1 00:01:41,059 --> 00:01:45,063 PŪĶA NAMS 2 00:02:31,151 --> 00:02:34,904 Mums ir gods uzņemt jūs Zelta Zobā, cienkungs Lanister. 3 00:02:35,030 --> 00:02:39,826 Man ir 500 apbruņotu un apņēmīgu karavīru. 4 00:02:39,951 --> 00:02:42,287 Man līdzi ir tūkstoš bruņinieku 5 00:02:42,412 --> 00:02:45,915 un septiņkārt vairāk strēlnieku un smagi bruņotu jātnieku. 6 00:02:46,041 --> 00:02:48,626 Kad būsim tikuši galā ar Upjzemju salašņām, 7 00:02:48,752 --> 00:02:51,171 visi zinās, kāpēc Sarkanupi sauc tā. 8 00:02:51,963 --> 00:02:55,467 Esam gatavi doties ceļā pēc jūsu pavēles, cienkungs. 9 00:02:56,426 --> 00:02:59,179 Pieņemu, ka jūs uzreiz soļosiet uz Hārenholu. 10 00:02:59,304 --> 00:03:01,931 Laidiet kraukli uz Karaļa ostu. 11 00:03:02,682 --> 00:03:05,226 Pavēstiet manam brālim, ka dosimies ceļā, 12 00:03:05,894 --> 00:03:08,897 tiklīdz ieradīsies princis Īmonds 13 00:03:09,814 --> 00:03:11,191 ar Vagāru. 14 00:03:12,108 --> 00:03:16,404 Un ko jūs darīsiet, kamēr gaidāt prinča atbildi, cienkungs? 15 00:03:16,529 --> 00:03:18,865 Mani vīri mērojuši tālu ceļu. 16 00:03:18,990 --> 00:03:21,993 Viņi kāro baudīt jūsu pils viesmīlību. 17 00:03:36,966 --> 00:03:39,678 Viņš uzdrošinās izsaukt mani. 18 00:03:40,679 --> 00:03:41,805 Steigšus! 19 00:03:43,139 --> 00:03:44,516 Vai Lanisteri ir tik vāji, 20 00:03:44,641 --> 00:03:47,352 ka no Zoba līdz Hārenholai bez pavadoņa nevar aiziet? 21 00:03:49,771 --> 00:03:52,440 Upjzemēs ir liels pūķis, gaišība. 22 00:03:52,565 --> 00:03:54,359 Brāļa armija ir stipra, bet tā... 23 00:03:54,484 --> 00:03:58,029 Es esmu princis reģents, nevis suns, kuru var pasvilpt. 24 00:03:58,571 --> 00:04:03,201 Pasakiet brālim: ja viņš ar savu karaspēku steigšus neies uz Hārenholu, 25 00:04:03,326 --> 00:04:05,745 Dīmona pūķis būs viņa mazākā bēda. 26 00:04:05,870 --> 00:04:08,289 Jūsu aizkaitinājumu var saprast, bet, šķiet... 27 00:04:08,415 --> 00:04:11,960 Man ir uzdevums arī jums, sīr Tailand. 28 00:04:18,341 --> 00:04:20,927 Mēs noslēgsim aliansi ar triarhiju. 29 00:04:21,428 --> 00:04:23,972 Man šī nolādētā blokāde ir apnikusi. 30 00:04:24,097 --> 00:04:27,809 Princi, jūs taču nedomājat vest sarunas ar brīvpilsētām. 31 00:04:27,934 --> 00:04:31,146 To kuģu kapteiņi ir bīstami algotņi, 32 00:04:31,271 --> 00:04:32,397 gandrīz pirāti... 33 00:04:32,522 --> 00:04:34,774 Viņi ir tepat Šaurās jūras otrā krastā. 34 00:04:35,567 --> 00:04:38,737 Lanisteru un Haitaueru kuģi jāgaida vairākus mēnešus. 35 00:04:39,696 --> 00:04:43,783 Triarhija ar lielu prieku atkal papluinīs Jūrasčūsku. 36 00:04:43,908 --> 00:04:45,744 Lai novājina viņa blokādi, 37 00:04:46,327 --> 00:04:48,955 līdz ierodas mūsu īstie sabiedrotie. 38 00:04:49,873 --> 00:04:53,752 Pat ja triarhija izliksies, ka piekrīt, tai nevar uzticēties. 39 00:04:53,877 --> 00:04:55,211 Jūsu tēvs to zināja. 40 00:04:56,588 --> 00:04:58,214 Ko atbildējuši Grejdžoji? 41 00:04:58,340 --> 00:05:00,300 Pagaidām neko. 42 00:05:00,425 --> 00:05:04,346 Sarkanais Astoņkājis gaida labāko izdevību. 43 00:05:04,471 --> 00:05:07,474 Vajadzības gadījumā varētu pievilināt viņu ar medu. 44 00:05:08,266 --> 00:05:10,977 Piedāvāt precības ar karalieni atraitni. 45 00:05:11,895 --> 00:05:13,480 Izslēgts! 46 00:05:15,190 --> 00:05:16,358 Žēl. 47 00:05:16,858 --> 00:05:19,694 Karalienei atraitnei taisnība, gaišība. 48 00:05:19,819 --> 00:05:22,697 Pat ja blokādi izdotos pārraut, vai var pielaist šos laupītājus 49 00:05:22,822 --> 00:05:25,116 tik tuvu Karaļa ostai? 50 00:05:25,867 --> 00:05:28,495 Man šķiet, jums jādodas uz Hārenholu. 51 00:05:31,456 --> 00:05:33,500 Ja Dīmons Upjzemēs gūs virsroku, 52 00:05:33,625 --> 00:05:35,710 man nepietiks vīru, lai viņu apturētu. 53 00:05:37,504 --> 00:05:40,632 Pie Laktas cietām lielus zaudējumus, jūs zināt. 54 00:05:43,635 --> 00:05:46,388 Jo ilgāk gaidīsim, jo lielāka varbūtība, ka viņam izdosies. 55 00:05:47,472 --> 00:05:51,059 Lanisters nāks no rietumiem, jūs uzbrūciet ar mūsu spēkiem, 56 00:05:51,184 --> 00:05:53,937 lai Dīmons un upjzemieši cīnās divās frontēs. 57 00:05:54,062 --> 00:05:55,480 Viņa gaišībai taisnība. 58 00:05:55,605 --> 00:05:57,607 Labāk sagaidīsim Haitaueru spēkus 59 00:05:57,732 --> 00:06:00,026 - un ar laiku dosimies ceļā. - Laika nav. 60 00:06:00,151 --> 00:06:03,905 Līdz Hārenholai jāsoļo divas nedēļas. Jāuzbrūk, pirms viņš sapulcinājis armiju. 61 00:06:04,030 --> 00:06:05,532 Un ko darīsiet jūs? 62 00:06:06,324 --> 00:06:08,785 Izlidošu jums pretī, kad būs īstais laiks. 63 00:06:09,786 --> 00:06:11,788 Labprāt cīnīšos ar tēvoci. 64 00:06:13,248 --> 00:06:14,708 Ja viņam pietiks dūšas. 65 00:06:19,713 --> 00:06:21,172 Tātad esam vienojušies. 66 00:06:26,803 --> 00:06:28,013 Gaišība! 67 00:06:33,184 --> 00:06:34,185 Māt! 68 00:06:36,187 --> 00:06:37,188 Jāaprunājas. 69 00:06:44,279 --> 00:06:47,240 Uzmanies, Īmond! Nejauc drosmi ar pašpārliecinātību... 70 00:06:47,365 --> 00:06:49,993 Atgādini, kas tu esi mazajā padomē. 71 00:06:52,495 --> 00:06:55,165 Es pārstāvēju tavu tēvu viņa dzīves pēdējos gados 72 00:06:55,290 --> 00:06:57,959 - un biju Īgona padomdevēja... - Ļoti spējīga. 73 00:06:59,461 --> 00:07:00,462 Tēvs ir miris. 74 00:07:01,713 --> 00:07:02,756 Bet Īgons ir... 75 00:07:09,637 --> 00:07:11,348 Tu labi kalpoji valstij, 76 00:07:12,474 --> 00:07:13,725 kad bija vajadzība. 