1
00:01:35,470 --> 00:01:38,389
PŪĶA NAMS
2
00:02:12,590 --> 00:02:15,426
Mēs esam sanākuši pie Jūras sēdekļa,
3
00:02:15,510 --> 00:02:19,597
lai ielaistu valdnieci Lēnu Velarionu
4
00:02:19,681 --> 00:02:26,479
Mūžīgajos ūdeņos, Siļķu karaļa valstībā,
5
00:02:26,563 --> 00:02:30,191
kur viņš sargās viņu
visas atlikušās dienas.
6
00:02:32,527 --> 00:02:36,197
Aizejot jūrā, savā pēdējā ceļā,
7
00:02:36,281 --> 00:02:43,162
valdniece Lēna atstāj krastā
divas sava klēpja meitas.
8
00:02:44,205 --> 00:02:51,087
Viņu māte neatgriezīsies no sava ceļojuma,
9
00:02:51,921 --> 00:02:55,592
tomēr viņas mūžam vienos asinssaites.
10
00:02:56,676 --> 00:03:01,973
Velarionu asinis caurstrāvo sāls.
11
00:03:03,600 --> 00:03:06,686
Tās ir biezas.
12
00:03:07,812 --> 00:03:11,065
Tās ir tīras.
13
00:03:14,110 --> 00:03:18,781
Un tās nekad netiks atšķaidītas.
14
00:03:30,793 --> 00:03:33,963
Mana rāmā brāļameita.
15
00:03:34,047 --> 00:03:39,469
Lai tavi vēji ir tik stipri
kā tava mugura,
16
00:03:39,552 --> 00:03:43,681
tavas jūras tik mierīgas kā tavs gars,
17
00:03:43,765 --> 00:03:49,020
un tavi tīkli tik pilni kā tava sirds.
18
00:03:49,103 --> 00:03:53,066
No jūras esam nākuši.
19
00:03:53,149 --> 00:03:56,527
Un jūrā atgriežamies.
20
00:04:56,421 --> 00:04:57,505
Zini, kur ir tēvs?
21
00:05:00,341 --> 00:05:02,218
Tavas māsīcas ir zaudējušas māti.
22
00:05:03,428 --> 00:05:04,512
Pasaki kādu vārdu.
23
00:05:05,096 --> 00:05:07,724
-Man arī pienākas līdzjūtība.
-Džeis.
24
00:05:07,807 --> 00:05:10,476
Mums vajadzētu sērot Hārenholā.
25
00:05:12,145 --> 00:05:14,188
Tas nebūtu pareizi.
26
00:05:15,356 --> 00:05:18,609
Velarioni ir mūsu radi, bet Strongi nav.
27
00:05:19,736 --> 00:05:22,613
Paskaties acīs. Tu saproti?
28
00:05:51,893 --> 00:05:53,394
Roka griež stelles
29
00:05:53,478 --> 00:05:55,480
Zaļa spole, melna spole
30
00:05:55,563 --> 00:05:59,609
Miesas pūķi auž diegu pūķus
31
00:06:00,526 --> 00:06:02,862
Roka griež stelles
32
00:06:02,945 --> 00:06:05,364
-Zaļa spole, melna spole
-Mums nav nekā kopīga.
33
00:06:05,990 --> 00:06:08,201
-Viņa ir mūsu māsa.
-Tad preci viņu pats.
34
00:06:08,284 --> 00:06:11,496
Es to darītu,
ja māte mūs būtu saderinājusi.
35
00:06:11,579 --> 00:06:12,622
"Ja būtu."
36
00:06:12,705 --> 00:06:16,125
Tas stiprinātu ģimeni.
Turētu mūsu asinis tīras.
37
00:06:16,209 --> 00:06:17,502
Viņa ir plānprāte.
38
00:06:17,585 --> 00:06:18,878
Tava nākamā karaliene.
39
00:06:18,961 --> 00:06:20,213
Melna spole
40
00:06:21,214 --> 00:06:25,885
Viens gan mums ir kopīgs.
41
00:06:25,968 --> 00:06:29,222
Mums patīk radības ar ļoti garām kājām.
42
00:06:32,100 --> 00:06:34,977
Kalpone! Vēl vienu!
43
00:06:35,061 --> 00:06:36,104
Īgon...
44
00:06:36,854 --> 00:06:39,649
Miesas pūķi auž diegu pūķus
45
00:06:48,741 --> 00:06:52,662
Līonela Stronga dēls uz jums blenž
kopš mūsu ierašanās.
46
00:06:56,499 --> 00:06:57,542
Nekaunīgi.
47
00:06:59,460 --> 00:07:04,632
Tas ir tikai lepnums, sīr Kriston.
Larīss valdīs Hārenholā.
48
00:07:40,501 --> 00:07:44,422
Reiz tev piederēs
mans sēdeklis un visa Haitaida, Luserīs.
49
00:07:45,381 --> 00:07:47,758
Tavs brālis būs karalis.
50
00:07:48,718 --> 00:07:51,679
Viņš sēdēs bezgalīgās padomēs.
51
00:07:51,762 --> 00:07:53,472
Paisumu pavēlnieks valda jūrā.
52
00:07:55,183 --> 00:07:57,393
Piedodiet, es negribu.
53
00:08:01,314 --> 00:08:02,690
Tas ir tavs mantojums.
54
00:08:07,528 --> 00:08:10,781
Ja es valdīšu,
tas nozīmēs, ka visi jau miruši.
