1
00:01:41,059 --> 00:01:45,063
PŪĶA NAMS
2
00:02:31,151 --> 00:02:34,904
Mums ir gods uzņemt jūs Zelta Zobā,
cienkungs Lanister.
3
00:02:35,030 --> 00:02:39,826
Man ir 500 apbruņotu un apņēmīgu karavīru.
4
00:02:39,951 --> 00:02:42,287
Man līdzi ir tūkstoš bruņinieku
5
00:02:42,412 --> 00:02:45,915
un septiņkārt vairāk strēlnieku
un smagi bruņotu jātnieku.
6
00:02:46,041 --> 00:02:48,626
Kad būsim tikuši galā
ar Upjzemju salašņām,
7
00:02:48,752 --> 00:02:51,171
visi zinās, kāpēc Sarkanupi sauc tā.
8
00:02:51,963 --> 00:02:55,467
Esam gatavi doties ceļā
pēc jūsu pavēles, cienkungs.
9
00:02:56,426 --> 00:02:59,179
Pieņemu,
ka jūs uzreiz soļosiet uz Hārenholu.
10
00:02:59,304 --> 00:03:01,931
Laidiet kraukli uz Karaļa ostu.
11
00:03:02,682 --> 00:03:05,226
Pavēstiet manam brālim, ka dosimies ceļā,
12
00:03:05,894 --> 00:03:08,897
tiklīdz ieradīsies princis Īmonds
13
00:03:09,814 --> 00:03:11,191
ar Vagāru.
14
00:03:12,108 --> 00:03:16,404
Un ko jūs darīsiet,
kamēr gaidāt prinča atbildi, cienkungs?
15
00:03:16,529 --> 00:03:18,865
Mani vīri mērojuši tālu ceļu.
16
00:03:18,990 --> 00:03:21,993
Viņi kāro baudīt jūsu pils viesmīlību.
17
00:03:36,966 --> 00:03:39,678
Viņš uzdrošinās izsaukt mani.
18
00:03:40,679 --> 00:03:41,805
Steigšus!
19
00:03:43,139 --> 00:03:44,516
Vai Lanisteri ir tik vāji,
20
00:03:44,641 --> 00:03:47,352
ka no Zoba līdz Hārenholai
bez pavadoņa nevar aiziet?
21
00:03:49,771 --> 00:03:52,440
Upjzemēs ir liels pūķis, gaišība.
22
00:03:52,565 --> 00:03:54,359
Brāļa armija ir stipra, bet tā...
23
00:03:54,484 --> 00:03:58,029
Es esmu princis reģents,
nevis suns, kuru var pasvilpt.
24
00:03:58,571 --> 00:04:03,201
Pasakiet brālim: ja viņš ar savu karaspēku
steigšus neies uz Hārenholu,
25
00:04:03,326 --> 00:04:05,745
Dīmona pūķis būs viņa mazākā bēda.
26
00:04:05,870 --> 00:04:08,289
Jūsu aizkaitinājumu var saprast,
bet, šķiet...
27
00:04:08,415 --> 00:04:11,960
Man ir uzdevums arī jums, sīr Tailand.
28
00:04:18,341 --> 00:04:20,927
Mēs noslēgsim aliansi ar triarhiju.
29
00:04:21,428 --> 00:04:23,972
Man šī nolādētā blokāde ir apnikusi.
30
00:04:24,097 --> 00:04:27,809
Princi, jūs taču nedomājat
vest sarunas ar brīvpilsētām.
31
00:04:27,934 --> 00:04:31,146
To kuģu kapteiņi ir bīstami algotņi,
32
00:04:31,271 --> 00:04:32,397
gandrīz pirāti...
33
00:04:32,522 --> 00:04:34,774
Viņi ir tepat Šaurās jūras otrā krastā.
34
00:04:35,567 --> 00:04:38,737
Lanisteru un Haitaueru kuģi
jāgaida vairākus mēnešus.
35
00:04:39,696 --> 00:04:43,783
Triarhija ar lielu prieku
atkal papluinīs Jūrasčūsku.
36
00:04:43,908 --> 00:04:45,744
Lai novājina viņa blokādi,
37
00:04:46,327 --> 00:04:48,955
līdz ierodas mūsu īstie sabiedrotie.
38
00:04:49,873 --> 00:04:53,752
Pat ja triarhija izliksies,
ka piekrīt, tai nevar uzticēties.
39
00:04:53,877 --> 00:04:55,211
Jūsu tēvs to zināja.
40
00:04:56,588 --> 00:04:58,214
Ko atbildējuši Grejdžoji?
41
00:04:58,340 --> 00:05:00,300
Pagaidām neko.
42
00:05:00,425 --> 00:05:04,346
Sarkanais Astoņkājis
gaida labāko izdevību.
43
00:05:04,471 --> 00:05:07,474
Vajadzības gadījumā
varētu pievilināt viņu ar medu.
44
00:05:08,266 --> 00:05:10,977
Piedāvāt precības ar karalieni atraitni.
45
00:05:11,895 --> 00:05:13,480
Izslēgts!
46
00:05:15,190 --> 00:05:16,358
Žēl.
47
00:05:16,858 --> 00:05:19,694
Karalienei atraitnei taisnība, gaišība.
48
00:05:19,819 --> 00:05:22,697
Pat ja blokādi izdotos pārraut,
vai var pielaist šos laupītājus
49
00:05:22,822 --> 00:05:25,116
tik tuvu Karaļa ostai?
50
00:05:25,867 --> 00:05:28,495
Man šķiet, jums jādodas uz Hārenholu.
51
00:05:31,456 --> 00:05:33,500
Ja Dīmons Upjzemēs gūs virsroku,
52
00:05:33,625 --> 00:05:35,710
man nepietiks vīru, lai viņu apturētu.
53
00:05:37,504 --> 00:05:40,632
Pie Laktas
cietām lielus zaudējumus, jūs zināt.
54
00:05:43,635 --> 00:05:46,388
Jo ilgāk gaidīsim,
jo lielāka varbūtība, ka viņam izdosies.
55
00:05:47,472 --> 00:05:51,059
Lanisters nāks no rietumiem,
jūs uzbrūciet ar mūsu spēkiem,
56
00:05:51,184 --> 00:05:53,937
lai Dīmons un upjzemieši
cīnās divās frontēs.
57
00:05:54,062 --> 00:05:55,480
Viņa gaišībai taisnība.
58
00:05:55,605 --> 00:05:57,607
Labāk sagaidīsim Haitaueru spēkus
59
00:05:57,732 --> 00:06:00,026
- un ar laiku dosimies ceļā.
- Laika nav.
60
00:06:00,151 --> 00:06:03,905
Līdz Hārenholai jāsoļo divas nedēļas.
Jāuzbrūk, pirms viņš sapulcinājis armiju.
61
00:06:04,030 --> 00:06:05,532
Un ko darīsiet jūs?
62
00:06:06,324 --> 00:06:08,785
Izlidošu jums pretī, kad būs īstais laiks.
63
00:06:09,786 --> 00:06:11,788
Labprāt cīnīšos ar tēvoci.
64
00:06:13,248 --> 00:06:14,708
Ja viņam pietiks dūšas.
65
00:06:19,713 --> 00:06:21,172
Tātad esam vienojušies.
66
00:06:26,803 --> 00:06:28,013
Gaišība!
67
00:06:33,184 --> 00:06:34,185
Māt!
68
00:06:36,187 --> 00:06:37,188
Jāaprunājas.
69
00:06:44,279 --> 00:06:47,240
Uzmanies, Īmond!
Nejauc drosmi ar pašpārliecinātību...
70
00:06:47,365 --> 00:06:49,993
Atgādini, kas tu esi mazajā padomē.
71
00:06:52,495 --> 00:06:55,165
Es pārstāvēju tavu tēvu
viņa dzīves pēdējos gados
72
00:06:55,290 --> 00:06:57,959
- un biju Īgona padomdevēja...
- Ļoti spējīga.
73
00:06:59,461 --> 00:07:00,462
Tēvs ir miris.
74
00:07:01,713 --> 00:07:02,756
Bet Īgons ir...
