1 00:02:20,765 --> 00:02:22,851 Velaryon-ættin ræðst á ykkur! 2 00:02:23,852 --> 00:02:26,521 Sænaðran heimtar höfuðið á ykkur! 3 00:02:27,397 --> 00:02:28,815 Nei, nei, nei! 4 00:02:28,898 --> 00:02:29,941 Nei. Ég bið þig! 5 00:02:37,031 --> 00:02:38,575 Farðu til fjandands, Drahar prins. 6 00:02:39,492 --> 00:02:42,829 Hóran móðir þín og bastarðurinn faðir þinn sömuleiðis! 7 00:02:45,331 --> 00:02:46,249 Nei! 8 00:02:47,208 --> 00:02:48,126 Nei. 9 00:03:13,318 --> 00:03:15,570 Heill Daemon prinsi! 10 00:03:19,157 --> 00:03:22,243 Brennið Þríveldiskunturnar lifandi! 11 00:03:30,168 --> 00:03:31,377 Hérna, herra minn! 12 00:03:32,629 --> 00:03:33,880 Bjargaðu mér! 13 00:03:41,930 --> 00:03:44,390 Beint að hellunum! -Að hellunum! Núna! 14 00:03:45,308 --> 00:03:48,102 Hörfið! Hörfið aftur í hellana! 15 00:03:52,607 --> 00:03:53,858 Aftur í hellana! 16 00:04:16,714 --> 00:04:18,508 Hvar ertu? 17 00:04:21,177 --> 00:04:23,137 Komdu og mættu mér, Drahar! 18 00:04:25,306 --> 00:04:26,557 Komdu út, Drahar! 19 00:04:27,642 --> 00:04:29,227 Hvar ertu? 20 00:04:30,561 --> 00:04:33,064 Ég fóðra þína eigin krabba á þér! 21 00:04:34,107 --> 00:04:35,525 Hvar ertu? 22 00:05:13,646 --> 00:05:15,106 Hann hefur hárið yðar, hágöfgi. 23 00:05:16,315 --> 00:05:19,193 Það er satt. -Og augun yðar, hágöfgi. 24 00:05:19,277 --> 00:05:20,319 Mikið rétt. 25 00:05:22,530 --> 00:05:23,948 Og nefið mitt líka, ekki satt? 26 00:05:24,032 --> 00:05:27,452 Tveggja ára og drengurinn okkar ber þegar af sér konunglegan þokka. 27 00:05:28,453 --> 00:05:29,704 Það kann að gerast, bróðir, 28 00:05:29,787 --> 00:05:33,332 en í morgun heimtaði hann að éta grautinn sinn með höndunum. 29 00:05:35,001 --> 00:05:36,002 Hann mun vaxa. 30 00:05:37,587 --> 00:05:40,131 Hann á mikla veislu í vændum 31 00:05:41,382 --> 00:05:44,635 og þegar veiðarnar eru afstaðnar verður eflaust fleiru að fagna. 32 00:05:44,719 --> 00:05:46,429 Og hvað gæti það verið? 33 00:05:47,138 --> 00:05:50,683 Annar nafnadagur Aegons. Frumbernsku hans er lokið. 34 00:05:51,392 --> 00:05:53,895 Nú þarf Viserys bara að útnefna hann ríkisarfa. 35 00:05:53,978 --> 00:05:55,605 Vertu ekki of viss. 36 00:05:56,314 --> 00:05:57,857 Hann er fyrsti sonur konungs. 37 00:05:57,940 --> 00:06:00,777 Ég efast um að hans hátign sjái málið svo skýrt. 38 00:06:02,570 --> 00:06:05,114 Þá er það þitt verk að gera honum að sjá það, 39 00:06:05,865 --> 00:06:06,949 Hönd lávarður. 40 00:06:07,742 --> 00:06:08,701 Hágöfgi. 41 00:06:11,120 --> 00:06:13,206 Ég færi brýnar fréttir af Þrepunum. 42 00:06:14,082 --> 00:06:16,167 Krabbafóðrarinn verst umsátri á Blóðsteini 43 00:06:16,250 --> 00:06:18,503 á meðan her hans herjar á skip okkar í skjóli nætur. 44 00:06:18,586 --> 00:06:20,213 Ekki í dag, Tyland. 45 00:06:20,296 --> 00:06:23,299 Málefni Þrepanna er því miður brýnt. 46 00:06:23,382 --> 00:06:27,011 Þrjú ár hafa liðið, þrír dagar enn gilda einu. 47 00:06:31,849 --> 00:06:35,895 Komið, etið. Styrkið ykkur fyrir ferðina. 48 00:06:37,355 --> 00:06:38,272 Vertu svo vænn. 49 00:06:39,398 --> 00:06:40,817 Er farangurslestin reiðubúin? 50 00:06:40,900 --> 00:06:43,027 Hún safnast saman við Árhliðið. 51 00:06:43,111 --> 00:06:45,655 Jason lávarður býst við okkur fyrir miðjan dag. 52 00:06:45,738 --> 00:06:48,825 Hefurðu séð Rhaenyru? -Nei, yðar tign. 53 00:06:50,993 --> 00:06:53,746 Þar sem Þríveldið húkir nú í hellum Blóðsteins 54 00:06:54,497 --> 00:06:56,249 stendur þeim minni ógn af drekunum. 55 00:06:56,999 --> 00:06:58,292 Hafa þeir enga fótgönguliða? 56 00:06:59,794 --> 00:07:02,088 Málaliðar þeirra hafa hörfað unnvörpum, hágöfgi. 57 00:07:02,171 --> 00:07:05,133 Jafnvel þeir sjá að orrustan er töpuð. 58 00:07:05,925 --> 00:07:06,968 Hvar er Rhaenyra? 59 00:07:07,051 --> 00:07:08,970 Ég er ekki viss, yðar tign. 60 00:07:09,053 --> 00:07:12,306 Herlið Velaryons hefur orðið fyrir miklu brottfalli, hágöfgi. 61 00:07:13,307 --> 00:07:15,810 Ósætti og gremja hefur grafið um sig meðal þess. 62 00:07:16,727 --> 00:07:21,107 Daemon keyrir menn áfram og menn velta fyrir sér herstjórn hans. 63 00:07:22,316 --> 00:07:24,944 Ætli krúnan sér að skarast í leikinn... 64 00:07:25,027 --> 00:07:26,112 Tyland. -...er það nú. 65 00:07:26,195 --> 00:07:30,658 Daemon og Sænaðran hófu þetta stríð án velþóknunar konungs. 66 00:07:30,741 --> 00:07:35,371 Ef hann skarast í leikinn fyrst núna virkaði krúnan veikburða. 67 00:07:35,454 --> 00:07:36,998 Getur einhver sagt mér 68 00:07:37,081 --> 00:07:39,709 hvar í sjöföldu helvítinu Rhaenyra geti verið? 69 00:07:39,792 --> 00:07:44,881 Undir auga drekans... 70 00:07:46,340 --> 00:07:51,304 Undir auga drekans... 