55
00:08:18,039 --> 00:08:20,750
-Jūtu līdzi. Jā.
-Paldies. Paldies.
56
00:08:43,814 --> 00:08:45,483
-Manas meitenes.
-Vecmāmiņ.
57
00:08:50,363 --> 00:08:52,240
Es negribu, ka mātes vairs nav.
58
00:10:06,647 --> 00:10:08,107
Ved šurp savu labvēli.
59
00:10:11,861 --> 00:10:12,778
Brāli.
60
00:10:54,153 --> 00:10:56,447
Tavas meitas ir tik līdzīgas mātei.
61
00:10:57,990 --> 00:11:01,535
Kā atminos,
tas gan mierina, gan dur sirdī.
62
00:11:02,953 --> 00:11:04,205
Dievi ir skarbi.
63
00:11:07,166 --> 00:11:09,251
Pret tevi viņi bijuši īpaši skarbi.
64
00:11:11,754 --> 00:11:12,671
Jā.
65
00:11:27,144 --> 00:11:29,105
Brauc mums līdzi uz Karaļa ostu.
66
00:11:29,897 --> 00:11:32,858
-Atgriezies mājās.
-Pentosa ir manas mājas.
67
00:11:34,527 --> 00:11:36,529
-Manu bērnu mājas.
-Dīmon.
68
00:11:37,905 --> 00:11:42,368
Es zinu, ka mums ir savas nesaskaņas,
bet ļauj gadiem tām izdzēst.
69
00:11:44,203 --> 00:11:47,665
Tev ir vieta manā galmā,
ja tev to vajadzētu.
70
00:11:47,748 --> 00:11:50,209
Man neko nevajag.
71
00:12:00,052 --> 00:12:01,011
Brāli...
72
00:12:06,142 --> 00:12:08,018
Mana līdzjūtība, princi.
73
00:12:09,353 --> 00:12:12,690
Lai cik trekna kļūtu dēle,
tā vienmēr kāros maltīti.
74
00:12:24,160 --> 00:12:25,870
-Laiks iet gulēt.
-Bet, māt...
75
00:12:25,953 --> 00:12:26,912
Gulēt!
76
00:12:38,382 --> 00:12:39,592
Es eju gulēt, Imma.
77
00:12:41,802 --> 00:12:44,013
Vai pavadīt karalieni Alisentu, gaišība?
78
00:12:48,142 --> 00:12:51,270
-Nē, sīr Harold.
-Jūsu sardze, sīr Kriston.
79
00:12:53,939 --> 00:12:54,982
Komandieri.
80
00:13:28,849 --> 00:13:29,808
Brāli!
81
00:13:35,940 --> 00:13:36,899
Ejiet gulēt!
82
00:14:39,086 --> 00:14:40,546
Viņa gribēja braukt mājās,
83
00:14:41,839 --> 00:14:42,881
bet viņš to liedza.
84
00:14:44,508 --> 00:14:46,302
Dīmonam tā likās labāk.
85
00:14:48,804 --> 00:14:51,307
Dīmons vienmēr dara tā,
kā ir labāk Dīmonam.
86
00:14:52,933 --> 00:14:54,643
Lēnai vajadzēja mūsu mestrus.
87
00:15:00,441 --> 00:15:04,153
Pentosas ķirurgi
ir tikpat mācīti kā mūsu mestri.
88
00:15:08,657 --> 00:15:12,870
Tu meklē kādu,
kam uzvelt vainu par dievu lēmumu.
89
00:15:15,164 --> 00:15:17,124
Varbūt dievi mūs soda.
90
00:15:19,376 --> 00:15:21,712
Par neremdināmo lepnumu.
91
00:15:27,801 --> 00:15:29,762
Kronis bija tavs,
92
00:15:29,845 --> 00:15:34,058
līdz Lielās padomes muļķi
to norāva tev no galvas.
93
00:15:36,810 --> 00:15:40,481
Vai tiešām ir tik briesmīgi,
ka tavs vīrs vēlas to atgūt?
94
00:15:40,564 --> 00:15:43,192
Vismaz šovakar liksim malā nepatiesību.
95
00:15:47,237 --> 00:15:50,491
Tu nemeklē taisnību savai sievai,
tevi dzen godkāre.
96
00:15:51,909 --> 00:15:53,702
Kāre pēc troņa,
97
00:15:53,786 --> 00:15:57,039
ja ne tev pašam, tad tava nama atvasēm.
98
00:15:57,122 --> 00:15:59,792
Es jau sen atmetu cerību likt galvā kroni,
99
00:15:59,875 --> 00:16:02,836
bet tu, mans vīrs,
atsakies par to aizmirst
100
00:16:02,920 --> 00:16:05,047
pat uz mūsu bērnu rēķina.
101
00:16:21,021 --> 00:16:22,690
Kas gan ir šī īsā dzīve,
102
00:16:24,733 --> 00:16:25,901
ja neatstājam mantojumu?
103
00:16:26,610 --> 00:16:29,279
Varbūt tā ir tavas dzīves jēga, Korlīs.
104
00:16:40,791 --> 00:16:43,585
Es vēlos, lai Driftmārku manto Bēla.
105
00:16:46,380 --> 00:16:47,923
Īstas Velarionu asinis.
106
00:16:49,883 --> 00:16:51,760
Paziņo to, kamēr visi esam šeit.
