1
00:02:20,765 --> 00:02:23,768
Velaryonit näyttävät teille!
2
00:02:23,852 --> 00:02:27,355
Merikäärme vie päänne!
3
00:02:27,438 --> 00:02:29,941
Ei, ei! Älä!
4
00:02:37,115 --> 00:02:39,492
Helvetin prinssi Drahar.
5
00:02:39,576 --> 00:02:43,580
Vitut huoraäidistäsi
ja äpäräisästäsi!
6
00:02:45,415 --> 00:02:48,126
Ei! Ei...
7
00:03:06,269 --> 00:03:08,313
Lohikäärme!
8
00:03:14,152 --> 00:03:16,613
Prinssi Daemon!
9
00:03:19,157 --> 00:03:22,243
Polta Triarkaatin vittupäät elävältä!
10
00:03:30,168 --> 00:03:34,213
Täällä, prinssini. Pelasta minut!
11
00:03:42,013 --> 00:03:45,266
-Takaisin luoliin!
-Luoliin!
12
00:03:45,350 --> 00:03:48,770
Perääntykää. Perääntykää luoliin!
13
00:03:52,690 --> 00:03:55,652
Takaisin luoliin!
14
00:04:17,257 --> 00:04:19,926
Missä sinä olet?
15
00:04:21,177 --> 00:04:24,389
Tule ulos kohtaamaan minut, Drahar!
16
00:04:25,264 --> 00:04:30,561
Tule esiin, Drahar! Missä sinä olet?
17
00:04:30,645 --> 00:04:35,525
Syötän sinut omille ravuillesi!
Missä sinä olet?
18
00:05:13,646 --> 00:05:17,442
-Hänellä on teidän hiuksenne.
-Niin on.
19
00:05:17,525 --> 00:05:21,320
-Ja teidän silmänne, Teidän armonne.
-Niin on.
20
00:05:22,447 --> 00:05:23,948
Ja minun nenäni.
21
00:05:24,032 --> 00:05:28,369
Kaksivuotias. Jo nyt pojalla
on kuninkaan olemus.
22
00:05:28,453 --> 00:05:34,917
Voi olla, mutta tänä aamuna
hän halusi syödä puuroa käsin.
23
00:05:35,001 --> 00:05:37,503
Kyllä poika kasvaa.
24
00:05:37,587 --> 00:05:41,299
Häntä juhlistamaan
on kerääntynyt melkoinen joukko.
25
00:05:41,382 --> 00:05:44,635
Metsästysretken jälkeen
saamme varmasti lisää juhlittavaa.
26
00:05:44,719 --> 00:05:47,055
Minkä vuoksi?
27
00:05:47,138 --> 00:05:51,434
On Aegonin toinen nimipäivä.
Hän ei ole enää pikkuvauva.
28
00:05:51,517 --> 00:05:56,314
-Viserys nimeää hänet perijäkseen.
-En olisi varma siitä.
29
00:05:56,397 --> 00:06:02,403
-Aegon on kuninkaan esikoispoika.
-Hänen armonsa ei näe asiaa samoin.
30
00:06:02,487 --> 00:06:06,115
Sitten on sinun tehtäväsi
saada hänet näkemään asia niin...
31
00:06:06,199 --> 00:06:07,700
...arvon Koura.
32
00:06:07,784 --> 00:06:09,577
Teidän armonne.
33
00:06:11,120 --> 00:06:13,998
Tuon kiireellisiä uutisia
Astinkiviltä.
34
00:06:14,082 --> 00:06:16,709
Ravunruokkija on
linnoittautunut Verikivelle-
35
00:06:16,793 --> 00:06:19,295
-kun hänen miehensä
sabotoivat laivojamme.
36
00:06:19,378 --> 00:06:23,925
-Ei tänään, Tyland.
-Astinkivien asia on kiireellinen.
37
00:06:24,008 --> 00:06:29,263
Sotaa on jatkunut kolme vuotta.
Asia voi kyllä odottaa kolme päivää.
38
00:06:31,849 --> 00:06:37,355
Tulkaa syömään.
Vahvistakaa itseänne matkaa varten.
39
00:06:37,438 --> 00:06:39,315
Minä pyydän.
40
00:06:39,398 --> 00:06:43,027
-Ovatko varusteet valmiina?
-Vaunut kokoontuvat Jokiportilla.
41
00:06:43,111 --> 00:06:45,738
Lordi Jason odottaa meitä
metsään keskipäivällä.
42
00:06:45,822 --> 00:06:50,993
-Oletko nähnyt Rhaenyraa?
-En ole, Teidän armonne.
43
00:06:51,077 --> 00:06:54,455
Koska Triarkaatti piileskelee
Verikiven luolissa-
44
00:06:54,539 --> 00:06:56,999
-lohikäärmeet eivät ole
yhtä suuri uhka.
45
00:06:57,083 --> 00:06:59,794
Eikö jalkaväkeä ole?
46
00:06:59,877 --> 00:07:02,171
Palkkasotilaat
ovat perääntyneet joukolla.
47
00:07:02,255 --> 00:07:05,883
Jopa hekin näkevät,
että taistelu on turhaa.
48
00:07:05,967 --> 00:07:09,595
-Missä Rhaenyra on?
-En ole varma, Teidän armonne.
49
00:07:09,679 --> 00:07:13,224
Velaryonin joukot ovat kärsineet,
Teidän armonne.
50
00:07:13,307 --> 00:07:16,811
Kapinahenki leviää
sotilaiden keskuudessa.
51
00:07:16,894 --> 00:07:22,233
Daemon on vaatinut liikaa. Miehet
ovat alkaneet kyseenalaistaa häntä.
52
00:07:22,316 --> 00:07:26,154
Jos kruunu aikoo puuttua asiaan,
nyt olisi oikea hetki.
53
00:07:26,237 --> 00:07:30,658
Daemon ja Merikäärme aloittivat sodan
ilman Hänen armonsa lupaa.
54
00:07:30,741 --> 00:07:35,371
Jos hän sekaantuisi asiaan nyt,
kruunu vaikuttaisi heikolta.
55
00:07:35,454 --> 00:07:40,084
Osaako joku kertoa,
missä Rhaenyra oikein on?
56
00:07:40,168 --> 00:07:44,881
Lohikäärmeen silmän alla
57
00:07:46,340 --> 00:07:51,053
Lohikäärmeen silmän alla
58
00:07:52,013 --> 00:07:54,390
Uudestaan.