75
00:07:09,637 --> 00:07:11,348
Tu labi kalpoji valstij,
76
00:07:12,474 --> 00:07:13,725
kad bija vajadzība.
77
00:07:15,852 --> 00:07:18,646
Bet tādas vajadzības vairs nav.
78
00:07:20,315 --> 00:07:22,650
Es esmu samierinātāja...
79
00:07:22,776 --> 00:07:24,694
To mums netrūkst.
80
00:07:24,819 --> 00:07:28,365
Tu esi jauneklīgi neapdomīgs
un augstprātīgs.
81
00:07:28,490 --> 00:07:30,116
Bet karalis tāds nedrīkst būt.
82
00:07:30,241 --> 00:07:32,827
Es atlaižu tevi no padomes.
83
00:07:33,578 --> 00:07:35,789
Tu noteikti priecāsies atgriezties pie...
84
00:07:37,499 --> 00:07:38,875
ģimeniskākiem pienākumiem.
85
00:07:50,804 --> 00:07:54,516
Vai tiešām tu vēl neesi atriebies
par bērnības pārestībām?
86
00:08:11,700 --> 00:08:13,868
Kronis tev pateicas.
87
00:09:13,261 --> 00:09:14,262
Gaišība!
88
00:09:21,269 --> 00:09:22,604
Ievediet viņu!
89
00:09:34,491 --> 00:09:36,451
Sīrs Stefons Dārklins, gaišība.
90
00:09:39,954 --> 00:09:41,456
Vai kaut kas noticis?
91
00:09:42,457 --> 00:09:43,458
Cienkungi!
92
00:09:43,583 --> 00:09:48,338
Sīr Stefon, es esmu nokļuvusi strupceļā.
93
00:09:50,799 --> 00:09:53,468
Esmu zaudējusi
princesi Rinīsu un viņas pūķi.
94
00:09:53,593 --> 00:09:56,763
Es valdu no salas,
un man nav sauszemes karaspēka.
95
00:09:56,888 --> 00:10:00,975
Un man pastāvīgi atgādina,
ka es pati nedrīkstu doties kaujā,
96
00:10:01,101 --> 00:10:06,398
jo mana bojāeja vai krišana gūstā
pārvilktu svītru mūsu visu uzvarai.
97
00:10:07,941 --> 00:10:10,485
Jums ir Dīmons ar Karaksu
98
00:10:11,403 --> 00:10:12,529
un upjzemieši.
99
00:10:13,405 --> 00:10:15,281
Dzīvosim, redzēsim.
100
00:10:17,492 --> 00:10:21,413
Es tikmēr rīkošos,
it kā būtu palikusi viena.
101
00:10:22,831 --> 00:10:26,501
Tāpēc man vajag vairāk pūķu jātnieku.
102
00:10:26,626 --> 00:10:30,046
Vermitoram, Sudrabspārnei un Jūrgarainim,
103
00:10:30,171 --> 00:10:31,756
kurš ilgojas pēc jātnieka.
104
00:10:32,882 --> 00:10:36,011
Bet jums nav citu tuvu radu.
105
00:10:36,136 --> 00:10:37,804
Jaunākie dēli vēl ir mazi.
106
00:10:40,598 --> 00:10:42,100
Ir Princese Rīna.
107
00:10:42,851 --> 00:10:45,687
Viņa mēģināja...
108
00:10:45,812 --> 00:10:48,273
bet diemžēl mūsu pūķi viņu nepieņēma.
109
00:10:49,065 --> 00:10:50,984
- Kurš tad to varētu?
- Jūs.
110
00:10:54,738 --> 00:10:57,157
Jūs esat augstdzimis.
111
00:10:57,282 --> 00:11:01,995
Bieži esmu dzirdējusi,
ka Dārklini un Tārgārjeni
112
00:11:02,120 --> 00:11:03,580
ir asinsradinieki.
113
00:11:03,705 --> 00:11:06,875
Pameklēju rakstos, un tā tiešām ir.
114
00:11:07,459 --> 00:11:12,172
Jūsu vecāsmātes vecāmāte Eriana
bija Tārgārjenu princese.
115
00:11:12,297 --> 00:11:13,923
Un es iedomājos:
116
00:11:14,799 --> 00:11:16,384
varbūt tas ir iespējams?
117
00:11:17,135 --> 00:11:20,096
Pat šāda doma vien...
118
00:11:20,221 --> 00:11:24,142
Es iebilstu, gaišība. Šāds risks būtu...
119
00:11:25,060 --> 00:11:26,478
Es esmu parasts cilvēks.
120
00:11:27,729 --> 00:11:29,481
Pūķi ir dievi.
121
00:11:30,899 --> 00:11:34,069
Gaišība, jūs izrādāt man nepelnītu godu.
122
00:11:39,407 --> 00:11:43,828
Jūs apzināties
dzīvības briesmas, sīr Stefon?
123
00:11:44,496 --> 00:11:46,539
Es jūs nespiežu to darīt.
124
00:11:47,290 --> 00:11:49,000
Tas nekad nav mēģināts.
125
00:11:50,710 --> 00:11:54,714
Lai pretendētu uz pūķi,
jums jābūt gatavam arī mirt.
126
00:11:55,382 --> 00:11:58,343
Es apzinos risku un ar prieku to pieņemu.
127
00:11:58,468 --> 00:12:01,179
Zvēru, ka ar visiem spēkiem
sargāšu savu karalieni
128
00:12:01,304 --> 00:12:03,098
un liešu par viņu savas asinis.
129
00:12:04,474 --> 00:12:06,184
Es jums zvēru, gaišība.
130
00:12:08,603 --> 00:12:10,772
Tad varbūt dievi būs mums labvēlīgi.
131
00:12:40,552 --> 00:12:41,553
Brāli!
132
00:12:53,398 --> 00:12:54,774
Vai tu tā teici?
133
00:12:56,985 --> 00:12:59,029
"Mantinieks viendienītis."
134
00:13:00,321 --> 00:13:02,073
Vai tu tā teici?
135
00:13:02,198 --> 00:13:05,452
Nevar būt, ka tu vēl dusmojies par to.
136
00:13:05,994 --> 00:13:09,247
Mana ģimene bija izpostīta.
137
00:13:10,623 --> 00:13:12,834
Tev vajadzēja stāvēt man blakus.
138
00:13:14,461 --> 00:13:18,715
Taču tu nolēmi līksmot
par savu izvirzīšanos, izsmiet mani.
139
00:13:19,341 --> 00:13:22,469
Smējies kopā ar netiklēm un lišķiem.
140
00:13:22,594 --> 00:13:23,720
Nē.
141
00:13:24,554 --> 00:13:26,514
Es vienīgais galmā esmu tavā pusē.
142
00:13:27,432 --> 00:13:29,267
Vienmēr esmu tevi aizstāvējis.
143
00:13:29,976 --> 00:13:33,104
Bet tu rupji atraidīji visu,
ko tev piedāvāju!
144
00:13:37,025 --> 00:13:38,610
Esmu nolēmis...
145
00:13:38,735 --> 00:13:40,779
- Nē.
- ...iecelt jaunu mantinieku.
146
00:13:41,821 --> 00:13:46,493
Tu tūliņ pat atgriezīsies Rūnakmenī
pie savas sievas,
147
00:13:46,618 --> 00:13:50,205
turklāt bez ierunām.
148
00:13:50,330 --> 00:13:52,957
Tā ir karaļa pavēle.
149
00:14:16,648 --> 00:14:17,941
Nē!
150
00:14:18,733 --> 00:14:20,485
Atveriet durvis!
151
00:14:21,111 --> 00:14:22,237
Atveriet durvis!
152
00:14:36,042 --> 00:14:38,420
Atveriet durvis. Lūdzu.
153
00:14:41,006 --> 00:14:42,007
Lūdzu.
154
00:14:44,300 --> 00:14:45,301
Lūdzu!
155
00:14:51,016 --> 00:14:53,143
Vai varu palīdzēt, gaišība?
156
00:14:55,311 --> 00:14:56,646
Kas tev ir aiz ādas?
157
00:14:56,771 --> 00:14:58,732
Šķiet, jūs par maz guļat.
158
00:14:58,857 --> 00:15:00,942
- Šī vecā pils...
