1 00:01:35,470 --> 00:01:38,389 PŪĶA NAMS 2 00:02:12,590 --> 00:02:15,426 Mēs esam sanākuši pie Jūras sēdekļa, 3 00:02:15,510 --> 00:02:19,597 lai ielaistu valdnieci Lēnu Velarionu 4 00:02:19,681 --> 00:02:26,479 Mūžīgajos ūdeņos, Siļķu karaļa valstībā, 5 00:02:26,563 --> 00:02:30,191 kur viņš sargās viņu visas atlikušās dienas. 6 00:02:32,527 --> 00:02:36,197 Aizejot jūrā, savā pēdējā ceļā, 7 00:02:36,281 --> 00:02:43,162 valdniece Lēna atstāj krastā divas sava klēpja meitas. 8 00:02:44,205 --> 00:02:51,087 Viņu māte neatgriezīsies no sava ceļojuma, 9 00:02:51,921 --> 00:02:55,592 tomēr viņas mūžam vienos asinssaites. 10 00:02:56,676 --> 00:03:01,973 Velarionu asinis caurstrāvo sāls. 11 00:03:03,600 --> 00:03:06,686 Tās ir biezas. 12 00:03:07,812 --> 00:03:11,065 Tās ir tīras. 13 00:03:14,110 --> 00:03:18,781 Un tās nekad netiks atšķaidītas. 14 00:03:30,793 --> 00:03:33,963 Mana rāmā brāļameita. 15 00:03:34,047 --> 00:03:39,469 Lai tavi vēji ir tik stipri kā tava mugura, 16 00:03:39,552 --> 00:03:43,681 tavas jūras tik mierīgas kā tavs gars, 17 00:03:43,765 --> 00:03:49,020 un tavi tīkli tik pilni kā tava sirds. 18 00:03:49,103 --> 00:03:53,066 No jūras esam nākuši. 19 00:03:53,149 --> 00:03:56,527 Un jūrā atgriežamies. 20 00:04:56,421 --> 00:04:57,505 Zini, kur ir tēvs? 21 00:05:00,341 --> 00:05:02,218 Tavas māsīcas ir zaudējušas māti. 22 00:05:03,428 --> 00:05:04,512 Pasaki kādu vārdu. 23 00:05:05,096 --> 00:05:07,724 -Man arī pienākas līdzjūtība. -Džeis. 24 00:05:07,807 --> 00:05:10,476 Mums vajadzētu sērot Hārenholā. 25 00:05:12,145 --> 00:05:14,188 Tas nebūtu pareizi. 26 00:05:15,356 --> 00:05:18,609 Velarioni ir mūsu radi, bet Strongi nav. 27 00:05:19,736 --> 00:05:22,613 Paskaties acīs. Tu saproti? 28 00:05:51,893 --> 00:05:53,394 Roka griež stelles 29 00:05:53,478 --> 00:05:55,480 Zaļa spole, melna spole 30 00:05:55,563 --> 00:05:59,609 Miesas pūķi auž diegu pūķus 31 00:06:00,526 --> 00:06:02,862 Roka griež stelles 32 00:06:02,945 --> 00:06:05,364 -Zaļa spole, melna spole -Mums nav nekā kopīga. 33 00:06:05,990 --> 00:06:08,201 -Viņa ir mūsu māsa. -Tad preci viņu pats. 34 00:06:08,284 --> 00:06:11,496 Es to darītu, ja māte mūs būtu saderinājusi. 35 00:06:11,579 --> 00:06:12,622 "Ja būtu." 36 00:06:12,705 --> 00:06:16,125 Tas stiprinātu ģimeni. Turētu mūsu asinis tīras. 37 00:06:16,209 --> 00:06:17,502 Viņa ir plānprāte. 38 00:06:17,585 --> 00:06:18,878 Tava nākamā karaliene. 39 00:06:18,961 --> 00:06:20,213 Melna spole 40 00:06:21,214 --> 00:06:25,885 Viens gan mums ir kopīgs. 41 00:06:25,968 --> 00:06:29,222 Mums patīk radības ar ļoti garām kājām. 42 00:06:32,100 --> 00:06:34,977 Kalpone! Vēl vienu! 43 00:06:35,061 --> 00:06:36,104 Īgon... 44 00:06:36,854 --> 00:06:39,649 Miesas pūķi auž diegu pūķus 45 00:06:48,741 --> 00:06:52,662 Līonela Stronga dēls uz jums blenž kopš mūsu ierašanās. 46 00:06:56,499 --> 00:06:57,542 Nekaunīgi. 47 00:06:59,460 --> 00:07:04,632 Tas ir tikai lepnums, sīr Kriston. Larīss valdīs Hārenholā. 48 00:07:40,501 --> 00:07:44,422 Reiz tev piederēs mans sēdeklis un visa Haitaida, Luserīs. 49 00:07:45,381 --> 00:07:47,758 Tavs brālis būs karalis. 50 00:07:48,718 --> 00:07:51,679 Viņš sēdēs bezgalīgās padomēs. 51 00:07:51,762 --> 00:07:53,472 Paisumu pavēlnieks valda jūrā. 52 00:07:55,183 --> 00:07:57,393 Piedodiet, es negribu. 53 00:08:01,314 --> 00:08:02,690 Tas ir tavs mantojums. 54 00:08:07,528 --> 00:08:10,781 Ja es valdīšu, tas nozīmēs, ka visi jau miruši. 