başka yer yoktu.
299
00:33:56,701 --> 00:33:59,537
-Her şeyi kaybettim.
-Biz kaybettik, Corlys.
300
00:34:01,914 --> 00:34:02,832
Biz.
301
00:34:15,970 --> 00:34:17,597
Yeni bir kralımız varmış.
302
00:34:18,473 --> 00:34:21,309
Yabancı, bu aile üzerine çok düşüyor.
303
00:34:28,232 --> 00:34:29,901
Kardeşin de öldü.
304
00:34:35,072 --> 00:34:38,076
Seni ve taht hakkını gömmek için
kralın önünde...
305
00:34:38,159 --> 00:34:42,413
...Laenor'un oğullarının
gayrimeşru olduğunu iddia etti.
306
00:34:47,627 --> 00:34:49,003
Daemon bu yüzden kellesini aldı.
307
00:34:54,801 --> 00:34:58,429
İhtiyatsız tutku her zaman
Velaryon'ların zayıflığı olmuştur.
308
00:35:03,684 --> 00:35:05,061
Haklıydın, Rhaenys.
309
00:35:07,396 --> 00:35:10,650
Çok uzağa gittim ve bir hiç uğruna.
310
00:35:13,319 --> 00:35:17,740
Demir Tahtı kovalamamızın sonuna geldik.
311
00:35:22,620 --> 00:35:24,956
Kimseye bağlılık bildirmemeliyiz.
312
00:35:27,083 --> 00:35:32,880
Torunlarımızla mutlu olmak için
High Tide'a çekileceğiz.
313
00:35:33,881 --> 00:35:36,634
Jace, Luke ve Joff'un tahtta hakları var.
314
00:35:38,719 --> 00:35:41,222
Aegon, kral olduğu sürece
o çocuklar güvende olmayacak.
315
00:35:44,141 --> 00:35:47,728
Rhaenyra'nın
oğlumuzun ölümünde parmağı vardı.
316
00:35:49,856 --> 00:35:52,400
O kız dokunduğu her şeyi yok ediyor.
317
00:35:52,483 --> 00:35:56,779
O kız şu anda diyarı bir arada tutuyor.
318
00:35:57,738 --> 00:35:59,615
Boyalı Masa'nın etrafındaki herkes...
319
00:35:59,699 --> 00:36:01,659
...diyarı savaşa soksun diye
ona baskı yapıyor.
320
00:36:04,120 --> 00:36:06,539
Kontrol gösteren tek kişi Rhaenyra.
321
00:36:07,623 --> 00:36:10,877
Savaşın amacı mezarlıkları
doldurmaktır, sevgili Lord Staunton.
322
00:36:10,960 --> 00:36:14,046
İşin sırrı sizinkilerden çok
onların adamlarını öldürmektir.
323
00:36:14,130 --> 00:36:16,883
Güvenli şatosundan komuta eden
bir lort için kolay sözler.
324
00:36:16,966 --> 00:36:19,218
-Gerçekliği azalmıyor.
-Dalgaların Lordu!
325
00:36:19,302 --> 00:36:21,220
Lort Corlys Velaryon...
326
00:36:22,597 --> 00:36:25,766
...ve karısı Prenses Rhaenys Targaryen.
327
00:36:37,612 --> 00:36:38,529
Lortlarım.
328
00:36:39,238 --> 00:36:40,197
Lort Corlys.
329
00:36:41,532 --> 00:36:44,243
Sizi yine güçlü ve sağlıklı görmek
beni çok rahatlattı.
330
00:36:46,871 --> 00:36:48,956
Babanıza çok üzüldüm, prenses.
331
00:36:50,207 --> 00:36:51,208
O iyi bir adamdı.
332
00:37:03,471 --> 00:37:04,513
Daemon nerede?
333
00:37:05,765 --> 00:37:08,643
Prensin ilgilenmesi gereken
başka şeyler vardı.
334
00:37:20,154 --> 00:37:21,405
Bağlılık bildiren müttefikler?
335
00:37:23,074 --> 00:37:26,035
-Evet.
-Taht savaşı kazanmak için çok az.
336
00:37:28,287 --> 00:37:30,289
Ayrıca Arryn, Baratheon...
337
00:37:30,373 --> 00:37:33,501
...ve Stark Hanelerinin de
desteğini umuyorduk.
338
00:37:33,584 --> 00:37:36,462
Umut ahmakların müttefikidir.