77 00:07:15,852 --> 00:07:18,646 Bet tādas vajadzības vairs nav. 78 00:07:20,315 --> 00:07:22,650 Es esmu samierinātāja... 79 00:07:22,776 --> 00:07:24,694 To mums netrūkst. 80 00:07:24,819 --> 00:07:28,365 Tu esi jauneklīgi neapdomīgs un augstprātīgs. 81 00:07:28,490 --> 00:07:30,116 Bet karalis tāds nedrīkst būt. 82 00:07:30,241 --> 00:07:32,827 Es atlaižu tevi no padomes. 83 00:07:33,578 --> 00:07:35,789 Tu noteikti priecāsies atgriezties pie... 84 00:07:37,499 --> 00:07:38,875 ģimeniskākiem pienākumiem. 85 00:07:50,804 --> 00:07:54,516 Vai tiešām tu vēl neesi atriebies par bērnības pārestībām? 86 00:08:11,700 --> 00:08:13,868 Kronis tev pateicas. 87 00:09:13,261 --> 00:09:14,262 Gaišība! 88 00:09:21,269 --> 00:09:22,604 Ievediet viņu! 89 00:09:34,491 --> 00:09:36,451 Sīrs Stefons Dārklins, gaišība. 90 00:09:39,954 --> 00:09:41,456 Vai kaut kas noticis? 91 00:09:42,457 --> 00:09:43,458 Cienkungi! 92 00:09:43,583 --> 00:09:48,338 Sīr Stefon, es esmu nokļuvusi strupceļā. 93 00:09:50,799 --> 00:09:53,468 Esmu zaudējusi princesi Rinīsu un viņas pūķi. 94 00:09:53,593 --> 00:09:56,763 Es valdu no salas, un man nav sauszemes karaspēka. 95 00:09:56,888 --> 00:10:00,975 Un man pastāvīgi atgādina, ka es pati nedrīkstu doties kaujā, 96 00:10:01,101 --> 00:10:06,398 jo mana bojāeja vai krišana gūstā pārvilktu svītru mūsu visu uzvarai. 97 00:10:07,941 --> 00:10:10,485 Jums ir Dīmons ar Karaksu 98 00:10:11,403 --> 00:10:12,529 un upjzemieši. 99 00:10:13,405 --> 00:10:15,281 Dzīvosim, redzēsim. 100 00:10:17,492 --> 00:10:21,413 Es tikmēr rīkošos, it kā būtu palikusi viena. 101 00:10:22,831 --> 00:10:26,501 Tāpēc man vajag vairāk pūķu jātnieku. 102 00:10:26,626 --> 00:10:30,046 Vermitoram, Sudrabspārnei un Jūrgarainim, 103 00:10:30,171 --> 00:10:31,756 kurš ilgojas pēc jātnieka. 104 00:10:32,882 --> 00:10:36,011 Bet jums nav citu tuvu radu. 105 00:10:36,136 --> 00:10:37,804 Jaunākie dēli vēl ir mazi. 106 00:10:40,598 --> 00:10:42,100 Ir Princese Rīna. 107 00:10:42,851 --> 00:10:45,687 Viņa mēģināja... 108 00:10:45,812 --> 00:10:48,273 bet diemžēl mūsu pūķi viņu nepieņēma. 109 00:10:49,065 --> 00:10:50,984 - Kurš tad to varētu? - Jūs. 110 00:10:54,738 --> 00:10:57,157 Jūs esat augstdzimis. 111 00:10:57,282 --> 00:11:01,995 Bieži esmu dzirdējusi, ka Dārklini un Tārgārjeni 112 00:11:02,120 --> 00:11:03,580 ir asinsradinieki. 113 00:11:03,705 --> 00:11:06,875 Pameklēju rakstos, un tā tiešām ir. 114 00:11:07,459 --> 00:11:12,172 Jūsu vecāsmātes vecāmāte Eriana bija Tārgārjenu princese. 115 00:11:12,297 --> 00:11:13,923 Un es iedomājos: 116 00:11:14,799 --> 00:11:16,384 varbūt tas ir iespējams? 117 00:11:17,135 --> 00:11:20,096 Pat šāda doma vien... 118 00:11:20,221 --> 00:11:24,142 Es iebilstu, gaišība. Šāds risks būtu... 119 00:11:25,060 --> 00:11:26,478 Es esmu parasts cilvēks. 120 00:11:27,729 --> 00:11:29,481 Pūķi ir dievi. 121 00:11:30,899 --> 00:11:34,069 Gaišība, jūs izrādāt man nepelnītu godu. 122 00:11:39,407 --> 00:11:43,828 Jūs apzināties dzīvības briesmas, sīr Stefon? 123 00:11:44,496 --> 00:11:46,539 Es jūs nespiežu to darīt. 124 00:11:47,290 --> 00:11:49,000 Tas nekad nav mēģināts. 125 00:11:50,710 --> 00:11:54,714 Lai pretendētu uz pūķi, jums jābūt gatavam arī mirt. 126 00:11:55,382 --> 00:11:58,343 Es apzinos risku un ar prieku to pieņemu. 127 00:11:58,468 --> 00:12:01,179 Zvēru, ka ar visiem spēkiem sargāšu savu karalieni 128 00:12:01,304 --> 00:12:03,098 un liešu par viņu savas asinis. 129 00:12:04,474 --> 00:12:06,184 Es jums zvēru, gaišība. 130 00:12:08,603 --> 00:12:10,772 Tad varbūt dievi būs mums labvēlīgi. 131 00:12:40,552 --> 00:12:41,553 Brāli! 132 00:12:53,398 --> 00:12:54,774 Vai tu tā teici? 133 00:12:56,985 --> 00:12:59,029 "Mantinieks viendienītis." 134 00:13:00,321 --> 00:13:02,073 Vai tu tā teici? 135 00:13:02,198 --> 00:13:05,452 Nevar būt, ka tu vēl dusmojies par to. 136 00:13:05,994 --> 00:13:09,247 Mana ģimene bija izpostīta. 137 00:13:10,623 --> 00:13:12,834 Tev vajadzēja stāvēt man blakus. 138 00:13:14,461 --> 00:13:18,715 Taču tu nolēmi līksmot par savu izvirzīšanos, izsmiet mani. 139 00:13:19,341 --> 00:13:22,469 Smējies kopā ar netiklēm un lišķiem. 140 00:13:22,594 --> 00:13:23,720 Nē. 141 00:13:24,554 --> 00:13:26,514 Es vienīgais galmā esmu tavā pusē. 142 00:13:27,432 --> 00:13:29,267 Vienmēr esmu tevi aizstāvējis. 143 00:13:29,976 --> 00:13:33,104 Bet tu rupji atraidīji visu, ko tev piedāvāju! 144 00:13:37,025 --> 00:13:38,610 Esmu nolēmis... 145 00:13:38,735 --> 00:13:40,779 - Nē. - ...iecelt jaunu mantinieku. 146 00:13:41,821 --> 00:13:46,493 Tu tūliņ pat atgriezīsies Rūnakmenī pie savas sievas, 147 00:13:46,618 --> 00:13:50,205 turklāt bez ierunām. 148 00:13:50,330 --> 00:13:52,957 Tā ir karaļa pavēle. 149 00:14:16,648 --> 00:14:17,941 Nē! 150 00:14:18,733 --> 00:14:20,485 Atveriet durvis! 151 00:14:21,111 --> 00:14:22,237 Atveriet durvis! 152 00:14:36,042 --> 00:14:38,420 Atveriet durvis. Lūdzu. 153 00:14:41,006 --> 00:14:42,007 Lūdzu. 154 00:14:44,300 --> 00:14:45,301 Lūdzu! 155 00:14:51,016 --> 00:14:53,143 Vai varu palīdzēt, gaišība? 156 00:14:55,311 --> 00:14:56,646 Kas tev ir aiz ādas? 157 00:14:56,771 --> 00:14:58,732 Šķiet, jūs par maz guļat. 158 00:14:58,857 --> 00:15:00,942 - Šī vecā pils... - Tu mani izsmej? 