1
00:02:20,765 --> 00:02:24,060
Huset Velaryon kommer att hämnas!
2
00:02:24,143 --> 00:02:27,313
Havsormen kommer att
hugga huvudet av dig!
3
00:02:27,397 --> 00:02:30,275
Nej, nej, nej! Snälla!
4
00:02:37,073 --> 00:02:39,409
Fan ta dig, prins Drahar.
5
00:02:39,492 --> 00:02:43,496
Fan ta din hora till mor
och oäkting till far!
6
00:02:45,415 --> 00:02:48,126
Nej! Nej...
7
00:03:11,941 --> 00:03:14,068
Drake!
8
00:03:14,152 --> 00:03:16,613
Välsigne dig, prins Daemon!
9
00:03:19,157 --> 00:03:23,369
Bränn Triarkjävlarna levande!
10
00:03:30,168 --> 00:03:34,505
Här, min prins. Rädda mig!
11
00:03:42,013 --> 00:03:45,224
-Spring till grottorna!
-Till grottorna, nu!
12
00:03:45,308 --> 00:03:48,311
Dra er tillbaka till grottorna!
13
00:04:17,173 --> 00:04:18,508
Var är du?
14
00:04:21,177 --> 00:04:25,223
Kom ut och möt mig, Drahar!
15
00:04:25,306 --> 00:04:30,561
Kom ut, Drahar! Var är du?
16
00:04:30,645 --> 00:04:35,525
Jag ska mata dina krabbor med dig.
Var är du?
17
00:05:13,646 --> 00:05:17,650
-Han har ert hår, ers nåd.
-Ja, det liknar mitt.
18
00:05:17,734 --> 00:05:24,032
-Han har era ögon.
-Ja, det har han. Min näsa också.
19
00:05:24,115 --> 00:05:28,536
Pojken är bara två år gammal
och för sig redan som en kung.
20
00:05:28,619 --> 00:05:33,332
I sinom tid kanske, bror.
Men i morse åt han gröt med händerna.
21
00:05:35,001 --> 00:05:37,503
Han växer snart upp.
22
00:05:37,587 --> 00:05:41,299
Det är ett stort sällskap
som har samlats till hans ära.
23
00:05:41,382 --> 00:05:45,261
Efter jakten
har vi säkert mer att fira.
24
00:05:45,344 --> 00:05:47,055
Vad skulle det vara?
25
00:05:47,138 --> 00:05:50,850
Det är Aegons andra namndag.
Hans barnaår är över.
26
00:05:50,933 --> 00:05:53,978
Viserys kan utropa honom
till arvinge.
27
00:05:54,062 --> 00:05:57,857
-Var inte så säker på det.
-Han är kungens förstfödde son.
28
00:05:57,940 --> 00:06:00,777
Hans nåd ser det nog inte så.
29
00:06:02,653 --> 00:06:08,284
Då är det upp till dig att få honom
att inse det...lord Hand.
30
00:06:08,367 --> 00:06:09,577
Ers nåd!
31
00:06:11,120 --> 00:06:13,998
Jag har viktiga nyheter
från Stegstenarna.
32
00:06:14,082 --> 00:06:18,586
Krabbmataren har belägrat Blodsten
och saboterar våra skepp om natten.
33
00:06:18,669 --> 00:06:23,925
-Inte i dag, Tyland.
-Situationen är tyvärr kritisk.
34
00:06:24,008 --> 00:06:27,512
Det har pågått i tre år.
Tre dagar till gör ingen skillnad.
35
00:06:31,849 --> 00:06:37,355
Kom och ät. Stärk er innan färden.
36
00:06:37,438 --> 00:06:39,315
Varsågoda.
37
00:06:39,398 --> 00:06:43,027
-Är vagntåget redo?
-Det samlas vid Flodporten.
38
00:06:43,111 --> 00:06:45,738
Lord Jason möter upp i Kungsskogen.
39
00:06:45,822 --> 00:06:49,158
-Har ni sett Rhaenyra?
-Nej, ers nåd.
40
00:06:51,077 --> 00:06:56,999
Nu när Triarkin gömmer sig
i grottorna utgör drakarna inget hot.
41
00:06:57,083 --> 00:07:02,171
-Har de inga fotsoldater?
-Deras legoknektar retirerar.
42
00:07:02,255 --> 00:07:05,842
Även de förstår
att situationen är hopplös.
43
00:07:05,925 --> 00:07:09,595
-Var är Rhaenyra?
-Jag vet inte än, ers nåd.
44
00:07:09,679 --> 00:07:13,224
Velaryons trupper är uttröttade,
ers nåd.
45
00:07:13,307 --> 00:07:16,811
Missnöjet sprider sig
bland manskapet.
46
00:07:16,894 --> 00:07:22,233
Daemon pressar männen hårt.
De har börjat tvivla på honom.
47
00:07:22,316 --> 00:07:26,237
Om kronan någon gång skulle ingripa
så är den stunden kommen.
48
00:07:26,320 --> 00:07:30,658
Daemon och Havsormen gick i krig
utan hans nåds tillstånd.
49
00:07:30,741 --> 00:07:35,371
Om han ingriper nu
skulle kronan se svag ut.
50
00:07:35,454 --> 00:07:39,917
Kan någon säga mig
var i de sju helvetena Rhaenyra är?
51
00:07:40,001 --> 00:07:46,215
Drakens vakande öga
52
00:07:46,299 --> 00:07:51,470
Drakens vakande öga
53
00:07:51,554 --> 00:07:54,432
En gång till.