59
00:07:54,473 --> 00:07:59,103
-Haluaisiko prinsessa kuulla muuta?
-Ei halua. Soita se uudelleen.
60
00:08:04,734 --> 00:08:10,781
Laivoineen, kansoineen lähti pakoon
61
00:08:10,865 --> 00:08:13,868
Sydän särkyi puolest' heidän...
62
00:08:15,077 --> 00:08:17,496
-Teidän armonne.
-Käskinkö lopettaa?
63
00:08:22,627 --> 00:08:24,587
Alusta.
64
00:08:29,926 --> 00:08:33,095
Laivoineen, kansoineen lähti pakoon
65
00:08:33,179 --> 00:08:36,474
-Rhaenyra?
-Niin, kuningattareni?
66
00:08:36,557 --> 00:08:41,145
Sinua kaivataan ulommalla pihalla.
Metsästysseurue on lähdössä.
67
00:08:41,229 --> 00:08:43,898
Olen päättänyt lukea sen sijaan.
68
00:08:46,150 --> 00:08:50,529
-Voit mennä, Samwell.
-Jäät prinsessan käskystä.
69
00:08:51,447 --> 00:08:54,408
Kuningatar käskee lähtemään nyt heti.
70
00:08:56,661 --> 00:08:59,372
Prinsessa.
71
00:09:01,123 --> 00:09:03,709
Teidän armonne.
72
00:09:06,003 --> 00:09:08,297
Kuningas toivoo,
että liityt seuraan.
73
00:09:08,381 --> 00:09:10,967
Ei hän tarvitse minua juhliinsa.
74
00:09:11,050 --> 00:09:17,306
Hän haluaa, että olemme yhdessä.
Metsästys voi olla hauskaakin.
75
00:09:17,390 --> 00:09:20,309
Onko tämä kuninkaan käsky?
76
00:09:20,393 --> 00:09:23,396
-On, mutta...
-Välittömästi, Teidän armonne.
77
00:09:23,479 --> 00:09:25,815
Ei sen tarvitsisi olla.
78
00:09:25,898 --> 00:09:29,694
Minkään ei tarvitse olla näin,
Rhaenyra.
79
00:09:37,994 --> 00:09:39,870
Eikö olekin hienoa?
80
00:09:39,954 --> 00:09:44,166
Koko perhe juhlii ja lähtee
seikkailulle Kuninkaanmetsään.
81
00:09:50,881 --> 00:09:53,384
Onko hyväksi matkustaa
tuossa tilassa?
82
00:09:53,467 --> 00:09:56,679
Mestareiden mukaan
luonto tekisi minulle hyvää.
83
00:09:56,762 --> 00:09:59,807
Odotat omaa lastasi
ennemmin tai myöhemmin-
84
00:09:59,890 --> 00:10:03,561
-ja teet minusta ylpeän isovanhemman.
85
00:10:03,644 --> 00:10:05,855
Ei se ole niin kauheaa.
86
00:10:05,938 --> 00:10:09,734
Päivät ovat pitkiä, mutta
Aegon tuli nopeasti ja ongelmitta.
87
00:10:16,991 --> 00:10:21,954
Ratsasta kanssani tänään.
Tule mukaan metsästämään.
88
00:10:22,038 --> 00:10:24,165
Mieluummin en.
89
00:10:24,248 --> 00:10:27,418
Villisiat huutavat kuin lapset,
kun niitä teurastetaan.
90
00:10:27,501 --> 00:10:32,590
-Se ei ole mukavaa.
-Se on metsästystä, Rhaenyra.
91
00:10:34,258 --> 00:10:38,179
-Miten haluaisit osallistua?
-Miksi minulta kysytään?
92
00:10:38,262 --> 00:10:42,433
Koska olet tyttäreni. Prinsessa.
93
00:10:42,516 --> 00:10:46,437
-Ja sinulla on velvollisuuksia.
-Kuten minua aina muistutetaan.
94
00:10:46,520 --> 00:10:49,315
-Anteeksi?
-Kuten minua aina muistutetaan.
95
00:10:49,398 --> 00:10:52,818
Muistutuksia ei tarvittaisi,
jos huolehtisit velvollisuuksista.
96
00:10:52,902 --> 00:10:55,946
Kukaan ei ole täällä minun takiani.
97
00:11:56,132 --> 00:11:59,969
Tervehdys, pieni Aegon Valloittaja!
Toinen nimensä kantaja!
98
00:12:00,052 --> 00:12:02,847
Onnittelut Hänen armolleen
toisena nimipäivänä.
99
00:12:49,518 --> 00:12:52,480
Lady Johanna kuulemma siepattiin-
100
00:12:52,563 --> 00:12:55,691
-kun lordi Swannin laivat
purjehtivat Astinkivien läpi.
101
00:12:55,774 --> 00:13:00,279
-Mitä lady Johannalle tapahtuu?
-Hänet myydään ilotaloon.
102
00:13:00,362 --> 00:13:03,532
Jos huhuihin haluaa uskoa.
103
00:13:03,616 --> 00:13:06,494
Jumalat eivät luoneet minua
metsästäjäksi.
104
00:13:06,577 --> 00:13:09,788
-Saanko istua seurassanne?
-Totta kai.
105
00:13:10,664 --> 00:13:14,293
Larys Strong. Lakimestarimme
lordi Lyonelin nuorin poika.
106
00:13:14,376 --> 00:13:18,631
Aviomieheni mukaan yksikään kuningas
ei ole kesyttänyt Astinkiviä.
107
00:13:18,714 --> 00:13:21,800
Se karu paikka
sopii vain raakalaisille.
108
00:13:21,884 --> 00:13:26,680
Ehkä prinsessa osaa
kertoa meille näkemyksen asiasta.
109
00:13:26,764 --> 00:13:30,059
Miten voisin?
En ole käynyt Astinkivillä.
110
00:13:30,142 --> 00:13:34,480
Eikö rakas setäsi
ole aivot tämän sodan takana?
111
00:13:34,563 --> 00:13:38,609
-En ole puhunut hänelle vuosiin.
-Koska syrjäytit hänet perijänä.
112
00:13:38,692 --> 00:13:41,445
Daemon teki valintansa,
lady Ceira.
113
00:13:41,529 --> 00:13:44,240
Prinsessa oli soveltuvampi tehtävään.