107
00:16:51,844 --> 00:16:54,012
Teiksim, ka godinām Lēnas piemiņu.
108
00:16:54,096 --> 00:16:55,764
Un pastumsim malā dēlu?
109
00:16:56,432 --> 00:16:58,183
Viņš būs karalis konsorts.
110
00:16:58,892 --> 00:17:00,728
Viņa dēls sēdēs Dzelzs tronī.
111
00:17:00,811 --> 00:17:04,440
Tu gribi, lai vēl sabiezinu ēnu,
112
00:17:04,523 --> 00:17:06,692
-kas jau krīt pār šiem zēniem.
-Esam vieni, vīrs.
113
00:17:06,775 --> 00:17:09,653
Vari izrunāt patiesību, ko abi zinām.
114
00:17:17,119 --> 00:17:19,246
Rinīras bērni nav tavas asinis.
115
00:17:27,171 --> 00:17:28,422
Lēnas bērni ir.
116
00:17:32,593 --> 00:17:34,178
Tie ir viņas mantojums.
117
00:17:35,596 --> 00:17:38,891
Vēsture neatminas asinis.
118
00:17:44,104 --> 00:17:45,814
Tā atceras vārdus.
119
00:18:07,336 --> 00:18:11,590
Linors jau gadiem ir nemierīgs,
bet tagad
120
00:18:12,341 --> 00:18:13,509
būs nekam nederīgs.
121
00:18:14,426 --> 00:18:15,344
Vai vēl sliktāk.
122
00:18:18,263 --> 00:18:20,974
Es labi apzinos, ka mūsu laulība ir māņi.
123
00:18:22,351 --> 00:18:25,771
Bet es vismaz cenšos
uzturēt šo izlikšanos.
124
00:18:27,397 --> 00:18:28,565
Tu vari vairāk zaudēt.
125
00:18:30,275 --> 00:18:33,028
Jā, tā tas ir bijis,
kopš kļuvu par mantinieci.
126
00:18:36,490 --> 00:18:37,533
Mēs mēģinājām.
127
00:18:39,827 --> 00:18:41,245
Ieņemt bērnu.
128
00:18:41,328 --> 00:18:42,246
Mēs...
129
00:18:42,871 --> 00:18:45,082
pildījām pienākumu, cik labi spējām.
130
00:18:48,001 --> 00:18:49,086
Bet velti.
131
00:18:56,760 --> 00:18:58,136
Un bez prieka.
132
00:19:02,808 --> 00:19:04,101
To atradu citur.
133
00:19:07,771 --> 00:19:09,314
Man patika justies iekārotai.
134
00:19:12,818 --> 00:19:15,153
Kā saprotu, sīrs Hārvins tev bija ļoti...
135
00:19:17,656 --> 00:19:18,949
uzticīgs.
136
00:19:21,618 --> 00:19:22,536
Tā bija.
137
00:19:24,913 --> 00:19:26,039
Un es viņam uzticējos.
138
00:19:31,837 --> 00:19:34,590
Vajadzēja aizliegt Hārvinam
atgriezties palienēs.
139
00:19:36,717 --> 00:19:39,761
Hārena lāsts neesot zaudējis spēku
kopš Iekarošanas.
140
00:19:39,845 --> 00:19:41,555
Spoku stāsts,
141
00:19:41,638 --> 00:19:44,308
ko sīrs Oto un karaliene labprāt izmantos.
142
00:19:44,892 --> 00:19:48,228
Neticu, ka Alisenta ir spējīga
uz aukstasinīgu slepkavību.
143
00:19:49,730 --> 00:19:50,647
Nu...
144
00:19:52,774 --> 00:19:54,818
ikviens ir spējīgs uz neģēlībām.
145
00:19:56,945 --> 00:19:58,405
Baisākām nekā spēj iedomāties.
146
00:20:02,326 --> 00:20:03,452
Par tevi es nešaubos.
147
00:20:06,622 --> 00:20:09,625
Ja gribi mani apsūdzēt, izsakies skaidrāk.
148
00:20:12,502 --> 00:20:13,629
Es biju viena.
149
00:20:15,672 --> 00:20:18,884
-Tu mani pameti.
-Pažēloju. Tu biji bērns.
150
00:20:18,967 --> 00:20:22,346
Jā. Jā, es biju bērns.
151
00:20:22,429 --> 00:20:24,181
Bet par ko bez tevis kļuva mana dzīve?
152
00:20:26,850 --> 00:20:28,393
Par ērmotu traģēdiju.
153
00:20:28,477 --> 00:20:30,354
Un ko tu teiksi par manējo?
154
00:20:31,438 --> 00:20:32,564
Es par to neko nezinu.
155
00:20:38,820 --> 00:20:39,863
Tu viņu mīlēji?
156
00:20:43,033 --> 00:20:44,242
Mēs bijām gluži laimīgi.
157
00:20:46,119 --> 00:20:48,455
Tas pats par sevi ir sasniegums.
158
00:20:54,795 --> 00:20:56,296
-Man ļoti žēl.
-Nevajag.
159
00:20:58,799 --> 00:21:00,884
Man vismaz ir ļauts sērot.
160
00:21:31,832 --> 00:21:32,749
Rinīra.
161
00:21:38,422 --> 00:21:39,673
Es vairs neesmu bērns.
162
00:22:00,527 --> 00:22:01,611
Es tevi gribu.
163
00:25:03,835 --> 00:25:04,753
Velni...