54
00:07:54,515 --> 00:07:59,228
-Vill ni inte höra något annat?
-Nej. Spela den en gång till.
55
00:08:04,692 --> 00:08:10,656
Hon flydde med skepp och landsmän
56
00:08:10,740 --> 00:08:13,659
Hennes hjärta brast för...
57
00:08:15,077 --> 00:08:17,496
-Ers nåd.
-Bad jag dig att sluta?
58
00:08:22,627 --> 00:08:24,587
Från början.
59
00:08:32,970 --> 00:08:35,848
-Rhaenyra?
-Ja, min drottning?
60
00:08:35,932 --> 00:08:41,145
Man frågar efter dig på borggården.
Det kungliga jaktlaget ska ge sig av.
61
00:08:41,229 --> 00:08:43,898
Jag tänker stanna kvar här och läsa.
62
00:08:46,150 --> 00:08:50,529
-Du kan gå, Samwell.
-Prinsessan beordrar dig att stanna.
63
00:08:51,614 --> 00:08:54,408
Drottningen befaller dig
att genast lämna Gudaskogen.
64
00:08:57,286 --> 00:08:59,247
Prinsessan.
65
00:09:01,666 --> 00:09:03,543
Ers nåd.
66
00:09:06,045 --> 00:09:10,675
-Kungen vill att du kommer.
-Han är upptagen. Jag behövs inte.
67
00:09:10,758 --> 00:09:17,306
Han vill att vi ska vara tillsammans.
Det kan bli roligt att jaga.
68
00:09:17,390 --> 00:09:21,602
-Är det kungens befallning?
-Ja, men...
69
00:09:21,686 --> 00:09:25,606
-Då kommer jag genast, ers nåd.
-Det behöver inte vara så.
70
00:09:25,690 --> 00:09:29,694
Det behöver verkligen inte
vara så här, Rhaenyra.
71
00:09:37,994 --> 00:09:39,870
Är det inte underbart?
72
00:09:39,954 --> 00:09:44,166
Hela familjen på väg till fest
och äventyr i Kungsskogen.
73
00:09:51,173 --> 00:09:56,095
-Borde du resa i ditt tillstånd?
-Enligt maestrarna gör naturen gott.
74
00:09:56,178 --> 00:10:01,767
Snart bär du själv ett barn
och gör mig till stolt morfar.
75
00:10:04,186 --> 00:10:09,734
Det är inte så illa. Dagarna är långa
men Aegon kom fort och utan besvär.
76
00:10:17,158 --> 00:10:21,203
Du borde rida ut med mig i dag.
Delta i jakten.
77
00:10:22,288 --> 00:10:27,335
Helst inte. Vildsvinen skriar
som småbarn när de slaktas.
78
00:10:27,418 --> 00:10:31,339
-Det är obehagligt.
-Det är jakt, Rhaenyra.
79
00:10:34,175 --> 00:10:38,804
-På vilket sätt vill du delta?
-Varför frågar du mig?
80
00:10:38,888 --> 00:10:43,434
För att du är min dotter. Prinsessan.
Du har plikter.
81
00:10:44,518 --> 00:10:46,354
Som jag ständigt påminns om.
82
00:10:46,437 --> 00:10:48,731
-Förlåt?
-Som jag ständigt påminns om.
83
00:10:48,814 --> 00:10:52,068
Det skulle inte behövas
om du fullgjorde dem.
84
00:10:52,151 --> 00:10:54,820
Ingen är här för min skull.
85
00:11:56,132 --> 00:12:00,553
Var hälsad, Aegon Erövrargossen,
den andre av sitt namn!
86
00:12:00,636 --> 00:12:02,888
Lyckönskningar
på hans andra namndag.
87
00:12:49,518 --> 00:12:52,480
Det sägs
att lady Johanna blev bortförd-
88
00:12:52,563 --> 00:12:55,691
-när lord Swanns skepp
seglade genom Stegstenarna.
89
00:12:55,774 --> 00:12:57,526
Vad ska de göra med henne?
90
00:12:57,610 --> 00:13:02,448
Sälja henne till ett glädjehus
i de Fria städerna, enligt ryktet.
91
00:13:03,616 --> 00:13:06,327
Gudarna gjorde mig inte till jägare.
92
00:13:06,410 --> 00:13:10,789
-Får jag slå mig ned?
-Självfallet. Varsågod.
93
00:13:10,873 --> 00:13:14,251
Larys Strong, lagmästare
lord Lyonels yngste son.
94
00:13:14,335 --> 00:13:18,631
Min make säger att ingen kung
har kunnat tämja Stegstenarna.
95
00:13:18,714 --> 00:13:21,842
Det är en ogästvänlig plats
för vildar.
96
00:13:21,926 --> 00:13:26,680
Prinsessan kanske kan
ge oss inblick i saken?
97
00:13:26,764 --> 00:13:30,059
Dessvärre inte.
Jag har aldrig varit i Stegstenarna.
98
00:13:30,142 --> 00:13:34,480
Är inte er käre farbror
hjärnan bakom det här kriget?
99
00:13:34,563 --> 00:13:38,609
-Vi har inte talats vid på åratal.
-Sedan ni ersatte honom som arvinge.
100
00:13:38,692 --> 00:13:44,323
Daemon gjorde sitt val, lady Ceira.
Prinsessan är bättre lämpad.
101
00:13:44,406 --> 00:13:47,368
Kungen måste stoppa
det kaos han har orsakat.
102
00:13:47,451 --> 00:13:52,706
Skicka skepp och manskap
och tvinga bort Triarkin för gott.