114
00:13:44,323 --> 00:13:47,535
Daemon on sotkenut asiat.
Kuninkaan pitää korjata jäljet.
115
00:13:47,618 --> 00:13:52,665
Lähetettävä laivoja ja miehiä
hävittämään Triarkaatti lopullisesti.
116
00:13:52,748 --> 00:13:55,209
Kruunu ei ole sodassa.
117
00:13:55,292 --> 00:13:59,755
Kruunu on sodassa, vaikka isäsi
ei suostu myöntämään sitä.
118
00:13:59,838 --> 00:14:03,425
Setäsi ja Merikäärme
vetivät meidät sotaan.
119
00:14:03,509 --> 00:14:07,805
Miten olet palvellut valtakuntaa
viime aikoina? Syömällä kakkua?
120
00:14:39,753 --> 00:14:45,259
Mietin tässä, oliko prinsessan
toinen nimipäiväjuhla yhtä hieno?
121
00:14:45,342 --> 00:14:49,638
En suoraan sanottuna muista.
Eikä muista Aegonkaan.
122
00:14:50,723 --> 00:14:55,519
-Lordi Jason Lannister.
-Päättelin niin kaikista leijonista.
123
00:14:55,603 --> 00:14:58,272
Meitä ei ole virallisesti esitelty.
124
00:15:00,608 --> 00:15:04,028
Kaksosesi palvelee isäni neuvostossa.
125
00:15:04,111 --> 00:15:06,614
Tyland on...
126
00:15:06,697 --> 00:15:09,617
...pelottavan tylsä,
jumalat häntä auttakoot.
127
00:15:09,700 --> 00:15:11,785
Parhainta hunajaviiniä.
128
00:15:11,869 --> 00:15:14,997
-Tehty tietenkin Lannisportissa.
-Tietenkin.
129
00:15:16,123 --> 00:15:19,293
Kuninkaanmetsä
on hyvää jahtimaastoa.
130
00:15:19,376 --> 00:15:23,547
Paras paikka on toki
Casterlynkalliolla lähellä kotiani.
131
00:15:23,631 --> 00:15:28,844
-Oletko käynyt siellä?
-Kerran äitini seurassa pienenä.
132
00:15:28,927 --> 00:15:31,639
En muista siitäkään juuri mitään.
133
00:15:31,722 --> 00:15:34,933
Kallio on kolme kertaa
Vanhakaupungin tornin kokoinen.
134
00:15:35,017 --> 00:15:40,481
Ja Muuriakin korkeampi.
Sanotaan, että jos tornissa seisoisi-
135
00:15:40,564 --> 00:15:45,110
-täydellisenä päivänä,
voisi nähdä Auringonlaskun meren yli.
136
00:15:45,194 --> 00:15:47,404
Se on varmasti melkoista.
137
00:15:47,488 --> 00:15:50,157
Meillä ei tietenkään ole
lohikäärmekuoppaa...
138
00:15:50,240 --> 00:15:53,786
Meillä on kuitenkin resursseja
sellaisen rakentamiseen.
139
00:15:53,869 --> 00:15:58,290
-Mihin tarvitsisitte sitä?
-Lohikäärmeille tietenkin.
140
00:15:58,374 --> 00:16:01,335
Tekisin mitä tahansa
kuningattareni...
141
00:16:01,418 --> 00:16:04,755
...tai vaimoni puolesta.
142
00:16:09,885 --> 00:16:12,262
Kiitos viinistä.
143
00:16:25,359 --> 00:16:27,778
Sitäkö olen sinulle?
144
00:16:27,861 --> 00:16:31,573
Palkinto, jota kaupitellaan
tärkeille suvuille?
145
00:16:35,160 --> 00:16:38,372
Olet siinä iässä, Rhaenyra.
146
00:16:38,455 --> 00:16:42,626
-Jason Lannister on hyvä valinta.
-Pöyhkeä ja turhantärkeä.
147
00:16:42,710 --> 00:16:46,672
Eikö se ole teille yhteistä?
Nyt kun olet täysi-ikäinen-
148
00:16:46,755 --> 00:16:50,968
-olen hukkunut kirjeisiin, joita
tulee valtakunnan joka kolkasta.
149
00:16:51,051 --> 00:16:55,889
Avioliittotarjouksia. Olen yrittänyt
usein keskustella asiasta kanssasi.
150
00:16:55,973 --> 00:16:59,727
-Kieltäydyt jatkuvasti.
-En halua naimisiin.
151
00:16:59,810 --> 00:17:02,980
Edes minä en välty
perinteiltä ja velvollisuuksilta!
152
00:17:03,063 --> 00:17:06,233
Anteeksi, Teidän armonne.
153
00:17:12,531 --> 00:17:15,701
Sinun on mentävä naimisiin.
154
00:17:17,161 --> 00:17:19,913
-Mitä?
-Jahtirenki lähetti raportin.
155
00:17:19,997 --> 00:17:22,875
On tehty havainto
valkoisesta hirvestä.
156
00:17:24,585 --> 00:17:27,421
Se on Kuninkaanmetsän valtias.
157
00:17:27,504 --> 00:17:31,341
Kuninkaallinen ennusmerkki
prinssi Aegonin nimipäivänä.
158
00:17:51,862 --> 00:17:53,864
Prinsessa.
159
00:18:00,120 --> 00:18:02,414
Prinsessa, odota!
160
00:18:21,433 --> 00:18:24,436
Prinsessa, hidasta!
161
00:18:32,319 --> 00:18:34,071
Prinsessa!
162
00:18:49,670 --> 00:18:52,673
Mitä tuolla tapahtui?
163
00:18:52,756 --> 00:18:55,050
Isäni.
164
00:18:55,134 --> 00:18:58,971
Hän yrittää kaupitella minua
Jason Lannisterille.
165
00:19:00,138 --> 00:19:03,934
Nimettiinkö minut
Rautavaltaistuimen perijäksi-
166
00:19:04,017 --> 00:19:08,313
-jotta voisin parantaa
Casterlynkallion lordin asemaa?
167
00:19:12,192 --> 00:19:15,279
Haluatko, että tapan hänet?
168
00:19:20,158 --> 00:19:23,328
Meidän pitäisi palata leiriin.
169
00:19:25,497 --> 00:19:29,793
On kaunis päivä.
Meidän pitäisi nauttia metsästä.