55 00:08:18,039 --> 00:08:20,750 -Jūtu līdzi. Jā. -Paldies. Paldies. 56 00:08:43,814 --> 00:08:45,483 -Manas meitenes. -Vecmāmiņ. 57 00:08:50,363 --> 00:08:52,240 Es negribu, ka mātes vairs nav. 58 00:10:06,647 --> 00:10:08,107 Ved šurp savu labvēli. 59 00:10:11,861 --> 00:10:12,778 Brāli. 60 00:10:54,153 --> 00:10:56,447 Tavas meitas ir tik līdzīgas mātei. 61 00:10:57,990 --> 00:11:01,535 Kā atminos, tas gan mierina, gan dur sirdī. 62 00:11:02,953 --> 00:11:04,205 Dievi ir skarbi. 63 00:11:07,166 --> 00:11:09,251 Pret tevi viņi bijuši īpaši skarbi. 64 00:11:11,754 --> 00:11:12,671 Jā. 65 00:11:27,144 --> 00:11:29,105 Brauc mums līdzi uz Karaļa ostu. 66 00:11:29,897 --> 00:11:32,858 -Atgriezies mājās. -Pentosa ir manas mājas. 67 00:11:34,527 --> 00:11:36,529 -Manu bērnu mājas. -Dīmon. 68 00:11:37,905 --> 00:11:42,368 Es zinu, ka mums ir savas nesaskaņas, bet ļauj gadiem tām izdzēst. 69 00:11:44,203 --> 00:11:47,665 Tev ir vieta manā galmā, ja tev to vajadzētu. 70 00:11:47,748 --> 00:11:50,209 Man neko nevajag. 71 00:12:00,052 --> 00:12:01,011 Brāli... 72 00:12:06,142 --> 00:12:08,018 Mana līdzjūtība, princi. 73 00:12:09,353 --> 00:12:12,690 Lai cik trekna kļūtu dēle, tā vienmēr kāros maltīti. 74 00:12:24,160 --> 00:12:25,870 -Laiks iet gulēt. -Bet, māt... 75 00:12:25,953 --> 00:12:26,912 Gulēt! 76 00:12:38,382 --> 00:12:39,592 Es eju gulēt, Imma. 77 00:12:41,802 --> 00:12:44,013 Vai pavadīt karalieni Alisentu, gaišība? 78 00:12:48,142 --> 00:12:51,270 -Nē, sīr Harold. -Jūsu sardze, sīr Kriston. 79 00:12:53,939 --> 00:12:54,982 Komandieri. 80 00:13:28,849 --> 00:13:29,808 Brāli! 81 00:13:35,940 --> 00:13:36,899 Ejiet gulēt! 82 00:14:39,086 --> 00:14:40,546 Viņa gribēja braukt mājās, 83 00:14:41,839 --> 00:14:42,881 bet viņš to liedza. 84 00:14:44,508 --> 00:14:46,302 Dīmonam tā likās labāk. 85 00:14:48,804 --> 00:14:51,307 Dīmons vienmēr dara tā, kā ir labāk Dīmonam. 86 00:14:52,933 --> 00:14:54,643 Lēnai vajadzēja mūsu mestrus. 87 00:15:00,441 --> 00:15:04,153 Pentosas ķirurgi ir tikpat mācīti kā mūsu mestri. 88 00:15:08,657 --> 00:15:12,870 Tu meklē kādu, kam uzvelt vainu par dievu lēmumu. 89 00:15:15,164 --> 00:15:17,124 Varbūt dievi mūs soda. 90 00:15:19,376 --> 00:15:21,712 Par neremdināmo lepnumu. 91 00:15:27,801 --> 00:15:29,762 Kronis bija tavs, 92 00:15:29,845 --> 00:15:34,058 līdz Lielās padomes muļķi to norāva tev no galvas. 93 00:15:36,810 --> 00:15:40,481 Vai tiešām ir tik briesmīgi, ka tavs vīrs vēlas to atgūt? 94 00:15:40,564 --> 00:15:43,192 Vismaz šovakar liksim malā nepatiesību. 95 00:15:47,237 --> 00:15:50,491 Tu nemeklē taisnību savai sievai, tevi dzen godkāre. 96 00:15:51,909 --> 00:15:53,702 Kāre pēc troņa, 97 00:15:53,786 --> 00:15:57,039 ja ne tev pašam, tad tava nama atvasēm. 98 00:15:57,122 --> 00:15:59,792 Es jau sen atmetu cerību likt galvā kroni, 99 00:15:59,875 --> 00:16:02,836 bet tu, mans vīrs, atsakies par to aizmirst 100 00:16:02,920 --> 00:16:05,047 pat uz mūsu bērnu rēķina. 101 00:16:21,021 --> 00:16:22,690 Kas gan ir šī īsā dzīve, 102 00:16:24,733 --> 00:16:25,901 ja neatstājam mantojumu? 103 00:16:26,610 --> 00:16:29,279 Varbūt tā ir tavas dzīves jēga, Korlīs. 104 00:16:40,791 --> 00:16:43,585 Es vēlos, lai Driftmārku manto Bēla. 105 00:16:46,380 --> 00:16:47,923 Īstas Velarionu asinis. 106 00:16:49,883 --> 00:16:51,760 Paziņo to, kamēr visi esam šeit. 107 00:16:51,844 --> 00:16:54,012 Teiksim, ka godinām Lēnas piemiņu. 