103
00:13:52,790 --> 00:13:55,042
Men kronan är inte i krig.
104
00:13:55,125 --> 00:14:00,339
Kronan är i krig,
även om er far vägrar att inse det.
105
00:14:00,422 --> 00:14:03,425
Vi drogs in i det
av er farbror och Havsormen.
106
00:14:03,509 --> 00:14:07,805
Hur har ni tjänat riket,
lady Redwyne? Genom att äta tårta?
107
00:14:39,753 --> 00:14:45,134
Jag undrar, prinsessan, om er egen
andra namndag var lika storartad?
108
00:14:45,217 --> 00:14:48,679
Jag minns inte. Det kommer
inte Aegon att göra heller.
109
00:14:50,723 --> 00:14:55,519
-Lord Jason Lannister.
-Lejonen avslöjar er.
110
00:14:55,603 --> 00:14:58,272
Vi har inte blivit presenterade.
111
00:15:00,608 --> 00:15:03,986
Er tvilling sitter i min fars råd.
112
00:15:04,069 --> 00:15:09,908
Tyland är...hemskt tråkig,
gudarna välsigne honom.
113
00:15:09,992 --> 00:15:14,455
Det bästa honungsvinet som finns.
Från Lannisport, förstås.
114
00:15:16,123 --> 00:15:19,251
Kungsskogen har fina jaktmarker.
115
00:15:19,335 --> 00:15:23,631
Men de bästa finns
vid Casterly Rock, nära mitt hem.
116
00:15:23,714 --> 00:15:26,634
-Har ni varit där?
-En gång.
117
00:15:26,717 --> 00:15:31,597
På resa med min mor, som liten.
Det minns jag inte heller mycket av.
118
00:15:31,680 --> 00:15:36,518
Det är tre gånger så högt som tornet
i Oldtown och högre än Muren.
119
00:15:36,602 --> 00:15:40,606
Det sägs
att om man står uppe i tornet-
120
00:15:40,689 --> 00:15:45,194
-under en klar dag, kan man se
till andra sidan av Solnedgångshavet.
121
00:15:45,277 --> 00:15:49,990
-Det låter imponerande.
-Jag har ingen drakhåla förstås.
122
00:15:50,074 --> 00:15:53,786
Men jag har resurserna att bygga en.
123
00:15:53,869 --> 00:15:56,413
Vad ska ni med en drakhåla till?
124
00:15:56,497 --> 00:16:00,209
Till drakar, förstås.
Jag gör allt för min drottning.
125
00:16:01,377 --> 00:16:04,713
Eller min maka.
126
00:16:09,885 --> 00:16:11,804
Tack för vinet.
127
00:16:25,359 --> 00:16:27,611
Är det allt jag är i dina ögon?
128
00:16:27,695 --> 00:16:31,573
Ett hederspris att bjuda ut
till de mäktiga husen?
129
00:16:35,160 --> 00:16:40,249
Du har åldern inne, Rhaenyra.
Jason Lannister är ett utmärkt parti.
130
00:16:40,332 --> 00:16:45,254
-Han är arrogant och självupptagen.
-Det har ni gemensamt.
131
00:16:45,337 --> 00:16:49,133
Sedan du blev vuxen
har jag drunknat i brev-
132
00:16:49,216 --> 00:16:52,845
-från rikets alla hörn.
Alla är äktenskapsförslag.
133
00:16:52,928 --> 00:16:55,889
Jag har ofta försökt
att föra det på tal.
134
00:16:55,973 --> 00:16:59,727
-Men du avvisar mig ständigt.
-Jag vill inte gifta mig.
135
00:16:59,810 --> 00:17:04,189
-Inte ens jag undkommer våra plikter!
-Ursäkta mig, ers nåd.
136
00:17:12,448 --> 00:17:14,742
Du måste gifta dig.
137
00:17:17,327 --> 00:17:19,955
-Ja?
-Hovjägmästaren har avlagt rapport.
138
00:17:20,038 --> 00:17:24,668
Man har observerat en vit hjort.
139
00:17:24,752 --> 00:17:26,795
Kronhjorten är Kungsskogens kung.
140
00:17:26,879 --> 00:17:31,049
Ett furstligt förebud
på prins Aegons namndag.
141
00:17:51,570 --> 00:17:53,489
Prinsessan.
142
00:18:00,120 --> 00:18:02,289
Vänta, prinsessan!
143
00:18:21,016 --> 00:18:23,268
Sakta ned, prinsessan!
144
00:18:32,319 --> 00:18:34,321
Prinsessan!
145
00:18:49,670 --> 00:18:54,925
-Vad var det som hände?
-Min far.
146
00:18:55,008 --> 00:18:58,053
Han försökte sälja mig
till Jason Lannister.
147
00:19:00,138 --> 00:19:03,976
Blev... Blev jag utsedd till arvinge
av Järntronen-
148
00:19:04,059 --> 00:19:09,898
-bara för att ge högre rang
åt en lord av Casterly Rock?
149
00:19:11,984 --> 00:19:13,652
Vill ni att jag dödar honom?
150
00:19:20,158 --> 00:19:23,662
Det vore bäst
om vi återvände till lägret.
151
00:19:25,497 --> 00:19:29,835
Det är en vacker dag.
Vi borde insupa Kungsskogen.
152
00:19:35,674 --> 00:19:38,343
Har ni varit trolovad, ser Criston?
153
00:19:38,427 --> 00:19:43,724
Jag hade en äventyrlig ungdomstid
när min far tjänade vid Blackhaven.
154
00:19:43,807 --> 00:19:47,311
Men jag stod inte högt nog i rang
att bli trolovad.