71 00:07:52,013 --> 00:07:52,930 Aftur. 72 00:07:54,348 --> 00:07:56,684 Kannski prinsessan vilji heyra eitthvað annað? 73 00:07:56,767 --> 00:07:58,394 Nei, spilaðu þetta aftur. 74 00:08:04,692 --> 00:08:10,656 Hún flýði með fley sín og fólk 75 00:08:10,740 --> 00:08:13,659 Hjart´ennar brostið þeim... 76 00:08:15,077 --> 00:08:16,245 Yðar tign. 77 00:08:16,329 --> 00:08:17,580 Sagði ég þér að hætta? 78 00:08:22,627 --> 00:08:23,669 Frá byrjun. 79 00:08:29,926 --> 00:08:32,887 Hún flýði með fley sín 80 00:08:32,970 --> 00:08:34,680 Og fólk... -Rhaenyra? 81 00:08:34,764 --> 00:08:35,765 Já, drottning mín? 82 00:08:36,515 --> 00:08:38,809 Þín er óskað í ytri hallargarðinum. 83 00:08:38,893 --> 00:08:41,062 Konunglega veiðin undirbýr brottför. 84 00:08:41,145 --> 00:08:43,898 Ég ætla heldur að vera hér og lesa. 85 00:08:46,150 --> 00:08:47,401 Þú mátt fara, Samwell. 86 00:08:48,152 --> 00:08:50,571 Prinsessan skipar þér að halda kyrru fyrir. 87 00:08:51,405 --> 00:08:53,950 Drottningin skipar þér að yfirgefa guðalundinn strax. 88 00:08:56,661 --> 00:08:57,662 Prinsessa. 89 00:09:01,123 --> 00:09:02,083 Yðar tign. 90 00:09:06,045 --> 00:09:07,755 Konungurinn óskar þess að þú komir með. 91 00:09:07,838 --> 00:09:10,591 Konungurinn hefur miklu að fagna. Hann þarfnast mín ekki. 92 00:09:10,675 --> 00:09:12,677 Hann vill hafa okkur öll saman. 93 00:09:13,344 --> 00:09:16,180 Kannski verður veiðin skemmtileg. 94 00:09:17,306 --> 00:09:18,724 Skipar konungurinn svo? 95 00:09:20,309 --> 00:09:22,478 Já, en... -Þá undir eins, yðar tign. 96 00:09:23,562 --> 00:09:24,563 En það er kannski óþarfi. 97 00:09:25,690 --> 00:09:28,484 Mikið af þessu er óþarfi, Rhaenyra. 98 00:09:37,994 --> 00:09:39,287 Er þetta ekki fyrirtak? 99 00:09:39,870 --> 00:09:44,166 Öll fjölskyldan heldur til fagnaðar og veiða í Konungsskógi. 100 00:09:51,007 --> 00:09:53,175 Ættir þú að ferðast í þessu ástandi? 101 00:09:53,259 --> 00:09:55,928 Meistararnir sögðu mig hafa gott af því að vera úti í náttúrunni. 102 00:09:56,637 --> 00:09:59,807 Fyrr eða síðar munt þú bera þitt eigið barn 103 00:09:59,890 --> 00:10:01,767 og gera mig að stoltum áa. 104 00:10:03,602 --> 00:10:04,979 Þetta er ekki svo slæmt. 105 00:10:05,688 --> 00:10:09,025 Dagarnir eru langir en Aegon fæddist hratt og fumlaust. 106 00:10:16,991 --> 00:10:18,993 Þú ættir að ríða út með mér í dag. 107 00:10:20,202 --> 00:10:21,203 Slást í veiðina. 108 00:10:22,163 --> 00:10:23,289 Ég vil það síður. 109 00:10:24,165 --> 00:10:26,667 Geltirnir hrýna eins og börn þegar þeim er slátrað. 110 00:10:27,418 --> 00:10:28,794 Ég kann illa við það. 111 00:10:29,795 --> 00:10:30,880 Þetta er veiði, Rhaenyra. 112 00:10:34,258 --> 00:10:35,968 Hvernig vilt þú fara að? 113 00:10:36,594 --> 00:10:38,179 Hvers vegna að spyrja mig? 114 00:10:38,262 --> 00:10:41,515 Því þú ert dóttir mín. Prinsessan. 115 00:10:42,433 --> 00:10:43,434 Þú hefur skyldum að sinna 116 00:10:44,352 --> 00:10:46,354 Eins og ég fæ sífellt að heyra? 117 00:10:46,437 --> 00:10:48,689 Fyrirgefðu? -Eins og ég fæ sífellt að heyra. 118 00:10:48,773 --> 00:10:51,984 Þú þyrftir tæpast áminningu ef þú sinntir þessum skyldum. 119 00:10:52,068 --> 00:10:53,402 Hér er enginn vegna mín. 120 00:11:56,048 --> 00:11:59,969 Heill Aegon, Sigurbarninu, öðrum síns nafns! 121 00:12:00,052 --> 00:12:02,847 Heill hans hátign á öðrum nafndegi hans! 122 00:12:49,518 --> 00:12:52,480 Lafði Johanna er sögð hafa verið numin á brott 123 00:12:52,563 --> 00:12:55,608 þegar skip Swanns lávarðs sigldi um Þrepin. 124 00:12:55,691 --> 00:12:57,485 Hvað mun verða um lafði Johönnu? 125 00:12:57,568 --> 00:13:00,279 Hún verður seld gleðihúsi í Frjálsu borgunum 126 00:13:00,362 --> 00:13:02,239 ef orðróminn er eitthvað að marka. 127 00:13:04,033 --> 00:13:06,285 Guðirnir sköpuðu mig tæpast til veiða. 128 00:13:06,368 --> 00:13:09,788 Leyfist mér að bíða með ykkur, lafðir. -Að sjálfsögðu. 129 00:13:10,789 --> 00:13:13,709 Larys Strong, yngsti sonur Lagameistara okkar, Lyonels lávarðs. 130 00:13:14,335 --> 00:13:18,589 Eiginmaður minn segir að engum konungi hafi tekist að hemja Þrepin. 131 00:13:18,672 --> 00:13:21,800 Að það sé óbyggilegur staður hæfur einungis villimönnum. 132 00:13:21,884 --> 00:13:25,095 Kannski prinsessan geti veitt okkur innsýn? 133 00:13:26,680 --> 00:13:29,975 Ég efast um það. Ég hef aldrei komið á Þrepin. 134 00:13:30,059 --> 00:13:34,396 Frændi þinn er hugsuðurinn á bak við þetta stríð, ekki satt? 135 00:13:34,480 --> 00:13:36,524 Ég hef ekki rætt við hann árum saman. 136 00:13:36,607 --> 00:13:38,526 Síðan þú bolaðir honum frá sem ríkisarfi. 