- Tu mani izsmej?
159
00:15:01,067 --> 00:15:02,736
- Nē.
- Sēdēt!
160
00:15:05,363 --> 00:15:08,408
Varbūt tu esi tas neģēlis,
kurš traucē manu mieru?
161
00:15:08,533 --> 00:15:10,452
Draugs dienā un naidnieks naktī?
162
00:15:11,494 --> 00:15:13,663
- Kālab?
- Varbūt tīko nonāvēt mani.
163
00:15:15,874 --> 00:15:20,420
Varbūt tev nepatīk, ka esmu šeit.
164
00:15:22,297 --> 00:15:23,298
Varbūt...
165
00:15:25,050 --> 00:15:29,054
tu kalpo salašņām Haitaueriem.
166
00:15:31,723 --> 00:15:34,392
Varbūt esi sazvērējies
ar savu klibo brāļadēlu
167
00:15:34,517 --> 00:15:37,228
- vai Rinīru?
- Ticiet man...
168
00:15:37,354 --> 00:15:38,855
Ticiet man, gaišība.
169
00:15:51,076 --> 00:15:53,036
Vienalga, ko tu perini, Strong...
170
00:15:54,245 --> 00:15:55,622
Tici man,
171
00:15:57,207 --> 00:16:00,126
- tavs karalis ir modrs.
- Jā, gaišība.
172
00:16:04,714 --> 00:16:06,174
Un pārstāj mani novērot!
173
00:16:41,835 --> 00:16:44,587
- Aizej neatvadījies?
- Ar mani nav labi.
174
00:16:45,755 --> 00:16:47,090
Es esmu saindēts.
175
00:16:47,841 --> 00:16:51,094
Ar ēdienu, vīnu
vai arī vainīgs purva gaiss, vai...
176
00:16:51,219 --> 00:16:54,723
Melnā Hārena spoks
gaudo lāstus Karaļsmailes tornī?
177
00:16:54,848 --> 00:16:56,641
Blēņas! Viss!
178
00:16:56,766 --> 00:16:59,310
Spoks, lāsti, nolādētā dievkoka gulta!
179
00:16:59,436 --> 00:17:02,605
- Man tas ir apnicis!
- Jā. Tas ir tavā dabā, vai ne?
180
00:17:02,731 --> 00:17:04,941
Tiklīdz kas nepatīk, tu bēdz.
181
00:17:05,525 --> 00:17:09,070
No Pūķakmens, no Pakāpieniem,
no Pentosas, no Hārenholas...
182
00:17:09,195 --> 00:17:11,031
Es pamostos un nesaprotu, kur biju.
183
00:17:12,115 --> 00:17:18,329
Šis un tas šajā pasaulē
ir vecāks par tevi, mani un atmiņām.
184
00:17:20,206 --> 00:17:21,875
Tu neesi spēlētājs,
185
00:17:22,751 --> 00:17:24,294
tu esi spēles kauliņš.
186
00:17:25,211 --> 00:17:27,255
Es arī, starp citu.
187
00:17:29,716 --> 00:17:31,092
Es neesmu tāds kā tu.
188
00:17:32,385 --> 00:17:33,887
Dažā ziņā neesi.
189
00:17:34,846 --> 00:17:37,515
Tu neredzi. Dusmas dara tevi aklu.
190
00:17:37,640 --> 00:17:39,559
Viņa to nekad nav gribējusi.
191
00:17:40,560 --> 00:17:41,770
Kroni.
192
00:17:41,895 --> 00:17:43,021
Viņa par to nedomāja.
193
00:17:43,146 --> 00:17:45,690
Varbūt tāpēc tavs brālis to atdeva viņai.
194
00:17:45,815 --> 00:17:48,985
Varbūt tie, kas pēc tā tiecas,
ir vismazāk piemēroti to valkāt.
195
00:17:49,110 --> 00:17:50,362
Nevajag mani pamācīt!
196
00:17:56,534 --> 00:17:59,746
Viserīss arī negribēja kroni. Atceries?
197
00:18:01,414 --> 00:18:03,833
Tas viņam pienācās, un viņš centās.
198
00:18:03,958 --> 00:18:07,754
Tā nav balva, ko izcīna,
tā ir nasta, kas jānes.
199
00:18:25,021 --> 00:18:28,316
Ja tev ir padoms,
kā pielauzt upjzemiešus, es klausos.
200
00:18:34,072 --> 00:18:36,908
Dīmons Tārgārjens lūdz palīdzību?
201
00:18:37,033 --> 00:18:38,034
Padomu.
202
00:18:43,331 --> 00:18:46,251
Tūliji nav ne lielākais Upjzemju nams,
203
00:18:46,376 --> 00:18:49,087
ne bagātākais, bet visstabilākais gan.
204
00:18:50,672 --> 00:18:53,967
Tūliju gudrība simtiem gadu
savaldījusi Upjzemju namus.
205
00:18:54,092 --> 00:18:57,387
Bez virsvaldnieka
sen būtu apslaktējuši cits citu.
206
00:18:58,930 --> 00:19:01,349
Šis plānprātīgais vecis
nevar mums palīdzēt.
207
00:19:02,600 --> 00:19:05,395
Bet Grovers Tūlijs
ir viņu augstākais valdnieks.
208
00:19:06,604 --> 00:19:09,274
Bez viņa nami nekad nepacels karogus kopā.
209
00:19:09,899 --> 00:19:11,401
Upjzemieši ir dubļu ļaudis.
210
00:19:12,110 --> 00:19:15,030
Drīzāk mirs, iestiguši dubļos,
nekā piekāpsies cits citam.
211
00:19:15,155 --> 00:19:16,239
Tad es neko nevaru darīt.
212
00:19:16,781 --> 00:19:17,824
Tu?
213
00:19:18,908 --> 00:19:19,909
Nevari.
214
00:19:28,251 --> 00:19:29,753
Man vajag palīdzību.
215
00:19:32,756 --> 00:19:34,007
Pagaidām nedari neko.
216
00:19:36,051 --> 00:19:38,553
Pēc trim dienām vēji mainīsies.
217
00:20:40,448 --> 00:20:43,034
Dižais karavīr, sargā mūs!
218
00:20:43,159 --> 00:20:45,453
Dižais karavīr, sargā mūs!
219
00:21:27,996 --> 00:21:31,374
{\an8}Lēnām, lēnām! Mierīgi.
220
00:21:31,499 --> 00:21:32,792
{\an8}Dievi...
221
00:21:34,461 --> 00:21:36,504
{\an8}Kalpo!
222
00:21:42,969 --> 00:21:44,179
Jūrgaraini...
223
00:21:50,018 --> 00:21:53,521
{\an8}Mieru, Jūrgaraini! Mieru!
224
00:21:54,647 --> 00:21:55,648
{\an8}Pakļaujies!
225
00:21:58,151 --> 00:21:59,527
Neizrādiet bailes!
226
00:22:05,700 --> 00:22:07,577
{\an8}Kalpo, Jūrgaraini!
227
00:23:18,732 --> 00:23:20,150
Man izdevās.
228
00:23:24,320 --> 00:23:27,574
{\an8}Kalpo, Jūrgaraini!
229
00:23:49,804 --> 00:23:50,805
Māt!
230
00:23:57,228 --> 00:23:59,522
Celiet, celiet! Celiet!
231
00:24:03,234 --> 00:24:04,235
Alin!
232
00:24:05,403 --> 00:24:06,446
Cienkungs!
233
00:24:08,656 --> 00:24:12,827
Esmu apmierināts ar paveikto.
Pēc dažām dienām kuģis varēs iziet jūrā.
234
00:24:14,037 --> 00:24:16,998
Lauvas vai astoņkāji
mēģinās pārraut blokādi.
235
00:24:17,582 --> 00:24:19,459
Jūsu vīri priecāsies, ka piebiedrosieties.
236
00:24:20,085 --> 00:24:21,336
Dodies man līdzi.
237
00:24:22,587 --> 00:24:23,755
Kā kapteiņa palīgs.
238
00:24:25,215 --> 00:24:29,010
- Paldies par piedāvājumu, bet...
- Tu burāsi uz Aso ragu.