159 00:15:01,067 --> 00:15:02,736 - Nē. - Sēdēt! 160 00:15:05,363 --> 00:15:08,408 Varbūt tu esi tas neģēlis, kurš traucē manu mieru? 161 00:15:08,533 --> 00:15:10,452 Draugs dienā un naidnieks naktī? 162 00:15:11,494 --> 00:15:13,663 - Kālab? - Varbūt tīko nonāvēt mani. 163 00:15:15,874 --> 00:15:20,420 Varbūt tev nepatīk, ka esmu šeit. 164 00:15:22,297 --> 00:15:23,298 Varbūt... 165 00:15:25,050 --> 00:15:29,054 tu kalpo salašņām Haitaueriem. 166 00:15:31,723 --> 00:15:34,392 Varbūt esi sazvērējies ar savu klibo brāļadēlu 167 00:15:34,517 --> 00:15:37,228 - vai Rinīru? - Ticiet man... 168 00:15:37,354 --> 00:15:38,855 Ticiet man, gaišība. 169 00:15:51,076 --> 00:15:53,036 Vienalga, ko tu perini, Strong... 170 00:15:54,245 --> 00:15:55,622 Tici man, 171 00:15:57,207 --> 00:16:00,126 - tavs karalis ir modrs. - Jā, gaišība. 172 00:16:04,714 --> 00:16:06,174 Un pārstāj mani novērot! 173 00:16:41,835 --> 00:16:44,587 - Aizej neatvadījies? - Ar mani nav labi. 174 00:16:45,755 --> 00:16:47,090 Es esmu saindēts. 175 00:16:47,841 --> 00:16:51,094 Ar ēdienu, vīnu vai arī vainīgs purva gaiss, vai... 176 00:16:51,219 --> 00:16:54,723 Melnā Hārena spoks gaudo lāstus Karaļsmailes tornī? 177 00:16:54,848 --> 00:16:56,641 Blēņas! Viss! 178 00:16:56,766 --> 00:16:59,310 Spoks, lāsti, nolādētā dievkoka gulta! 179 00:16:59,436 --> 00:17:02,605 - Man tas ir apnicis! - Jā. Tas ir tavā dabā, vai ne? 180 00:17:02,731 --> 00:17:04,941 Tiklīdz kas nepatīk, tu bēdz. 181 00:17:05,525 --> 00:17:09,070 No Pūķakmens, no Pakāpieniem, no Pentosas, no Hārenholas... 182 00:17:09,195 --> 00:17:11,031 Es pamostos un nesaprotu, kur biju. 183 00:17:12,115 --> 00:17:18,329 Šis un tas šajā pasaulē ir vecāks par tevi, mani un atmiņām. 184 00:17:20,206 --> 00:17:21,875 Tu neesi spēlētājs, 185 00:17:22,751 --> 00:17:24,294 tu esi spēles kauliņš. 186 00:17:25,211 --> 00:17:27,255 Es arī, starp citu. 187 00:17:29,716 --> 00:17:31,092 Es neesmu tāds kā tu. 188 00:17:32,385 --> 00:17:33,887 Dažā ziņā neesi. 189 00:17:34,846 --> 00:17:37,515 Tu neredzi. Dusmas dara tevi aklu. 190 00:17:37,640 --> 00:17:39,559 Viņa to nekad nav gribējusi. 191 00:17:40,560 --> 00:17:41,770 Kroni. 192 00:17:41,895 --> 00:17:43,021 Viņa par to nedomāja. 193 00:17:43,146 --> 00:17:45,690 Varbūt tāpēc tavs brālis to atdeva viņai. 194 00:17:45,815 --> 00:17:48,985 Varbūt tie, kas pēc tā tiecas, ir vismazāk piemēroti to valkāt. 195 00:17:49,110 --> 00:17:50,362 Nevajag mani pamācīt! 196 00:17:56,534 --> 00:17:59,746 Viserīss arī negribēja kroni. Atceries? 197 00:18:01,414 --> 00:18:03,833 Tas viņam pienācās, un viņš centās. 198 00:18:03,958 --> 00:18:07,754 Tā nav balva, ko izcīna, tā ir nasta, kas jānes. 199 00:18:25,021 --> 00:18:28,316 Ja tev ir padoms, kā pielauzt upjzemiešus, es klausos. 200 00:18:34,072 --> 00:18:36,908 Dīmons Tārgārjens lūdz palīdzību? 201 00:18:37,033 --> 00:18:38,034 Padomu. 202 00:18:43,331 --> 00:18:46,251 Tūliji nav ne lielākais Upjzemju nams, 203 00:18:46,376 --> 00:18:49,087 ne bagātākais, bet visstabilākais gan. 204 00:18:50,672 --> 00:18:53,967 Tūliju gudrība simtiem gadu savaldījusi Upjzemju namus. 205 00:18:54,092 --> 00:18:57,387 Bez virsvaldnieka sen būtu apslaktējuši cits citu. 206 00:18:58,930 --> 00:19:01,349 Šis plānprātīgais vecis nevar mums palīdzēt. 207 00:19:02,600 --> 00:19:05,395 Bet Grovers Tūlijs ir viņu augstākais valdnieks. 208 00:19:06,604 --> 00:19:09,274 Bez viņa nami nekad nepacels karogus kopā. 209 00:19:09,899 --> 00:19:11,401 Upjzemieši ir dubļu ļaudis. 210 00:19:12,110 --> 00:19:15,030 Drīzāk mirs, iestiguši dubļos, nekā piekāpsies cits citam. 211 00:19:15,155 --> 00:19:16,239 Tad es neko nevaru darīt. 212 00:19:16,781 --> 00:19:17,824 Tu? 213 00:19:18,908 --> 00:19:19,909 Nevari. 214 00:19:28,251 --> 00:19:29,753 Man vajag palīdzību. 215 00:19:32,756 --> 00:19:34,007 Pagaidām nedari neko. 216 00:19:36,051 --> 00:19:38,553 Pēc trim dienām vēji mainīsies. 217 00:20:40,448 --> 00:20:43,034 Dižais karavīr, sargā mūs! 218 00:20:43,159 --> 00:20:45,453 Dižais karavīr, sargā mūs! 219 00:21:27,996 --> 00:21:31,374 {\an8}Lēnām, lēnām! Mierīgi. 220 00:21:31,499 --> 00:21:32,792 {\an8}Dievi... 221 00:21:34,461 --> 00:21:36,504 {\an8}Kalpo! 222 00:21:42,969 --> 00:21:44,179 Jūrgaraini... 223 00:21:50,018 --> 00:21:53,521 {\an8}Mieru, Jūrgaraini! Mieru! 224 00:21:54,647 --> 00:21:55,648 {\an8}Pakļaujies! 225 00:21:58,151 --> 00:21:59,527 Neizrādiet bailes! 226 00:22:05,700 --> 00:22:07,577 {\an8}Kalpo, Jūrgaraini! 227 00:23:18,732 --> 00:23:20,150 Man izdevās. 228 00:23:24,320 --> 00:23:27,574 {\an8}Kalpo, Jūrgaraini! 229 00:23:49,804 --> 00:23:50,805 Māt! 230 00:23:57,228 --> 00:23:59,522 Celiet, celiet! Celiet! 231 00:24:03,234 --> 00:24:04,235 Alin! 232 00:24:05,403 --> 00:24:06,446 Cienkungs! 233 00:24:08,656 --> 00:24:12,827 Esmu apmierināts ar paveikto. Pēc dažām dienām kuģis varēs iziet jūrā. 234 00:24:14,037 --> 00:24:16,998 Lauvas vai astoņkāji mēģinās pārraut blokādi. 235 00:24:17,582 --> 00:24:19,459 Jūsu vīri priecāsies, ka piebiedrosieties. 236 00:24:20,085 --> 00:24:21,336 Dodies man līdzi. 237 00:24:22,587 --> 00:24:23,755 Kā kapteiņa palīgs. 238 00:24:25,215 --> 00:24:29,010 - Paldies par piedāvājumu, bet... - Tu burāsi uz Aso ragu. 239 00:24:29,135 --> 00:24:32,889 Cienkungs Bārs Emons dos savu brāļadēlu par bocmani. 