164
00:29:35,440 --> 00:29:36,399
Jā!
165
00:29:59,964 --> 00:30:04,594
Džeis! Džeis!
Džeis, mosties! Mosties!
166
00:30:06,888 --> 00:30:09,807
-Kāds nozadzis Vagāru.
-Ko?
167
00:30:29,702 --> 00:30:30,662
Kas tas ir?
168
00:30:55,395 --> 00:30:58,523
-Džeis, ko tu dari?
-Tas ir viņš.
169
00:30:58,606 --> 00:31:01,359
-Es.
-Vagāra ir manas mātes pūķis.
170
00:31:01,442 --> 00:31:02,360
Tava māte ir mirusi.
171
00:31:03,152 --> 00:31:05,613
-Vagārai ir jauns jātnieks.
-Viņa pienācās man.
172
00:31:05,697 --> 00:31:07,282
Tad vajadzēja viņu paņemt.
173
00:31:07,365 --> 00:31:10,451
Varbūt brālēni tev sameklēs cūku.
Tev piestāvētu.
174
00:31:16,833 --> 00:31:19,419
Pamēģini vēl,
un es tevi izbarošu savam pūķim!
175
00:31:50,992 --> 00:31:54,203
Jūs kliegdami sadegsiet
tāpat kā jūsu tēvs.
176
00:31:54,287 --> 00:31:57,165
-Bastardi!
-Mans tēvs ir dzīvs!
177
00:31:58,249 --> 00:32:00,668
Viņš tiešām nezina? Strongs.
178
00:32:03,671 --> 00:32:04,714
Džeis!
179
00:32:24,442 --> 00:32:25,777
Tūlīt pat izbeidziet!
180
00:32:27,236 --> 00:32:28,154
Atkāpieties!
181
00:32:31,157 --> 00:32:33,493
Mans princi. Mans princi. Parādiet.
182
00:32:37,705 --> 00:32:38,915
Žēlīgie dievi.
183
00:32:41,292 --> 00:32:43,127
Kā jūs ko tādu pieļāvāt?
184
00:32:46,005 --> 00:32:47,632
Es pieprasu atbildi.
185
00:32:47,715 --> 00:32:49,759
Prinčiem vajadzēja būt gultās, karali.
186
00:32:50,760 --> 00:32:51,844
Kas stāvēja sardzē?
187
00:32:52,929 --> 00:32:55,515
Princim uzbruka
viņa paša brālēni, gaišība.
188
00:32:55,598 --> 00:33:00,019
Jūs zvērējāt
sargāt un aizstāvēt manas asinis!
189
00:33:00,103 --> 00:33:01,354
Piedodiet, gaišība.
190
00:33:01,437 --> 00:33:03,856
Karaļsardze nekad nav sargājusi
prinčus no prinčiem...
191
00:33:03,940 --> 00:33:05,733
Tā nav atbilde!
192
00:33:05,817 --> 00:33:07,985
Tā taču sadzīs, mestr?
193
00:33:10,363 --> 00:33:11,489
Miesa sadzīs.
194
00:33:14,659 --> 00:33:16,327
Bet acs ir zaudēta, gaišība.
195
00:33:19,330 --> 00:33:20,540
-Kur biji tu?
-Es?
196
00:33:21,499 --> 00:33:24,502
-Par ko tas?
-Tas ir nieks, salīdzinot ar to,
197
00:33:24,585 --> 00:33:27,213
ko izcieta tavs brālis,
kamēr tu slīki vīna kausā, muļķi!
198
00:33:27,880 --> 00:33:30,925
-Ko tas viss nozīmē?!
-Bēla? Rīna!
199
00:33:31,008 --> 00:33:33,261
Kas notika? Kas notika?
200
00:33:34,971 --> 00:33:35,888
Kas notika?
201
00:33:37,932 --> 00:33:38,850
Džeis?
202
00:33:40,268 --> 00:33:41,185
Lūk!
203
00:33:43,187 --> 00:33:44,439
Parādi. Parādi.
204
00:33:45,523 --> 00:33:47,233
-Kas to izdarīja?
-Viņi man uzbruka!
205
00:33:47,316 --> 00:33:49,360
-Viņš uzbruka Bēlai!
-Viņš salauza Lūkam degunu!
206
00:33:54,866 --> 00:33:56,117
Viņš nozaga manas mātes pūķi!
207
00:33:57,118 --> 00:33:59,704
-Pietiek.
-Viņš būtu nonāvējis Džeisu!
208
00:33:59,787 --> 00:34:01,539
-Pietiek!
-Lai stāsta mans dēls!
209
00:34:01,622 --> 00:34:03,332
-Viņš mūs sauca...
-Klusu!
210
00:34:07,128 --> 00:34:08,921
Viņš mūs sauca par bastardiem.
211
00:34:15,470 --> 00:34:16,387
Īmond.
212
00:34:17,764 --> 00:34:19,515
Es gribu dzirdēt patiesību.
213
00:34:21,684 --> 00:34:23,686
-Runā.
-Kas vēl jādzird?
214
00:34:23,770 --> 00:34:25,938
Tavs dēls ir sakropļots,
viņas dēls ir vainīgs.
215
00:34:26,022 --> 00:34:28,024
-Tas bija negadījums.
-Negadījums?
216
00:34:28,107 --> 00:34:31,819
Luserīsam bija duncis,
viņš gribēja nogalināt manu dēlu.