137 00:13:38,609 --> 00:13:40,694 Daemon valdi sjálfur, lafði Ceira. 138 00:13:41,320 --> 00:13:43,155 Prinsessan hæfði stöðunni betur. 139 00:13:44,406 --> 00:13:47,326 Hann skapaði ástand sem konungurinn verður að bregðast við. 140 00:13:47,409 --> 00:13:51,205 Senda flota og menn og fjarlægja Þríveldið fyrir fullt og allt. 141 00:13:52,748 --> 00:13:54,208 En krúnan á ekki í stríði. 142 00:13:55,125 --> 00:13:59,672 Krúnan á í stríði þótt faðir þinn neiti að viðurkenna það. 143 00:13:59,755 --> 00:14:03,342 Við höfum flækst í það vegna frænda þíns og Sænöðrunnar. 144 00:14:03,425 --> 00:14:06,554 Hvernig hefur þú þjónað ríkinu nýlega, lafði Redwyne? Með kökuáti? 145 00:14:39,753 --> 00:14:41,088 Ég velti fyrir mér, prinsessa, 146 00:14:41,922 --> 00:14:44,300 var annar nafndagurinn þinn svona íburðarmikill? 147 00:14:45,217 --> 00:14:47,678 Ég man það ekki og það mun Aegon heldur ekki gera. 148 00:14:50,723 --> 00:14:51,932 Jason Lannister lávarður. 149 00:14:53,267 --> 00:14:55,436 Ég þóttist sjá það á öllum ljónunum. 150 00:14:55,519 --> 00:14:57,646 Við höfum ekki verið formlega kynnt. 151 00:15:00,608 --> 00:15:02,985 Bróðir þinn þjónar í ráði föður míns. 152 00:15:04,069 --> 00:15:05,988 Tyland er... 153 00:15:06,739 --> 00:15:09,158 Skelfilega leiðinlegur, blessaður maðurinn. 154 00:15:09,867 --> 00:15:11,702 Fínasta hunangsvín sem þú munt bragða. 155 00:15:11,785 --> 00:15:13,621 Bruggað í Lannishöfn. -Að sjálfsögðu. 156 00:15:16,123 --> 00:15:18,584 Konungsskógur er ágætt veiðiland. 157 00:15:19,335 --> 00:15:22,796 En þær bestu eru nærri heimili mínu við Casterly-klett. 158 00:15:23,672 --> 00:15:24,590 Hefurðu komið þangað? 159 00:15:25,507 --> 00:15:28,844 Einu sinni á ferðalagi með móður minni þegar ég var ung. 160 00:15:28,927 --> 00:15:31,555 Og ég man lítið eftir því. 161 00:15:31,639 --> 00:15:34,433 Kletturinn er þreflat hærri en Háiturn í Gamlabæ. 162 00:15:34,516 --> 00:15:36,518 Jafnvel hærri en Veggurinn í norðri. 163 00:15:36,602 --> 00:15:39,897 Sagt er að frá turninum 164 00:15:40,689 --> 00:15:43,817 mætti á góðum degi sjá yfir allt Sólarlagshafið. 165 00:15:45,152 --> 00:15:46,820 Það er eflaust sjón að sjá. 166 00:15:46,904 --> 00:15:48,822 Við eigum ekki drekagryfju 167 00:15:50,032 --> 00:15:52,368 en eigum allt til alls til að grafa slíka. 168 00:15:53,786 --> 00:15:55,287 Til hvers þyrftuð þið drekagryfju? 169 00:15:56,497 --> 00:15:58,207 Til að hýsa drekana, að sjálfsögðu. 170 00:15:58,290 --> 00:16:00,209 Ég myndi gera hvað sem er fyrir drottningu mína 171 00:16:01,377 --> 00:16:03,629 eða eiginkonu. 172 00:16:09,885 --> 00:16:11,387 Þakka þér fyrir vínið. 173 00:16:25,150 --> 00:16:26,860 Er þetta virði mitt fyrir þér? 174 00:16:27,486 --> 00:16:30,072 Verðlaunagripur til að falbjóða betri ættunum? 175 00:16:35,160 --> 00:16:36,954 Þú ert komin á aldur, Rhaenyra. 176 00:16:38,372 --> 00:16:41,792 Jason Lannister er fyrirtaksmaki. -Hann er hrokafullur og hástemmdur. 177 00:16:41,875 --> 00:16:43,377 Ég taldi ykkur eiga það sameiginlegt. 178 00:16:45,254 --> 00:16:46,672 Síðan þú komst á aldur 179 00:16:46,755 --> 00:16:49,133 hef ég hægfara verið að drukkna í flóði bókfella 180 00:16:49,216 --> 00:16:50,968 frá sérhverju horni ríkisins. 181 00:16:51,051 --> 00:16:52,845 Allt saman bónorð. 182 00:16:52,928 --> 00:16:55,848 Ég hef oft reynt að ræða það við þig 183 00:16:55,931 --> 00:16:57,683 en þú alltaf hafnað því. 184 00:16:57,766 --> 00:16:59,643 Ég vil ekki gifta mig. 185 00:16:59,727 --> 00:17:02,312 Jafnvel ég þarf að lúta hefðum og skyldu, Rhaenyra! 186 00:17:02,396 --> 00:17:03,647 Afsakið, yðar tign. 187 00:17:12,531 --> 00:17:13,699 Þú verður að giftast. 188 00:17:17,161 --> 00:17:19,913 Já? -Konunglegi veiðivörðurinn sendi skilaboð. 189 00:17:19,997 --> 00:17:22,875 Sést hefur til hvíts hjartartarfs. 190 00:17:24,585 --> 00:17:26,712 Tarfurinn er konungur Konungsskógar, hágöfgi. 191 00:17:26,795 --> 00:17:29,590 Konungleg teikn á nafndegi Aegons prins. 192 00:17:52,362 --> 00:17:53,280 Prinsessa. 193 00:18:00,120 --> 00:18:01,288 Bíddu, prinsessa! 194 00:18:20,933 --> 00:18:22,351 Hægðu á þér! 195 00:18:32,236 --> 00:18:33,153 Prinsessa! 196 00:18:49,670 --> 00:18:50,712 Hvað gerðist? 197 00:18:52,714 --> 00:18:53,715 Faðir minn. 198 00:18:55,008 --> 00:18:57,386 Hann reynir að selja mig Jasoni Lannister. 199 00:19:00,138 --> 00:19:01,431 Var... 200 00:19:01,515 --> 00:19:03,934 Var ég einungis nefnd erfingi Járnvelsisstólsins 201 00:19:04,017 --> 00:19:08,313 til að veita lávarði Casterly-kletts upphefð? 202 00:19:11,984 --> 00:19:13,110 Á ég að drepa hann? 203 00:19:20,158 --> 00:19:21,743 Við ættum að snúa aftur í búðirnar. 