240 00:24:33,014 --> 00:24:35,392 Jūsu dienestā noteikti ir vairāk pieredzējuši vīri. 241 00:24:37,352 --> 00:24:40,939 Es biju jaunāks par tevi, kad kļuvu par kapteini. 242 00:24:42,232 --> 00:24:44,359 Tu izcēlies Pakāpienu salās, 243 00:24:44,484 --> 00:24:46,695 un apkalpe tevi ciena. 244 00:24:48,279 --> 00:24:50,448 Tu esi piemērots šim amatam. 245 00:24:54,119 --> 00:24:56,162 Jūs pavēlat vai aicināt? 246 00:24:59,457 --> 00:25:03,128 Rīt tev jāierodas dienesta vietā. 247 00:25:04,838 --> 00:25:06,297 Kā cienkungs pavēl. 248 00:25:28,945 --> 00:25:31,031 - Stipri plāna, ko? - Ir tikai vira vai zivs. 249 00:25:31,156 --> 00:25:33,074 Nolādētajā pilsētā dod vienīgi zivis. 250 00:25:36,453 --> 00:25:37,746 Vienu eilu! 251 00:25:39,956 --> 00:25:41,249 Kaut ko ēdīsiet klāt? 252 00:25:41,791 --> 00:25:43,877 Diez vai vēders izturēs, skuķi. 253 00:25:44,002 --> 00:25:46,338 Pareizā izvēle, ticiet man. 254 00:25:49,382 --> 00:25:51,009 Šķērmi metas, vai ne? 255 00:25:51,134 --> 00:25:55,764 Zinot, ka viņi pilī katru vakaru mielojas, kamēr mēs dzīvojam ar tukšu vēderu. 256 00:25:55,889 --> 00:25:56,890 Tas nevar būt. 257 00:25:57,015 --> 00:26:00,143 Manas meitenes nesen izsauca uz Sarkano pili. 258 00:26:00,977 --> 00:26:04,481 Dzīres un izpriecas par godu jaunajam princim reģentam. 259 00:26:04,606 --> 00:26:07,442 Nevar būt! Viņš vienmēr izlicies tik kārtīgs. 260 00:26:07,567 --> 00:26:09,569 Nav nekāds sīkstulis, tici man. 261 00:26:10,153 --> 00:26:13,073 Meitenes labi atalgoja un pabaroja. 262 00:26:13,990 --> 00:26:16,451 Kā? Iedeva zivi ar zivi? 263 00:26:16,576 --> 00:26:18,870 Jēra ribiņas, mīļā. 264 00:26:18,995 --> 00:26:22,165 Saldos pīrādziņus, medus kūkas, 265 00:26:22,290 --> 00:26:24,042 liellopa gaļu ar mērci. 266 00:26:24,167 --> 00:26:25,669 Vari iedomāties? 267 00:26:25,794 --> 00:26:29,547 Rīt būs vēl vienas dzīres ar dejām. 268 00:26:29,673 --> 00:26:30,840 Tā nedrīkst. 269 00:26:31,883 --> 00:26:33,635 Atvainojiet, labo cilvēk. 270 00:26:35,512 --> 00:26:37,514 Man nevajadzēja tik skaļi runāt. 271 00:26:37,639 --> 00:26:41,476 Karaliskajai ģimenei nepatiktu, ka stāstu par viņu izšķērdību, 272 00:26:41,601 --> 00:26:42,727 pat ja tā ir taisnība. 273 00:26:43,728 --> 00:26:46,898 Karalis Viserīss mīlēja dzīres, viņam garšoja vīns, 274 00:26:47,524 --> 00:26:50,068 bet viņš nekad neatstāja mazļaudis bešā. 275 00:26:50,652 --> 00:26:53,029 Jā, bet viņa vairs nav. 276 00:26:54,781 --> 00:26:57,701 Un likumīgajai mantiniecei neļauj valdīt. 277 00:27:02,580 --> 00:27:06,334 Nav jēgas prātot, kā būtu, ja būtu. 278 00:27:23,977 --> 00:27:26,479 ...ļoti nelaimīgs iznākums, gaišība. 279 00:27:26,604 --> 00:27:31,026 Jūrgarainis ir pametis Pūķakmeni, un sīrs Stefons bija drosmīgs bruņinieks. 280 00:27:31,151 --> 00:27:35,155 Skumjš, bet paredzams iznākums. 281 00:27:35,280 --> 00:27:36,698 Atgādināšu, ka ieteicu 282 00:27:36,823 --> 00:27:40,035 vienoties ar valdnieku Mutonu par karagājienu uz Laktu. 283 00:27:40,160 --> 00:27:44,998 Tiesa, tas būtu bijis ierastāks, ne tik ārišķīgs risinājums. 284 00:27:45,123 --> 00:27:47,417 Un viņam ir maz vīru. 285 00:27:47,542 --> 00:27:49,044 Bet varbūt mēs vēl varētu... 286 00:27:52,130 --> 00:27:55,091 Tā ir mana vaina, ka esat aizmirsuši mani bijāt. 287 00:28:36,758 --> 00:28:39,135 Bija vērts riskēt, lai kāds būtu iznākums. 288 00:28:39,260 --> 00:28:40,720 Vēl vairāku krietnu vīru nāve? 289 00:28:41,930 --> 00:28:44,224 - Tā bija mana vaina. - Sīrs Stefons piekrita. 290 00:28:44,349 --> 00:28:45,892 Bija pārdroši iedomāties, 291 00:28:46,643 --> 00:28:49,688 ka sens valīriešu nezvērs ļaus Dārklinam kāpt sev mugurā. 292 00:28:49,813 --> 00:28:51,898 Viņš noteikti nebija vienīgais kandidāts. 293 00:28:52,023 --> 00:28:54,651 Varbūt Septiņu valstību augstmaņu vidū ir vēl citi? 294 00:28:54,776 --> 00:28:58,530 Kurš būs tāds muļķis, lai pēc sīra Stefona mēģinātu? 295 00:29:05,120 --> 00:29:06,329 Es pameklēšu vēl. 296 00:29:07,956 --> 00:29:10,000 Bet Dārklinam bija vislabākās izredzes. 297 00:29:11,001 --> 00:29:12,502 Ir arī labi jaunumi. 298 00:29:13,003 --> 00:29:15,630 Karaļa ostas mazļaudis spicē ausis. 299 00:29:15,755 --> 00:29:17,465 Ieklausījās labprāt. 300 00:29:17,590 --> 00:29:19,426 Uzurpatori viņus ir pametuši. 301 00:29:19,551 --> 00:29:22,387 Tauta ir badā, un tai vajag grēkāzi. 302 00:29:24,139 --> 00:29:26,725 - Vai ar to pietiks? - Esam piemetuši tikai iekuru. 303 00:29:26,850 --> 00:29:29,978 Šonakt pielaidīsim uguni un paskatīsimies, kā aizdegas. 304 00:29:30,103 --> 00:29:32,313 Un Īmonds to ar spēku nodzēsīs. 305 00:29:32,439 --> 00:29:36,484 Pēc tam liesma iedegsies vēl stiprāk. Viņš neiznīcinās savu pilsētu. 306 00:29:36,609 --> 00:29:38,778 - Bet ļaudis nevar viņu gāzt. - Varbūt. 307 00:29:38,903 --> 00:29:43,408 Taču karot ārzemēs ir grūtāk, ja jāuztur miers savās mājās. 308 00:29:45,952 --> 00:29:47,245 Tad īstenosim nodomu. 309 00:29:52,959 --> 00:29:54,586 Ja atļausiet, gaišība... 310 00:29:56,421 --> 00:29:58,882 Jums tas piestāv. 311 00:30:16,149 --> 00:30:17,400 Tā ir pēdējā. 312 00:30:18,526 --> 00:30:21,154 - Ko? Tiešām beigušās? - Līdz pēdējai. 313 00:30:22,280 --> 00:30:23,823 Nekas nav atlicis. 314 00:30:23,948 --> 00:30:25,533 Es gaidīju visu dienu. 315 00:30:25,658 --> 00:30:27,702 Ņemšu vienalga ko. Atliekas... 