339
00:37:38,172 --> 00:37:41,342
Hem Arryn hem de Baratheon'lar
hanemle aynı kanı paylaşıyor.
340
00:37:41,425 --> 00:37:46,639
-Ama hepsi bana yemin ettiler.
-Yanılmıyorsam Hightower Hanesi de öyle.
341
00:37:46,722 --> 00:37:48,975
Sizin gibi, Lort Corlys.
342
00:38:03,489 --> 00:38:04,824
Babanızın diyarı...
343
00:38:06,075 --> 00:38:08,327
...adalet ve onurdan oluşuyordu.
344
00:38:10,079 --> 00:38:14,125
Hanelerimiz ortak kan
ve ortak amaçla birbirine bağlı.
345
00:38:16,085 --> 00:38:18,212
Bu Hightower ihanetine göz yumulamaz.
346
00:38:24,677 --> 00:38:27,847
Filomuzun ve hanemizin
tam desteği sizinledir.
347
00:38:29,849 --> 00:38:30,766
Majesteleri.
348
00:38:39,900 --> 00:38:41,569
Beni onurlandırıyorsunuz, Lort Corlys.
349
00:38:47,867 --> 00:38:48,868
Prenses Rhaenys.
350
00:38:53,831 --> 00:38:56,876
Ama sancak beylerime de dediğim gibi...
351
00:38:57,710 --> 00:39:01,505
...babama diyarın gücünü
ve bütünlüğünü korumak üzere söz verdim.
352
00:39:03,257 --> 00:39:06,177
Savaşın ilk darbesi inecekse de
benim elimden olmayacak.
353
00:39:07,887 --> 00:39:09,221
Harekete geçmeyecek misiniz?
354
00:39:09,305 --> 00:39:12,725
Dikkatli olmak, hiçbir şey yapmamak
demek değildir.
355
00:39:12,808 --> 00:39:17,730
Savaşa göndermeden önce
müttefiklerimin kim olduğunu bilmem gerek.
356
00:39:25,362 --> 00:39:26,781
Stepstones'da...
357
00:39:28,115 --> 00:39:30,701
...ölümden dönmemin sonucunda...
358
00:39:32,411 --> 00:39:34,038
...artık onları biz yönetiyoruz.
359
00:39:34,747 --> 00:39:37,458
Bu defa bölgeye tam bir garnizon kurdum.
360
00:39:37,541 --> 00:39:41,462
Daha olmadıysa da birkaç gün sonra
gemi hatları tamamen ablukaya alınacak.
361
00:39:42,588 --> 00:39:46,926
Üçlü Yönetim yenildi. Dar Deniz bizim.
362
00:39:49,762 --> 00:39:52,640
Boğazı iyice kapatabilirsek...
363
00:39:52,723 --> 00:39:57,019
...Kralın Toprakları'na giden tüm deniz
yolculuklarını ve ticareti keseriz.
364
00:39:58,270 --> 00:40:00,397
Meleys'i alıp
boğazda bizzat devriye gezmeliyim.
365
00:40:05,694 --> 00:40:07,321
Dar Deniz'i kuruttuğumuzda...
366
00:40:08,614 --> 00:40:10,574
...Kralın Toprakları'nı sarıp...
367
00:40:10,658 --> 00:40:14,829
...Kızıl Kale'yi kuşatarak
Yeşiller'i teslim olmaya zorlayabiliriz.
368
00:40:15,746 --> 00:40:18,541
Kralın Toprakları'nı kuşatacak kadar çok
kılıçlı askerimiz varsa...
369
00:40:19,500 --> 00:40:23,003
...önce Kışyarı, Kartal Yuvası
ve Fırtına Burnu'nun desteğini almalıyız.
370
00:40:23,087 --> 00:40:25,005
Kuzgunları hazırlayacağım, Majesteleri.
371
00:40:26,048 --> 00:40:27,466
O mesajları biz götürmeliyiz.
372
00:40:29,552 --> 00:40:31,595
Ejderhalar kuzgunlardan hızlı uçabilir...
373
00:40:32,555 --> 00:40:33,681
...ve daha ikna edicidir.
374
00:40:37,393 --> 00:40:38,435
Bizi yolla.
375
00:40:40,980 --> 00:40:42,398
Prens haklı, Majesteleri.
376
00:40:51,949 --> 00:40:52,908
Pekâlâ.
377
00:40:53,951 --> 00:40:55,911
Prens Jacaerys kuzeye uçacak.