108 00:16:54,096 --> 00:16:55,764 Un pastumsim malā dēlu? 109 00:16:56,432 --> 00:16:58,183 Viņš būs karalis konsorts. 110 00:16:58,892 --> 00:17:00,728 Viņa dēls sēdēs Dzelzs tronī. 111 00:17:00,811 --> 00:17:04,440 Tu gribi, lai vēl sabiezinu ēnu, 112 00:17:04,523 --> 00:17:06,692 -kas jau krīt pār šiem zēniem. -Esam vieni, vīrs. 113 00:17:06,775 --> 00:17:09,653 Vari izrunāt patiesību, ko abi zinām. 114 00:17:17,119 --> 00:17:19,246 Rinīras bērni nav tavas asinis. 115 00:17:27,171 --> 00:17:28,422 Lēnas bērni ir. 116 00:17:32,593 --> 00:17:34,178 Tie ir viņas mantojums. 117 00:17:35,596 --> 00:17:38,891 Vēsture neatminas asinis. 118 00:17:44,104 --> 00:17:45,814 Tā atceras vārdus. 119 00:18:07,336 --> 00:18:11,590 Linors jau gadiem ir nemierīgs, bet tagad 120 00:18:12,341 --> 00:18:13,509 būs nekam nederīgs. 121 00:18:14,426 --> 00:18:15,344 Vai vēl sliktāk. 122 00:18:18,263 --> 00:18:20,974 Es labi apzinos, ka mūsu laulība ir māņi. 123 00:18:22,351 --> 00:18:25,771 Bet es vismaz cenšos uzturēt šo izlikšanos. 124 00:18:27,397 --> 00:18:28,565 Tu vari vairāk zaudēt. 125 00:18:30,275 --> 00:18:33,028 Jā, tā tas ir bijis, kopš kļuvu par mantinieci. 126 00:18:36,490 --> 00:18:37,533 Mēs mēģinājām. 127 00:18:39,827 --> 00:18:41,245 Ieņemt bērnu. 128 00:18:41,328 --> 00:18:42,246 Mēs... 129 00:18:42,871 --> 00:18:45,082 pildījām pienākumu, cik labi spējām. 130 00:18:48,001 --> 00:18:49,086 Bet velti. 131 00:18:56,760 --> 00:18:58,136 Un bez prieka. 132 00:19:02,808 --> 00:19:04,101 To atradu citur. 133 00:19:07,771 --> 00:19:09,314 Man patika justies iekārotai. 134 00:19:12,818 --> 00:19:15,153 Kā saprotu, sīrs Hārvins tev bija ļoti... 135 00:19:17,656 --> 00:19:18,949 uzticīgs. 136 00:19:21,618 --> 00:19:22,536 Tā bija. 137 00:19:24,913 --> 00:19:26,039 Un es viņam uzticējos. 138 00:19:31,837 --> 00:19:34,590 Vajadzēja aizliegt Hārvinam atgriezties palienēs. 139 00:19:36,717 --> 00:19:39,761 Hārena lāsts neesot zaudējis spēku kopš Iekarošanas. 140 00:19:39,845 --> 00:19:41,555 Spoku stāsts, 141 00:19:41,638 --> 00:19:44,308 ko sīrs Oto un karaliene labprāt izmantos. 142 00:19:44,892 --> 00:19:48,228 Neticu, ka Alisenta ir spējīga uz aukstasinīgu slepkavību. 143 00:19:49,730 --> 00:19:50,647 Nu... 144 00:19:52,774 --> 00:19:54,818 ikviens ir spējīgs uz neģēlībām. 145 00:19:56,945 --> 00:19:58,405 Baisākām nekā spēj iedomāties. 146 00:20:02,326 --> 00:20:03,452 Par tevi es nešaubos. 147 00:20:06,622 --> 00:20:09,625 Ja gribi mani apsūdzēt, izsakies skaidrāk. 148 00:20:12,502 --> 00:20:13,629 Es biju viena. 149 00:20:15,672 --> 00:20:18,884 -Tu mani pameti. -Pažēloju. Tu biji bērns. 150 00:20:18,967 --> 00:20:22,346 Jā. Jā, es biju bērns. 151 00:20:22,429 --> 00:20:24,181 Bet par ko bez tevis kļuva mana dzīve? 152 00:20:26,850 --> 00:20:28,393 Par ērmotu traģēdiju. 153 00:20:28,477 --> 00:20:30,354 Un ko tu teiksi par manējo? 154 00:20:31,438 --> 00:20:32,564 Es par to neko nezinu. 155 00:20:38,820 --> 00:20:39,863 Tu viņu mīlēji? 156 00:20:43,033 --> 00:20:44,242 Mēs bijām gluži laimīgi. 157 00:20:46,119 --> 00:20:48,455 Tas pats par sevi ir sasniegums. 158 00:20:54,795 --> 00:20:56,296 -Man ļoti žēl. -Nevajag. 159 00:20:58,799 --> 00:21:00,884 Man vismaz ir ļauts sērot. 160 00:21:31,832 --> 00:21:32,749 Rinīra. 161 00:21:38,422 --> 00:21:39,673 Es vairs neesmu bērns. 162 00:22:00,527 --> 00:22:01,611 Es tevi gribu. 163 00:25:03,835 --> 00:25:04,753 Velni... 