217
00:34:31,903 --> 00:34:36,657
Nē, mani dēli bija spiesti aizstāvēties.
218
00:34:37,575 --> 00:34:40,328
Viņiem bija jāklausās
pretīgos apvainojumos.
219
00:34:40,411 --> 00:34:41,370
Kādos?
220
00:34:45,625 --> 00:34:48,836
Viņš skaļi apšaubīja manu dēlu izcelšanos.
221
00:34:48,920 --> 00:34:51,088
-Ko?
-Viņš mūs sauca par bastardiem.
222
00:34:56,928 --> 00:35:01,182
Mani dēli
ir Dzelzs troņa mantinieki, gaišība.
223
00:35:01,265 --> 00:35:02,850
Tā ir valsts nodevība.
224
00:35:04,894 --> 00:35:06,854
Jums jānopratina princis Īmonds,
225
00:35:06,938 --> 00:35:09,106
lai noskaidrotu,
kur viņš dzirdējis tādus melus.
226
00:35:11,234 --> 00:35:12,401
Neglītu vārdu?
227
00:35:13,820 --> 00:35:16,030
Mans dēls ir zaudējis aci!
228
00:35:18,574 --> 00:35:19,742
Pasaki, puika.
229
00:35:20,409 --> 00:35:23,371
-Kur tu dzirdēji šos melus?
-Mācību laukuma zobgalība.
230
00:35:23,454 --> 00:35:26,916
-Puiku runas. Tas ir nieks.
-Īmond, es tev jautāju.
231
00:35:30,545 --> 00:35:32,380
Kur ir sīrs Linors?
232
00:35:32,463 --> 00:35:35,591
Zēnu tēvs. Varbūt viņam būtu kas sakāms.
233
00:35:35,675 --> 00:35:37,301
Jā, kur viņš ir?
234
00:35:38,219 --> 00:35:42,098
Nezinu, gaišība. Es nevarēju iemigt.
235
00:35:42,181 --> 00:35:43,182
Biju izgājusi pastaigā.
236
00:35:43,850 --> 00:35:46,102
Meklējiet pie ieroču nesējiem.
237
00:35:50,231 --> 00:35:51,274
Īmond.
238
00:35:52,817 --> 00:35:53,943
Skaties acīs.
239
00:35:56,404 --> 00:35:58,447
Tavs karalis pieprasa atbildi.
240
00:35:58,531 --> 00:36:00,241
Kas tev teica šos melus?
241
00:36:18,301 --> 00:36:19,427
Īgons.
242
00:36:22,221 --> 00:36:23,181
Es?
243
00:36:25,892 --> 00:36:28,144
Un tu, puika...
244
00:36:31,063 --> 00:36:32,857
Kur tu dzirdēji tādus apmelojumus?
245
00:36:34,442 --> 00:36:35,359
Īgon!
246
00:36:36,736 --> 00:36:37,820
Saki patiesību!
247
00:36:39,780 --> 00:36:41,782
Mēs zinām, tēvs.
248
00:36:44,035 --> 00:36:46,120
Visi zina.
249
00:36:47,955 --> 00:36:48,956
Tas ir redzams.
250
00:37:06,432 --> 00:37:08,643
Šī ķildošanās ir jāizbeidz!
251
00:37:09,560 --> 00:37:10,561
Jums visiem!
252
00:37:13,648 --> 00:37:14,899
Mēs esam ģimene!
253
00:37:20,071 --> 00:37:22,865
Atvainojieties un izrādiet cits citam
labu gribu.
254
00:37:24,116 --> 00:37:27,828
Jūsu tēvs, vectēvs un karalis to pieprasa!
255
00:37:43,344 --> 00:37:44,387
Ar to nepietiek.
256
00:37:47,765 --> 00:37:51,644
Īmonds ir savainots uz mūžu,
labā griba viņu neizdziedēs.
257
00:37:51,727 --> 00:37:53,062
Es zinu, Alisenta,
258
00:37:54,063 --> 00:37:57,149
-bet es nevaru sadziedēt viņa aci.
-Nē, jo tās vairs nav.
259
00:37:57,233 --> 00:38:00,403
-Ko tu īsti gribi?
-Parāds ir jānomaksā.
260
00:38:04,198 --> 00:38:06,283
Es ņemšu vienu viņas dēla aci.
261
00:38:09,912 --> 00:38:13,958
-Mana dārgā sieva...
-Viņš ir tavs dēls, Viserīs. Tavas asinis.
262
00:38:14,709 --> 00:38:19,005
Neļauj savām dusmām uzveikt saprātu.
263
00:38:25,136 --> 00:38:27,138
Ja karalis neprasa taisnību,
to darīs karaliene.
264
00:38:28,306 --> 00:38:29,223
Sīr Kriston.
265
00:38:30,516 --> 00:38:32,601
Atnesiet Luserīsa Velariona aci.
266
00:38:33,519 --> 00:38:34,895
-Māt?
-Alisenta!
267
00:38:34,979 --> 00:38:37,732
Lai pats izvēlas, kuru aci grib paturēt.
268
00:38:37,815 --> 00:38:40,401
-Jūs to nedarīsiet.
-Neko nedariet.
269
00:38:40,484 --> 00:38:41,485
Jūs man zvērējāt!
270
00:38:46,449 --> 00:38:47,992
Jūs sargāt, karaliene.
271
00:38:51,537 --> 00:38:55,666
Alisenta, šī lieta ir izbeigta.