204 00:19:25,414 --> 00:19:26,748 Þetta er fallegur dagur. 205 00:19:27,791 --> 00:19:29,334 Við ættum að skoða skóginn. 206 00:19:35,591 --> 00:19:37,759 Varst þú einhvern tíma lofaður, Ser Criston? 207 00:19:38,343 --> 00:19:42,890 Ég átti viðburðaríka æsku þegar faðir minn þjónaði við Svörtuhöfn. 208 00:19:43,807 --> 00:19:46,351 En ég var aldrei nógu rétthár til að verða formlega lofaður. 209 00:19:47,394 --> 00:19:49,313 Áður en ég sór heit mín sem Konungsvörður 210 00:19:49,396 --> 00:19:51,607 hefði ég getað kvænst almúgastúlku. 211 00:19:51,690 --> 00:19:53,942 Þú ert lánsamur að fá einhverju ráðið um eigið líf. 212 00:19:55,027 --> 00:19:57,821 Margir þegnar myndu glaðir vilja skipta við þig, prinsessa. 213 00:20:00,032 --> 00:20:03,160 Aðeins vegna þess að enginn þeirra þekkir mína stöðu. 214 00:20:03,744 --> 00:20:07,080 Ég kann að vera Prinsessan af Drekasteini en ég er bitlaus. 215 00:20:09,791 --> 00:20:10,709 Dag einn... 216 00:20:11,793 --> 00:20:13,086 Fyrir ekki svo löngu... 217 00:20:14,046 --> 00:20:16,715 varstu nógu voldug til að rita nafn mitt í Hvítu bókina. 218 00:20:17,716 --> 00:20:19,593 Þegar faðir þinn gerði mig að Konungsverði 219 00:20:19,676 --> 00:20:21,637 var það æðsti heiður Cole-ættarinnar til þessa. 220 00:20:23,221 --> 00:20:24,556 Það á ég allt þér að þakka. 221 00:20:27,225 --> 00:20:29,561 Ég kalla það tæplega bitlaust, prinsessa. 222 00:21:02,260 --> 00:21:03,637 Yðar tign. 223 00:21:03,720 --> 00:21:05,722 Hversu langt? -Taðið fannst 224 00:21:05,806 --> 00:21:07,265 um tveimur mílum hér austan við. 225 00:21:12,145 --> 00:21:14,606 Enn ferskt? -Tveggja til þriggja tíma gamalt, hágöfgi. 226 00:21:15,315 --> 00:21:17,067 Besti útsendarinn minn varð hans var. 227 00:21:17,150 --> 00:21:20,862 Skepnan er gríðarstór og við erum á slóð hennar. 228 00:21:22,072 --> 00:21:25,075 Áður en drekarnir ríktu yfir Westeros 229 00:21:25,158 --> 00:21:27,703 var hvíti hjörturinn konunglegt tákn í þessum löndum. 230 00:21:29,413 --> 00:21:31,581 Og á þessum degi af öllum... 231 00:21:32,207 --> 00:21:35,002 Ég er lítið gefinn fyrir tákn og hindurvitni, yðar tign, 232 00:21:35,085 --> 00:21:38,296 en ætli guðirnir að sýna velþóknun sína... 233 00:22:20,422 --> 00:22:21,339 Hágöfgi. 234 00:22:24,926 --> 00:22:28,180 Ég lét smíða þetta í Gullnu smiðjunni Aegon prinsi til heiðurs. 235 00:22:40,567 --> 00:22:41,485 Fallegur gripur. 236 00:22:43,361 --> 00:22:46,656 Vonandi getur það veitt hvíta hirtunum yðar náðarstunguna. 237 00:22:49,576 --> 00:22:51,286 Konungi Konungsskógarins. 238 00:22:53,371 --> 00:22:55,540 Það er sem Hinir Sjö hafi blessað þennan dag. 239 00:22:56,208 --> 00:22:58,960 Þakka þér örlætið. 240 00:23:02,297 --> 00:23:03,799 Það yrði mér heiður 241 00:23:04,716 --> 00:23:07,886 að ganga að eiga Rhaenyru prinsessu, yðar tign. 242 00:23:09,346 --> 00:23:14,184 Það sem ég hef að bjóða krúnunni og dóttur yðar er styrkur. 243 00:23:17,020 --> 00:23:20,607 Telurðu að Targaryen-ættina skorti styrk? 244 00:23:21,775 --> 00:23:24,444 Ef einhver byði yður fleiri dreka, mynduð þér ekki þiggja þá? 245 00:23:25,237 --> 00:23:27,239 Hefurðu dreka að bjóða? 246 00:23:30,325 --> 00:23:32,077 Casterly-klettur er úrvalssæti. 247 00:23:32,786 --> 00:23:36,039 Rhaenyra getur tekið sér sæti við mína hlið þar án skammar 248 00:23:36,123 --> 00:23:39,000 og mátt vel við una þrátt fyrir stöðumissinn. 249 00:23:39,835 --> 00:23:41,044 Hvaða stöðumissi? 250 00:23:42,754 --> 00:23:45,841 Ef þér útnefnið Aegon ríkisarfa, yðar tign. 251 00:23:45,924 --> 00:23:47,676 Og hvenær myndi ég gera það? 252 00:23:49,553 --> 00:23:51,221 Ég gerði ráð fyrir... 253 00:23:51,304 --> 00:23:54,599 Þar sem hann er elsti sonur yðar gerðu margir okkar ráð fyrir... 254 00:23:54,683 --> 00:23:55,934 Margir okkar, segirðu. 255 00:23:57,185 --> 00:23:59,896 Efast bandamenn þínir um val mitt á ríkisarfa? 256 00:23:59,980 --> 00:24:02,440 Vissulega ekki, hágöfgi. -Það er eiðsvarin skylda þín 257 00:24:02,524 --> 00:24:04,901 að tilkynna ef uppreisnir gera vart við sig í ríki mínu. 258 00:24:04,985 --> 00:24:08,155 Uppreisn? Ekkert slíkt hefur átt sér stað, yðar tign, ég var... 259 00:24:08,238 --> 00:24:12,200 Ég útnefndi ekki Rhaenyru ríkisarfa í hálfkæringi. 260 00:24:13,743 --> 00:24:16,788 Öllum lávörðum þessa ríkis væri hollast að muna það. 261 00:24:20,250 --> 00:24:22,752 Þakka þér fyrir gjöfina. 262 00:24:26,339 --> 00:24:27,257 Yðar tign. 263 00:24:32,471 --> 00:24:33,388 Vín. 264 00:24:46,359 --> 00:24:49,738 Veiðimaðurinn rekur slóðina og hefur sleppt hundunum. 