239
00:24:29,135 --> 00:24:32,889
Cienkungs Bārs Emons
dos savu brāļadēlu par bocmani.
240
00:24:33,014 --> 00:24:35,392
Jūsu dienestā
noteikti ir vairāk pieredzējuši vīri.
241
00:24:37,352 --> 00:24:40,939
Es biju jaunāks par tevi,
kad kļuvu par kapteini.
242
00:24:42,232 --> 00:24:44,359
Tu izcēlies Pakāpienu salās,
243
00:24:44,484 --> 00:24:46,695
un apkalpe tevi ciena.
244
00:24:48,279 --> 00:24:50,448
Tu esi piemērots šim amatam.
245
00:24:54,119 --> 00:24:56,162
Jūs pavēlat vai aicināt?
246
00:24:59,457 --> 00:25:03,128
Rīt tev jāierodas dienesta vietā.
247
00:25:04,838 --> 00:25:06,297
Kā cienkungs pavēl.
248
00:25:28,945 --> 00:25:31,031
- Stipri plāna, ko?
- Ir tikai vira vai zivs.
249
00:25:31,156 --> 00:25:33,074
Nolādētajā pilsētā dod vienīgi zivis.
250
00:25:36,453 --> 00:25:37,746
Vienu eilu!
251
00:25:39,956 --> 00:25:41,249
Kaut ko ēdīsiet klāt?
252
00:25:41,791 --> 00:25:43,877
Diez vai vēders izturēs, skuķi.
253
00:25:44,002 --> 00:25:46,338
Pareizā izvēle, ticiet man.
254
00:25:49,382 --> 00:25:51,009
Šķērmi metas, vai ne?
255
00:25:51,134 --> 00:25:55,764
Zinot, ka viņi pilī katru vakaru mielojas,
kamēr mēs dzīvojam ar tukšu vēderu.
256
00:25:55,889 --> 00:25:56,890
Tas nevar būt.
257
00:25:57,015 --> 00:26:00,143
Manas meitenes
nesen izsauca uz Sarkano pili.
258
00:26:00,977 --> 00:26:04,481
Dzīres un izpriecas
par godu jaunajam princim reģentam.
259
00:26:04,606 --> 00:26:07,442
Nevar būt!
Viņš vienmēr izlicies tik kārtīgs.
260
00:26:07,567 --> 00:26:09,569
Nav nekāds sīkstulis, tici man.
261
00:26:10,153 --> 00:26:13,073
Meitenes labi atalgoja un pabaroja.
262
00:26:13,990 --> 00:26:16,451
Kā? Iedeva zivi ar zivi?
263
00:26:16,576 --> 00:26:18,870
Jēra ribiņas, mīļā.
264
00:26:18,995 --> 00:26:22,165
Saldos pīrādziņus, medus kūkas,
265
00:26:22,290 --> 00:26:24,042
liellopa gaļu ar mērci.
266
00:26:24,167 --> 00:26:25,669
Vari iedomāties?
267
00:26:25,794 --> 00:26:29,547
Rīt būs vēl vienas dzīres ar dejām.
268
00:26:29,673 --> 00:26:30,840
Tā nedrīkst.
269
00:26:31,883 --> 00:26:33,635
Atvainojiet, labo cilvēk.
270
00:26:35,512 --> 00:26:37,514
Man nevajadzēja tik skaļi runāt.
271
00:26:37,639 --> 00:26:41,476
Karaliskajai ģimenei nepatiktu,
ka stāstu par viņu izšķērdību,
272
00:26:41,601 --> 00:26:42,727
pat ja tā ir taisnība.
273
00:26:43,728 --> 00:26:46,898
Karalis Viserīss mīlēja dzīres,
viņam garšoja vīns,
274
00:26:47,524 --> 00:26:50,068
bet viņš nekad neatstāja mazļaudis bešā.
275
00:26:50,652 --> 00:26:53,029
Jā, bet viņa vairs nav.
276
00:26:54,781 --> 00:26:57,701
Un likumīgajai mantiniecei neļauj valdīt.
277
00:27:02,580 --> 00:27:06,334
Nav jēgas prātot, kā būtu, ja būtu.
278
00:27:23,977 --> 00:27:26,479
...ļoti nelaimīgs iznākums, gaišība.
279
00:27:26,604 --> 00:27:31,026
Jūrgarainis ir pametis Pūķakmeni,
un sīrs Stefons bija drosmīgs bruņinieks.
280
00:27:31,151 --> 00:27:35,155
Skumjš, bet paredzams iznākums.
281
00:27:35,280 --> 00:27:36,698
Atgādināšu, ka ieteicu
282
00:27:36,823 --> 00:27:40,035
vienoties ar valdnieku Mutonu
par karagājienu uz Laktu.
283
00:27:40,160 --> 00:27:44,998
Tiesa, tas būtu bijis ierastāks,
ne tik ārišķīgs risinājums.
284
00:27:45,123 --> 00:27:47,417
Un viņam ir maz vīru.
285
00:27:47,542 --> 00:27:49,044
Bet varbūt mēs vēl varētu...
286
00:27:52,130 --> 00:27:55,091
Tā ir mana vaina,
ka esat aizmirsuši mani bijāt.
287
00:28:36,758 --> 00:28:39,135
Bija vērts riskēt, lai kāds būtu iznākums.
288
00:28:39,260 --> 00:28:40,720
Vēl vairāku krietnu vīru nāve?
289
00:28:41,930 --> 00:28:44,224
- Tā bija mana vaina.
- Sīrs Stefons piekrita.
290
00:28:44,349 --> 00:28:45,892
Bija pārdroši iedomāties,
291
00:28:46,643 --> 00:28:49,688
ka sens valīriešu nezvērs ļaus
Dārklinam kāpt sev mugurā.
292
00:28:49,813 --> 00:28:51,898
Viņš noteikti nebija vienīgais kandidāts.
293
00:28:52,023 --> 00:28:54,651
Varbūt Septiņu valstību
augstmaņu vidū ir vēl citi?
294
00:28:54,776 --> 00:28:58,530
Kurš būs tāds muļķis,
lai pēc sīra Stefona mēģinātu?
295
00:29:05,120 --> 00:29:06,329
Es pameklēšu vēl.
296
00:29:07,956 --> 00:29:10,000
Bet Dārklinam bija vislabākās izredzes.
297
00:29:11,001 --> 00:29:12,502
Ir arī labi jaunumi.
298
00:29:13,003 --> 00:29:15,630
Karaļa ostas mazļaudis spicē ausis.
299
00:29:15,755 --> 00:29:17,465
Ieklausījās labprāt.
300
00:29:17,590 --> 00:29:19,426
Uzurpatori viņus ir pametuši.
301
00:29:19,551 --> 00:29:22,387
Tauta ir badā, un tai vajag grēkāzi.
302
00:29:24,139 --> 00:29:26,725
- Vai ar to pietiks?
- Esam piemetuši tikai iekuru.
303
00:29:26,850 --> 00:29:29,978
Šonakt pielaidīsim uguni
un paskatīsimies, kā aizdegas.
304
00:29:30,103 --> 00:29:32,313
Un Īmonds to ar spēku nodzēsīs.
305
00:29:32,439 --> 00:29:36,484
Pēc tam liesma iedegsies vēl stiprāk.
Viņš neiznīcinās savu pilsētu.
306
00:29:36,609 --> 00:29:38,778
- Bet ļaudis nevar viņu gāzt.
- Varbūt.
307
00:29:38,903 --> 00:29:43,408
Taču karot ārzemēs ir grūtāk,
ja jāuztur miers savās mājās.
308
00:29:45,952 --> 00:29:47,245
Tad īstenosim nodomu.
309
00:29:52,959 --> 00:29:54,586
Ja atļausiet, gaišība...
310
00:29:56,421 --> 00:29:58,882
Jums tas piestāv.
311
00:30:16,149 --> 00:30:17,400
Tā ir pēdējā.
312
00:30:18,526 --> 00:30:21,154
- Ko? Tiešām beigušās?
- Līdz pēdējai.
313
00:30:22,280 --> 00:30:23,823
Nekas nav atlicis.
314
00:30:23,948 --> 00:30:25,533
Es gaidīju visu dienu.