272
00:38:56,625 --> 00:38:57,835
Vai saproti?
273
00:39:09,555 --> 00:39:10,639
Un lai visi zina:
274
00:39:11,432 --> 00:39:14,602
katrs, kurš apšaubīs
princeses Rinīras dēlu izcelšanos,
275
00:39:15,644 --> 00:39:16,896
zaudēs mēli.
276
00:39:20,566 --> 00:39:21,567
Paldies, tēvs.
277
00:39:32,953 --> 00:39:34,163
-Gaišība...
-Alisenta!
278
00:39:34,246 --> 00:39:36,457
-Palieciet pie karaļa!
-Netuvojieties!
279
00:39:36,540 --> 00:39:38,334
-Nē, sīr Kriston!
-Alisenta!
280
00:39:39,168 --> 00:39:41,003
-Nē, sīr Kriston!
-Alisenta!
281
00:39:42,004 --> 00:39:43,005
Nē!
282
00:39:44,465 --> 00:39:45,674
Neko nedariet, Kol!
283
00:39:47,843 --> 00:39:50,179
-Tu esi gājusi par tālu.
-Es?
284
00:39:50,262 --> 00:39:52,848
Es daru tikai to, ko no manis gaida.
285
00:39:54,100 --> 00:39:57,520
Turu godā karaļvalsti, ģimeni, likumu.
286
00:39:59,313 --> 00:40:01,649
-Kamēr tu tam visam uzspļauj!
-Alisenta!
287
00:40:01,732 --> 00:40:03,442
-Laid viņu vaļā!
-Kur pienākums?
288
00:40:03,526 --> 00:40:06,946
Kur ziedošanās?
Viss guļ sabradāts zem tavām kājām.
289
00:40:07,029 --> 00:40:08,614
Laid vaļā dunci, Alisenta.
290
00:40:09,323 --> 00:40:11,450
Tagad tu paņem mana dēla aci.
291
00:40:11,534 --> 00:40:14,495
-It kā pat tā tev pienāktos.
-Esi nogurusi, vai ne?
292
00:40:15,287 --> 00:40:17,706
Slēpties aiz savas taisnprātības maskas.
293
00:40:19,208 --> 00:40:21,836
Bet tagad visi redz, kāda tu esi.
294
00:40:59,957 --> 00:41:01,667
Nesēro, māt.
295
00:41:01,750 --> 00:41:03,335
Samaksa ir taisnīga.
296
00:41:04,962 --> 00:41:06,297
Es zaudēju aci,
297
00:41:08,465 --> 00:41:09,592
bet ieguvu pūķi.
298
00:41:18,767 --> 00:41:20,436
Šis strīds ir beidzies.
299
00:41:58,974 --> 00:41:59,892
Labā roka, gaišība.
300
00:42:17,785 --> 00:42:18,827
Saki savu sakāmo.
301
00:42:19,954 --> 00:42:21,288
Un kāds tas būtu?
302
00:42:24,917 --> 00:42:26,627
Tāda uzvedība nepiedien
303
00:42:27,795 --> 00:42:29,296
karalienei.
304
00:42:31,423 --> 00:42:32,383
Nevienam.
305
00:42:36,220 --> 00:42:37,513
Es zaudēju savaldību.
306
00:42:39,723 --> 00:42:41,016
Uzbruku princesei.
307
00:42:43,769 --> 00:42:47,064
Visi jau baumo,
spriež, vai neesmu zaudējusi prātu.
308
00:42:48,983 --> 00:42:49,942
Taisnība.
309
00:42:50,609 --> 00:42:51,860
Es sevi apkaunoju.
310
00:42:54,405 --> 00:42:56,949
Un panācu, ka mans vīrs
vienmēr dos priekšroku viņai.
311
00:42:59,618 --> 00:43:00,786
Un tomēr...
312
00:43:02,538 --> 00:43:04,790
es nebiju redzējis tevi no tādas puses.
313
00:43:08,335 --> 00:43:11,547
-Pat šaubījos, vai tev tāda ir.
-Tas bija neglīti, man ir kauns.
314
00:43:11,630 --> 00:43:12,965
Šī ir neglīta spēle.
315
00:43:15,551 --> 00:43:19,722
Un nu es redzu,
ka tev pietiek apņēmības tajā uzvarēt.
316
00:43:24,101 --> 00:43:26,270
-Rinīra...
-Tu redzi viņas īsto seju.
317
00:43:27,438 --> 00:43:29,481
Redzi, ko radījusi karaļa stūrgalvība.
318
00:43:34,486 --> 00:43:36,447
-Ko viņš man teiks?
-Viņš piedos.
319
00:43:38,949 --> 00:43:40,159
Ko citu lai viņš dara?
320
00:43:41,827 --> 00:43:43,954
Ej pie viņa, izrādi nožēlu.
321
00:43:44,705 --> 00:43:46,332
Aizbildinies ar dēla ciešanām.
322
00:43:47,458 --> 00:43:48,917
Valdi savas dusmas.
323
00:43:50,294 --> 00:43:53,797
Un tici man, pienāks diena,
kad mēs panāksim savu.
324
00:43:57,551 --> 00:44:01,889
Tas, ko pārgalvis Īmonds ir paveicis,
pārvilinot Vagāru mūsu pusē...
325
00:44:04,308 --> 00:44:08,479
Zēnam taisnība. Par to būtu vērts maksāt
vēl tūkstoškārt dārgāk.