316 00:30:37,295 --> 00:30:40,507 Pūķiem aitu netrūkst, ko? Bet mums neatliek. 317 00:30:40,632 --> 00:30:41,841 Kur ir mūsu gaļa? 318 00:30:42,342 --> 00:30:43,510 Mēs gribam gaļu. 319 00:30:48,181 --> 00:30:52,227 Gaišība, šķiet, mazļaudis kļuvuši nemierīgi. 320 00:30:52,727 --> 00:30:53,728 Nu un? 321 00:30:53,853 --> 00:30:56,314 Pilsētā trūkst pārtikas. 322 00:30:56,439 --> 00:30:59,401 Turīgākie pamanījušies izveidot krājumus. 323 00:30:59,526 --> 00:31:01,945 Vēl lielāks iemesls pārraut blokādi. 324 00:31:02,070 --> 00:31:06,491 Bet ļaudis tikmēr ir badā un kļūst arvien niknāki. 325 00:31:07,784 --> 00:31:09,619 Ārējo ienaidnieku var apkarot ar zobeniem. 326 00:31:09,744 --> 00:31:11,996 Iekšējais ienaidnieks ir viltīgāks. 327 00:31:12,122 --> 00:31:13,915 Kāpēc viņi dusmojas uz mums? 328 00:31:14,666 --> 00:31:17,085 Viltus pretendente Rinīra pavēlēja slēgt Rīkli 329 00:31:17,210 --> 00:31:18,712 un nolemt viņus badam. 330 00:31:18,837 --> 00:31:21,381 Ļaudis gaida, ka jūs nodrošināsiet viņu labklājību. 331 00:31:22,382 --> 00:31:24,467 Tāda ir varas nasta. 332 00:31:25,093 --> 00:31:26,928 Bet jums tā nav jānes vienam. 333 00:31:28,513 --> 00:31:31,725 Šķiet, jūs vēl neesat iecēlis savu labo roku. 334 00:31:32,642 --> 00:31:34,477 Sīrs Kristons kalpoja jūsu brālim, 335 00:31:34,602 --> 00:31:39,190 bet jums vajag savu labo roku, kas izveicīgi un gudri darbojas jūsu labā. 336 00:31:41,276 --> 00:31:43,028 Uzskatāt mani par muļķi? 337 00:31:46,740 --> 00:31:47,949 Nebūt ne, princi... 338 00:31:48,074 --> 00:31:50,493 Man netīk pašlepnie, Larīs. 339 00:31:50,618 --> 00:31:52,996 Bet vēl vairāk netīk lišķi un pielīdēji. 340 00:31:54,622 --> 00:31:56,166 Taču jums taisnība. 341 00:31:57,125 --> 00:31:58,543 Katram karalim vajag palīgu. 342 00:32:00,754 --> 00:32:02,589 Uzticu šo pienākumu jums. 343 00:32:05,175 --> 00:32:07,719 Princi, es nemaz netīkoju pēc šī goda... 344 00:32:07,844 --> 00:32:10,180 Nē, ne jau kļūt par labo roku, krupi. 345 00:32:10,305 --> 00:32:11,473 Atvest viņu. 346 00:32:11,598 --> 00:32:13,433 Laidiet ziņu Oto Haitaueram. 347 00:32:13,558 --> 00:32:17,896 Mans vectēvs ir pār mēru piesardzīgs, bet vienmēr uzticīgs savai ģimenei. 348 00:32:19,939 --> 00:32:21,316 Nokārtojiet to! 349 00:32:21,441 --> 00:32:22,609 Gaišība! 350 00:32:24,235 --> 00:32:25,236 Jūs kavējat. 351 00:32:25,362 --> 00:32:28,490 Priecājos paziņot, ka viņa gaišība karalis 352 00:32:28,615 --> 00:32:32,535 šorīt uz dažiem mirkļiem atguva samaņu. 353 00:32:32,660 --> 00:32:34,537 Jūs teicāt, ka cerības ir vājas. 354 00:32:34,662 --> 00:32:36,623 Viņš ir stiprāks, nekā domāju. 355 00:32:36,748 --> 00:32:39,000 Šorīt elpo vieglāk. 356 00:32:39,125 --> 00:32:41,753 Paldies dieviem, varbūt tomēr izdzīvos. 357 00:32:42,295 --> 00:32:43,630 Cik priecīgi jaunumi! 358 00:33:02,148 --> 00:33:03,316 Gribu runāt ar brāli. 359 00:33:04,609 --> 00:33:05,610 Vienatnē. 360 00:33:28,466 --> 00:33:29,718 Ko tu atceries? 361 00:33:35,598 --> 00:33:36,599 Neko. 362 00:33:50,613 --> 00:33:52,323 Tu uzbruki Meilisai. 363 00:33:54,617 --> 00:33:55,702 Tas bija muļķīgi. 364 00:33:59,372 --> 00:34:02,250 Es neko neatceros. 365 00:34:16,181 --> 00:34:17,474 Princi! 366 00:34:17,599 --> 00:34:19,934 Jūs esat drošās rokās, gaišība. 367 00:34:27,984 --> 00:34:31,279 Šķiet, mana brāļa atlabšana būs ilga, lielmestr. 368 00:34:34,074 --> 00:34:36,576 Parūpējieties, lai viņam ir ērti. 369 00:34:42,123 --> 00:34:46,294 Esmu sapratusi, ka piktošanās neko nedos. 370 00:34:47,128 --> 00:34:51,424 Acīmredzot visiem nav lemts darīt dižus darbus. 371 00:34:53,551 --> 00:34:55,804 Dažiem jākalpo sīkās lietās, 372 00:34:56,805 --> 00:34:59,683 pat ja mēs paši to nekad neizvēlētos. 373 00:35:01,935 --> 00:35:03,144 Tas nav pārmetums. 374 00:35:03,937 --> 00:35:05,605 Tu ne pie kā neesi vainīgs. 375 00:35:08,441 --> 00:35:09,567 Es gribu mammu. 376 00:35:11,444 --> 00:35:12,445 Jā. 377 00:35:13,488 --> 00:35:17,450 Saprotu, ka ir grūti, bet... 378 00:35:58,700 --> 00:36:00,410 Labi jaunumi, Rīna. 379 00:36:01,244 --> 00:36:03,580 Princis Redžo atbildējis uz tavu vēstuli. 380 00:36:03,705 --> 00:36:07,459 Viņš labprāt dos Pentosā patvērumu Rinīras jaunākajiem dēliem. 381 00:36:09,044 --> 00:36:10,754 Un viņu pusmāsai. 382 00:36:15,216 --> 00:36:16,634 Es domāju, ka priecāsies. 383 00:36:18,720 --> 00:36:20,638 Vai vismaz nebūsi tik drūma. 384 00:36:21,848 --> 00:36:23,058 Tev šeit riebjas. 385 00:36:26,603 --> 00:36:28,521 Kundze, jūs mani maldinājāt. 386 00:36:30,940 --> 00:36:31,941 Ko? 387 00:36:34,235 --> 00:36:36,404 Ielejā ir liels pūķis. 388 00:36:41,743 --> 00:36:44,329 Baumas par to paklīda īsi pēc kara sākuma. 389 00:36:45,246 --> 00:36:47,499 Tas sācis medīt plašākā teritorijā, 390 00:36:48,083 --> 00:36:49,542 tā domā mani mestri. 391 00:36:54,297 --> 00:36:57,258 Tas ir liels un briesmīgs. 392 00:36:58,259 --> 00:36:59,803 Bet diemžēl mežonīgs. 393 00:37:01,304 --> 00:37:02,305 Diemžēl. 394 00:37:04,933 --> 00:37:08,353 Tirdzniecības kuģis "Gay Abandon" aizvedīs jūs uz Pentosu. 395 00:37:11,731 --> 00:37:14,067 Es došu līdzi sešus krietnus sargus. 396 00:37:25,120 --> 00:37:27,372 Tu taču saproti, ka nevienu nepiemānīsi. 397 00:37:30,291 --> 00:37:35,422 Korlīss nolēmis paaugstināt tevi par savu vietnieku, 398 00:37:36,131 --> 00:37:39,467 bet tu turpini maskēties. 