315
00:30:25,658 --> 00:30:27,702
Ņemšu vienalga ko. Atliekas...
316
00:30:37,295 --> 00:30:40,507
Pūķiem aitu netrūkst, ko?
Bet mums neatliek.
317
00:30:40,632 --> 00:30:41,841
Kur ir mūsu gaļa?
318
00:30:42,342 --> 00:30:43,510
Mēs gribam gaļu.
319
00:30:48,181 --> 00:30:52,227
Gaišība,
šķiet, mazļaudis kļuvuši nemierīgi.
320
00:30:52,727 --> 00:30:53,728
Nu un?
321
00:30:53,853 --> 00:30:56,314
Pilsētā trūkst pārtikas.
322
00:30:56,439 --> 00:30:59,401
Turīgākie pamanījušies izveidot krājumus.
323
00:30:59,526 --> 00:31:01,945
Vēl lielāks iemesls pārraut blokādi.
324
00:31:02,070 --> 00:31:06,491
Bet ļaudis tikmēr ir badā
un kļūst arvien niknāki.
325
00:31:07,784 --> 00:31:09,619
Ārējo ienaidnieku var apkarot ar zobeniem.
326
00:31:09,744 --> 00:31:11,996
Iekšējais ienaidnieks ir viltīgāks.
327
00:31:12,122 --> 00:31:13,915
Kāpēc viņi dusmojas uz mums?
328
00:31:14,666 --> 00:31:17,085
Viltus pretendente Rinīra
pavēlēja slēgt Rīkli
329
00:31:17,210 --> 00:31:18,712
un nolemt viņus badam.
330
00:31:18,837 --> 00:31:21,381
Ļaudis gaida,
ka jūs nodrošināsiet viņu labklājību.
331
00:31:22,382 --> 00:31:24,467
Tāda ir varas nasta.
332
00:31:25,093 --> 00:31:26,928
Bet jums tā nav jānes vienam.
333
00:31:28,513 --> 00:31:31,725
Šķiet, jūs vēl neesat iecēlis
savu labo roku.
334
00:31:32,642 --> 00:31:34,477
Sīrs Kristons kalpoja jūsu brālim,
335
00:31:34,602 --> 00:31:39,190
bet jums vajag savu labo roku,
kas izveicīgi un gudri darbojas jūsu labā.
336
00:31:41,276 --> 00:31:43,028
Uzskatāt mani par muļķi?
337
00:31:46,740 --> 00:31:47,949
Nebūt ne, princi...
338
00:31:48,074 --> 00:31:50,493
Man netīk pašlepnie, Larīs.
339
00:31:50,618 --> 00:31:52,996
Bet vēl vairāk netīk lišķi un pielīdēji.
340
00:31:54,622 --> 00:31:56,166
Taču jums taisnība.
341
00:31:57,125 --> 00:31:58,543
Katram karalim vajag palīgu.
342
00:32:00,754 --> 00:32:02,589
Uzticu šo pienākumu jums.
343
00:32:05,175 --> 00:32:07,719
Princi, es nemaz netīkoju pēc šī goda...
344
00:32:07,844 --> 00:32:10,180
Nē, ne jau kļūt par labo roku, krupi.
345
00:32:10,305 --> 00:32:11,473
Atvest viņu.
346
00:32:11,598 --> 00:32:13,433
Laidiet ziņu Oto Haitaueram.
347
00:32:13,558 --> 00:32:17,896
Mans vectēvs ir pār mēru piesardzīgs,
bet vienmēr uzticīgs savai ģimenei.
348
00:32:19,939 --> 00:32:21,316
Nokārtojiet to!
349
00:32:21,441 --> 00:32:22,609
Gaišība!
350
00:32:24,235 --> 00:32:25,236
Jūs kavējat.
351
00:32:25,362 --> 00:32:28,490
Priecājos paziņot, ka viņa gaišība karalis
352
00:32:28,615 --> 00:32:32,535
šorīt uz dažiem mirkļiem atguva samaņu.
353
00:32:32,660 --> 00:32:34,537
Jūs teicāt, ka cerības ir vājas.
354
00:32:34,662 --> 00:32:36,623
Viņš ir stiprāks, nekā domāju.
355
00:32:36,748 --> 00:32:39,000
Šorīt elpo vieglāk.
356
00:32:39,125 --> 00:32:41,753
Paldies dieviem, varbūt tomēr izdzīvos.
357
00:32:42,295 --> 00:32:43,630
Cik priecīgi jaunumi!
358
00:33:02,148 --> 00:33:03,316
Gribu runāt ar brāli.
359
00:33:04,609 --> 00:33:05,610
Vienatnē.
360
00:33:28,466 --> 00:33:29,718
Ko tu atceries?
361
00:33:35,598 --> 00:33:36,599
Neko.
362
00:33:50,613 --> 00:33:52,323
Tu uzbruki Meilisai.
363
00:33:54,617 --> 00:33:55,702
Tas bija muļķīgi.
364
00:33:59,372 --> 00:34:02,250
Es neko neatceros.
365
00:34:16,181 --> 00:34:17,474
Princi!
366
00:34:17,599 --> 00:34:19,934
Jūs esat drošās rokās, gaišība.
367
00:34:27,984 --> 00:34:31,279
Šķiet, mana brāļa atlabšana
būs ilga, lielmestr.
368
00:34:34,074 --> 00:34:36,576
Parūpējieties, lai viņam ir ērti.
369
00:34:42,123 --> 00:34:46,294
Esmu sapratusi,
ka piktošanās neko nedos.
370
00:34:47,128 --> 00:34:51,424
Acīmredzot visiem nav lemts
darīt dižus darbus.
371
00:34:53,551 --> 00:34:55,804
Dažiem jākalpo sīkās lietās,
372
00:34:56,805 --> 00:34:59,683
pat ja mēs paši to nekad neizvēlētos.
373
00:35:01,935 --> 00:35:03,144
Tas nav pārmetums.
374
00:35:03,937 --> 00:35:05,605
Tu ne pie kā neesi vainīgs.
375
00:35:08,441 --> 00:35:09,567
Es gribu mammu.
376
00:35:11,444 --> 00:35:12,445
Jā.
377
00:35:13,488 --> 00:35:17,450
Saprotu, ka ir grūti, bet...
378
00:35:58,700 --> 00:36:00,410
Labi jaunumi, Rīna.
379
00:36:01,244 --> 00:36:03,580
Princis Redžo atbildējis uz tavu vēstuli.
380
00:36:03,705 --> 00:36:07,459
Viņš labprāt dos Pentosā patvērumu
Rinīras jaunākajiem dēliem.
381
00:36:09,044 --> 00:36:10,754
Un viņu pusmāsai.
382
00:36:15,216 --> 00:36:16,634
Es domāju, ka priecāsies.
383
00:36:18,720 --> 00:36:20,638
Vai vismaz nebūsi tik drūma.
384
00:36:21,848 --> 00:36:23,058
Tev šeit riebjas.
385
00:36:26,603 --> 00:36:28,521
Kundze, jūs mani maldinājāt.
386
00:36:30,940 --> 00:36:31,941
Ko?
387
00:36:34,235 --> 00:36:36,404
Ielejā ir liels pūķis.
388
00:36:41,743 --> 00:36:44,329
Baumas par to paklīda īsi pēc kara sākuma.
389
00:36:45,246 --> 00:36:47,499
Tas sācis medīt plašākā teritorijā,
390
00:36:48,083 --> 00:36:49,542
tā domā mani mestri.
391
00:36:54,297 --> 00:36:57,258
Tas ir liels un briesmīgs.
392
00:36:58,259 --> 00:36:59,803
Bet diemžēl mežonīgs.
393
00:37:01,304 --> 00:37:02,305
Diemžēl.
394
00:37:04,933 --> 00:37:08,353
Tirdzniecības kuģis "Gay Abandon"
aizvedīs jūs uz Pentosu.
395
00:37:11,731 --> 00:37:14,067
Es došu līdzi sešus krietnus sargus.
396
00:37:25,120 --> 00:37:27,372
Tu taču saproti, ka nevienu nepiemānīsi.