326
00:44:36,340 --> 00:44:39,468
Paliks rēta, taču brūce sadzīs.
327
00:44:40,844 --> 00:44:42,805
Valīriešu tērauds griež tīri.
328
00:44:50,854 --> 00:44:51,772
Dievi.
329
00:44:54,108 --> 00:44:55,234
Vai visi ir veseli?
330
00:44:55,901 --> 00:44:57,653
Nekā ļaunāka par lauztu degunu.
331
00:44:57,736 --> 00:45:00,364
Paldies, mestr. Ejiet.
332
00:45:04,910 --> 00:45:08,580
Jūs arī. Šodienai pietiks nepatikšanu.
333
00:45:09,581 --> 00:45:10,499
Jā, māt.
334
00:45:18,674 --> 00:45:19,842
Man vajadzēja tur būt.
335
00:45:20,426 --> 00:45:21,927
Mūsu nama devīze.
336
00:45:25,389 --> 00:45:28,183
Esmu cīnījies ar baisiem ienaidniekiem,
337
00:45:28,267 --> 00:45:32,646
tomēr nevarēju nosargāt savu mīļo māsu,
kas svešumā cieta tādas sāpes.
338
00:45:34,565 --> 00:45:37,025
-Nevarēju aizstāvēt tevi.
-Apsēdies.
339
00:45:48,370 --> 00:45:50,289
Īmonds nosauca mūsu dēlus par bastardiem.
340
00:45:57,463 --> 00:45:59,047
Esmu pievīlis tevi.
341
00:46:00,090 --> 00:46:01,383
Mūsu laulību.
342
00:46:02,926 --> 00:46:04,052
Es centos.
343
00:46:06,472 --> 00:46:07,431
Mūsu zēni...
344
00:46:09,475 --> 00:46:10,976
-Es viņus mīlu.
-Es zinu.
345
00:46:11,059 --> 00:46:12,019
No sirds.
346
00:46:16,356 --> 00:46:17,816
Bet varbūt tas nav bijis...
347
00:46:19,860 --> 00:46:20,861
pietiekami.
348
00:46:27,242 --> 00:46:29,286
Es cerēju, ka man būs tavi bērni.
349
00:46:31,580 --> 00:46:32,956
Tās reizes, kad bijām kopā.
350
00:46:37,211 --> 00:46:38,545
Viss varēja būt citādi.
351
00:46:42,716 --> 00:46:45,594
Es ienīstu dievus par to, kāds esmu.
352
00:46:47,054 --> 00:46:48,180
Es gan ne.
353
00:46:49,389 --> 00:46:53,018
Tu esi godavīrs ar labu sirdi.
354
00:46:55,312 --> 00:46:56,522
Tas ir retums.
355
00:47:02,903 --> 00:47:05,322
Mēs toreiz vienojāmies
356
00:47:05,405 --> 00:47:07,616
pildīt pienākumu
357
00:47:08,951 --> 00:47:10,327
un tomēr tiekties pēc laimes.
358
00:47:19,002 --> 00:47:23,090
Taču reizēm šķiet,
ka šīs divas lietas nevar apvienot.
359
00:47:26,552 --> 00:47:29,680
Sīrs Kārls
drīz atgriezīsies Pakāpienu kaujās.
360
00:47:31,890 --> 00:47:33,976
Bet es no jauna solos tev.
361
00:47:36,228 --> 00:47:40,524
Un stiprinot mūsu namu,
gatavojoties tavai kāpšanai tronī,
362
00:47:40,607 --> 00:47:43,694
audzināšu mūsu dēlus
par cienīgiem prinčiem.
363
00:47:43,777 --> 00:47:45,904
-Linor...
-Tu esi pelnījusi ko vairāk.
364
00:47:49,074 --> 00:47:50,325
Tu esi pelnījusi vīru.
365
00:48:11,263 --> 00:48:14,891
Es lūdzu, lai uz kuģa tev sagatavo vīnu.
Lai vari iemigt.
366
00:48:23,942 --> 00:48:24,943
Man ļoti žēl.
367
00:48:28,572 --> 00:48:31,158
-Viserīs...
-Mēs to vairs nepieminēsim.
368
00:49:47,818 --> 00:49:49,403
Uguns ir tik savāds spēks.
369
00:49:54,324 --> 00:49:57,160
Tā devusi Tārgārjeniem visu,
kas tiem pieder.
370
00:49:59,955 --> 00:50:02,124
Bet atņēmusi mums abiem to, ko mīlam.
371
00:50:04,042 --> 00:50:05,961
Varbūt Velarioniem ir taisnība.
372
00:50:06,044 --> 00:50:07,379
Jūra ir labāks draugs.
373
00:50:09,131 --> 00:50:10,298
Uguns ir cietums.
374
00:50:11,383 --> 00:50:13,552
Jūra piedāvā glābiņu.
375
00:50:23,145 --> 00:50:25,230
Ņirdzīga netaisnība.
376
00:50:25,313 --> 00:50:28,442
Jaunais princis ir sakropļots.
377
00:50:30,193 --> 00:50:31,278
Nepiedodami.
378
00:50:33,363 --> 00:50:34,281
Nudien.
379
00:50:38,243 --> 00:50:42,205
Ja gribat paņemt aci,
lai izlīdzinātu svarus, es varu pakalpot.
380
00:50:47,753 --> 00:50:49,129
Tas nebūs nepieciešams.