265 00:24:49,821 --> 00:24:52,073 Von bráðar verður hvíti hjörturinn króaður af. 266 00:24:52,157 --> 00:24:54,451 Fengur þinn er innan seilingar. 267 00:24:56,995 --> 00:24:59,414 Hvað þótti þér um tilboð Jasons lávarðs? 268 00:25:00,624 --> 00:25:02,667 Dramb þessa manns er drambsamt. 269 00:25:06,630 --> 00:25:09,507 Þú ert ekki aðeins faðir Rhaenyru. Þú ert konungurinn. 270 00:25:11,051 --> 00:25:12,427 Hún mun gera eins og þú skipar. 271 00:25:14,137 --> 00:25:16,473 Það er ekki ósk mín að skipa henni nokkuð, Otto. 272 00:25:17,224 --> 00:25:18,892 Ég vil að hún sé hamingjusöm. 273 00:25:25,398 --> 00:25:27,984 Það er annar kostur utan Casterly-kletts. 274 00:25:29,527 --> 00:25:33,323 Kostur sem hugnast þér hugsanlega betur. 275 00:25:34,658 --> 00:25:35,617 Mun nálægari. 276 00:25:36,409 --> 00:25:37,744 Hvað hefurðu í huga? 277 00:25:41,790 --> 00:25:42,707 Aegon prins. 278 00:25:52,384 --> 00:25:54,052 Drengurinn er nýorðinn tveggja ára. 279 00:25:54,135 --> 00:25:58,890 Já, en það myndi binda enda á látlaus bónorð til handa Rhaenyru. 280 00:26:00,642 --> 00:26:02,811 Trúlofaðu þau... -Ég kom til að veiða. 281 00:26:04,104 --> 00:26:07,607 Ekki að láta kæfa mig í öllum þessum fjandans stjórnmálum. 282 00:26:09,317 --> 00:26:10,652 Ræðum þetta ekki frekar. 283 00:27:03,872 --> 00:27:06,583 Ég sendi reiðmenn að finna Rhaenyru, yðar tign. 284 00:27:07,709 --> 00:27:10,128 Ser Criston hélt á eftir henni, vonandi eru þau saman. 285 00:27:10,211 --> 00:27:12,464 Stúlkan er þvermóðskufull og gálaus. 286 00:27:14,257 --> 00:27:16,926 Ef ég hefði bannað henni að giftast Lannister 287 00:27:17,010 --> 00:27:19,929 hefði hún hlaupist á brott með Jasoni lávarði af meinfýsni. 288 00:27:21,639 --> 00:27:24,184 Ég er sannarlega máttugur Targaryen-konungur. 289 00:27:25,310 --> 00:27:28,563 Máttlaus gagnvart sautján ára dóttur minni. 290 00:27:29,397 --> 00:27:32,233 Jaehaerys konungur ríkti af friðsæld í rúma hálfa öld 291 00:27:32,317 --> 00:27:35,695 á meðan börn hans gerðu hann nánast vitstola. 292 00:27:35,779 --> 00:27:37,072 Sérstaklega dætur hans. 293 00:27:38,073 --> 00:27:40,367 Það er hefðin, yðar tign. 294 00:27:47,248 --> 00:27:49,834 Viljið þér heyra álit mitt á þessu máli? 295 00:27:54,381 --> 00:27:55,465 Má ég giska? 296 00:27:58,218 --> 00:28:02,555 Þú telur að sonur þinn, Ser Harwin Beinabrjótur, 297 00:28:02,639 --> 00:28:05,850 aflmestur allra riddara Konungsríkjanna Sjö, 298 00:28:05,934 --> 00:28:08,103 sé besti kosturinn fyrir Rhaenyru. 299 00:28:09,896 --> 00:28:11,981 Þér skjallið mig, hágöfgi, en nei. 300 00:28:13,066 --> 00:28:17,028 Að mínu mati er besti kostur Rhaenyru sonur Sænöðrunnar. 301 00:28:17,112 --> 00:28:18,238 Ser Laenor. 302 00:28:19,364 --> 00:28:22,575 Fyrir nokkru síðan ráðlagði ég yður að kvænast systur hans. 303 00:28:22,659 --> 00:28:24,411 Rök mín eru þau sömu. 304 00:28:25,662 --> 00:28:28,248 Laenor er af hreinum valyrískum uppruna. 305 00:28:29,124 --> 00:28:31,960 Hann deilir blóði með frænku þinni, Rhaenys prinsessu, 306 00:28:32,669 --> 00:28:35,839 og er erfingi auðugustu ættar ríkisins. 307 00:28:36,840 --> 00:28:40,135 Gjáin milli ætta ykkar hefur ekki mjókkað síðan ég nefndi þetta síðast. 308 00:28:40,218 --> 00:28:45,974 Það myndi gera mikið til að sefa gremju Corlys lávarðs, ímyndaða eða raunverulega. 309 00:28:51,187 --> 00:28:52,647 Að því gefnu, auðvitað, 310 00:28:52,730 --> 00:28:55,066 að Laenor lifi af bardagana við Þrepin. 311 00:29:34,105 --> 00:29:36,733 Nú verð ég að þrábiðja þig að snúa aftur í búðirnar, prinsessa. 312 00:29:38,443 --> 00:29:39,861 Ég vil heldur dvelja hér. 313 00:29:42,530 --> 00:29:44,908 Hans hátign er eflaust uggandi yfir fjarveru þinni. 314 00:29:45,825 --> 00:29:49,162 Hans hátign má drepast úr áhyggjum kjósi hann það. 315 00:29:59,964 --> 00:30:01,549 Segðu mér eitt, Ser Criston. 316 00:30:03,259 --> 00:30:05,803 Heldurðu að ríkið muni viðurkenna mig sem drottningu? 317 00:30:13,978 --> 00:30:15,980 Það á ekki annarra kosta völ, prinsessa. 318 00:32:12,597 --> 00:32:14,057 Er allt í lagi, yðar tign? 319 00:32:18,478 --> 00:32:19,395 Þú veist að ég... 320 00:32:20,897 --> 00:32:24,651 Ég útnefndi hana til að vernda ríkið gagnvart Daemon. 321 00:32:27,695 --> 00:32:29,280 Hún var einkabarn mitt. 322 00:32:30,948 --> 00:32:32,325 Dásemd Ríkisins. 323 00:32:33,951 --> 00:32:35,495 Ég útnefndi hana af ást 324 00:32:37,038 --> 00:32:38,790 því ég trúði ekki lengur... 325 00:32:40,625 --> 00:32:41,918 Trúðir ekki hverju? 326 00:32:50,760 --> 00:32:53,554 Margir af mínum áum hafa verið drekaknapar. 327 00:32:55,973 --> 00:32:58,267 Sárafáir okkar hafa verið Dreymendur. 