399 00:37:40,301 --> 00:37:42,387 Negribu, ka vīri pārprot. 400 00:37:42,512 --> 00:37:43,513 Ko tad? 401 00:37:47,934 --> 00:37:49,185 Tu esi tik līdzīgs viņam. 402 00:37:50,812 --> 00:37:54,733 - Tev patīk mani izaicināt. - Tu izglābi viņa dzīvību, brāl. 403 00:37:54,858 --> 00:37:56,860 Nekad neesi domājis, ko mēs varētu iegūt? 404 00:37:58,028 --> 00:37:59,237 Vismaz tu. 405 00:38:00,905 --> 00:38:04,492 Bagātības, kalpus, 406 00:38:05,994 --> 00:38:08,329 - Jūras sēdekli. - Visu mūžu esam nodzīvojuši 407 00:38:08,455 --> 00:38:11,124 Jūrasčūskas dižās pils ēnā. 408 00:38:11,666 --> 00:38:13,918 Vairs negribu par to domāt. 409 00:38:14,461 --> 00:38:17,005 Tāpēc noniecini savu lielo izdevību. 410 00:38:17,756 --> 00:38:18,757 Bet par mani... 411 00:38:20,508 --> 00:38:21,593 viņš neliekas zinis, 412 00:38:22,635 --> 00:38:23,845 kā vienmēr. 413 00:38:26,723 --> 00:38:32,354 Jūrasčūska drīzāk atdotu Haitaidu jūrai, nekā sauktu mūs par saviem dēliem. 414 00:38:34,189 --> 00:38:37,442 Neiznieko dzīvi, gaidīdams to, kas nekad nenotiks. 415 00:39:03,176 --> 00:39:04,511 Tas bija drosmīgi. 416 00:39:05,387 --> 00:39:06,596 Es tevi apbrīnoju. 417 00:39:11,059 --> 00:39:15,855 Tu šodien kalpu un sargu klātbūtnē esot iesitusi Bartimosam. 418 00:39:17,565 --> 00:39:19,442 Kalpi par to vien runā. 419 00:39:21,403 --> 00:39:23,363 Lai priecājas, ka neizrāvu šim mēli. 420 00:39:24,364 --> 00:39:28,493 Ko tad viņš tik necienīgu pateica? 421 00:39:32,080 --> 00:39:35,542 Apnicis, ka mani sargā, Džeis. 422 00:39:39,295 --> 00:39:42,841 Es viņiem pārāk stipri atgādinu viņu mātes un meitas. 423 00:39:44,300 --> 00:39:45,802 Viņiem jāredz manī valdniece. 424 00:39:46,636 --> 00:39:48,930 Varas simboli nav dārgakmeņi un tērpi, 425 00:39:49,055 --> 00:39:50,557 bet gan vairogs un zobens. 426 00:39:50,682 --> 00:39:52,559 Mans valdnieks ir mana māte. 427 00:39:53,643 --> 00:39:55,270 Nevienu citu nevēlos. 428 00:39:58,773 --> 00:40:00,483 Vai tu pati vedīsi mūs karā? 429 00:40:00,608 --> 00:40:04,612 Es nevaru palikt šeit un deldēt grīdu, gaidot sakāvi un izmisumu. 430 00:40:04,738 --> 00:40:07,240 - Nerunā muļķības. - Es daru visu, ko varu. 431 00:40:07,365 --> 00:40:09,576 Es liku Mutonam soļot uz Laktu 432 00:40:09,701 --> 00:40:11,953 un nosūtīju vēl vienu kraukli uz Ieleju pierunāt... 433 00:40:12,078 --> 00:40:16,332 Pat ja mums būs visi Ielejas, Meidenpūlas un pārējo karavīri, 434 00:40:16,958 --> 00:40:19,836 mēs tik un tā būsim vājāki par zaļajiem. 435 00:40:21,212 --> 00:40:24,215 Mums vajag Dīmonu un viņa pūķi. 436 00:40:24,883 --> 00:40:26,259 Vai man kaut stundu būs miers 437 00:40:26,384 --> 00:40:28,553 no šīs kladzināšanas? Dīmons, Dīmons, Dīmons! 438 00:40:28,678 --> 00:40:30,013 Gaišība! 439 00:40:30,889 --> 00:40:32,182 Misārijas kundze. 440 00:40:34,476 --> 00:40:37,520 Karaliene, mūsu dāvana ir ceļā. 441 00:40:41,399 --> 00:40:42,484 Kāda dāvana? 442 00:40:44,110 --> 00:40:46,529 Cerēsim, ka debesis virs Melnūdens līča būs apmākušās. 443 00:43:08,171 --> 00:43:09,631 Teicāt, ka viņam ir labāk. 444 00:43:11,800 --> 00:43:15,345 Gaišība noguļ deviņas stundas no desmit, 445 00:43:16,012 --> 00:43:19,849 bet uz brīdi atvēra acis un ierunājās. 446 00:43:19,974 --> 00:43:22,394 Atlabšana būs ilga un sāpīga, 447 00:43:22,519 --> 00:43:26,606 bet es no sirds ceru, ka viņš dzīvos. 448 00:43:27,148 --> 00:43:28,566 Un kāds viņš tad būs? 449 00:43:38,576 --> 00:43:41,955 Manas vēstules tēvam. 450 00:43:44,040 --> 00:43:48,545 Es vēlreiz nosūtīju kraukļus uz Gaisa dārziem un Senpilsētu, 451 00:43:49,129 --> 00:43:51,631 un visiem Āru dižajiem namiem. 452 00:43:52,590 --> 00:43:55,760 Pagaidām no sīra Oto nav ne vēsts. 453 00:44:01,891 --> 00:44:04,936 Ārēs notiek karš, gaišība. 454 00:44:05,061 --> 00:44:08,815 Bīsberiji pret Haitaueriem. 455 00:44:08,940 --> 00:44:12,485 Atriebjas par sava kunga nāvi. 456 00:44:40,430 --> 00:44:41,431 Piedod. 457 00:44:43,475 --> 00:44:44,601 Piedod. 458 00:45:24,766 --> 00:45:27,352 - Māsa! - Gvein! 459 00:45:29,312 --> 00:45:30,689 Labi, ka tevi sastopu. 460 00:45:31,940 --> 00:45:33,775 Gribu dot savu svētību. 461 00:45:34,943 --> 00:45:39,072 Pateicos, karaliene atraitne! 462 00:45:44,994 --> 00:45:46,788 Vai tev ir ziņas no tēva? 463 00:45:47,580 --> 00:45:51,001 Nosūtīju kraukļus uz Gaisa dārziem un Senpilsētu, bet atbildes nav. 464 00:45:51,710 --> 00:45:55,130 Man ziņu nav, bet es arī necentos ar viņu sazināties. 465 00:45:55,755 --> 00:45:59,551 Ja viņš rakstītu, tad tev. Tu allaž biji viņa mīlule. 466 00:46:01,011 --> 00:46:05,557 - Dīvaini, ka nav atbildes. - Oto Haitauers ir apķērīgs vīrs. 467 00:46:06,433 --> 00:46:08,435 Ziņos tad, kad būs, ko ziņot. 468 00:46:12,230 --> 00:46:15,608 Nez, kā mēs dzīvotu, ja viņš būtu paņēmis līdzi uz galmu tevi. 469 00:46:18,820 --> 00:46:22,115 Es esmu vecākais dēls. Labi, ka augu Senpilsētā. 470 00:46:22,240 --> 00:46:24,868 Tev bija astoņi gadi un trūka mātes. Droši vien bija grūti. 471 00:46:25,744 --> 00:46:27,537 Pie visa pierod, vai ne? 472 00:46:29,330 --> 00:46:30,999 Kad nekas cits neatliek. 473 00:46:35,003 --> 00:46:36,254 Mans dēls Dīrons. 474 00:46:39,257 --> 00:46:40,508 Kāds viņš ir? 475 00:46:41,801 --> 00:46:43,470 Vai tad viņš tev neraksta? 