164 00:29:35,440 --> 00:29:36,399 Jā! 165 00:29:59,964 --> 00:30:04,594 Džeis! Džeis! Džeis, mosties! Mosties! 166 00:30:06,888 --> 00:30:09,807 -Kāds nozadzis Vagāru. -Ko? 167 00:30:29,702 --> 00:30:30,662 Kas tas ir? 168 00:30:55,395 --> 00:30:58,523 -Džeis, ko tu dari? -Tas ir viņš. 169 00:30:58,606 --> 00:31:01,359 -Es. -Vagāra ir manas mātes pūķis. 170 00:31:01,442 --> 00:31:02,360 Tava māte ir mirusi. 171 00:31:03,152 --> 00:31:05,613 -Vagārai ir jauns jātnieks. -Viņa pienācās man. 172 00:31:05,697 --> 00:31:07,282 Tad vajadzēja viņu paņemt. 173 00:31:07,365 --> 00:31:10,451 Varbūt brālēni tev sameklēs cūku. Tev piestāvētu. 174 00:31:16,833 --> 00:31:19,419 Pamēģini vēl, un es tevi izbarošu savam pūķim! 175 00:31:50,992 --> 00:31:54,203 Jūs kliegdami sadegsiet tāpat kā jūsu tēvs. 176 00:31:54,287 --> 00:31:57,165 -Bastardi! -Mans tēvs ir dzīvs! 177 00:31:58,249 --> 00:32:00,668 Viņš tiešām nezina? Strongs. 178 00:32:03,671 --> 00:32:04,714 Džeis! 179 00:32:24,442 --> 00:32:25,777 Tūlīt pat izbeidziet! 180 00:32:27,236 --> 00:32:28,154 Atkāpieties! 181 00:32:31,157 --> 00:32:33,493 Mans princi. Mans princi. Parādiet. 182 00:32:37,705 --> 00:32:38,915 Žēlīgie dievi. 183 00:32:41,292 --> 00:32:43,127 Kā jūs ko tādu pieļāvāt? 184 00:32:46,005 --> 00:32:47,632 Es pieprasu atbildi. 185 00:32:47,715 --> 00:32:49,759 Prinčiem vajadzēja būt gultās, karali. 186 00:32:50,760 --> 00:32:51,844 Kas stāvēja sardzē? 187 00:32:52,929 --> 00:32:55,515 Princim uzbruka viņa paša brālēni, gaišība. 188 00:32:55,598 --> 00:33:00,019 Jūs zvērējāt sargāt un aizstāvēt manas asinis! 189 00:33:00,103 --> 00:33:01,354 Piedodiet, gaišība. 190 00:33:01,437 --> 00:33:03,856 Karaļsardze nekad nav sargājusi prinčus no prinčiem... 191 00:33:03,940 --> 00:33:05,733 Tā nav atbilde! 192 00:33:05,817 --> 00:33:07,985 Tā taču sadzīs, mestr? 193 00:33:10,363 --> 00:33:11,489 Miesa sadzīs. 194 00:33:14,659 --> 00:33:16,327 Bet acs ir zaudēta, gaišība. 195 00:33:19,330 --> 00:33:20,540 -Kur biji tu? -Es? 196 00:33:21,499 --> 00:33:24,502 -Par ko tas? -Tas ir nieks, salīdzinot ar to, 197 00:33:24,585 --> 00:33:27,213 ko izcieta tavs brālis, kamēr tu slīki vīna kausā, muļķi! 198 00:33:27,880 --> 00:33:30,925 -Ko tas viss nozīmē?! -Bēla? Rīna! 199 00:33:31,008 --> 00:33:33,261 Kas notika? Kas notika? 200 00:33:34,971 --> 00:33:35,888 Kas notika? 201 00:33:37,932 --> 00:33:38,850 Džeis? 202 00:33:40,268 --> 00:33:41,185 Lūk! 203 00:33:43,187 --> 00:33:44,439 Parādi. Parādi. 204 00:33:45,523 --> 00:33:47,233 -Kas to izdarīja? -Viņi man uzbruka! 205 00:33:47,316 --> 00:33:49,360 -Viņš uzbruka Bēlai! -Viņš salauza Lūkam degunu! 206 00:33:54,866 --> 00:33:56,117 Viņš nozaga manas mātes pūķi! 207 00:33:57,118 --> 00:33:59,704 -Pietiek. -Viņš būtu nonāvējis Džeisu! 208 00:33:59,787 --> 00:34:01,539 -Pietiek! -Lai stāsta mans dēls! 209 00:34:01,622 --> 00:34:03,332 -Viņš mūs sauca... -Klusu! 210 00:34:07,128 --> 00:34:08,921 Viņš mūs sauca par bastardiem. 211 00:34:15,470 --> 00:34:16,387 Īmond. 212 00:34:17,764 --> 00:34:19,515 Es gribu dzirdēt patiesību. 213 00:34:21,684 --> 00:34:23,686 -Runā. -Kas vēl jādzird? 214 00:34:23,770 --> 00:34:25,938 Tavs dēls ir sakropļots, viņas dēls ir vainīgs. 215 00:34:26,022 --> 00:34:28,024 -Tas bija negadījums. -Negadījums? 216 00:34:28,107 --> 00:34:31,819 Luserīsam bija duncis, viņš gribēja nogalināt manu dēlu. 217 00:34:31,903 --> 00:34:36,657 Nē, mani dēli bija spiesti aizstāvēties. 