155
00:19:47,394 --> 00:19:51,648
Innan jag avlade ed för Kungsvakten
kunde jag ha äktat en ofrälse.
156
00:19:51,732 --> 00:19:54,943
Ni har tur som får bestämma
över ert liv.
157
00:19:55,027 --> 00:19:57,905
Det finns många
som gärna skulle ta er plats.
158
00:20:00,032 --> 00:20:03,785
Ingen av dem vet vad det innebär.
159
00:20:03,869 --> 00:20:07,706
Jag må vara prinsessa av Dragonstone,
men jag är maktlös.
160
00:20:09,791 --> 00:20:13,962
En dag, för inte så länge sedan-
161
00:20:14,046 --> 00:20:17,633
-var ni mäktig nog
att skriva in mig i Vita boken.
162
00:20:17,716 --> 00:20:23,138
Ingen Cole har någonsin vunnit
en sådan ära som att bli Kungsvakt.
163
00:20:23,221 --> 00:20:26,725
Jag har er att tacka för allt.
164
00:20:26,808 --> 00:20:29,686
Det skulle jag inte kalla maktlöst.
165
00:21:02,344 --> 00:21:05,180
-Ers nåd.
-Hur långt bort?
166
00:21:05,263 --> 00:21:08,016
De har hittat spillning
en halvmil österut.
167
00:21:12,145 --> 00:21:14,773
-Det är färskt.
-Mellan två och tre timmar.
168
00:21:14,856 --> 00:21:17,109
Min bästa utkik hittade honom.
169
00:21:17,192 --> 00:21:22,406
Djuret väger runt tvåhundra kilo
och nu är vi det på spåren.
170
00:21:22,489 --> 00:21:25,075
Innan drakarna härskade i Westeros-
171
00:21:25,158 --> 00:21:29,329
-var den vita hjorten
symbolen för kunglighet här.
172
00:21:29,413 --> 00:21:32,124
I dag av alla dagar...
173
00:21:32,207 --> 00:21:35,043
Jag har aldrig trott
på tecken och förebud-
174
00:21:35,127 --> 00:21:38,296
-men om gudarna
hade velat visa sin välvilja...
175
00:22:20,422 --> 00:22:21,798
Ers nåd.
176
00:22:24,926 --> 00:22:28,638
Jag lät smida det i Gyllene galleriet
till prins Aegons ära.
177
00:22:40,567 --> 00:22:43,403
Det är imponerande.
178
00:22:43,487 --> 00:22:47,949
Jag hade hoppats att ni kunde
ge hjorten nådastöten med den.
179
00:22:49,826 --> 00:22:52,829
Kungen av Kungsskogen.
180
00:22:52,913 --> 00:22:56,750
Det är som om de Sju
hade välsignat den här dagen.
181
00:22:56,833 --> 00:22:59,252
Tack för er givmildhet.
182
00:23:02,297 --> 00:23:07,886
Det vore en ära att ta prinsessan
Rhaenyra till maka, ers nåd.
183
00:23:09,429 --> 00:23:14,184
Det jag erbjuder er,
kronan och er dotter är styrka.
184
00:23:17,020 --> 00:23:21,233
Anser ni att huset Targaryen
saknar styrka?
185
00:23:21,316 --> 00:23:24,611
Om någon erbjöd er fler drakar,
skulle ni inte ta emot dem?
186
00:23:24,694 --> 00:23:28,115
Har ni drakar att erbjuda?
187
00:23:30,450 --> 00:23:32,786
Casterly Rock är ståtligt.
188
00:23:32,869 --> 00:23:36,039
Rhaenyra kan ta plats vid min sida
utan att skämmas-
189
00:23:36,123 --> 00:23:39,876
-och känna sig väl gottgjord
för sin förlust i rang.
190
00:23:39,960 --> 00:23:45,924
-Vilken förlust i rang?
-Om ni utser unge Aegon till arvinge.
191
00:23:46,007 --> 00:23:49,010
Och när skulle jag göra det?
192
00:23:49,094 --> 00:23:54,683
Jag antog... Eftersom han är er
förstfödde son, antog många av oss...
193
00:23:54,766 --> 00:23:57,310
"Många av oss?"
194
00:23:57,394 --> 00:24:01,148
-Ifrågasätter era vasaller mitt val?
-Självfallet inte.
195
00:24:01,231 --> 00:24:04,943
Ni har gått ed på att upplysa mig
om uppror i mitt rike.
196
00:24:05,026 --> 00:24:08,155
Uppror? Nej, det är det inte tal om.
197
00:24:08,238 --> 00:24:13,660
Det var inget infall
att utse Rhaenyra till min arvinge.
198
00:24:13,743 --> 00:24:17,664
Alla rikets lorder
skulle göra klokt i att minnas det.
199
00:24:20,250 --> 00:24:23,253
Tack för gåvan.
200
00:24:26,339 --> 00:24:28,258
Ers nåd.
201
00:24:32,554 --> 00:24:34,598
Vin.
202
00:24:46,443 --> 00:24:49,988
Jägmästaren har säkrat spåret
och skickat ut hundarna.
203
00:24:50,071 --> 00:24:54,659
Snart är hjorten inträngd i ett hörn.
Ert pris är inom räckhåll.
204
00:24:57,078 --> 00:25:00,540
Vad tycker ni om
lord Jasons äktenskapsförslag?
205
00:25:00,624 --> 00:25:03,793
Den mannens stolthet
har inga gränser.
206
00:25:06,713 --> 00:25:09,382
Ni är inte bara Rhaenyras far.