378
00:40:57,246 --> 00:41:00,416
Önce annemin kuzeni Leydi Jeyne Arryn'i
görmek için Kartal Yuvası'na...
379
00:41:00,499 --> 00:41:03,419
...sonra da Kuzey'in desteğini almak için
Lort Cregan Stark'la...
380
00:41:03,502 --> 00:41:04,670
...görüşmek üzere Kışyarı'na.
381
00:41:06,797 --> 00:41:09,258
Prens Lucerys güneye,
Fırtına Burnu'na uçup...
382
00:41:09,341 --> 00:41:11,594
...Lort Borros Baratheon'la görüşecek.
383
00:41:12,219 --> 00:41:15,764
Bu lortlara ettikleri yeminleri
hatırlatmamız gerek.
384
00:41:18,017 --> 00:41:20,269
Ve onları çiğnemenin bedelini de.
385
00:41:45,002 --> 00:41:49,632
Targaryen'lar olarak insanlardan çok
tanrılara yakın olduğumuz söylenir.
386
00:41:52,176 --> 00:41:54,720
Belki de Demir Taht
bizi bir parça daha yakınlaştırır...
387
00:41:56,889 --> 00:42:00,476
...ama Yedi Krallık'a hizmet edeceksek...
388
00:42:01,852 --> 00:42:03,562
...onların tanrılarına da
hesap vermeliyiz.
389
00:42:04,897 --> 00:42:07,691
Bu görevi alırsanız
oraya savaşçılar değil...
390
00:42:07,775 --> 00:42:09,276
...elçiler olarak gideceksiniz.
391
00:42:09,985 --> 00:42:12,154
Hiçbir savaşa katılmamalısınız.
392
00:42:13,948 --> 00:42:17,243
Şu anda Yedi'nin huzurunda
bana yemin edin.
393
00:42:22,873 --> 00:42:23,916
Yemin ederim.
394
00:42:28,963 --> 00:42:29,964
Yemin ederim.
395
00:42:31,799 --> 00:42:32,800
Teşekkürler.
396
00:42:35,970 --> 00:42:40,307
Cregan Stark yaşça bana değil
sana daha yakın.
397
00:42:41,100 --> 00:42:44,812
Erkek olarak ortak ilgi alanı
bulmanızı umuyorum.
398
00:42:45,938 --> 00:42:47,022
Evet, Majesteleri.
399
00:42:55,781 --> 00:42:57,783
Fırtına Burnu uçarak buraya çok yakın.
400
00:42:59,660 --> 00:43:02,496
Büyükannen Rhaenys üzerinden
Baratheon kanı taşıyorsun.
401
00:43:03,289 --> 00:43:07,001
Ve Lort Borros çok mağrur bir adamdır.
402
00:43:08,085 --> 00:43:13,007
Diyarın prensini ve ejderhasını
konuk etmekten çok onur duyacaktır.
403
00:43:22,516 --> 00:43:25,102
Çok sıcak karşılanacağını umuyorum.
404
00:43:27,062 --> 00:43:28,772
Evet, anne... Majesteleri.
405
00:43:38,365 --> 00:43:39,283
Gidin hadi.
406
00:47:21,171 --> 00:47:22,881
Ben Prens Lucerys Velaryon.
407
00:47:24,091 --> 00:47:26,009
Kraliçeden Lort Borros'a
bir mesaj getirdim.
408
00:47:43,277 --> 00:47:44,695
Prens Lucerys Velaryon.
409
00:47:51,702 --> 00:47:54,496
Prenses Rhaenyra Targaryen'ın oğlu.
410
00:47:59,251 --> 00:48:00,502
Lort Borros.
411
00:48:02,546 --> 00:48:04,381
Size annemden, kraliçeden...
412
00:48:05,716 --> 00:48:06,633
...bir mesaj getirdim.
413
00:48:07,968 --> 00:48:11,221
Ama bugün erken saatlerde
kralın elçisi geldi.
414
00:48:12,306 --> 00:48:13,223
Hangisi?
415
00:48:14,224 --> 00:48:15,934
Kral mı? Kraliçe mi?
416
00:48:16,852 --> 00:48:19,521
Ejderin Hanesi
onu kimin yönettiğini bilmiyor galiba.
417
00:48:22,566 --> 00:48:24,359
Annenin mesajı nedir?
418
00:48:41,251 --> 00:48:42,836
Kahrolası üstat nerede?
419
00:49:17,829 --> 00:49:20,916
Bana babamın yeminini hatırlatmaya mı?