218 00:34:37,575 --> 00:34:40,328 Viņiem bija jāklausās pretīgos apvainojumos. 219 00:34:40,411 --> 00:34:41,370 Kādos? 220 00:34:45,625 --> 00:34:48,836 Viņš skaļi apšaubīja manu dēlu izcelšanos. 221 00:34:48,920 --> 00:34:51,088 -Ko? -Viņš mūs sauca par bastardiem. 222 00:34:56,928 --> 00:35:01,182 Mani dēli ir Dzelzs troņa mantinieki, gaišība. 223 00:35:01,265 --> 00:35:02,850 Tā ir valsts nodevība. 224 00:35:04,894 --> 00:35:06,854 Jums jānopratina princis Īmonds, 225 00:35:06,938 --> 00:35:09,106 lai noskaidrotu, kur viņš dzirdējis tādus melus. 226 00:35:11,234 --> 00:35:12,401 Neglītu vārdu? 227 00:35:13,820 --> 00:35:16,030 Mans dēls ir zaudējis aci! 228 00:35:18,574 --> 00:35:19,742 Pasaki, puika. 229 00:35:20,409 --> 00:35:23,371 -Kur tu dzirdēji šos melus? -Mācību laukuma zobgalība. 230 00:35:23,454 --> 00:35:26,916 -Puiku runas. Tas ir nieks. -Īmond, es tev jautāju. 231 00:35:30,545 --> 00:35:32,380 Kur ir sīrs Linors? 232 00:35:32,463 --> 00:35:35,591 Zēnu tēvs. Varbūt viņam būtu kas sakāms. 233 00:35:35,675 --> 00:35:37,301 Jā, kur viņš ir? 234 00:35:38,219 --> 00:35:42,098 Nezinu, gaišība. Es nevarēju iemigt. 235 00:35:42,181 --> 00:35:43,182 Biju izgājusi pastaigā. 236 00:35:43,850 --> 00:35:46,102 Meklējiet pie ieroču nesējiem. 237 00:35:50,231 --> 00:35:51,274 Īmond. 238 00:35:52,817 --> 00:35:53,943 Skaties acīs. 239 00:35:56,404 --> 00:35:58,447 Tavs karalis pieprasa atbildi. 240 00:35:58,531 --> 00:36:00,241 Kas tev teica šos melus? 241 00:36:18,301 --> 00:36:19,427 Īgons. 242 00:36:22,221 --> 00:36:23,181 Es? 243 00:36:25,892 --> 00:36:28,144 Un tu, puika... 244 00:36:31,063 --> 00:36:32,857 Kur tu dzirdēji tādus apmelojumus? 245 00:36:34,442 --> 00:36:35,359 Īgon! 246 00:36:36,736 --> 00:36:37,820 Saki patiesību! 247 00:36:39,780 --> 00:36:41,782 Mēs zinām, tēvs. 248 00:36:44,035 --> 00:36:46,120 Visi zina. 249 00:36:47,955 --> 00:36:48,956 Tas ir redzams. 250 00:37:06,432 --> 00:37:08,643 Šī ķildošanās ir jāizbeidz! 251 00:37:09,560 --> 00:37:10,561 Jums visiem! 252 00:37:13,648 --> 00:37:14,899 Mēs esam ģimene! 253 00:37:20,071 --> 00:37:22,865 Atvainojieties un izrādiet cits citam labu gribu. 254 00:37:24,116 --> 00:37:27,828 Jūsu tēvs, vectēvs un karalis to pieprasa! 255 00:37:43,344 --> 00:37:44,387 Ar to nepietiek. 256 00:37:47,765 --> 00:37:51,644 Īmonds ir savainots uz mūžu, labā griba viņu neizdziedēs. 257 00:37:51,727 --> 00:37:53,062 Es zinu, Alisenta, 258 00:37:54,063 --> 00:37:57,149 -bet es nevaru sadziedēt viņa aci. -Nē, jo tās vairs nav. 259 00:37:57,233 --> 00:38:00,403 -Ko tu īsti gribi? -Parāds ir jānomaksā. 260 00:38:04,198 --> 00:38:06,283 Es ņemšu vienu viņas dēla aci. 261 00:38:09,912 --> 00:38:13,958 -Mana dārgā sieva... -Viņš ir tavs dēls, Viserīs. Tavas asinis. 262 00:38:14,709 --> 00:38:19,005 Neļauj savām dusmām uzveikt saprātu. 263 00:38:25,136 --> 00:38:27,138 Ja karalis neprasa taisnību, to darīs karaliene. 264 00:38:28,306 --> 00:38:29,223 Sīr Kriston. 265 00:38:30,516 --> 00:38:32,601 Atnesiet Luserīsa Velariona aci. 266 00:38:33,519 --> 00:38:34,895 -Māt? -Alisenta! 267 00:38:34,979 --> 00:38:37,732 Lai pats izvēlas, kuru aci grib paturēt. 268 00:38:37,815 --> 00:38:40,401 -Jūs to nedarīsiet. -Neko nedariet. 269 00:38:40,484 --> 00:38:41,485 Jūs man zvērējāt! 270 00:38:46,449 --> 00:38:47,992 Jūs sargāt, karaliene. 271 00:38:51,537 --> 00:38:55,666 Alisenta, šī lieta ir izbeigta. 272 00:38:56,625 --> 00:38:57,835 Vai saproti? 