381
00:50:52,549 --> 00:50:54,801
Bet jūsu uzticība tiek novērtēta.
382
00:50:56,511 --> 00:50:57,804
Šie ir bīstami laiki.
383
00:51:03,185 --> 00:51:05,771
Pienāks diena,
kad man būs vajadzīgs tāds draugs.
384
00:51:07,814 --> 00:51:10,859
Gudrs un uzticams.
385
00:51:14,154 --> 00:51:17,073
Es gaidīšu to dienu, mana karaliene.
386
00:51:33,381 --> 00:51:34,466
Palīdzi man, tēvoci.
387
00:51:44,351 --> 00:51:47,896
Es nevaru viena stāties pretī zaļajiem.
388
00:51:50,315 --> 00:51:53,777
Savienosim savas asinis,
389
00:51:53,860 --> 00:51:57,364
kā Īgons Iekarotājs ar savām māsām.
390
00:52:00,200 --> 00:52:04,329
Ja tu būtu mans vīrs un princis konsorts,
391
00:52:05,372 --> 00:52:09,376
manas tiesības
nebūtu tik viegli apstrīdamas.
392
00:52:14,881 --> 00:52:17,843
Velarioni nāk no jūras.
393
00:52:19,219 --> 00:52:21,096
Bet mēs ar tevi...
394
00:52:23,890 --> 00:52:25,433
esam radīti no uguns.
395
00:52:29,771 --> 00:52:34,776
Mums vienmēr bijis lemts degt kopā.
396
00:52:37,737 --> 00:52:40,323
Mēs nevaram apprecēties,
kamēr Linors ir dzīvs.
397
00:52:46,121 --> 00:52:47,038
Es zinu.
398
00:53:01,219 --> 00:53:06,016
Esmu dzirdējis
par jūsu gaitām Pakāpienos, sīr Kārl.
399
00:53:06,808 --> 00:53:09,603
Jūs esot apbrīnojami veikls cīnītājs.
400
00:53:09,686 --> 00:53:10,812
Jūs man glaimojat, princi.
401
00:53:11,479 --> 00:53:13,565
Bet diemžēl vienkāršu ļaužu.
402
00:53:14,441 --> 00:53:18,236
Bruņinieks bez zemes, ar augstmaņa gaumi.
403
00:53:18,320 --> 00:53:19,654
Sīrs Linors ir dāsns.
404
00:53:21,364 --> 00:53:22,324
Vai zināt...
405
00:53:25,368 --> 00:53:27,829
Šaurās jūras otrā krastā ir vietas,
406
00:53:29,247 --> 00:53:31,541
kur nav nozīmes vīra vārdam,
407
00:53:33,001 --> 00:53:35,045
tikai tam, cik zelta viņam kabatā.
408
00:53:39,090 --> 00:53:40,592
Ko jūs no manis prasāt?
409
00:53:42,552 --> 00:53:43,678
Ātru nāvi.
410
00:53:44,930 --> 00:53:46,181
Ar lieciniekiem.
411
00:53:55,398 --> 00:53:56,983
Es nebūšu tirāns,
412
00:53:58,443 --> 00:53:59,527
kurš valda iebiedējot.
413
00:54:01,029 --> 00:54:02,948
Tirāna vienīgais spēks ir bailes.
414
00:54:09,621 --> 00:54:12,123
Bet karalis,
no kura nebaidās, ir bezspēcīgs.
415
00:54:13,249 --> 00:54:16,378
Ja gribi būt stipra karaliene,
tev jāraisa mīlestība un cieņa,
416
00:54:16,461 --> 00:54:18,588
bet pavalstniekiem no tevis jābaidās.
417
00:54:19,172 --> 00:54:20,173
Kas tevi ielaida?
418
00:54:24,469 --> 00:54:26,554
Kāpēc esi mana tēva zālē?
419
00:54:31,685 --> 00:54:33,561
Tu vienmēr
esi skatījies uz mani no augšas.
420
00:54:34,771 --> 00:54:35,772
Es tiešām mīlu Linoru.
421
00:54:37,148 --> 00:54:38,733
Tad izrādi viņam šo laipnību.
422
00:54:40,527 --> 00:54:42,696
-Atbrīvo viņu.
-Tu aizmirsties!
423
00:54:45,615 --> 00:54:46,741
Kungs! Lūdzu!
424
00:54:53,540 --> 00:54:54,541
Es saukšu sardzi!
425
00:55:04,467 --> 00:55:07,220
Tas laupīs Korlīsam un Rinīsai
426
00:55:07,303 --> 00:55:08,722
viņu pēdējo bērnu.
427
00:55:12,225 --> 00:55:15,311
Un tauta čukstēs, ka tā ir mana vaina.
428
00:55:17,439 --> 00:55:19,107
Nē! Nē!
429
00:55:19,190 --> 00:55:21,234
Nē!
430
00:55:22,527 --> 00:55:25,196
Nē!
431
00:55:25,280 --> 00:55:26,573
Lai čukst.
432
00:55:26,656 --> 00:55:30,035
Kā tas varēja notikt?!
Manā zālē, nolādēts!
433
00:55:30,118 --> 00:55:31,286
Atbildi!
434
00:55:31,369 --> 00:55:34,247
Mēs zināsim patiesību,
bet ienaidnieki to nezinās.
435
00:55:35,290 --> 00:55:38,001
Viņi baidīsies no tā, ko vēl spējam.