Ni är kung.
207
00:25:11,092 --> 00:25:14,054
Hon gör
det ni befaller henne att göra.
208
00:25:14,137 --> 00:25:19,851
Jag vill inte befalla henne, Otto.
Jag vill att hon ska vara lycklig.
209
00:25:25,482 --> 00:25:28,860
Det finns ett annat alternativ,
utöver Casterly Rock.
210
00:25:28,944 --> 00:25:33,490
Ett alternativ som ni kanske
skulle föredra, ett...
211
00:25:33,573 --> 00:25:38,370
-...som ligger närmare hjärtat.
-Vem tänker du på?
212
00:25:41,539 --> 00:25:43,083
Prins Aegon.
213
00:25:52,467 --> 00:25:54,135
Pojken har just fyllt två.
214
00:25:54,219 --> 00:26:00,558
Ja, men det skulle sätta stopp för
den oändliga mängden frierier.
215
00:26:00,642 --> 00:26:04,020
-Trolova dem...
-Jag kom hit för att jaga.
216
00:26:04,104 --> 00:26:08,650
Inte för att bli kvävd
av all jävla politik!
217
00:26:08,733 --> 00:26:11,736
Då talar vi inte mer om saken.
218
00:27:03,872 --> 00:27:07,500
Vi har skickat ut ryttare
för att söka efter Rhaenyra.
219
00:27:07,584 --> 00:27:14,174
-Ser Criston följde tätt efter.
-Hon är tanklös och trotsig.
220
00:27:14,257 --> 00:27:17,052
Om jag förbjöd henne
att äkta en Lannister-
221
00:27:17,135 --> 00:27:21,598
-skulle hon rymma med lord Jason
bara för att trilskas.
222
00:27:21,681 --> 00:27:25,226
Vilken mäktig Targaryenkung jag är-
223
00:27:25,310 --> 00:27:28,730
-som inte ens kan tygla
min egen sjuttonåriga dotter.
224
00:27:28,813 --> 00:27:32,233
Under kung Jaehaerys
rådde fred i ett halvsekel-
225
00:27:32,317 --> 00:27:35,695
-medan hans barn
nästan drev honom till vanvett.
226
00:27:35,779 --> 00:27:40,367
I synnerhet hans döttrar.
Det är tradition, ers nåd.
227
00:27:47,248 --> 00:27:50,835
Vill ni höra min åsikt?
228
00:27:54,547 --> 00:27:56,299
Låt mig gissa...
229
00:27:58,218 --> 00:28:02,555
Ni anser att er son,
ser Harwin Benknäckaren-
230
00:28:02,639 --> 00:28:05,892
-den starkaste riddaren
i de Sju kungadömena-
231
00:28:05,975 --> 00:28:09,813
-är den lämpligaste maken
för Rhaenyra.
232
00:28:09,896 --> 00:28:12,982
Ni smickrar mig, ers nåd. Men nej.
233
00:28:13,066 --> 00:28:19,364
Det lämpligaste partiet för Rhaenyra
är Havsormens son, ser Laenor.
234
00:28:19,447 --> 00:28:22,575
För några år sedan rådde jag er
att äkta hans syster.
235
00:28:22,659 --> 00:28:29,040
Mitt resonemang förblir detsamma.
Laenor är av äkta valyrisk börd.
236
00:28:29,124 --> 00:28:32,585
Han har blodsband
med er kusin prinsessan Rhaenys-
237
00:28:32,669 --> 00:28:37,048
-och han är arvinge
till rikets förmögnaste hus.
238
00:28:37,132 --> 00:28:40,260
Osämjan mellan era hus
har inte avtagit.
239
00:28:40,343 --> 00:28:46,558
Det skulle stilla lord Corlys
indignation - befogad eller inbillad.
240
00:28:51,187 --> 00:28:55,942
Vi får förstås hoppas att Laenor
överlever striderna i Stegstenarna.
241
00:29:34,189 --> 00:29:38,234
Jag måste ännu en gång be er
att återvända till lägret.
242
00:29:38,318 --> 00:29:40,737
Jag föredrar att vara här.
243
00:29:42,530 --> 00:29:45,742
Hans nåd är säkert oroad
av er frånvaro.
244
00:29:45,825 --> 00:29:50,580
Hans nåd kan oroa sig själv till döds
om han så vill.
245
00:29:59,964 --> 00:30:03,176
Säg mig, ser Criston...
246
00:30:03,259 --> 00:30:07,722
Tror ni att riket kommer
att godta mig som sin drottning?
247
00:30:13,978 --> 00:30:16,773
De har inget annat val, prinsessan.
248
00:32:12,597 --> 00:32:15,642
Är allt som det ska, ers nåd?
249
00:32:20,897 --> 00:32:25,777
Jag utsåg henne
för att skydda riket mot Daemon.
250
00:32:27,695 --> 00:32:33,868
Hon var mitt enda barn.
Rikets glädje.
251
00:32:33,951 --> 00:32:39,207
Jag utsåg henne av kärlek
för att jag inte längre trodde...
252
00:32:40,750 --> 00:32:43,795
Trodde vad, min älskade?
253
00:32:50,760 --> 00:32:55,890
Det finns många drakryttare
i mitt släktträd.
254
00:32:55,973 --> 00:32:58,976
Väldigt få av oss är Drömmare.
255
00:33:02,814 --> 00:33:07,360
Hur kan drakens makt
mäta sig med spådomens?
256
00:33:07,443 --> 00:33:11,948
-Timmen är sen.
-När Rhaenyra var barn...