397
00:37:30,291 --> 00:37:35,422
Korlīss nolēmis paaugstināt tevi
par savu vietnieku,
398
00:37:36,131 --> 00:37:39,467
bet tu turpini maskēties.
399
00:37:40,301 --> 00:37:42,387
Negribu, ka vīri pārprot.
400
00:37:42,512 --> 00:37:43,513
Ko tad?
401
00:37:47,934 --> 00:37:49,185
Tu esi tik līdzīgs viņam.
402
00:37:50,812 --> 00:37:54,733
- Tev patīk mani izaicināt.
- Tu izglābi viņa dzīvību, brāl.
403
00:37:54,858 --> 00:37:56,860
Nekad neesi domājis, ko mēs varētu iegūt?
404
00:37:58,028 --> 00:37:59,237
Vismaz tu.
405
00:38:00,905 --> 00:38:04,492
Bagātības, kalpus,
406
00:38:05,994 --> 00:38:08,329
- Jūras sēdekli.
- Visu mūžu esam nodzīvojuši
407
00:38:08,455 --> 00:38:11,124
Jūrasčūskas dižās pils ēnā.
408
00:38:11,666 --> 00:38:13,918
Vairs negribu par to domāt.
409
00:38:14,461 --> 00:38:17,005
Tāpēc noniecini savu lielo izdevību.
410
00:38:17,756 --> 00:38:18,757
Bet par mani...
411
00:38:20,508 --> 00:38:21,593
viņš neliekas zinis,
412
00:38:22,635 --> 00:38:23,845
kā vienmēr.
413
00:38:26,723 --> 00:38:32,354
Jūrasčūska drīzāk atdotu Haitaidu jūrai,
nekā sauktu mūs par saviem dēliem.
414
00:38:34,189 --> 00:38:37,442
Neiznieko dzīvi,
gaidīdams to, kas nekad nenotiks.
415
00:39:03,176 --> 00:39:04,511
Tas bija drosmīgi.
416
00:39:05,387 --> 00:39:06,596
Es tevi apbrīnoju.
417
00:39:11,059 --> 00:39:15,855
Tu šodien kalpu un sargu klātbūtnē
esot iesitusi Bartimosam.
418
00:39:17,565 --> 00:39:19,442
Kalpi par to vien runā.
419
00:39:21,403 --> 00:39:23,363
Lai priecājas, ka neizrāvu šim mēli.
420
00:39:24,364 --> 00:39:28,493
Ko tad viņš tik necienīgu pateica?
421
00:39:32,080 --> 00:39:35,542
Apnicis, ka mani sargā, Džeis.
422
00:39:39,295 --> 00:39:42,841
Es viņiem pārāk stipri atgādinu
viņu mātes un meitas.
423
00:39:44,300 --> 00:39:45,802
Viņiem jāredz manī valdniece.
424
00:39:46,636 --> 00:39:48,930
Varas simboli nav dārgakmeņi un tērpi,
425
00:39:49,055 --> 00:39:50,557
bet gan vairogs un zobens.
426
00:39:50,682 --> 00:39:52,559
Mans valdnieks ir mana māte.
427
00:39:53,643 --> 00:39:55,270
Nevienu citu nevēlos.
428
00:39:58,773 --> 00:40:00,483
Vai tu pati vedīsi mūs karā?
429
00:40:00,608 --> 00:40:04,612
Es nevaru palikt šeit un deldēt grīdu,
gaidot sakāvi un izmisumu.
430
00:40:04,738 --> 00:40:07,240
- Nerunā muļķības.
- Es daru visu, ko varu.
431
00:40:07,365 --> 00:40:09,576
Es liku Mutonam soļot uz Laktu
432
00:40:09,701 --> 00:40:11,953
un nosūtīju
vēl vienu kraukli uz Ieleju pierunāt...
433
00:40:12,078 --> 00:40:16,332
Pat ja mums būs visi Ielejas,
Meidenpūlas un pārējo karavīri,
434
00:40:16,958 --> 00:40:19,836
mēs tik un tā būsim vājāki par zaļajiem.
435
00:40:21,212 --> 00:40:24,215
Mums vajag Dīmonu un viņa pūķi.
436
00:40:24,883 --> 00:40:26,259
Vai man kaut stundu būs miers
437
00:40:26,384 --> 00:40:28,553
no šīs kladzināšanas?
Dīmons, Dīmons, Dīmons!
438
00:40:28,678 --> 00:40:30,013
Gaišība!
439
00:40:30,889 --> 00:40:32,182
Misārijas kundze.
440
00:40:34,476 --> 00:40:37,520
Karaliene, mūsu dāvana ir ceļā.
441
00:40:41,399 --> 00:40:42,484
Kāda dāvana?
442
00:40:44,110 --> 00:40:46,529
Cerēsim, ka debesis
virs Melnūdens līča būs apmākušās.
443
00:43:08,171 --> 00:43:09,631
Teicāt, ka viņam ir labāk.
444
00:43:11,800 --> 00:43:15,345
Gaišība noguļ deviņas stundas no desmit,
445
00:43:16,012 --> 00:43:19,849
bet uz brīdi atvēra acis un ierunājās.
446
00:43:19,974 --> 00:43:22,394
Atlabšana būs ilga un sāpīga,
447
00:43:22,519 --> 00:43:26,606
bet es no sirds ceru, ka viņš dzīvos.
448
00:43:27,148 --> 00:43:28,566
Un kāds viņš tad būs?
449
00:43:38,576 --> 00:43:41,955
Manas vēstules tēvam.
450
00:43:44,040 --> 00:43:48,545
Es vēlreiz nosūtīju kraukļus
uz Gaisa dārziem un Senpilsētu,
451
00:43:49,129 --> 00:43:51,631
un visiem Āru dižajiem namiem.
452
00:43:52,590 --> 00:43:55,760
Pagaidām no sīra Oto nav ne vēsts.
453
00:44:01,891 --> 00:44:04,936
Ārēs notiek karš, gaišība.
454
00:44:05,061 --> 00:44:08,815
Bīsberiji pret Haitaueriem.
455
00:44:08,940 --> 00:44:12,485
Atriebjas par sava kunga nāvi.
456
00:44:40,430 --> 00:44:41,431
Piedod.
457
00:44:43,475 --> 00:44:44,601
Piedod.
458
00:45:24,766 --> 00:45:27,352
- Māsa!
- Gvein!
459
00:45:29,312 --> 00:45:30,689
Labi, ka tevi sastopu.
460
00:45:31,940 --> 00:45:33,775
Gribu dot savu svētību.
461
00:45:34,943 --> 00:45:39,072
Pateicos, karaliene atraitne!
462
00:45:44,994 --> 00:45:46,788
Vai tev ir ziņas no tēva?
463
00:45:47,580 --> 00:45:51,001
Nosūtīju kraukļus uz Gaisa dārziem
un Senpilsētu, bet atbildes nav.
464
00:45:51,710 --> 00:45:55,130
Man ziņu nav,
bet es arī necentos ar viņu sazināties.
465
00:45:55,755 --> 00:45:59,551
Ja viņš rakstītu, tad tev.
Tu allaž biji viņa mīlule.
466
00:46:01,011 --> 00:46:05,557
- Dīvaini, ka nav atbildes.
- Oto Haitauers ir apķērīgs vīrs.
467
00:46:06,433 --> 00:46:08,435
Ziņos tad, kad būs, ko ziņot.
468
00:46:12,230 --> 00:46:15,608
Nez, kā mēs dzīvotu,
ja viņš būtu paņēmis līdzi uz galmu tevi.
469
00:46:18,820 --> 00:46:22,115
Es esmu vecākais dēls.
Labi, ka augu Senpilsētā.
470
00:46:22,240 --> 00:46:24,868
Tev bija astoņi gadi un trūka mātes.
Droši vien bija grūti.
471
00:46:25,744 --> 00:46:27,537
Pie visa pierod, vai ne?
472
00:46:29,330 --> 00:46:30,999
Kad nekas cits neatliek.
473
00:46:35,003 --> 00:46:36,254
Mans dēls Dīrons.
474
00:46:39,257 --> 00:46:40,508
Kāds viņš ir?
475
00:46:41,801 --> 00:46:43,470
Vai tad viņš tev neraksta?