170
00:19:35,591 --> 00:19:38,343
Oletko ollut kihloissa, ser Criston?
171
00:19:38,427 --> 00:19:43,682
Minulla oli nuorena seikkailuni,
kun isäni palveli Mustasatamassa.
172
00:19:43,765 --> 00:19:47,227
Asemani ei ollut tarpeeksi korkea
viralliseen kihlautumiseen.
173
00:19:47,311 --> 00:19:51,899
Ennen kuin liityin kuninkaankaartiin,
olisin voinut naida rahvaan tytön.
174
00:19:51,982 --> 00:19:55,068
Olet onnekas,
kun voit itse päättää elämästäsi.
175
00:19:55,152 --> 00:19:59,865
Monet valtakunnassa vaihtaisivat
mielellään asemaa kanssasi.
176
00:19:59,948 --> 00:20:03,785
Vain koska kukaan heistä
ei ole ollut asemassani.
177
00:20:03,869 --> 00:20:08,290
Saatan olla Lohikäärmekiven
prinsessa, mutta olen hampaaton.
178
00:20:09,791 --> 00:20:14,087
Tässä yhtenä päivänä
ei kovin kauan sitten...
179
00:20:14,171 --> 00:20:17,966
...sinulla oli tarpeeksi valtaa
kirjoittaa nimeni Valkoiseen kirjaan.
180
00:20:18,050 --> 00:20:23,055
Isäsi nimesi minut kuninkaankaartiin.
Se oli Colen suvun suurin kunnia.
181
00:20:23,138 --> 00:20:26,725
Olen sinulle velkaa kaikesta,
mitä minulla on.
182
00:20:26,808 --> 00:20:30,729
En kutsuisi sitä hampaattomaksi,
prinsessa.
183
00:21:02,344 --> 00:21:04,596
-Teidän armonne.
-Kuinka kaukana?
184
00:21:04,680 --> 00:21:07,933
Jätöksiä löydettiin
noin kolmen virstan päästä.
185
00:21:12,145 --> 00:21:14,773
-Yhä tuoreita.
-Kaksi tai kolme tuntia.
186
00:21:14,856 --> 00:21:17,067
Paras tiedustelijani näki sen.
187
00:21:17,150 --> 00:21:20,862
Eläin painaa yli 200 kiloa,
ja nyt olemme sen jäljillä.
188
00:21:22,072 --> 00:21:25,075
Ennen kuin lohikäärmeet
hallitsivat Westerosia-
189
00:21:25,158 --> 00:21:29,288
-valkoinen hirvi oli
kuninkaiden symboli näillä mailla.
190
00:21:29,371 --> 00:21:32,290
Ja juuri tänä päivänä
kaikista päivistä...
191
00:21:32,374 --> 00:21:35,335
En ole perustanut enteistä,
Teidän armonne-
192
00:21:35,419 --> 00:21:39,840
-mutta jos jumalat
haluaisivat osoittaa suosiotaan...
193
00:22:20,422 --> 00:22:21,798
Teidän armonne.
194
00:22:24,926 --> 00:22:28,638
Taotutin tämän miekan
prinssi Aegonin kunniaksi.
195
00:22:40,567 --> 00:22:43,236
Se on melkoinen ase.
196
00:22:43,320 --> 00:22:47,949
Toivon, että sillä voidaan antaa
valkoisen hirven kuolinisku.
197
00:22:49,576 --> 00:22:52,829
Kuninkaanmetsän valtias.
198
00:22:52,913 --> 00:22:56,750
On kuin Seitsemän olisivat itse
siunanneet tämän päivän.
199
00:22:56,833 --> 00:22:58,960
Kiitos anteliaisuudestasi.
200
00:23:02,297 --> 00:23:04,716
Minulle olisi kunnia...
201
00:23:04,800 --> 00:23:09,429
...ottaa prinsessa Rhaenyra
vaimokseni, Teidän armonne.
202
00:23:09,513 --> 00:23:14,184
Tarjoan teille, kruunulle
ja tyttärellenne voimaa.
203
00:23:17,020 --> 00:23:21,233
Puuttuuko Targaryenin suvulta
mielestäsi voimaa?
204
00:23:21,316 --> 00:23:25,237
Jos joku tarjoaisi lisää
lohikäärmeitä, ettekö ottaisi niitä?
205
00:23:25,320 --> 00:23:29,199
Onko sinulla tarjota lohikäärmeitä?
206
00:23:30,367 --> 00:23:32,661
Casterlynkallio on hieno paikka.
207
00:23:32,744 --> 00:23:36,081
Rhaenyra voi hallita siellä kanssani
ilman häpeää-
208
00:23:36,164 --> 00:23:39,793
-ja tuntea saavansa hyvityksen
asemansa menetyksestä.
209
00:23:39,876 --> 00:23:42,796
Mistä aseman menetyksestä?
210
00:23:42,879 --> 00:23:45,924
Jos nimeätte nuoren Aegonin
kruununperilliseksenne...
211
00:23:46,007 --> 00:23:48,844
Milloin minä niin teen?
212
00:23:49,553 --> 00:23:54,683
Oletin, että... Koska hän on
esikoispoikanne, monet olettavat...
213
00:23:54,766 --> 00:23:59,980
"Monet olettavat". Ovatko vasallisi
kyseenalaistaneet Rhaenyran valinnan?
214
00:24:00,063 --> 00:24:04,901
-Eivät tietenkään.
-Kapina-aikeista on raportoitava.
215
00:24:04,985 --> 00:24:08,155
Kapinasta? Ei sellaista ole.
216
00:24:08,238 --> 00:24:13,743
En nimennyt Rhaenyraa perijäkseni
vain päähänpistosta.
217
00:24:13,827 --> 00:24:17,664
Valtakunnan lordien
olisi syytä muistaa se.
218
00:24:20,250 --> 00:24:22,752
Kiitos lahjasta.
219
00:24:26,339 --> 00:24:28,341
Teidän armonne.
220
00:24:32,554 --> 00:24:34,598
Viiniä.
221
00:24:46,359 --> 00:24:49,738
Hirven jälki on löytynyt,
koirat on lähetetty matkaan.
222
00:24:49,821 --> 00:24:54,451
Valkoinen hirvi saadaan pian kiinni.
Palkinto on ulottuvillanne.
223
00:24:56,995 --> 00:25:00,540
Mitä mieltä olette
lordi Jasonin tarjouksesta?