476 00:46:43,595 --> 00:46:45,096 Pēdējā laikā arvien mazāk. 477 00:46:47,766 --> 00:46:49,351 Viņam ir 16 gadu. 478 00:46:50,894 --> 00:46:53,396 Varbūt rakstīšana vairs tā neaizrauj. 479 00:46:58,485 --> 00:46:59,778 Viņš ir uzticams, 480 00:47:01,237 --> 00:47:02,238 gudrs. 481 00:47:02,364 --> 00:47:05,158 Vienlīdz veikli spēlē lautu un cilā zobenu. 482 00:47:06,993 --> 00:47:10,038 Un, šķiet, patīk daudzām jaunām dāmām. 483 00:47:15,251 --> 00:47:16,544 Viņš ir labsirdīgs. 484 00:47:20,382 --> 00:47:21,466 Tas ir labi. 485 00:47:24,177 --> 00:47:27,681 Viņa brāļiem trūkst labsirdības. 486 00:47:28,723 --> 00:47:30,934 Labi, ka aizsūtīji viņu prom. 487 00:47:31,601 --> 00:47:35,063 Šķiet, Sarkanā pils ar visām tās priekšrocībām 488 00:47:35,188 --> 00:47:38,775 tomēr nesekmē veselīgu 489 00:47:38,900 --> 00:47:40,443 jaunekļu attīstību. 490 00:47:42,070 --> 00:47:43,947 Tā ir galma vai mātes vaina? 491 00:47:47,033 --> 00:47:48,743 Tu noteikti darīji, ko varēji. 492 00:47:55,041 --> 00:47:56,960 Man jāseko sīram Kristonam. 493 00:47:58,336 --> 00:47:59,754 Novēli mums veiksmi, māsa! 494 00:48:01,339 --> 00:48:03,425 Aizlūgšu, lai Karavīrs pārved jūs mājās. 495 00:48:08,888 --> 00:48:09,889 Ardievu! 496 00:48:52,140 --> 00:48:53,308 Gaišība! 497 00:48:56,603 --> 00:48:58,438 Šis vairs nedzied. 498 00:48:59,606 --> 00:49:01,107 Vai nav dīvaini? 499 00:49:03,860 --> 00:49:05,570 Mēs varētu iedegt sveci. 500 00:49:07,155 --> 00:49:08,198 Par Īgonu 501 00:49:10,033 --> 00:49:11,409 un visām zaudētajām dvēselēm. 502 00:49:43,817 --> 00:49:45,026 Kur dabūji pārtiku? 503 00:49:45,151 --> 00:49:46,611 - Rinīras laivās. - Laivās? 504 00:49:46,736 --> 00:49:49,406 Naktī piestāja krastā ar dāvanām no karalienes. 505 00:49:49,531 --> 00:49:51,116 Viņa pat tagad domā par mums! 506 00:50:06,131 --> 00:50:07,424 Atdod! 507 00:50:08,591 --> 00:50:10,468 - Tas ir mans! - Atdod! 508 00:50:15,974 --> 00:50:17,809 Nost no ceļa! 509 00:50:37,328 --> 00:50:41,166 Gaišības, mums jāiet. Tūliņ pat. 510 00:50:46,838 --> 00:50:48,798 Vediet karalienes uz karieti! 511 00:50:52,761 --> 00:50:53,970 Uzmaniet sānus! 512 00:50:57,265 --> 00:50:59,517 Uz priekšu! Nāciet, gaišība! 513 00:51:02,437 --> 00:51:04,147 Zivju karaliene! 514 00:51:05,982 --> 00:51:07,317 Neapstājieties! 515 00:51:08,443 --> 00:51:10,320 Lai dzīvo karaliene Rinīra! 516 00:51:11,404 --> 00:51:13,907 - Uz karieti! - Lai dzīvo karaliene Rinīra! 517 00:51:14,032 --> 00:51:16,659 - Helīna! - Gaišība! 518 00:51:18,161 --> 00:51:19,496 - Šeit, gaišība. - Karaliene! 519 00:51:19,621 --> 00:51:22,165 - Nost! - Nē. Nē! 520 00:51:23,583 --> 00:51:25,251 Bāziet zobenus makstī! 521 00:51:26,961 --> 00:51:28,463 Bāziet zobenus makstī! 522 00:51:29,339 --> 00:51:30,757 Atkāpieties! 523 00:51:30,882 --> 00:51:32,342 Sargājiet karalieni! 524 00:51:32,467 --> 00:51:33,927 Bāziet zobenus makstī! 525 00:51:41,893 --> 00:51:43,603 - Nē! Nē! Nē! - Atkāpieties! 526 00:51:43,728 --> 00:51:45,230 - Nost no ceļa! - Atpakaļ! 527 00:51:45,355 --> 00:51:47,399 - Atkāpieties! - Ej, Helīna! Ej! 528 00:51:47,524 --> 00:51:49,651 Nost no ceļa! 529 00:51:54,698 --> 00:51:55,699 Nāciet! 530 00:51:59,452 --> 00:52:02,122 Karalienes, nāciet te! Iekšā! 531 00:52:16,636 --> 00:52:18,888 - Karaliene Rinīra! - Karaliene Rinīra! 532 00:52:20,140 --> 00:52:22,726 Lai dzīvo karaliene Rinīra! 533 00:52:28,440 --> 00:52:30,775 Aiziet! Aiziet! 534 00:53:07,604 --> 00:53:08,646 Pietiek! 535 00:53:09,481 --> 00:53:11,566 Cienkungs, tikai... 536 00:53:11,691 --> 00:53:13,234 Lielmestrs lika. 537 00:53:13,360 --> 00:53:16,863 Pēc stundas karalis labprāt iedzers savu uzlējumu. 538 00:53:29,793 --> 00:53:31,878 Dzira mazina sāpes, 539 00:53:32,504 --> 00:53:34,005 bet arī notrulina prātu. 540 00:53:35,882 --> 00:53:38,593 Neizsamistiet, gaišība. Jūs jau esat leģendārs. 541 00:53:38,718 --> 00:53:40,345 Jūs pārcietāt pūķuguni. 542 00:53:43,848 --> 00:53:45,725 Bet diemžēl vesels nekad nebūsiet. 543 00:53:47,268 --> 00:53:49,646 Orvils ir izsmēlis savas spējas. 544 00:53:50,939 --> 00:53:52,399 Viņš nosējis jūsu kāju, 545 00:53:54,526 --> 00:53:56,528 bet jūs vairs nevarēsiet skriet. 546 00:53:58,279 --> 00:53:59,280 Jūsu prāts 547 00:54:00,240 --> 00:54:02,075 ir vienīgais, kas jums atlicis. 548 00:54:02,200 --> 00:54:03,702 Es to nesaku ar prieku. 549 00:54:08,164 --> 00:54:09,958 Es brēkdams nācu pasaulē 550 00:54:10,083 --> 00:54:12,752 vienā no Hārenas lielajiem torņiem. 551 00:54:14,879 --> 00:54:19,592 Manas plaušas bija stipras, bet pēda tik greiza, 552 00:54:21,219 --> 00:54:23,805 ka tēvs vainoja burvestībā 553 00:54:25,640 --> 00:54:28,435 vienu no kalpiem, kas uzlicis 554 00:54:29,352 --> 00:54:31,062 ļaunu lāstu. 555 00:54:34,065 --> 00:54:35,066 Nu ko... 556 00:54:36,276 --> 00:54:37,652 Ļaudis jūs žēlos. 557 00:54:38,528 --> 00:54:42,073 Aiz muguras vai atklāti. 558 00:54:44,743 --> 00:54:46,161 Blenzīs... 559 00:54:48,621 --> 00:54:50,206 uz jums, uz jūsu... 560 00:54:53,335 --> 00:54:54,586 Vai novērsīsies. 561 00:54:58,381 --> 00:55:00,342 Un novērtēs jūs par zemu. 562 00:55:02,886 --> 00:55:04,888 Taču tā būs jūsu priekšrocība. 563 00:55:05,013 --> 00:55:07,140 Nē. Nē. 564 00:55:14,064 --> 00:55:18,610 Tagad jūsu vietā valda brālis, tātad jūsu dzīvībai draud briesmas. 