328 00:33:02,730 --> 00:33:07,318 Hvað er máttur dreka við hlið máttar spádóms? 329 00:33:07,402 --> 00:33:10,488 Það er of framorðið... -Þegar Rhaenyra var barn. 330 00:33:12,031 --> 00:33:13,282 Ég sá það í draumi. 331 00:33:15,284 --> 00:33:17,286 Það var jafnskýrt og þessir logar. 332 00:33:19,414 --> 00:33:21,999 Mér fæddist sonur, 333 00:33:22,959 --> 00:33:24,794 með krúnu Sigurvegarans á höfði. 334 00:33:27,422 --> 00:33:31,759 Ég vildi svo heitt að það væri satt. Að ég væri sjálfur Dreymandi. 335 00:33:34,512 --> 00:33:36,931 Ég leitaði sýnarinnar stöðugt, nótt eftir nótt. 336 00:33:38,683 --> 00:33:40,101 En hún birtist mér aldrei aftur. 337 00:33:42,311 --> 00:33:44,856 Ég beindi öllum mínum vilja og hugarafli í hana. 338 00:33:48,192 --> 00:33:50,319 Og þráhyggja mín kostaði móður Rhaenyru lífið. 339 00:33:51,112 --> 00:33:52,029 Viserys. 340 00:33:53,239 --> 00:33:58,035 Ég taldi Rhaenyru leið mína upp úr hyldýpi sorgar og eftirsjár. 341 00:34:00,163 --> 00:34:02,623 Að útnefning hennar myndi bæta fyrir allt. 342 00:34:02,707 --> 00:34:05,126 Sem það gerði! -Ég bjóst ekki við að kvænast á ný. 343 00:34:06,586 --> 00:34:07,754 Að ég myndi eignast son. 344 00:34:13,176 --> 00:34:14,510 Hvað ef ég hafði rangt fyrir mér? 345 00:35:26,624 --> 00:35:29,961 Hann er ekki hvítur, hágöfgi, en stór er hann. 346 00:35:36,968 --> 00:35:37,927 Yðar tign. 347 00:35:38,886 --> 00:35:39,887 Náðarstungan. 348 00:36:05,955 --> 00:36:07,248 Stingið hér, yðar tign. 349 00:36:38,154 --> 00:36:40,990 Einu sinni enn, hágöfgi. Ögn til vinstri. 350 00:38:12,373 --> 00:38:13,290 Nei. 351 00:39:36,874 --> 00:39:40,252 Komdu, ungi prins, gefum hennar hátign smá næði. 352 00:39:55,393 --> 00:39:57,019 Nutuð þér veiðarinnar, yðar tign. 353 00:39:58,437 --> 00:39:59,355 Þolanlega. 354 00:40:00,272 --> 00:40:01,899 Hvernig vegnaði dóttursyni mínum? 355 00:40:03,109 --> 00:40:05,778 Lafðirnar Lannister og Redwyne voru heillaðar af honum. 356 00:40:05,861 --> 00:40:07,154 Eins og búst mætti við. 357 00:40:08,656 --> 00:40:10,074 Hann er framtíð ríkisins. 358 00:40:11,951 --> 00:40:15,287 Þú sást sjálf umfang fögnuðarins, 359 00:40:15,371 --> 00:40:16,789 sameiningarmátt hans. 360 00:40:17,665 --> 00:40:22,294 Þegar þú fæddir konuginum son bastu enda á 15 ára óvissu og efa. 361 00:40:23,295 --> 00:40:27,591 Aegon, líkt og nafni hans, fæddist til að ríkja yfir Konungsríkjunum Sjö. 362 00:40:27,675 --> 00:40:31,512 Ef Visery útnefndi hann ríkisarfa yrði hann hylltur af þegnunum. 363 00:40:37,810 --> 00:40:39,812 Veitir það þér ekki ánægju? 364 00:40:39,895 --> 00:40:43,023 Viltu ekki að sonur þinn verði konungur? -Hvaða móðir vildi það ekki? 365 00:40:44,608 --> 00:40:46,527 Þú mátt ekki hunsa þá staðreynd 366 00:40:46,610 --> 00:40:49,738 að ef Rhaenyra stigi fram fyrir Aegon og til valda 367 00:40:49,822 --> 00:40:51,740 myndi ríkið tæta sig í sundur. 368 00:40:54,076 --> 00:40:57,371 Þeir sóru henni allir hollustu sína. Ætt okkar meðtalin. 369 00:40:57,454 --> 00:40:59,039 Það var fyrir Aegon. 370 00:41:00,749 --> 00:41:02,251 Rhaenyra verður góð drottning. 371 00:41:02,334 --> 00:41:06,338 Það myndi engu skipta þótt hún væri sjálfur Jaehaerys endurfæddur. 372 00:41:08,716 --> 00:41:10,217 Rhaenyra er kona. 373 00:41:10,301 --> 00:41:11,635 Hvað um son minn? 374 00:41:11,719 --> 00:41:14,555 Viltu að ég ali upp mann til að stela fæðingarrétti systur sinnar? 375 00:41:14,638 --> 00:41:16,807 Það er Aegon sem er sá rændi. 376 00:41:17,474 --> 00:41:19,768 Hann er fyrsti sonur konungsins. 377 00:41:19,852 --> 00:41:24,273 Að neita því að hann sé erfingin krúnunnar er að afneita lögum guða og manna. 378 00:41:26,483 --> 00:41:30,362 Vegurinn fram undan er óviss en áfangastaðurinn er skýr. 379 00:41:30,446 --> 00:41:31,822 Aegon verður konungur. 380 00:41:34,366 --> 00:41:36,535 Við verðum að vísa Viserys veginn. 381 00:41:39,705 --> 00:41:41,540 Hann mun ekki rata hann sjálfur. 382 00:41:49,632 --> 00:41:51,258 Hvernig líður þér, eiginmaður? 383 00:41:51,342 --> 00:41:54,136 Guðirnir refsa mér fyrir nautnir mínar. 384 00:41:55,179 --> 00:41:57,431 Vínið var þó gott. -Of gott. 385 00:42:10,236 --> 00:42:12,279 Ég var að vona að við gætum rætt svolítið? 386 00:42:15,449 --> 00:42:16,617 Rhaenyru? 387 00:42:20,788 --> 00:42:23,791 Ég efast um að henni hafi geðjast vel að Jason Lannister. 388 00:42:24,583 --> 00:42:25,793 Hún er reið. 389 00:42:26,752 --> 00:42:28,712 Ég varaði þig við því. 390 00:42:28,796 --> 00:42:30,256 Rhaenyra er komin á aldur. 391 00:42:30,881 --> 00:42:33,634 Henni ber að giftast háum herra sem mun heiðra hana, vernda, 392 00:42:33,717 --> 00:42:35,427 og þjóna henni sem drottningarmaður. 