257
00:33:12,031 --> 00:33:15,201
...såg jag det i en dröm.
258
00:33:15,284 --> 00:33:19,330
Den var lika levande
som de här lågorna.
259
00:33:19,414 --> 00:33:25,545
En pojke, mitt barn,
med Erövrarens krona på huvudet.
260
00:33:27,422 --> 00:33:32,635
Jag ville så gärna tro på det,
att även jag var Drömmare.
261
00:33:34,429 --> 00:33:38,599
Jag sökte uppenbarelsen igen,
natt efter natt.
262
00:33:38,683 --> 00:33:45,606
Men den kom aldrig tillbaka.
Hur jag än försökte.
263
00:33:48,192 --> 00:33:52,029
-Min besatthet dödade Rhaenyras mor.
-Viserys.
264
00:33:53,448 --> 00:33:59,912
Jag trodde att Rhaenyra var vägen ut
ur min bottenlösa sorg och ånger.
265
00:33:59,996 --> 00:34:03,249
Att göra henne till arvinge
skulle rätta till allt.
266
00:34:03,332 --> 00:34:08,171
Jag trodde aldrig att jag skulle
gifta om mig och få en son.
267
00:34:13,176 --> 00:34:15,511
Tänk om jag hade fel?
268
00:35:26,707 --> 00:35:29,961
Han kanske inte är vit,
men han är stor.
269
00:35:37,510 --> 00:35:40,388
Ers nåd. Till nådastöten.
270
00:36:05,997 --> 00:36:08,249
Hugg här, ers nåd.
271
00:36:38,154 --> 00:36:41,991
En gång till, ers nåd.
Lite längre åt vänster.
272
00:38:12,456 --> 00:38:14,375
Nej.
273
00:39:37,416 --> 00:39:41,796
Kom nu, prins.
Vi ger hennes nåd lite lugn och ro.
274
00:39:55,393 --> 00:40:00,189
-Tyckte du om jaktturen?
-Tillräckligt.
275
00:40:00,272 --> 00:40:02,608
Hur gick det för min dotterson?
276
00:40:02,691 --> 00:40:05,820
Lady Lannister och lady Redwyne
var glada i honom.
277
00:40:05,903 --> 00:40:10,449
Som sig bör. Han är rikets framtid.
278
00:40:12,034 --> 00:40:17,665
Du såg själv hur alla firade
och hur männen har enats.
279
00:40:17,748 --> 00:40:22,461
När du gav kungen en son tog 15 år
av osäkerhet och tvivel slut.
280
00:40:22,545 --> 00:40:28,217
Aegon är, som sin namne, född att
härska över de Sju kungadömena.
281
00:40:28,300 --> 00:40:33,097
Om Viserys utsåg honom till arvinge
skulle riket lovsjunga honom.
282
00:40:37,810 --> 00:40:39,895
Gläder det dig inte?
283
00:40:39,979 --> 00:40:44,525
-Vill du inte att din son blir kung?
-Vilken mor skulle inte vilja det?
284
00:40:44,608 --> 00:40:46,527
Du kan inte blunda för sanningen.
285
00:40:46,610 --> 00:40:52,158
Om Rhaenyra intar tronen
kommer riket att splittras.
286
00:40:54,118 --> 00:41:00,457
-Vi har alla svurit henne trohet.
-Det var före Aegon.
287
00:41:00,541 --> 00:41:02,334
Hon blir en bra drottning.
288
00:41:02,418 --> 00:41:06,964
Det spelar ingen roll
om hon så vore Jaehaerys pånyttfödd.
289
00:41:08,716 --> 00:41:11,719
-Rhaenyra är kvinna.
-Och min son?
290
00:41:11,802 --> 00:41:14,805
Ska jag lära honom
att stjäla sin systers födslorätt?
291
00:41:14,889 --> 00:41:19,768
Det är Aegon som blir bestulen.
Han är kungens förstfödde son.
292
00:41:19,852 --> 00:41:26,400
Att förneka hans arvsrätt går emot
gudarnas och människornas lag.
293
00:41:26,483 --> 00:41:30,487
Vägen framåt är oviss
men målet är tydligt.
294
00:41:30,571 --> 00:41:37,203
Aegon kommer att bli kung.
Du måste tala förstånd med Viserys.
295
00:41:39,705 --> 00:41:43,042
Hans eget förstånd räcker inte till.
296
00:41:49,632 --> 00:41:51,300
Hur står det till?
297
00:41:51,383 --> 00:41:55,221
Gudarna straffar mig för mina laster.
298
00:41:55,304 --> 00:41:57,932
-Vinet smakade åtminstone bra.
-För bra.
299
00:42:10,236 --> 00:42:12,279
Jag skulle vilja tala med dig.
300
00:42:15,532 --> 00:42:17,451
Om Rhaenyra?
301
00:42:20,829 --> 00:42:24,583
Hon trivdes inte
i Jason Lannisters sällskap.
302
00:42:24,667 --> 00:42:28,754
-Hon är arg.
-Jag varnade dig för det.
303
00:42:28,837 --> 00:42:32,675
Rhaenyra är vuxen nu.
Hon måste äkta en högtstående lord-
304
00:42:32,758 --> 00:42:36,178
-som hedrar henne,
beskyddar henne och tjänar henne.
305
00:42:36,262 --> 00:42:42,851
-Vad hon tycker är ovidkommande.
-Rhaenyra kommer att ta en make.
306
00:42:42,935 --> 00:42:45,813
Men hon måste få tro
att det är hennes eget val.
307
00:42:54,488 --> 00:42:57,366
-Vad är detta?