565 00:55:20,987 --> 00:55:23,156 Bet man šķiet, ka jūs to zināt. 566 00:55:27,786 --> 00:55:28,787 Palīdziet man! 567 00:56:14,833 --> 00:56:15,834 Brāli! 568 00:56:18,753 --> 00:56:20,505 Dīmon, viņas vairs nav. 569 00:56:33,852 --> 00:56:35,061 Jūtu līdzi. 570 00:56:41,526 --> 00:56:42,861 Tev mani vajadzēja. 571 00:56:45,739 --> 00:56:46,781 Tagad es esmu šeit. 572 00:56:56,916 --> 00:56:57,917 Tagad esmu šeit. 573 00:57:03,965 --> 00:57:05,342 Gaišība! 574 00:57:08,470 --> 00:57:11,890 Skumja vēsts no Straujupes, karali. 575 00:57:13,183 --> 00:57:14,684 Valdnieks Grovers ir miris. 576 00:57:19,481 --> 00:57:21,566 - Vecais vīrs. - Jā. 577 00:57:22,776 --> 00:57:27,072 Tagad Upjzemju augstākais valdnieks ir jaunais Oskars Tūlijs. 578 00:57:29,741 --> 00:57:31,951 Kā valdnieks Grovers aizgāja? 579 00:57:32,077 --> 00:57:33,578 Viņš sirga, kā zināms. 580 00:57:35,455 --> 00:57:39,542 Straujupes mestri vairs nezināja, ko darīt. 581 00:57:40,251 --> 00:57:45,632 Mūsu dziedniece Alisa Riversa piedāvāja savas izslavētās zināšanas. 582 00:57:45,757 --> 00:57:47,550 Viņa darīja, ko spēja, bet... 583 00:57:49,761 --> 00:57:51,346 nekas vairs nebija līdzams. 584 00:58:29,676 --> 00:58:30,719 Skat! 585 00:58:33,013 --> 00:58:34,764 Tas mūs pamanīja! 586 01:00:09,693 --> 01:00:12,821 Jūsu karogus no kuģa ienesa pilsētā. 587 01:00:12,946 --> 01:00:15,073 Tie nokļuva līdz pat Sarkanās pils vārtiem, 588 01:00:15,198 --> 01:00:16,449 un tikai tad tos padzina. 589 01:00:16,574 --> 01:00:18,618 Tas bija brīdinājums uzurpatoriem, 590 01:00:18,743 --> 01:00:21,413 ka jūs esat stiprāka, nekā viņi domā. 591 01:00:23,665 --> 01:00:25,458 Man šķita, ka priecāsieties. 592 01:00:27,544 --> 01:00:29,546 Diez vai es uzvarēšu šajā karā. 593 01:00:31,881 --> 01:00:33,174 Jūs esat nogurusi. 594 01:00:33,299 --> 01:00:36,052 Pašas dēls šaubās par mani. 595 01:00:38,555 --> 01:00:40,682 Viņš domā, ka man vajag Dīmonu. 596 01:00:42,851 --> 01:00:44,102 Bet Dīmons... 597 01:00:44,227 --> 01:00:47,272 Viņš dara tikai to, kas ir izdevīgi viņam. 598 01:00:52,193 --> 01:00:54,154 Viņš bija tāds, kāda es vēlējos būt. 599 01:00:55,655 --> 01:00:58,950 Bezrūpīgs un bīstams. 600 01:01:01,077 --> 01:01:02,162 Vīrietis. 601 01:01:03,413 --> 01:01:05,040 Un man bija viss, ko gribēja viņš. 602 01:01:05,999 --> 01:01:09,127 Tēvs mani mīlēja un iecēla par mantinieci. 603 01:01:09,252 --> 01:01:10,962 Mēs bijām viena vesela divas puses. 604 01:01:14,382 --> 01:01:16,217 Bet viņš nekad nebija mierā. 605 01:01:18,970 --> 01:01:21,306 Gribēja pakļaut mani, nepakļaujoties pats. 606 01:01:22,182 --> 01:01:25,727 Tā kā man ir tas, ko viņš allaž uzskatījis par savu, 607 01:01:28,980 --> 01:01:30,648 es baidos, ko viņš varētu darīt. 608 01:01:37,489 --> 01:01:41,701 - Baidos, ka viņš nostājies pret mani. - Viņš mēdz nozust. 609 01:01:41,826 --> 01:01:43,536 Šā vai tā esmu zaudējusi viņu. 610 01:01:45,080 --> 01:01:46,623 Un Karaksu. 611 01:01:47,624 --> 01:01:51,252 Rinīsa un viņas pūķis ir miruši. Man ir Sīraksa un divi jaunuļi. 612 01:01:51,378 --> 01:01:52,962 Vieni mēs Vagāru neuzveiksim. 613 01:01:53,630 --> 01:01:54,673 Un man nav armijas. 614 01:01:54,798 --> 01:01:58,051 Jums ir Velarionu flote un tās karotāji. 615 01:01:59,344 --> 01:02:00,428 Ar to nepietiek. 616 01:02:02,097 --> 01:02:04,849 Pat ja mēs kaut kā uzvarētu, 617 01:02:04,974 --> 01:02:07,644 kā es valdīšu, ja pat dēls par mani šaubās? 618 01:02:08,812 --> 01:02:09,813 Jums esmu es. 619 01:02:12,691 --> 01:02:13,942 Es tev pateicos. 620 01:02:14,984 --> 01:02:16,069 No sirds. 621 01:02:28,581 --> 01:02:30,333 To izdarīja mans tēvs. 622 01:02:36,631 --> 01:02:38,258 Es vēl biju bērns. 623 01:02:38,883 --> 01:02:42,429 Viņš mani ieguva. 624 01:02:43,471 --> 01:02:45,223 Tas turpinājās vairākus mēnešus, 625 01:02:45,348 --> 01:02:49,728 bet, kad izrādījās, ka viņa sēkla sākusi augt... 626 01:02:57,694 --> 01:02:59,571 Man ir palikusi rēta. 627 01:03:01,656 --> 01:03:03,783 Man nevar būt bērnu. 628 01:03:05,827 --> 01:03:07,328 Viņš pameta mani nomirt. 629 01:03:08,872 --> 01:03:09,998 Bet es izdzīvoju. 630 01:03:10,123 --> 01:03:11,624 Jūtu līdzi. 631 01:03:11,750 --> 01:03:14,085 Es nozvērējos, ka nekad nevienam neuzticēšos. 632 01:03:14,210 --> 01:03:17,297 Un šis zvērests man labi kalpojis. 633 01:03:18,381 --> 01:03:20,800 Pasaule ir salta un nežēlīga, 634 01:03:20,925 --> 01:03:23,928 un tajā ir maz nelokāmu cilvēku. 635 01:03:24,596 --> 01:03:28,641 Es domāju, ka jūs esat nelokāma. 636 01:03:29,351 --> 01:03:32,771 Jūs uzskatāt mani par cienījamu, pat par līdzvērtīgu. 637 01:03:34,230 --> 01:03:36,441 Tāpēc es jums kalpošu. 638 01:03:37,233 --> 01:03:39,611 Es ticu, ka jums jākļūst par karalieni. 639 01:04:51,558 --> 01:04:53,935 Izlūdzos piedošanu, gaišība. 640 01:04:55,270 --> 01:04:58,690 Pūķis Jūrgarainis redzēts debesīs virs Vircpils. 641 01:04:58,815 --> 01:05:00,025 Jā, viņš tā mēdz. 642 01:05:00,859 --> 01:05:03,778 Mums teica, ka tam ir jātnieks. 643 01:05:04,779 --> 01:05:07,615 - Kas? - No zemes nevarēja pazīt. 644 01:05:08,700 --> 01:05:11,202 - Zaļie? - Nezinu, kurš cits tas varētu būt. 645 01:05:11,995 --> 01:05:13,204 Sasaukt jūsu padomi? 646 01:05:34,601 --> 01:05:35,602 Māt! 647 01:07:11,489 --> 01:07:13,491 Subtitrus tulkoja: Dace Andžāne