273 00:39:09,555 --> 00:39:10,639 Un lai visi zina: 274 00:39:11,432 --> 00:39:14,602 katrs, kurš apšaubīs princeses Rinīras dēlu izcelšanos, 275 00:39:15,644 --> 00:39:16,896 zaudēs mēli. 276 00:39:20,566 --> 00:39:21,567 Paldies, tēvs. 277 00:39:32,953 --> 00:39:34,163 -Gaišība... -Alisenta! 278 00:39:34,246 --> 00:39:36,457 -Palieciet pie karaļa! -Netuvojieties! 279 00:39:36,540 --> 00:39:38,334 -Nē, sīr Kriston! -Alisenta! 280 00:39:39,168 --> 00:39:41,003 -Nē, sīr Kriston! -Alisenta! 281 00:39:42,004 --> 00:39:43,005 Nē! 282 00:39:44,465 --> 00:39:45,674 Neko nedariet, Kol! 283 00:39:47,843 --> 00:39:50,179 -Tu esi gājusi par tālu. -Es? 284 00:39:50,262 --> 00:39:52,848 Es daru tikai to, ko no manis gaida. 285 00:39:54,100 --> 00:39:57,520 Turu godā karaļvalsti, ģimeni, likumu. 286 00:39:59,313 --> 00:40:01,649 -Kamēr tu tam visam uzspļauj! -Alisenta! 287 00:40:01,732 --> 00:40:03,442 -Laid viņu vaļā! -Kur pienākums? 288 00:40:03,526 --> 00:40:06,946 Kur ziedošanās? Viss guļ sabradāts zem tavām kājām. 289 00:40:07,029 --> 00:40:08,614 Laid vaļā dunci, Alisenta. 290 00:40:09,323 --> 00:40:11,450 Tagad tu paņem mana dēla aci. 291 00:40:11,534 --> 00:40:14,495 -It kā pat tā tev pienāktos. -Esi nogurusi, vai ne? 292 00:40:15,287 --> 00:40:17,706 Slēpties aiz savas taisnprātības maskas. 293 00:40:19,208 --> 00:40:21,836 Bet tagad visi redz, kāda tu esi. 294 00:40:59,957 --> 00:41:01,667 Nesēro, māt. 295 00:41:01,750 --> 00:41:03,335 Samaksa ir taisnīga. 296 00:41:04,962 --> 00:41:06,297 Es zaudēju aci, 297 00:41:08,465 --> 00:41:09,592 bet ieguvu pūķi. 298 00:41:18,767 --> 00:41:20,436 Šis strīds ir beidzies. 299 00:41:58,974 --> 00:41:59,892 Labā roka, gaišība. 300 00:42:17,785 --> 00:42:18,827 Saki savu sakāmo. 301 00:42:19,954 --> 00:42:21,288 Un kāds tas būtu? 302 00:42:24,917 --> 00:42:26,627 Tāda uzvedība nepiedien 303 00:42:27,795 --> 00:42:29,296 karalienei. 304 00:42:31,423 --> 00:42:32,383 Nevienam. 305 00:42:36,220 --> 00:42:37,513 Es zaudēju savaldību. 306 00:42:39,723 --> 00:42:41,016 Uzbruku princesei. 307 00:42:43,769 --> 00:42:47,064 Visi jau baumo, spriež, vai neesmu zaudējusi prātu. 308 00:42:48,983 --> 00:42:49,942 Taisnība. 309 00:42:50,609 --> 00:42:51,860 Es sevi apkaunoju. 310 00:42:54,405 --> 00:42:56,949 Un panācu, ka mans vīrs vienmēr dos priekšroku viņai. 311 00:42:59,618 --> 00:43:00,786 Un tomēr... 312 00:43:02,538 --> 00:43:04,790 es nebiju redzējis tevi no tādas puses. 313 00:43:08,335 --> 00:43:11,547 -Pat šaubījos, vai tev tāda ir. -Tas bija neglīti, man ir kauns. 314 00:43:11,630 --> 00:43:12,965 Šī ir neglīta spēle. 315 00:43:15,551 --> 00:43:19,722 Un nu es redzu, ka tev pietiek apņēmības tajā uzvarēt. 316 00:43:24,101 --> 00:43:26,270 -Rinīra... -Tu redzi viņas īsto seju. 317 00:43:27,438 --> 00:43:29,481 Redzi, ko radījusi karaļa stūrgalvība. 318 00:43:34,486 --> 00:43:36,447 -Ko viņš man teiks? -Viņš piedos. 319 00:43:38,949 --> 00:43:40,159 Ko citu lai viņš dara? 320 00:43:41,827 --> 00:43:43,954 Ej pie viņa, izrādi nožēlu. 321 00:43:44,705 --> 00:43:46,332 Aizbildinies ar dēla ciešanām. 322 00:43:47,458 --> 00:43:48,917 Valdi savas dusmas. 323 00:43:50,294 --> 00:43:53,797 Un tici man, pienāks diena, kad mēs panāksim savu. 324 00:43:57,551 --> 00:44:01,889 Tas, ko pārgalvis Īmonds ir paveicis, pārvilinot Vagāru mūsu pusē... 325 00:44:04,308 --> 00:44:08,479 Zēnam taisnība. Par to būtu vērts maksāt vēl tūkstoškārt dārgāk. 