-Ett brev.
308
00:42:58,534 --> 00:43:04,832
-Från Vaemond Velaryon.
-Havsormens bror?
309
00:43:04,915 --> 00:43:09,128
Han strider i Stegstenarna
med resten av dem.
310
00:43:14,466 --> 00:43:16,385
Får jag...?
311
00:43:26,395 --> 00:43:30,232
Lord Corlys och prins Daemon
är på väg att förlora kriget.
312
00:43:30,316 --> 00:43:34,528
-Ja, det ser väldigt illa ut.
-Det här är en begäran om hjälp.
313
00:43:37,281 --> 00:43:39,199
Varför skickar du den inte?
314
00:43:39,283 --> 00:43:42,494
För att kriget orsakades
av två upprorsmän-
315
00:43:42,578 --> 00:43:45,998
-som var missnöjda med mina beslut.
316
00:43:46,081 --> 00:43:50,461
Om jag bistår Daemon och Corlys nu,
vad säger det om deras kung?
317
00:43:50,544 --> 00:43:53,589
Att han är en god man
som älskar sin bror.
318
00:43:53,672 --> 00:43:59,720
Om du verkligen tror på det
är du en generös själ.
319
00:44:00,804 --> 00:44:02,973
Vad tror du på, Viserys?
320
00:44:06,352 --> 00:44:10,814
Att jag är dömd att förarga en
för att glädja en annan.
321
00:44:10,898 --> 00:44:13,567
Då ställer jag en enklare fråga:
322
00:44:13,650 --> 00:44:19,615
Tjänar riket på att Krabbmataren
vinner eller att han besegras?
323
00:44:25,537 --> 00:44:29,958
Skynda till Dvärgsten, ser Addam.
Ge detta till prins Daemon själv.
324
00:44:30,042 --> 00:44:31,543
Genast, ers nåd.
325
00:44:40,135 --> 00:44:43,597
-Dvärgsten?
-Jag skickar bud till Daemon.
326
00:44:43,680 --> 00:44:46,225
Förstärkning seglar mot Stegstenarna.
327
00:44:46,308 --> 00:44:50,938
-Har han kallat efter hjälp?
-Han skulle hellre dö.
328
00:44:51,021 --> 00:44:54,608
Men det tänker inte
hans kung tillåta.
329
00:44:57,820 --> 00:45:00,697
Tycker du inte att jag gör rätt?
330
00:45:00,781 --> 00:45:04,576
Min åsikt spelar ingen roll,
som jag så ofta blir påmind om.
331
00:45:07,121 --> 00:45:10,457
Daemon pinar mig så det räcker.
332
00:45:10,541 --> 00:45:15,546
Måste du ta efter honom?
Måste allt vara en kamp?
333
00:45:15,629 --> 00:45:20,509
Menar du ditt försök
att lova bort mig till Casterly Rock?
334
00:45:20,592 --> 00:45:23,095
Jag är ledsen, Rhaenyra.
335
00:45:23,178 --> 00:45:26,598
Jag försökte hjälpa dig.
Vill du inte ha hjälp?
336
00:45:27,975 --> 00:45:32,146
Varför måste du streta emot
som om det gällde liv och död?
337
00:45:32,229 --> 00:45:34,189
För att du tänker ersätta mig.
338
00:45:35,315 --> 00:45:40,779
Med Alicent Hightowers son.
Pojken du alltid har velat ha.
339
00:45:40,863 --> 00:45:44,992
Nu har du fått honom
och behöver inte mig längre.
340
00:45:45,075 --> 00:45:50,998
Du kan sälja mig för det som erbjuds.
En fästning i bergen eller en flotta.
341
00:45:51,081 --> 00:45:53,167
Du har missbedömt mig.
342
00:45:53,250 --> 00:45:57,171
Alla vet det.
Jason Lannister vet det.
343
00:45:57,254 --> 00:46:01,675
Du sa det själv. Rikets lorder
hopas som gamar runt ett kadaver-
344
00:46:01,759 --> 00:46:05,095
-för att kalasa på mina kvarlevor.
345
00:46:06,221 --> 00:46:10,434
Det är sant att härskare
måste gifta sig fördelaktigt-
346
00:46:10,517 --> 00:46:13,604
-för att bilda allianser
och stärka ätten.
347
00:46:13,687 --> 00:46:16,190
Det har du alltid förstått.
348
00:46:16,273 --> 00:46:19,193
Jag bortlovades till din mor
när jag var...
349
00:46:19,276 --> 00:46:23,697
Sjutton år gammal. Dalens armé
var lika stor som Nordens.
350
00:46:23,780 --> 00:46:26,200
Det där har jag hört
sedan jag fick öron.
351
00:46:26,283 --> 00:46:30,913
Jag älskade henne.
Hon gjorde mig till man.
352
00:46:34,541 --> 00:46:36,877
Jag tänker inte ersätta dig.
353
00:46:38,545 --> 00:46:44,301
Du har varit ensam i flera år.
Ensam och arg.
354
00:46:44,384 --> 00:46:49,723
Jag kommer inte att leva för evigt.
Jag vill se dig nöjd. Ja, lycklig.
355
00:46:49,806 --> 00:46:52,017
-Ska en man se till det?
-En familj.
356
00:46:52,100 --> 00:46:54,770
-Jag hade en familj.
-Vad ska jag göra?
357
00:46:54,853 --> 00:46:59,191
Om det hade handlat om fördelar
skulle du ha äktat Laena Velaryon.
358
00:47:02,819 --> 00:47:05,030
Det är sant.