476
00:46:43,595 --> 00:46:45,096
Pēdējā laikā arvien mazāk.
477
00:46:47,766 --> 00:46:49,351
Viņam ir 16 gadu.
478
00:46:50,894 --> 00:46:53,396
Varbūt rakstīšana vairs tā neaizrauj.
479
00:46:58,485 --> 00:46:59,778
Viņš ir uzticams,
480
00:47:01,237 --> 00:47:02,238
gudrs.
481
00:47:02,364 --> 00:47:05,158
Vienlīdz veikli
spēlē lautu un cilā zobenu.
482
00:47:06,993 --> 00:47:10,038
Un, šķiet, patīk daudzām jaunām dāmām.
483
00:47:15,251 --> 00:47:16,544
Viņš ir labsirdīgs.
484
00:47:20,382 --> 00:47:21,466
Tas ir labi.
485
00:47:24,177 --> 00:47:27,681
Viņa brāļiem trūkst labsirdības.
486
00:47:28,723 --> 00:47:30,934
Labi, ka aizsūtīji viņu prom.
487
00:47:31,601 --> 00:47:35,063
Šķiet, Sarkanā pils
ar visām tās priekšrocībām
488
00:47:35,188 --> 00:47:38,775
tomēr nesekmē veselīgu
489
00:47:38,900 --> 00:47:40,443
jaunekļu attīstību.
490
00:47:42,070 --> 00:47:43,947
Tā ir galma vai mātes vaina?
491
00:47:47,033 --> 00:47:48,743
Tu noteikti darīji, ko varēji.
492
00:47:55,041 --> 00:47:56,960
Man jāseko sīram Kristonam.
493
00:47:58,336 --> 00:47:59,754
Novēli mums veiksmi, māsa!
494
00:48:01,339 --> 00:48:03,425
Aizlūgšu, lai Karavīrs pārved jūs mājās.
495
00:48:08,888 --> 00:48:09,889
Ardievu!
496
00:48:52,140 --> 00:48:53,308
Gaišība!
497
00:48:56,603 --> 00:48:58,438
Šis vairs nedzied.
498
00:48:59,606 --> 00:49:01,107
Vai nav dīvaini?
499
00:49:03,860 --> 00:49:05,570
Mēs varētu iedegt sveci.
500
00:49:07,155 --> 00:49:08,198
Par Īgonu
501
00:49:10,033 --> 00:49:11,409
un visām zaudētajām dvēselēm.
502
00:49:43,817 --> 00:49:45,026
Kur dabūji pārtiku?
503
00:49:45,151 --> 00:49:46,611
- Rinīras laivās.
- Laivās?
504
00:49:46,736 --> 00:49:49,406
Naktī piestāja krastā
ar dāvanām no karalienes.
505
00:49:49,531 --> 00:49:51,116
Viņa pat tagad domā par mums!
506
00:50:06,131 --> 00:50:07,424
Atdod!
507
00:50:08,591 --> 00:50:10,468
- Tas ir mans!
- Atdod!
508
00:50:15,974 --> 00:50:17,809
Nost no ceļa!
509
00:50:37,328 --> 00:50:41,166
Gaišības, mums jāiet. Tūliņ pat.
510
00:50:46,838 --> 00:50:48,798
Vediet karalienes uz karieti!
511
00:50:52,761 --> 00:50:53,970
Uzmaniet sānus!
512
00:50:57,265 --> 00:50:59,517
Uz priekšu! Nāciet, gaišība!
513
00:51:02,437 --> 00:51:04,147
Zivju karaliene!
514
00:51:05,982 --> 00:51:07,317
Neapstājieties!
515
00:51:08,443 --> 00:51:10,320
Lai dzīvo karaliene Rinīra!
516
00:51:11,404 --> 00:51:13,907
- Uz karieti!
- Lai dzīvo karaliene Rinīra!
517
00:51:14,032 --> 00:51:16,659
- Helīna!
- Gaišība!
518
00:51:18,161 --> 00:51:19,496
- Šeit, gaišība.
- Karaliene!
519
00:51:19,621 --> 00:51:22,165
- Nost!
- Nē. Nē!
520
00:51:23,583 --> 00:51:25,251
Bāziet zobenus makstī!
521
00:51:26,961 --> 00:51:28,463
Bāziet zobenus makstī!
522
00:51:29,339 --> 00:51:30,757
Atkāpieties!
523
00:51:30,882 --> 00:51:32,342
Sargājiet karalieni!
524
00:51:32,467 --> 00:51:33,927
Bāziet zobenus makstī!
525
00:51:41,893 --> 00:51:43,603
- Nē! Nē! Nē!
- Atkāpieties!
526
00:51:43,728 --> 00:51:45,230
- Nost no ceļa!
- Atpakaļ!
527
00:51:45,355 --> 00:51:47,399
- Atkāpieties!
- Ej, Helīna! Ej!
528
00:51:47,524 --> 00:51:49,651
Nost no ceļa!
529
00:51:54,698 --> 00:51:55,699
Nāciet!
530
00:51:59,452 --> 00:52:02,122
Karalienes, nāciet te! Iekšā!
531
00:52:16,636 --> 00:52:18,888
- Karaliene Rinīra!
- Karaliene Rinīra!
532
00:52:20,140 --> 00:52:22,726
Lai dzīvo karaliene Rinīra!
533
00:52:28,440 --> 00:52:30,775
Aiziet! Aiziet!
534
00:53:07,604 --> 00:53:08,646
Pietiek!
535
00:53:09,481 --> 00:53:11,566
Cienkungs, tikai...
536
00:53:11,691 --> 00:53:13,234
Lielmestrs lika.
537
00:53:13,360 --> 00:53:16,863
Pēc stundas
karalis labprāt iedzers savu uzlējumu.
538
00:53:29,793 --> 00:53:31,878
Dzira mazina sāpes,
539
00:53:32,504 --> 00:53:34,005
bet arī notrulina prātu.
540
00:53:35,882 --> 00:53:38,593
Neizsamistiet, gaišība.
Jūs jau esat leģendārs.
541
00:53:38,718 --> 00:53:40,345
Jūs pārcietāt pūķuguni.
542
00:53:43,848 --> 00:53:45,725
Bet diemžēl vesels nekad nebūsiet.
543
00:53:47,268 --> 00:53:49,646
Orvils ir izsmēlis savas spējas.
544
00:53:50,939 --> 00:53:52,399
Viņš nosējis jūsu kāju,
545
00:53:54,526 --> 00:53:56,528
bet jūs vairs nevarēsiet skriet.
546
00:53:58,279 --> 00:53:59,280
Jūsu prāts
547
00:54:00,240 --> 00:54:02,075
ir vienīgais, kas jums atlicis.
548
00:54:02,200 --> 00:54:03,702
Es to nesaku ar prieku.
549
00:54:08,164 --> 00:54:09,958
Es brēkdams nācu pasaulē
550
00:54:10,083 --> 00:54:12,752
vienā no Hārenas lielajiem torņiem.
551
00:54:14,879 --> 00:54:19,592
Manas plaušas bija stipras,
bet pēda tik greiza,
552
00:54:21,219 --> 00:54:23,805
ka tēvs vainoja burvestībā
553
00:54:25,640 --> 00:54:28,435
vienu no kalpiem, kas uzlicis
554
00:54:29,352 --> 00:54:31,062
ļaunu lāstu.
555
00:54:34,065 --> 00:54:35,066
Nu ko...
556
00:54:36,276 --> 00:54:37,652
Ļaudis jūs žēlos.
557
00:54:38,528 --> 00:54:42,073
Aiz muguras vai atklāti.
558
00:54:44,743 --> 00:54:46,161
Blenzīs...
559
00:54:48,621 --> 00:54:50,206
uz jums, uz jūsu...
560
00:54:53,335 --> 00:54:54,586
Vai novērsīsies.
561
00:54:58,381 --> 00:55:00,342
Un novērtēs jūs par zemu.
562
00:55:02,886 --> 00:55:04,888
Taču tā būs jūsu priekšrocība.
563
00:55:05,013 --> 00:55:07,140
Nē. Nē.
564
00:55:14,064 --> 00:55:18,610
Tagad jūsu vietā valda brālis,
tātad jūsu dzīvībai draud briesmas.