393 00:42:36,220 --> 00:42:38,973 Óskir hennar í þessu máli eru því óviðkomandi. 394 00:42:39,056 --> 00:42:41,267 Ég tel að Rhaenyra muni giftast. 395 00:42:42,768 --> 00:42:45,396 En hún verður að telja það sitt val. 396 00:42:54,488 --> 00:42:56,490 Hvað er þetta? -Bréf. 397 00:42:58,993 --> 00:43:00,327 Frá Vaemond Velaryon. 398 00:43:01,328 --> 00:43:03,789 Bróður Sænöðrunnar? -Já. 399 00:43:04,832 --> 00:43:08,919 Hann berst við Þrepin eins og allir hinir. 400 00:43:14,466 --> 00:43:15,384 Leyfist mér? 401 00:43:26,395 --> 00:43:28,564 Corlys lávarður og Daemon Prins tapa stríðinu sínu. 402 00:43:29,773 --> 00:43:31,525 Illa, að sögn flestra. 403 00:43:32,735 --> 00:43:34,153 Þetta er beiðni um hjálp. 404 00:43:37,072 --> 00:43:38,407 Hvers vegna ekki að veita hana? 405 00:43:39,199 --> 00:43:42,328 Því þetta er stríð sem tveir uppreisnarseggir hófu 406 00:43:42,411 --> 00:43:44,330 vegna gremju sinnar yfir ákvarðanna minna. 407 00:43:46,040 --> 00:43:50,711 Ef ég kem Daemon og Corlys til hjálpar nú hvað segir það þá um konunginn? 408 00:43:50,794 --> 00:43:53,505 Hugsanlega að hann sé góður maður sem ann bróður sínum. 409 00:43:53,589 --> 00:43:58,719 Ef það er trú þín ertu sannarlega hjartahlý. 410 00:44:00,763 --> 00:44:02,389 Hver er þín trú, Viserys? 411 00:44:06,352 --> 00:44:09,730 Að ég sé ævinlega dæmdur til að ergja einn með því að þóknast öðrum. 412 00:44:10,856 --> 00:44:12,733 Þá spyr ég einfaldari spurningar. 413 00:44:14,026 --> 00:44:17,071 Er það ríkinu í hag að Krabbafóðrarinn þrífist 414 00:44:17,154 --> 00:44:18,197 eða verði sigraður? 415 00:44:25,537 --> 00:44:27,581 Haldið að Dvergasteini með hraði, Ser Addam. 416 00:44:27,664 --> 00:44:29,958 Færið þetta sjálfum Daemon prinsi. 417 00:44:30,042 --> 00:44:31,543 Undir eins, yðar tign. 418 00:44:40,135 --> 00:44:41,470 Dvergasteini? 419 00:44:41,553 --> 00:44:45,391 Ég sendi Daemon skilaboð. Aðstoð mun berast þeim við Þrepin. 420 00:44:47,142 --> 00:44:49,895 Kallaði hann eftir hjálp? -Fyrr myndi hann dauður liggja. 421 00:44:51,021 --> 00:44:53,148 En konungur hann mun ekki leyfa það. 422 00:44:57,820 --> 00:44:59,571 Telurðu ákvörðun mína rétta? 423 00:45:00,155 --> 00:45:04,118 Það gildir einu hvað mér finnst, ein og ég fæ oft að heyra. 424 00:45:07,121 --> 00:45:09,415 Daemon er nægur þyrnir í síðu minni. 425 00:45:10,499 --> 00:45:12,334 Þarftu að taka það upp eftir honum? 426 00:45:13,669 --> 00:45:15,504 Þarf allt að verða að baráttu? 427 00:45:15,587 --> 00:45:18,757 Ef þú átt við tilraun þína til að gifta mig til Casterly-kletts... 428 00:45:20,509 --> 00:45:21,844 Mér þykir það miður, Rhaenyra. 429 00:45:23,137 --> 00:45:26,598 Ég var að reyna að hjálpa þér. Viltu ekki þiggja hjálp? 430 00:45:27,975 --> 00:45:32,146 Hví þarftu að streitast svo á móti sérhverri gjörð í þína þágu? 431 00:45:32,229 --> 00:45:33,730 Því þú ætlar að skipta mér út. 432 00:45:35,274 --> 00:45:39,528 Fyrir son Alicent Hightower. Drenginn sem þú þráðir ávallt. 433 00:45:40,779 --> 00:45:44,283 Nú er hann þinn og þú hefur engin frekari not fyrir mig. 434 00:45:45,075 --> 00:45:47,286 Þú getur allt eins selt mig fyrir eitthvað. 435 00:45:47,369 --> 00:45:50,164 Klettavirki eða skipaflota. 436 00:45:51,081 --> 00:45:53,083 Þú dæmir mig rangt, Rhaenyra. 437 00:45:53,167 --> 00:45:54,209 Þetta vita allir. 438 00:45:55,002 --> 00:45:56,420 Jason Lannister veit það. 439 00:45:57,254 --> 00:45:58,755 Þú sagðir það sjálfur. 440 00:45:58,839 --> 00:46:01,675 herrar ríkisins safnast eins og gammar að hræi 441 00:46:01,759 --> 00:46:03,677 í von um að nærast á beinum mínum. 442 00:46:06,180 --> 00:46:10,434 Það er satt að sem leiðtogar ber okkur að giftast til hagsmuna, 443 00:46:10,517 --> 00:46:13,562 til að treysta vébönd og efla styrk okkar. 444 00:46:13,645 --> 00:46:16,023 Þú hefur ávallt skilið þetta. 445 00:46:16,857 --> 00:46:19,193 Sjálfur var ég lofaður móður þinni sautján... 446 00:46:19,276 --> 00:46:21,236 Sautján ára gamall. 447 00:46:21,320 --> 00:46:23,071 Dalurinn átti stærsta herlið Norðursins. 448 00:46:23,155 --> 00:46:25,157 Ég hef heyrt þessa sögu eins lengi og ég man. 449 00:46:26,950 --> 00:46:27,951 Ég elskaði hana. 450 00:46:29,536 --> 00:46:30,913 Hún gerði mig að manni. 451 00:46:34,541 --> 00:46:36,877 Ég ætla mér ekki að skipta þér út, barn. 452 00:46:38,545 --> 00:46:42,716 Þú hefur verið mikið ein undanfarin ár. Ein og reið. 453 00:46:44,384 --> 00:46:49,223 Ég mun ekki lifa að eilífu. Ég vil vita þig sátta. Jafnvel hamingjusama. 454 00:46:49,806 --> 00:46:52,017 Heldurðu að maður geti breytt þar um? -Fjölskylda. 