359
00:47:07,324 --> 00:47:12,704
Du måste ta en make.
Stärka ditt anspråk på tronen.
360
00:47:12,788 --> 00:47:16,083
Säkra tronföljden, få arvingar.
361
00:47:17,960 --> 00:47:21,255
Vad gäller din make...
362
00:47:21,338 --> 00:47:22,589
Välj honom själv.
363
00:47:23,882 --> 00:47:29,096
Leta efter honom. Hitta någon
som du tycker om, som jag gjorde.
364
00:47:44,695 --> 00:47:46,405
Rhaenyra?
365
00:47:51,868 --> 00:47:54,621
Jag tvekade. Vid ett tillfälle.
366
00:47:56,498 --> 00:48:02,462
Men nu svär jag vid din mors minne
att du inte kommer att bli ersatt.
367
00:48:46,506 --> 00:48:49,593
Vi har sexton, kanske arton,
sjödugliga skepp.
368
00:48:49,676 --> 00:48:52,012
Sjuhundra fotsoldater
och sextio riddare.
369
00:48:52,095 --> 00:48:55,932
Våra förråd börjar sina,
förutom det vi kan fiska.
370
00:48:56,016 --> 00:49:00,103
De räcker i två veckor till,
kanske längre med ransonering.
371
00:49:00,187 --> 00:49:02,481
Jag har kallat på skepp
från Driftmark-
372
00:49:02,564 --> 00:49:07,444
-men de dröjer flera veckor.
Vi går på knäna och Triarkin vet det.
373
00:49:07,527 --> 00:49:09,321
Vi måste anfalla kraftfullt.
374
00:49:09,404 --> 00:49:13,659
-Och fortsätta skicka drakar.
-Det är meningslöst, far.
375
00:49:13,742 --> 00:49:18,163
Krabbmataren har skapat en flaskhals
bakom sanddynerna.
376
00:49:18,246 --> 00:49:21,625
Bågskyttar täcker höjderna
och fotsoldater marken.
377
00:49:21,708 --> 00:49:26,421
När vi går till anfall med drakar
retirerar de till grottorna.
378
00:49:26,505 --> 00:49:30,175
Drakarna kan kretsa kring Blodsten
tills de faller från skyn.
379
00:49:30,258 --> 00:49:33,345
Krabbmatarens män
har ingen orsak att lämna grottorna.
380
00:49:33,428 --> 00:49:35,305
Vi måste ge dem en orsak.
381
00:49:35,389 --> 00:49:38,892
-Ett lockbete av kött till krabban.
-Vem då?
382
00:49:40,018 --> 00:49:41,978
Drake på väg tillbaka!
383
00:49:49,403 --> 00:49:52,781
Ja, vem?
Vem skulle självmant gå mot sin död?
384
00:49:52,864 --> 00:49:56,993
Den riddare som frivilligt går in
i helvetet är en galning.
385
00:49:57,077 --> 00:49:59,579
-Daemon.
-Det är hans fel att vi förlorar.
386
00:49:59,663 --> 00:50:05,168
Han krigar åtminstone. Vilken roll
har du spelat i rådet, farbror?
387
00:50:05,252 --> 00:50:07,587
-Som klagomästare?
-Det räcker, Laenor.
388
00:50:07,671 --> 00:50:11,633
Om King's Landing inte stöder Daemon,
varför ska vi göra det?
389
00:50:17,973 --> 00:50:19,933
Blodsband eller ej, Vaemond.
390
00:50:20,016 --> 00:50:23,270
Jag låter dig inte
hetsa mannarna till myteri.
391
00:50:43,582 --> 00:50:49,880
Om ni inte kan behärska situationen
frossar krabborna snart på oss alla.
392
00:51:04,811 --> 00:51:09,983
Daemon! Jag har bud från Viserys
Targaryen, den förste av sitt namn.
393
00:51:10,067 --> 00:51:13,111
Kung av andalerna, rhoynarerna
och de första människorna.
394
00:51:13,195 --> 00:51:16,782
Härskare över de Sju kungadömena
och rikets beskyddare.
395
00:51:58,907 --> 00:52:02,327
Det räcker! Sluta!
396
00:52:17,717 --> 00:52:19,761
Broder...
397
00:52:19,845 --> 00:52:24,266
Tio skepp och tvåtusen man
seglar från King's Landing-
398
00:52:24,349 --> 00:52:28,019
-för att undsätta er i Stegstenarna.
399
00:52:28,103 --> 00:52:31,690
Trots att tid och omständigheter
har skilt oss åt-
400
00:52:31,773 --> 00:52:36,319
-vill jag att du ska veta
att jag inte vill se dig misslyckas.
401
00:52:36,403 --> 00:52:41,908
Jag hoppas att hjälpen ger oss den
seger som hittills har undgått oss.
402
00:52:44,035 --> 00:52:48,081
Jag ska be till gudarna varje kväll
att du återvänder oskadd.
403
00:54:41,152 --> 00:54:43,071
Lägg an.
404
00:55:06,803 --> 00:55:08,972
Spänn.
405
00:55:47,927 --> 00:55:49,262
Skjut!
406
00:55:57,437 --> 00:55:58,688
Skjut!
407
00:56:13,995 --> 00:56:15,163
Skjut!
408
00:56:34,015 --> 00:56:35,433
Skjut!
409
00:59:31,901 --> 00:59:33,653
Lägg an!
410
00:59:34,529 --> 00:59:35,989
Drake!
411
01:01:54,419 --> 01:01:57,004
Text: Emilia Svensson
Iyuno-SDI Group