420
00:49:22,876 --> 00:49:27,631
Kral Aegon en azından bir teklifle geldi:
Evliliğe karşı kılıçlarım ve sancaklarım.
421
00:49:28,799 --> 00:49:30,801
Annenin dediklerini yaparsam...
422
00:49:32,260 --> 00:49:34,596
...kızlarımdan hangisiyle evleneceksin...
423
00:49:36,348 --> 00:49:37,265
...evlat?
424
00:49:38,558 --> 00:49:41,520
Evlenmek için özgür değilim, lordum.
425
00:49:43,021 --> 00:49:44,398
Zaten nişanlıyım.
426
00:49:46,441 --> 00:49:49,069
Yani ellerin boş geldin.
427
00:49:51,154 --> 00:49:52,322
Evine git, evlat...
428
00:49:53,532 --> 00:49:56,618
...ve annene Fırtına Burnu'nun
lordunun ihtiyacı olduğu zaman...
429
00:49:56,702 --> 00:49:59,913
...ıslık çalarak düşmanlarının üzerine
salacağı bir köpek olmadığını söyle.
430
00:50:02,499 --> 00:50:05,794
Cevabınızı kraliçeye ileteceğim, lordum.
431
00:50:12,467 --> 00:50:13,385
Bekleyin...
432
00:50:16,054 --> 00:50:17,222
...Lort Strong.
433
00:50:22,519 --> 00:50:26,732
Cidden diyarda uçarak
kardeşimin tahtını çalmaya çalışmanın...
434
00:50:26,815 --> 00:50:29,276
...bir bedeli olmayacağını mı düşündün?
435
00:50:31,153 --> 00:50:32,320
Seninle dövüşmeyeceğim.
436
00:50:33,989 --> 00:50:38,410
-Buraya savaşçı değil elçi olarak geldim.
-Dövüşmek ufak bir zorluk olur.
437
00:50:41,955 --> 00:50:45,584
Hayır. Gözünü çıkarmak istiyorum.
438
00:50:48,211 --> 00:50:49,838
Benimkinin ödemesi olarak.
439
00:50:52,174 --> 00:50:53,383
Bir tanesi yeterli olacaktır.
440
00:50:57,804 --> 00:50:59,055
Seni kör etmeyeceğim.
441
00:51:02,476 --> 00:51:04,352
Onu anneme hediye etmeyi planlıyorum.
442
00:51:08,440 --> 00:51:09,357
Hayır.
443
00:51:10,942 --> 00:51:13,820
-O zaman hem ödlek hem de hainsin.
-Burada olmaz.
444
00:51:13,904 --> 00:51:17,407
Bana gözünü ver yoksa ben alırım, piç!
445
00:51:18,325 --> 00:51:19,659
Salonumda olmaz!
446
00:51:20,911 --> 00:51:22,704
Çocuk elçi olarak geldi...
447
00:51:22,788 --> 00:51:25,373
...çatımın altında kan dökülmesine
izin vermeyeceğim.
448
00:51:25,457 --> 00:51:29,419
Prens Lucerys'i ejderhasına geri götürün.
Hemen.
449
00:52:05,580 --> 00:52:06,498
Odaklan!
450
00:52:07,415 --> 00:52:08,792
Dikkatini ver, Arrax!
451
00:52:09,334 --> 00:52:10,460
Sakin ol!
452
00:52:11,044 --> 00:52:13,380
Dinle! İtaat et!
453
00:52:19,302 --> 00:52:20,512
Uç, Arrax!
454
00:53:48,141 --> 00:53:49,476
Seni görüyorum.
455
00:53:59,027 --> 00:54:00,362
Çabuk! Dön!
456
00:54:52,914 --> 00:54:55,583
Bir borcun var.
457
00:54:56,960 --> 00:54:58,128
Evlat!
458
00:55:02,757 --> 00:55:04,592
Hayır, Arrax!
459
00:55:05,552 --> 00:55:07,971
Hayır, Arrax! Bana hizmet et!
460
00:55:08,972 --> 00:55:10,390
Hayır, hayır, hayır!
461
00:55:10,932 --> 00:55:12,434
Hayır, Vhagar! Hayır!
462
00:55:13,685 --> 00:55:15,186
Hizmet et, Vhagar! Hayır!
463
00:55:38,376 --> 00:55:40,462
Vhagar! Hayır!
464
00:55:41,004 --> 00:55:41,921
Hayır!