224
00:25:00,624 --> 00:25:03,793
Sen miehen ylpeydelläkin
on ylpeytensä.
225
00:25:06,630 --> 00:25:10,926
Ette ole vain Rhaenyran isä,
vaan olette myös kuningas.
226
00:25:11,009 --> 00:25:14,054
Hän tekee, kuten käskette.
227
00:25:14,137 --> 00:25:19,476
En halua käskeä häntä, Otto.
Haluan, että hän on onnellinen.
228
00:25:25,398 --> 00:25:29,527
On toinenkin mahdollisuus
Casterlynkallion lisäksi.
229
00:25:29,611 --> 00:25:33,323
Se voisi sopia teille paremmin.
230
00:25:34,658 --> 00:25:38,370
-Ratkaisu löytyy lähempää kotoa.
-Ketä olet ajatellut?
231
00:25:41,790 --> 00:25:44,125
Prinssi Aegonia.
232
00:25:52,467 --> 00:25:55,053
Poika täytti juuri kaksi.
233
00:25:55,136 --> 00:26:00,600
Se saisi kuitenkin Rhaenyran
avioliittotarjoukset loppumaan.
234
00:26:00,684 --> 00:26:04,020
-Kihlaa heidät...
-Tulin tänne metsästämään.
235
00:26:04,104 --> 00:26:08,483
En tukehtumaan
tähän kaikkeen politikointiin!
236
00:26:09,317 --> 00:26:11,736
Ei puhuta siitä tämän enempää.
237
00:27:03,872 --> 00:27:07,584
Lähetimme ratsastajia
etsimään Rhaenyraa.
238
00:27:07,667 --> 00:27:12,464
-Ser Criston lähti hänen peräänsä.
-Tyttö on uppiniskainen.
239
00:27:14,257 --> 00:27:17,052
Jos kieltäisin häntä
naimasta Lannisteria-
240
00:27:17,135 --> 00:27:21,681
-hän karkaisi lordi Jasonin kanssa
ihan vain kiusallaan.
241
00:27:21,765 --> 00:27:25,185
Olen minäkin
suuri Targaryenien kuningas.
242
00:27:25,268 --> 00:27:29,230
En pysty hallitsemaan
edes 17-vuotiasta tytärtäni.
243
00:27:29,314 --> 00:27:32,233
Kuningas Jaehaerys
hallitsi rauhaisat 50 vuotta-
244
00:27:32,317 --> 00:27:35,695
-kun hänen lapsensa
lähes tekivät hänet hulluksi.
245
00:27:35,779 --> 00:27:40,367
Varsinkin tyttäret.
Se on perinne, Teidän armonne.
246
00:27:47,248 --> 00:27:51,086
Haluatteko kuulla
minun mielipiteeni asiasta?
247
00:27:54,381 --> 00:27:56,925
Pitäisikö arvata?
248
00:27:58,218 --> 00:28:02,555
Uskot, että sinun poikasi
ser Harwin Luunmurskaaja-
249
00:28:02,639 --> 00:28:05,850
-Seitsemän kuningaskunnan
vahvin ritari-
250
00:28:05,934 --> 00:28:08,853
-olisi paras ehdokas Rhaenyralle.
251
00:28:09,896 --> 00:28:13,108
Imartelette minua, Teidän armonne,
mutta ei.
252
00:28:13,191 --> 00:28:17,028
Minusta paras ehdokas olisi
Merikäärmeen poika.
253
00:28:17,112 --> 00:28:22,575
Ser Laenor. Joitakin vuosia sitten
neuvoin naimaan hänen sisarensa.
254
00:28:22,659 --> 00:28:25,703
Perusteluni ovat samat.
255
00:28:25,787 --> 00:28:29,082
Laenor on puhdasta
valyrialaista sukua.
256
00:28:29,165 --> 00:28:32,627
Hän on serkkunne
prinsessa Rhaenysin verisukulainen.
257
00:28:32,710 --> 00:28:36,840
Hän on valtakunnan
rikkaimman suvun perillinen.
258
00:28:36,923 --> 00:28:40,135
Sukujenne välinen juopa
on yhä olemassa.
259
00:28:40,218 --> 00:28:45,974
Liitto lievittäisi lordi Corlysin
mahdollisesti kokemaa loukkausta.
260
00:28:51,187 --> 00:28:56,276
Pitää kuitenkin rukoilla, että Laenor
selviää Astinkivien taisteluista.
261
00:29:34,105 --> 00:29:38,359
Prinsessa, minun on vielä pyydettävä,
että palaisimme leiriin.
262
00:29:38,443 --> 00:29:40,987
Viihdyn paremmin täällä.
263
00:29:42,530 --> 00:29:45,825
Hänen armonsa on varmasti
huolissaan poissaolostasi.
264
00:29:45,909 --> 00:29:50,580
Hänen armonsa saa huolehtia
itsensä kuoliaaksi, jos niin haluaa.
265
00:29:59,964 --> 00:30:03,259
Kerrohan yksi asia, ser Criston.
266
00:30:03,343 --> 00:30:08,431
Uskotko, että valtakunta hyväksyy
minua koskaan kuningattarekseen?
267
00:30:13,978 --> 00:30:17,565
Heillä ei ole vaihtoehtoa, prinsessa.
268
00:32:12,597 --> 00:32:15,642
Onko kaikki hyvin, Teidän armonne?
269
00:32:18,478 --> 00:32:20,772
Minä...
270
00:32:20,855 --> 00:32:25,902
Nimesin Rhaenyran perijäksi
suojellakseni valtakuntaa Daemonilta.
271
00:32:27,695 --> 00:32:32,325
Hän oli ainoa lapseni.
Valtakunnan ilo.
272
00:32:33,951 --> 00:32:36,829
Nimesin hänet rakkaudesta-
273
00:32:36,913 --> 00:32:39,207
-koska en enää uskonut...
274
00:32:40,625 --> 00:32:43,044
Mihin, rakkaani?
275
00:32:50,760 --> 00:32:54,472
Monet suvussamme
ovat olleet lohikäärmeratsastajia.
276
00:32:55,973 --> 00:32:59,185
Vain harvat ovat olleet Uneksijoita.
277
00:33:02,730 --> 00:33:07,318
Mitä on lohikäärmeen voima
ennustuksen voimaan verrattuna?
278
00:33:07,402 --> 00:33:11,989
-On jo myöhä, mieheni.