326 00:44:36,340 --> 00:44:39,468 Paliks rēta, taču brūce sadzīs. 327 00:44:40,844 --> 00:44:42,805 Valīriešu tērauds griež tīri. 328 00:44:50,854 --> 00:44:51,772 Dievi. 329 00:44:54,108 --> 00:44:55,234 Vai visi ir veseli? 330 00:44:55,901 --> 00:44:57,653 Nekā ļaunāka par lauztu degunu. 331 00:44:57,736 --> 00:45:00,364 Paldies, mestr. Ejiet. 332 00:45:04,910 --> 00:45:08,580 Jūs arī. Šodienai pietiks nepatikšanu. 333 00:45:09,581 --> 00:45:10,499 Jā, māt. 334 00:45:18,674 --> 00:45:19,842 Man vajadzēja tur būt. 335 00:45:20,426 --> 00:45:21,927 Mūsu nama devīze. 336 00:45:25,389 --> 00:45:28,183 Esmu cīnījies ar baisiem ienaidniekiem, 337 00:45:28,267 --> 00:45:32,646 tomēr nevarēju nosargāt savu mīļo māsu, kas svešumā cieta tādas sāpes. 338 00:45:34,565 --> 00:45:37,025 -Nevarēju aizstāvēt tevi. -Apsēdies. 339 00:45:48,370 --> 00:45:50,289 Īmonds nosauca mūsu dēlus par bastardiem. 340 00:45:57,463 --> 00:45:59,047 Esmu pievīlis tevi. 341 00:46:00,090 --> 00:46:01,383 Mūsu laulību. 342 00:46:02,926 --> 00:46:04,052 Es centos. 343 00:46:06,472 --> 00:46:07,431 Mūsu zēni... 344 00:46:09,475 --> 00:46:10,976 -Es viņus mīlu. -Es zinu. 345 00:46:11,059 --> 00:46:12,019 No sirds. 346 00:46:16,356 --> 00:46:17,816 Bet varbūt tas nav bijis... 347 00:46:19,860 --> 00:46:20,861 pietiekami. 348 00:46:27,242 --> 00:46:29,286 Es cerēju, ka man būs tavi bērni. 349 00:46:31,580 --> 00:46:32,956 Tās reizes, kad bijām kopā. 350 00:46:37,211 --> 00:46:38,545 Viss varēja būt citādi. 351 00:46:42,716 --> 00:46:45,594 Es ienīstu dievus par to, kāds esmu. 352 00:46:47,054 --> 00:46:48,180 Es gan ne. 353 00:46:49,389 --> 00:46:53,018 Tu esi godavīrs ar labu sirdi. 354 00:46:55,312 --> 00:46:56,522 Tas ir retums. 355 00:47:02,903 --> 00:47:05,322 Mēs toreiz vienojāmies 356 00:47:05,405 --> 00:47:07,616 pildīt pienākumu 357 00:47:08,951 --> 00:47:10,327 un tomēr tiekties pēc laimes. 358 00:47:19,002 --> 00:47:23,090 Taču reizēm šķiet, ka šīs divas lietas nevar apvienot. 359 00:47:26,552 --> 00:47:29,680 Sīrs Kārls drīz atgriezīsies Pakāpienu kaujās. 360 00:47:31,890 --> 00:47:33,976 Bet es no jauna solos tev. 361 00:47:36,228 --> 00:47:40,524 Un stiprinot mūsu namu, gatavojoties tavai kāpšanai tronī, 362 00:47:40,607 --> 00:47:43,694 audzināšu mūsu dēlus par cienīgiem prinčiem. 363 00:47:43,777 --> 00:47:45,904 -Linor... -Tu esi pelnījusi ko vairāk. 364 00:47:49,074 --> 00:47:50,325 Tu esi pelnījusi vīru. 365 00:48:11,263 --> 00:48:14,891 Es lūdzu, lai uz kuģa tev sagatavo vīnu. Lai vari iemigt. 366 00:48:23,942 --> 00:48:24,943 Man ļoti žēl. 367 00:48:28,572 --> 00:48:31,158 -Viserīs... -Mēs to vairs nepieminēsim. 368 00:49:47,818 --> 00:49:49,403 Uguns ir tik savāds spēks. 369 00:49:54,324 --> 00:49:57,160 Tā devusi Tārgārjeniem visu, kas tiem pieder. 370 00:49:59,955 --> 00:50:02,124 Bet atņēmusi mums abiem to, ko mīlam. 371 00:50:04,042 --> 00:50:05,961 Varbūt Velarioniem ir taisnība. 372 00:50:06,044 --> 00:50:07,379 Jūra ir labāks draugs. 373 00:50:09,131 --> 00:50:10,298 Uguns ir cietums. 374 00:50:11,383 --> 00:50:13,552 Jūra piedāvā glābiņu. 375 00:50:23,145 --> 00:50:25,230 Ņirdzīga netaisnība. 376 00:50:25,313 --> 00:50:28,442 Jaunais princis ir sakropļots. 377 00:50:30,193 --> 00:50:31,278 Nepiedodami. 378 00:50:33,363 --> 00:50:34,281 Nudien. 379 00:50:38,243 --> 00:50:42,205 Ja gribat paņemt aci, lai izlīdzinātu svarus, es varu pakalpot. 380 00:50:47,753 --> 00:50:49,129 Tas nebūs nepieciešams. 