565
00:55:20,987 --> 00:55:23,156
Bet man šķiet, ka jūs to zināt.
566
00:55:27,786 --> 00:55:28,787
Palīdziet man!
567
00:56:14,833 --> 00:56:15,834
Brāli!
568
00:56:18,753 --> 00:56:20,505
Dīmon, viņas vairs nav.
569
00:56:33,852 --> 00:56:35,061
Jūtu līdzi.
570
00:56:41,526 --> 00:56:42,861
Tev mani vajadzēja.
571
00:56:45,739 --> 00:56:46,781
Tagad es esmu šeit.
572
00:56:56,916 --> 00:56:57,917
Tagad esmu šeit.
573
00:57:03,965 --> 00:57:05,342
Gaišība!
574
00:57:08,470 --> 00:57:11,890
Skumja vēsts no Straujupes, karali.
575
00:57:13,183 --> 00:57:14,684
Valdnieks Grovers ir miris.
576
00:57:19,481 --> 00:57:21,566
- Vecais vīrs.
- Jā.
577
00:57:22,776 --> 00:57:27,072
Tagad Upjzemju augstākais valdnieks
ir jaunais Oskars Tūlijs.
578
00:57:29,741 --> 00:57:31,951
Kā valdnieks Grovers aizgāja?
579
00:57:32,077 --> 00:57:33,578
Viņš sirga, kā zināms.
580
00:57:35,455 --> 00:57:39,542
Straujupes mestri
vairs nezināja, ko darīt.
581
00:57:40,251 --> 00:57:45,632
Mūsu dziedniece Alisa Riversa
piedāvāja savas izslavētās zināšanas.
582
00:57:45,757 --> 00:57:47,550
Viņa darīja, ko spēja, bet...
583
00:57:49,761 --> 00:57:51,346
nekas vairs nebija līdzams.
584
00:58:29,676 --> 00:58:30,719
Skat!
585
00:58:33,013 --> 00:58:34,764
Tas mūs pamanīja!
586
01:00:09,693 --> 01:00:12,821
Jūsu karogus no kuģa ienesa pilsētā.
587
01:00:12,946 --> 01:00:15,073
Tie nokļuva
līdz pat Sarkanās pils vārtiem,
588
01:00:15,198 --> 01:00:16,449
un tikai tad tos padzina.
589
01:00:16,574 --> 01:00:18,618
Tas bija brīdinājums uzurpatoriem,
590
01:00:18,743 --> 01:00:21,413
ka jūs esat stiprāka, nekā viņi domā.
591
01:00:23,665 --> 01:00:25,458
Man šķita, ka priecāsieties.
592
01:00:27,544 --> 01:00:29,546
Diez vai es uzvarēšu šajā karā.
593
01:00:31,881 --> 01:00:33,174
Jūs esat nogurusi.
594
01:00:33,299 --> 01:00:36,052
Pašas dēls šaubās par mani.
595
01:00:38,555 --> 01:00:40,682
Viņš domā, ka man vajag Dīmonu.
596
01:00:42,851 --> 01:00:44,102
Bet Dīmons...
597
01:00:44,227 --> 01:00:47,272
Viņš dara tikai to, kas ir izdevīgi viņam.
598
01:00:52,193 --> 01:00:54,154
Viņš bija tāds, kāda es vēlējos būt.
599
01:00:55,655 --> 01:00:58,950
Bezrūpīgs un bīstams.
600
01:01:01,077 --> 01:01:02,162
Vīrietis.
601
01:01:03,413 --> 01:01:05,040
Un man bija viss, ko gribēja viņš.
602
01:01:05,999 --> 01:01:09,127
Tēvs mani mīlēja un iecēla par mantinieci.
603
01:01:09,252 --> 01:01:10,962
Mēs bijām viena vesela divas puses.
604
01:01:14,382 --> 01:01:16,217
Bet viņš nekad nebija mierā.
605
01:01:18,970 --> 01:01:21,306
Gribēja pakļaut mani, nepakļaujoties pats.
606
01:01:22,182 --> 01:01:25,727
Tā kā man ir tas,
ko viņš allaž uzskatījis par savu,
607
01:01:28,980 --> 01:01:30,648
es baidos, ko viņš varētu darīt.
608
01:01:37,489 --> 01:01:41,701
- Baidos, ka viņš nostājies pret mani.
- Viņš mēdz nozust.
609
01:01:41,826 --> 01:01:43,536
Šā vai tā esmu zaudējusi viņu.
610
01:01:45,080 --> 01:01:46,623
Un Karaksu.
611
01:01:47,624 --> 01:01:51,252
Rinīsa un viņas pūķis ir miruši.
Man ir Sīraksa un divi jaunuļi.
612
01:01:51,378 --> 01:01:52,962
Vieni mēs Vagāru neuzveiksim.
613
01:01:53,630 --> 01:01:54,673
Un man nav armijas.
614
01:01:54,798 --> 01:01:58,051
Jums ir Velarionu flote un tās karotāji.
615
01:01:59,344 --> 01:02:00,428
Ar to nepietiek.
616
01:02:02,097 --> 01:02:04,849
Pat ja mēs kaut kā uzvarētu,
617
01:02:04,974 --> 01:02:07,644
kā es valdīšu,
ja pat dēls par mani šaubās?
618
01:02:08,812 --> 01:02:09,813
Jums esmu es.
619
01:02:12,691 --> 01:02:13,942
Es tev pateicos.
620
01:02:14,984 --> 01:02:16,069
No sirds.
621
01:02:28,581 --> 01:02:30,333
To izdarīja mans tēvs.
622
01:02:36,631 --> 01:02:38,258
Es vēl biju bērns.
623
01:02:38,883 --> 01:02:42,429
Viņš mani ieguva.
624
01:02:43,471 --> 01:02:45,223
Tas turpinājās vairākus mēnešus,
625
01:02:45,348 --> 01:02:49,728
bet, kad izrādījās,
ka viņa sēkla sākusi augt...
626
01:02:57,694 --> 01:02:59,571
Man ir palikusi rēta.
627
01:03:01,656 --> 01:03:03,783
Man nevar būt bērnu.
628
01:03:05,827 --> 01:03:07,328
Viņš pameta mani nomirt.
629
01:03:08,872 --> 01:03:09,998
Bet es izdzīvoju.
630
01:03:10,123 --> 01:03:11,624
Jūtu līdzi.
631
01:03:11,750 --> 01:03:14,085
Es nozvērējos,
ka nekad nevienam neuzticēšos.
632
01:03:14,210 --> 01:03:17,297
Un šis zvērests man labi kalpojis.
633
01:03:18,381 --> 01:03:20,800
Pasaule ir salta un nežēlīga,
634
01:03:20,925 --> 01:03:23,928
un tajā ir maz nelokāmu cilvēku.
635
01:03:24,596 --> 01:03:28,641
Es domāju, ka jūs esat nelokāma.
636
01:03:29,351 --> 01:03:32,771
Jūs uzskatāt mani par cienījamu,
pat par līdzvērtīgu.
637
01:03:34,230 --> 01:03:36,441
Tāpēc es jums kalpošu.
638
01:03:37,233 --> 01:03:39,611
Es ticu, ka jums jākļūst par karalieni.
639
01:04:51,558 --> 01:04:53,935
Izlūdzos piedošanu, gaišība.
640
01:04:55,270 --> 01:04:58,690
Pūķis Jūrgarainis
redzēts debesīs virs Vircpils.
641
01:04:58,815 --> 01:05:00,025
Jā, viņš tā mēdz.
642
01:05:00,859 --> 01:05:03,778
Mums teica, ka tam ir jātnieks.
643
01:05:04,779 --> 01:05:07,615
- Kas?
- No zemes nevarēja pazīt.
644
01:05:08,700 --> 01:05:11,202
- Zaļie?
- Nezinu, kurš cits tas varētu būt.
645
01:05:11,995 --> 01:05:13,204
Sasaukt jūsu padomi?
646
01:05:34,601 --> 01:05:35,602
Māt!
647
01:07:11,489 --> 01:07:13,491
Subtitrus tulkoja:
Dace Andžāne