-Kun Rhaenyra oli lapsi...
279
00:33:12,073 --> 00:33:15,159
Näin sen unessa.
280
00:33:15,243 --> 00:33:19,330
Yhtä selvästi kuin nämä liekit.
Minä näin sen.
281
00:33:19,414 --> 00:33:22,792
Poikavauva. Minun lapseni.
282
00:33:22,875 --> 00:33:25,503
Päässään Valloittajan kruunu.
283
00:33:27,422 --> 00:33:31,759
Halusin kovasti sen olevan totta.
Olla itsekin Uneksija.
284
00:33:34,512 --> 00:33:38,641
Yritin palata näkyyn
yö toisensa jälkeen.
285
00:33:38,725 --> 00:33:41,102
En nähnyt sitä enää toiste.
286
00:33:42,311 --> 00:33:45,940
Uhrasin sille kaikki ajatukseni
ja tahtoni.
287
00:33:48,192 --> 00:33:51,028
Pakkomielteeni tappoi
Rhaenyran äidin.
288
00:33:51,112 --> 00:33:53,156
Viserys.
289
00:33:53,239 --> 00:33:58,035
Ajattelin, että Rhaenyra olisi tie
pois surusta ja katumuksesta.
290
00:34:00,163 --> 00:34:02,623
Että hänen nimeämisensä
korjaisi asiat.
291
00:34:02,707 --> 00:34:06,502
-Se korjasikin!
-En ajatellut uutta avioliittoa.
292
00:34:06,586 --> 00:34:09,589
Tai että saisin pojan.
293
00:34:13,176 --> 00:34:15,970
Mitä jos olin väärässä?
294
00:35:26,707 --> 00:35:31,504
Se ei ole valkoinen, Teidän armonne,
mutta varsin isokokoinen.
295
00:35:36,968 --> 00:35:40,388
Teidän armonne. Tappoa varten.
296
00:36:05,997 --> 00:36:09,333
Iskekää tähän, Teidän armonne.
297
00:36:38,154 --> 00:36:41,741
Vielä kerran, Teidän armonne.
Hiukan vasemmalle.
298
00:38:12,456 --> 00:38:14,291
Ei.
299
00:39:36,916 --> 00:39:41,796
Tule, pikku prinssi.
Annetaan Hänen armonsa olla rauhassa.
300
00:39:55,393 --> 00:40:00,189
-Nautitko metsästyksestä?
-Riittävästi.
301
00:40:00,272 --> 00:40:02,608
Miten tyttärenpoikani pärjäsi?
302
00:40:02,691 --> 00:40:05,778
Lannisterin ja Redwynen ladyt
ihastuivat häneen.
303
00:40:05,861 --> 00:40:11,951
Kuten pitäisikin.
Poika on valtakunnan tulevaisuus.
304
00:40:12,034 --> 00:40:17,665
Itsekin näit juhlien suuruuden
ja sen, miten se yhdisti väen.
305
00:40:17,748 --> 00:40:22,294
Kun synnytit pojan,
päätit 15 vuoden epävarmuuden ajan.
306
00:40:23,379 --> 00:40:28,217
Kaimansa tapaan
Aegon syntyi hallitsemaan.
307
00:40:28,300 --> 00:40:33,097
Jos Viserys nimeäisi hänet perijäksi,
valtakunta juhlisi häntä.
308
00:40:37,810 --> 00:40:39,895
Eikö tämä miellytä sinua?
309
00:40:39,979 --> 00:40:44,400
-Etkö halua pojastasi kuningasta?
-Kuka äiti ei haluaisi?
310
00:40:44,483 --> 00:40:46,527
Et voi kiertää sitä totuutta-
311
00:40:46,610 --> 00:40:49,738
-että jos Rhaenyra nousee
valtaistuimelle Aegonin sijaan-
312
00:40:49,822 --> 00:40:52,533
-valtakunta repii
itsensä kappaleiksi.
313
00:40:54,118 --> 00:40:57,371
Rhaenyralle vannottiin uskollisuutta.
Myös meidän sukumme.
314
00:40:57,454 --> 00:41:02,334
-Se oli ennen Aegonia.
-Rhaenyrasta tulee hyvä kuningatar.
315
00:41:02,418 --> 00:41:06,881
Ei ole väliä, vaikka hän olisi
uudelleen syntynyt Jaehaerys.
316
00:41:08,716 --> 00:41:11,719
-Rhaenyra on nainen.
-Entä poikani?
317
00:41:11,802 --> 00:41:14,930
Pitääkö kasvattaa hänet
viemään sisarensa syntymäoikeus?
318
00:41:15,014 --> 00:41:19,768
Aegonilta se on ryöstetty.
Hän on kuninkaan esikoispoika.
319
00:41:19,852 --> 00:41:25,316
Valtaistuimen kieltäminen häneltä on
vastoin jumalten ja ihmisten lakeja.
320
00:41:26,483 --> 00:41:30,362
Emme tiedä tulevaa,
mutta lopputulos on selvä.
321
00:41:30,446 --> 00:41:33,073
Aegonista tulee kuningas.
322
00:41:34,366 --> 00:41:38,370
Sinun on opastettava Viserysia,
jotta hän ymmärtää sen.
323
00:41:39,705 --> 00:41:42,541
Hän ei itse siihen päädy.
324
00:41:49,632 --> 00:41:54,136
-Mikä on olo, mieheni?
-Jumalat rankaisevat nautiskelusta.
325
00:41:55,179 --> 00:41:58,265
-Ainakin viini oli hyvää.
-Liian hyvää.
326
00:42:10,236 --> 00:42:14,073
Toivoin, että voisimme keskustella
eräästä asiasta.
327
00:42:15,449 --> 00:42:17,785
Rhaenyrasta?
328
00:42:20,788 --> 00:42:24,458
En usko, että hän piti
Jason Lannisterin seurasta.
329
00:42:24,541 --> 00:42:26,752
Rhaenyra on vihainen.
330
00:42:26,835 --> 00:42:30,756
-Varoitin, että niin kävisi.
-Rhaenyra on täysi-ikäinen.
331
00:42:30,839 --> 00:42:34,134
Hänen on naitava lordi,
joka kunnioittaa ja puolustaa häntä-
332
00:42:34,218 --> 00:42:38,973
-ja toimii kuningattaren puolisona.