381 00:50:52,549 --> 00:50:54,801 Bet jūsu uzticība tiek novērtēta. 382 00:50:56,511 --> 00:50:57,804 Šie ir bīstami laiki. 383 00:51:03,185 --> 00:51:05,771 Pienāks diena, kad man būs vajadzīgs tāds draugs. 384 00:51:07,814 --> 00:51:10,859 Gudrs un uzticams. 385 00:51:14,154 --> 00:51:17,073 Es gaidīšu to dienu, mana karaliene. 386 00:51:33,381 --> 00:51:34,466 Palīdzi man, tēvoci. 387 00:51:44,351 --> 00:51:47,896 Es nevaru viena stāties pretī zaļajiem. 388 00:51:50,315 --> 00:51:53,777 Savienosim savas asinis, 389 00:51:53,860 --> 00:51:57,364 kā Īgons Iekarotājs ar savām māsām. 390 00:52:00,200 --> 00:52:04,329 Ja tu būtu mans vīrs un princis konsorts, 391 00:52:05,372 --> 00:52:09,376 manas tiesības nebūtu tik viegli apstrīdamas. 392 00:52:14,881 --> 00:52:17,843 Velarioni nāk no jūras. 393 00:52:19,219 --> 00:52:21,096 Bet mēs ar tevi... 394 00:52:23,890 --> 00:52:25,433 esam radīti no uguns. 395 00:52:29,771 --> 00:52:34,776 Mums vienmēr bijis lemts degt kopā. 396 00:52:37,737 --> 00:52:40,323 Mēs nevaram apprecēties, kamēr Linors ir dzīvs. 397 00:52:46,121 --> 00:52:47,038 Es zinu. 398 00:53:01,219 --> 00:53:06,016 Esmu dzirdējis par jūsu gaitām Pakāpienos, sīr Kārl. 399 00:53:06,808 --> 00:53:09,603 Jūs esot apbrīnojami veikls cīnītājs. 400 00:53:09,686 --> 00:53:10,812 Jūs man glaimojat, princi. 401 00:53:11,479 --> 00:53:13,565 Bet diemžēl vienkāršu ļaužu. 402 00:53:14,441 --> 00:53:18,236 Bruņinieks bez zemes, ar augstmaņa gaumi. 403 00:53:18,320 --> 00:53:19,654 Sīrs Linors ir dāsns. 404 00:53:21,364 --> 00:53:22,324 Vai zināt... 405 00:53:25,368 --> 00:53:27,829 Šaurās jūras otrā krastā ir vietas, 406 00:53:29,247 --> 00:53:31,541 kur nav nozīmes vīra vārdam, 407 00:53:33,001 --> 00:53:35,045 tikai tam, cik zelta viņam kabatā. 408 00:53:39,090 --> 00:53:40,592 Ko jūs no manis prasāt? 409 00:53:42,552 --> 00:53:43,678 Ātru nāvi. 410 00:53:44,930 --> 00:53:46,181 Ar lieciniekiem. 411 00:53:55,398 --> 00:53:56,983 Es nebūšu tirāns, 412 00:53:58,443 --> 00:53:59,527 kurš valda iebiedējot. 413 00:54:01,029 --> 00:54:02,948 Tirāna vienīgais spēks ir bailes. 414 00:54:09,621 --> 00:54:12,123 Bet karalis, no kura nebaidās, ir bezspēcīgs. 415 00:54:13,249 --> 00:54:16,378 Ja gribi būt stipra karaliene, tev jāraisa mīlestība un cieņa, 416 00:54:16,461 --> 00:54:18,588 bet pavalstniekiem no tevis jābaidās. 417 00:54:19,172 --> 00:54:20,173 Kas tevi ielaida? 418 00:54:24,469 --> 00:54:26,554 Kāpēc esi mana tēva zālē? 419 00:54:31,685 --> 00:54:33,561 Tu vienmēr esi skatījies uz mani no augšas. 420 00:54:34,771 --> 00:54:35,772 Es tiešām mīlu Linoru. 421 00:54:37,148 --> 00:54:38,733 Tad izrādi viņam šo laipnību. 422 00:54:40,527 --> 00:54:42,696 -Atbrīvo viņu. -Tu aizmirsties! 423 00:54:45,615 --> 00:54:46,741 Kungs! Lūdzu! 424 00:54:53,540 --> 00:54:54,541 Es saukšu sardzi! 425 00:55:04,467 --> 00:55:07,220 Tas laupīs Korlīsam un Rinīsai 426 00:55:07,303 --> 00:55:08,722 viņu pēdējo bērnu. 427 00:55:12,225 --> 00:55:15,311 Un tauta čukstēs, ka tā ir mana vaina. 428 00:55:17,439 --> 00:55:19,107 Nē! Nē! 429 00:55:19,190 --> 00:55:21,234 Nē! 430 00:55:22,527 --> 00:55:25,196 Nē! 431 00:55:25,280 --> 00:55:26,573 Lai čukst. 432 00:55:26,656 --> 00:55:30,035 Kā tas varēja notikt?! Manā zālē, nolādēts! 433 00:55:30,118 --> 00:55:31,286 Atbildi! 434 00:55:31,369 --> 00:55:34,247 Mēs zināsim patiesību, bet ienaidnieki to nezinās. 435 00:55:35,290 --> 00:55:38,001 Viņi baidīsies no tā, ko vēl spējam.