455 00:46:52,100 --> 00:46:54,770 Ég átti fjölskyldu? -Hvað viltu að ég geri? 456 00:46:54,853 --> 00:46:57,648 Ef hagsmunir voru í húfi hefðirðu kvænst Laenu Velaryon. 457 00:47:02,736 --> 00:47:03,862 Það er satt og rétt. 458 00:47:07,199 --> 00:47:08,784 Þú verður að ganga í hjónaband. 459 00:47:10,118 --> 00:47:11,787 Styrka eigið tilkall. 460 00:47:12,788 --> 00:47:15,874 Tryggja erfingja. Fjölga þér. 461 00:47:17,876 --> 00:47:19,002 Hver svo sem það verður 462 00:47:21,296 --> 00:47:22,589 skaltu kjósa sjálf. 463 00:47:23,840 --> 00:47:24,925 Leitaðu hans. 464 00:47:25,592 --> 00:47:28,554 Finndu einhvern sem geðjast þér. Eins og ég gerði. 465 00:47:44,695 --> 00:47:45,612 Rhaenyra. 466 00:47:51,868 --> 00:47:52,911 Ég gaf eftir. 467 00:47:53,704 --> 00:47:54,621 Einu sinni. 468 00:47:56,498 --> 00:47:59,835 En ég sver það við minningu móður þinnar 469 00:48:00,877 --> 00:48:02,254 að þér verður ekki bolað frá. 470 00:48:46,506 --> 00:48:49,593 Við höfum sextán, kannski átján sjóhæf skip. 471 00:48:49,676 --> 00:48:52,012 700 fótgönguliða, um 60 riddara. 472 00:48:52,095 --> 00:48:55,265 Matarbirgðir fara dvínandi utan þess sem við fiskum sjálfir. 473 00:48:56,016 --> 00:48:57,434 Við eigum um hálfan mánuð, 474 00:48:57,517 --> 00:48:59,478 hugsanlega meira með strangri skömmtun. 475 00:49:00,187 --> 00:49:02,481 Ég hef kallað eftir fleiri skipum frá Rekaskeri. 476 00:49:02,564 --> 00:49:03,815 Það eru nokkrar vikur í þau. 477 00:49:04,900 --> 00:49:07,444 Við riðum til falls og Þríveldið veit það. 478 00:49:07,527 --> 00:49:11,323 Við verðum að sækja fram. Sendið drekana áfram. 479 00:49:11,406 --> 00:49:12,407 Það er tilgangslaust. 480 00:49:13,659 --> 00:49:17,454 Krabbafóðrarinn skapaði flöskuháls hér, handan við sandöldurnar. 481 00:49:18,705 --> 00:49:21,708 Bogamenn halda hærri svæðunum, fótgönguliðar þeim lægri. 482 00:49:21,792 --> 00:49:23,877 Við látum drekana dynja á þeim aftur og aftur 483 00:49:23,960 --> 00:49:25,545 en þeir hörfa bara innar í hellana. 484 00:49:26,254 --> 00:49:30,092 Drekarnir geta hringsólað yfir Blóðsteini uns þeir falla af himnum ofan. 485 00:49:30,175 --> 00:49:33,261 Krabbafóðrarinn og menn hans hafa enga ástæðu til að yfirgefa hellana. 486 00:49:33,345 --> 00:49:34,763 Við verðum að veita hana. 487 00:49:35,305 --> 00:49:38,892 Ferska beitu fyrir krabbann. -Hvern? 488 00:49:40,018 --> 00:49:41,478 Dreki snýr aftur! 489 00:49:49,069 --> 00:49:50,570 Já, hvern? 490 00:49:50,654 --> 00:49:53,156 Hver hér myndi glaður halda út í bráðan bana? 491 00:49:53,240 --> 00:49:56,910 Sýndu mér þann mann og ég skal sýna þér vitfyrring. 492 00:49:56,993 --> 00:49:59,579 Daemon. -Hann er ástæða ófara okkar. 493 00:49:59,663 --> 00:50:01,998 Hann berst þó. 494 00:50:02,082 --> 00:50:05,085 Hvaða rullu hefur þú leikið í þessu ráði, frændi? 495 00:50:05,168 --> 00:50:07,546 Aðra en Meistar kveinstafa? -Þetta nægir, Laenor. 496 00:50:07,629 --> 00:50:11,633 Ef Kóngsvellir styðja Daemon ekki, hví ættum við að gera það? 497 00:50:17,973 --> 00:50:21,893 Blóðbönd eður ei, Vaemond, þú færð ekki að stofna til uppreisnar. 498 00:50:43,498 --> 00:50:46,042 Takir þú ekki stjórnina í þessu stríði, herra minn, 499 00:50:46,126 --> 00:50:48,295 munu krabbarnir brátt éta okkur alla. 500 00:51:04,811 --> 00:51:05,729 Daemon prins. 501 00:51:06,354 --> 00:51:09,065 Ég færi skilaboð frá hans hágöfgi, Viserys Targaryen. 502 00:51:09,149 --> 00:51:12,903 Fyrstum síns nafns, Konungi Andalanna, Rhoynar og Fyrstu mannanna, 503 00:51:12,986 --> 00:51:15,238 Lávarði Konungsríkjanna Sjö og Verndara Ríkisins. 504 00:51:58,824 --> 00:52:02,327 Þetta nægir! 505 00:52:17,717 --> 00:52:18,635 Bróðir... 506 00:52:19,803 --> 00:52:24,266 Ég hef sent 10 skip og 2000 menn úr höfn frá Kóngsvöllum 507 00:52:24,349 --> 00:52:26,351 til að taka þátt í bardögum við Þrepin. 508 00:52:28,103 --> 00:52:30,814 Þótt tími og kringumstæður hafi rekið fleyg á milli okkar 509 00:52:31,773 --> 00:52:35,277 máttu vita að það er ekki ósk mín að sjá þér mistakast vegferð þín. 510 00:52:36,319 --> 00:52:39,614 Heldur óska ég að aðstoðin tryggi þann sigur 511 00:52:39,698 --> 00:52:41,575 sem okkur hefur skort hingað til. 512 00:52:44,035 --> 00:52:47,205 Megi guðirnir bænheyra mig um að þú snúir óhultur aftur. 513 00:54:41,069 --> 00:54:42,362 Strengið. 514 00:55:06,720 --> 00:55:07,929 Dragið. 515 00:55:47,844 --> 00:55:48,762 Sleppið! 516 00:55:57,353 --> 00:55:58,646 Sleppið! 517 00:56:14,245 --> 00:56:15,163 Sleppið! 518 00:56:33,973 --> 00:56:34,974 Sleppið! 519 00:59:31,901 --> 00:59:32,902 Strengið! 520 00:59:34,529 --> 00:59:35,738 Dreki!