Rhaenyran toiveilla ei ole väliä.
333
00:42:39,056 --> 00:42:42,601
Uskon, että Rhaenyra
menee kyllä naimisiin.
334
00:42:42,685 --> 00:42:45,813
Hänen pitää vain uskoa,
että päätös on hänen omansa.
335
00:42:54,488 --> 00:42:57,157
-Mikä tämä on?
-Kirje.
336
00:42:58,993 --> 00:43:01,328
Vaemond Velaryonilta.
337
00:43:01,412 --> 00:43:03,789
-Merikäärmeen veljeltä.
-Niin.
338
00:43:04,832 --> 00:43:08,919
Hän taistelee Astinkivillä
muiden mukana.
339
00:43:14,466 --> 00:43:17,219
Saanko lukea?
340
00:43:26,395 --> 00:43:29,732
Lordi Corlys ja prinssi Daemon
ovat häviämässä sotaansa.
341
00:43:29,815 --> 00:43:32,776
Ja kuulemani mukaan pahasti.
342
00:43:32,860 --> 00:43:35,779
Tämä on avunpyyntö.
343
00:43:37,114 --> 00:43:42,328
-Miksi et lähetä apua?
-Kaksi tyytymätöntä aloitti sodan.
344
00:43:42,411 --> 00:43:45,956
He eivät olleet tyytyväisiä
tekemiini päätöksiin.
345
00:43:46,040 --> 00:43:48,959
Jos toimitan Daemonille ja Corlysille
apujoukkoja-
346
00:43:49,043 --> 00:43:51,545
-mitä se kertoo heidän kuninkaastaan?
347
00:43:51,628 --> 00:43:54,381
Että hän on hyvä mies,
joka rakastaa veljeään.
348
00:43:54,465 --> 00:44:00,637
Jos todella uskot tuohon, kultaseni,
olet jalomielinen sielultasi.
349
00:44:00,721 --> 00:44:04,141
Mitä sinä uskot, Viserys?
350
00:44:06,352 --> 00:44:10,814
Että suututan aina teoillani jonkun,
jos miellytän toista.
351
00:44:10,898 --> 00:44:14,068
Kysyn sitten
yksinkertaisemman kysymyksen.
352
00:44:14,151 --> 00:44:17,363
Onko valtakunnalle parempi,
että Ravunruokkija menestyy-
353
00:44:17,446 --> 00:44:20,783
-vai että hänet voitetaan?
354
00:44:25,537 --> 00:44:27,581
Kiirehdi Kääpiökivelle, ser Addam.
355
00:44:27,664 --> 00:44:30,584
Vie tämä prinssi Daemonille
henkilökohtaisesti.
356
00:44:30,667 --> 00:44:32,878
Heti, Teidän armonne.
357
00:44:40,135 --> 00:44:41,637
Kääpiökivelle?
358
00:44:41,720 --> 00:44:46,058
Lähetän sanan Daemonille.
Astinkiville on tulossa apua.
359
00:44:47,142 --> 00:44:50,813
-Pyysikö hän apua?
-Hän kuolisi ennemmin.
360
00:44:50,896 --> 00:44:54,233
Kuningas ei kuitenkaan
aio sallia sitä.
361
00:44:57,820 --> 00:45:00,114
Etkö pidä päätöstäni oikeana?
362
00:45:00,197 --> 00:45:04,576
Minun ajatuksillani ei ole väliä,
kuten usein saan kuulla.
363
00:45:07,121 --> 00:45:10,416
Daemon on jo piikki lihassani.
364
00:45:10,499 --> 00:45:16,130
Pitääkö sinun matkia häntä?
Onko kaiken oltava taistelua?
365
00:45:16,213 --> 00:45:20,509
Jos viittaat aikeeseesi
naittaa minut Casterlynkalliolle...
366
00:45:20,592 --> 00:45:23,095
Olen pahoillani, Rhaenyra.
367
00:45:23,178 --> 00:45:27,891
Yritin auttaa sinua.
Etkö anna auttaa?
368
00:45:27,975 --> 00:45:32,146
Miksi vastustat jokaista
auttamisyritystä kuin kuolemaa?
369
00:45:32,229 --> 00:45:37,443
Koska aiot syrjäyttää minut
Alicent Hightowerin pojalla.
370
00:45:37,526 --> 00:45:40,779
Pojalla, jota olet aina halunnut.
371
00:45:40,863 --> 00:45:45,033
Sinulla on nyt poika,
eikä minusta ole enää hyötyä.
372
00:45:45,117 --> 00:45:50,956
Voit kaupata minut, kun vielä voit.
Saat vuoristolinnakkeen tai laivueen.
373
00:45:51,039 --> 00:45:55,002
-Olet arvioinut minut väärin.
-Kaikki tietävät asian.
374
00:45:55,085 --> 00:45:58,755
Jason Lannister tietää sen.
Sanoit sen itsekin.
375
00:45:58,839 --> 00:46:01,675
Lordit kerääntyvät haaskalle
kuin korppikotkat-
376
00:46:01,759 --> 00:46:05,012
-ja toivovat juhlivansa luillani.
377
00:46:06,180 --> 00:46:10,434
On totta, että hallitsijoiden on
mentävä naimisiin etunsa mukaisesti.
378
00:46:10,517 --> 00:46:13,562
Luotava liittolaisuuksia
ja vahvistettava asemaa.
379
00:46:13,645 --> 00:46:16,773
Olet aina ymmärtänyt tämän.
380
00:46:16,857 --> 00:46:19,193
Minut luvattiin äidillesi,
kun olin...
381
00:46:19,276 --> 00:46:23,071
17 vuoden ikäinen. Laaksolla oli
Pohjoisen veroinen armeija.
382
00:46:23,155 --> 00:46:27,034
Olen kuullut tarinan siitä lähtien,
kun kuuloni on toiminut.
383
00:46:27,117 --> 00:46:30,913
Rakastin häntä.
Hän teki minusta miehen.
384
00:46:34,541 --> 00:46:38,504
En pyri syrjäyttämään sinua, lapseni.
385
00:46:38,587 --> 00:46:42,716
Olet ollut viime vuosina
paljon yksin. Yksin ja vihainen.
386
00:46:44,384 --> 00:46:49,681
En elä ikuisesti.
Haluan nähdä sinut onnellisena.
387
00:46:49,765 --> 00:46:52,142
-Mieskö siihen auttaa?
-Perhe.
388
00:46:52,226 --> 00:46:55,020
-Minulla oli perhe.
-Mitä haluat minun tekevän?
389
00:46:55,103 --> 00:46:59,191
Jos ajattelisit pelkkää etua,
olisit nainut Laena Velaryonin.
390
00:47:02,819 --> 00:47:05,030
Tuo on totta.
391
00:47:07,199 --> 00:47:09,993
Sinun on mentävä naimisiin.
392
00:47:10,077 --> 00:47:12,746
Vahvista omaa asemaasi.
393
00:47:12,829 --> 00:47:16,333
Varmista kruununperimyksesi.
Lisäänny.
394
00:47:17,960 --> 00:47:20,003
Mitä avioliittoosi tulee...
395
00:47:21,296 --> 00:47:25,592
Järjestä se itse. Etsi aviomies.
396
00:47:25,676 --> 00:47:29,096
Etsi joku, joka miellyttää sinua.
Kuten minäkin tein.
397
00:47:44,695 --> 00:47:46,530
Rhaenyra.
398
00:47:51,868 --> 00:47:54,621
Minä epäröin. Joskus.
399
00:47:56,498 --> 00:48:00,794
Vannon sinulle kuitenkin nyt
äitisi muiston nimeen-
400
00:48:00,877 --> 00:48:03,589
-että sinua ei syrjäytetä.
401
00:48:46,340 --> 00:48:49,593
Meillä on ehkä kuusitoista
merikelpoista laivaa.
402
00:48:49,676 --> 00:48:52,012
700 sotilasta. 60 ritaria.
403
00:48:52,095 --> 00:48:55,974
Ruokavarastot hupenevat. Lisänä
vain se, mitä saamme kalastettua.
404
00:48:56,058 --> 00:49:00,062
Meillä on pari viikkoa aikaa,
jos säännöstelemme ruokaa ankarasti.
405
00:49:00,145 --> 00:49:04,775
Pyysin Driftmarkista lisää aluksia.
Niiden saapumiseen menee viikkoja.
406
00:49:04,858 --> 00:49:07,444
Me horjumme,
ja Triarkaatti tietää sen.
407
00:49:07,527 --> 00:49:11,323
Meidän on jatkettava hyökkäystä.
Lähetettävä yhä lohikäärmeitä.
408
00:49:11,406 --> 00:49:13,659
Se on turhaa, isä.
409
00:49:13,742 --> 00:49:17,996
Ravunruokkija on luonut
dyynien taakse puolustusaseman.
410
00:49:18,664 --> 00:49:21,833
Jousimiehet ovat korkealla,
sotilaat puolustavat alempana.
411
00:49:21,917 --> 00:49:26,254
Hyökkäämme lohikäärmeen tulella,
mutta he perääntyvät luoliin.
412
00:49:26,338 --> 00:49:30,175
Lohikäärmeet voivat kierrellä
Verikiveä, kunnes putoavat taivaalta.
413
00:49:30,258 --> 00:49:33,345
Ravunruokkijalla miehineen
ei ole syytä poistua luolista.
414
00:49:33,428 --> 00:49:38,433
Heille on annettava syy.
Syötti, joka houkuttaa rapuja.
415
00:49:38,517 --> 00:49:42,646
-Kuka?
-Lohikäärme palaa!
416
00:49:49,069 --> 00:49:53,281
Niin, kuka?
Kuka täältä haluaa kuolemaansa?
417
00:49:53,365 --> 00:49:56,993
Näytä ritari, joka marssii sinne,
niin näytän sinulle mielipuolen.
418
00:49:57,077 --> 00:49:59,621
-Daemon.
-Hänen takiaan häviämme.
419
00:49:59,705 --> 00:50:01,998
Hän ainakin taistelee.
420
00:50:02,082 --> 00:50:06,378
Mikä rooli sinulla on ollut, setä?
Muu kuin valittaminen.
421
00:50:06,461 --> 00:50:08,046
Riittää jo, Laenor.
422
00:50:08,130 --> 00:50:13,009
Jos Kuninkaansatama ei tue Daemonia,
miksi meidänkään pitäisi?
423
00:50:17,973 --> 00:50:21,893
Olit sukua tai et, Vaemond,
en anna sinun yllyttää kapinaa.
424
00:50:43,582 --> 00:50:48,295
Jos et käännä sodan kulkua,
ravut syövät pian meidät kaikki.
425
00:51:04,811 --> 00:51:09,065
Prinssi Daemon.
Tuon sanan Viserys Targaryenilta.
426
00:51:09,149 --> 00:51:12,903
Andalien, rhoynelaisten ja
Ensimmäisten ihmisten kuninkaalta-
427
00:51:12,986 --> 00:51:16,782
-kuningaskunnan hallitsijalta
ja valtakunnansuojelijalta.
428
00:51:58,907 --> 00:52:02,327
Riittää! Lopeta!
429
00:52:17,717 --> 00:52:19,678
Veli...
430
00:52:19,761 --> 00:52:24,266
Olen lähettänyt 10 laivaa ja
2 000 miestä Kuninkaansatamasta-
431
00:52:24,349 --> 00:52:27,227
-liittymään taisteluun Astinkivillä.
432
00:52:28,103 --> 00:52:31,857
Vaikka aika ja olosuhteet ovat
erottaneet meidät-
433
00:52:31,940 --> 00:52:36,319
-en halua silti nähdä
sinun epäonnistuvan ponnisteluissasi.
434
00:52:36,403 --> 00:52:39,614
Toivon sen sijaan,
että tämä apu tuo voiton-
435
00:52:39,698 --> 00:52:42,450
-joka on toistaiseksi
jäänyt uupumaan.
436
00:52:44,035 --> 00:52:47,581
Rukoilen iltaisin jumalilta
turvallista paluutasi.
437
00:54:41,152 --> 00:54:43,071
Nuoli.
438
00:55:06,803 --> 00:55:08,972
Vetäkää.
439
00:55:47,927 --> 00:55:49,763
Ampukaa!
440
00:55:57,437 --> 00:55:59,189
Ampukaa!
441
00:56:14,454 --> 00:56:16,122
Ampukaa!
442
00:56:33,973 --> 00:56:35,767
Ampukaa!
443
00:59:31,901 --> 00:59:33,653
Nuoli.
444
00:59:34,529 --> 00:59:36,906
Lohikäärme!