1 00:02:49,461 --> 00:02:50,462 {\an8}Rólegur. 2 00:02:53,465 --> 00:02:54,466 {\an8}Rólegur. 3 00:04:09,708 --> 00:04:10,709 Krjúptu. 4 00:04:15,547 --> 00:04:17,466 Ég get haft það fljótt eða... 5 00:04:17,591 --> 00:04:21,052 - Má ég þó vita ásakanirnar? - Hvar er hann? 6 00:04:21,845 --> 00:04:23,597 - Hver? - Bróðir minn. Konungurinn. 7 00:04:23,722 --> 00:04:24,806 Í híbýlum sínum. 8 00:04:26,016 --> 00:04:27,893 Þú ert krúnusvikari. 9 00:04:28,393 --> 00:04:30,020 - Ég dæmi þig til dauða. - Nei! 10 00:04:30,145 --> 00:04:31,146 Prins! 11 00:04:32,647 --> 00:04:35,776 Larys lávarður virðist einnig hafa flúið kastalann. 12 00:04:50,916 --> 00:04:53,126 Ég þarf valmúamjólk. 13 00:04:53,251 --> 00:04:55,962 Í flýtinum óttast ég að hún hafi gleymst. 14 00:04:56,087 --> 00:04:57,798 Sársaukinn... 15 00:04:57,923 --> 00:04:59,257 Ég bið þig. 16 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 Ég bið þig. 17 00:05:01,885 --> 00:05:03,220 Verið hugdjarfur, konungur. 18 00:05:04,262 --> 00:05:05,972 Stundin er myrk en... 19 00:05:07,182 --> 00:05:08,809 bjartari dagar munu fylgja. 20 00:05:10,644 --> 00:05:11,645 Nei. 21 00:05:13,104 --> 00:05:14,689 Ég er konungur einskis. 22 00:05:15,982 --> 00:05:17,776 Sit hásæti úr hrafnaskít 23 00:05:18,276 --> 00:05:20,445 með kryppling sem verndara. 24 00:05:21,738 --> 00:05:23,406 Ég er aumkunarverður. 25 00:05:27,202 --> 00:05:28,245 Fjandinn. 26 00:05:33,124 --> 00:05:34,125 Settu hettuna upp. 27 00:05:34,626 --> 00:05:35,627 Grípið hann. 28 00:05:40,423 --> 00:05:41,758 Út! 29 00:05:51,852 --> 00:05:53,687 Bíðið, bíðið... 30 00:05:59,734 --> 00:06:00,735 Hverjir eruð þið? 31 00:06:01,236 --> 00:06:03,530 Óbreyttir þjónar Borgríkisins. 32 00:06:05,073 --> 00:06:07,075 Við flytjum þessa hrafna til Hvítuhafnar. 33 00:06:07,200 --> 00:06:09,202 Þið farið um lendur drottningar. 34 00:06:09,327 --> 00:06:13,290 Til að halda áfram þurfið þið að afneita krúnuræningjanum, 35 00:06:13,415 --> 00:06:17,168 krjúpa og sverja hollustu við hennar hátign, 36 00:06:17,294 --> 00:06:20,881 hina einu sönnu drottningu, Rhaenyru Targaryen. 37 00:06:25,468 --> 00:06:30,849 Við afneitum krúnuræningjanum og heitum Rhaenyru Targaryen hollustu okkar. 38 00:06:36,646 --> 00:06:40,317 Svona, vinur. Sverðu hollustu þína svo við getum haldið áfram. 39 00:06:44,946 --> 00:06:46,448 Foringinn sagði ykkur að krjúpa. 40 00:06:46,573 --> 00:06:47,782 Éttu skít. 41 00:06:54,456 --> 00:06:56,708 Afsakaðu vin minn. Hann getur verið þrjóskur. 42 00:06:56,833 --> 00:06:58,043 Þeir styðja Ageon. 43 00:06:58,835 --> 00:07:00,295 Aflífið þá. 44 00:07:00,921 --> 00:07:02,756 Þú hefur heppnina með þér, herra. 45 00:07:05,133 --> 00:07:09,179 Þessi maður þýðist ekki Rhaenyru 46 00:07:11,681 --> 00:07:13,934 því hann er Aegon Targaryen. 47 00:07:16,019 --> 00:07:17,020 Hvað þá? 48 00:07:17,646 --> 00:07:19,773 Nei, nei. Það... 49 00:07:19,898 --> 00:07:22,692 Hvað áttu við, vinur? Ávallt að spauga. 50 00:07:22,817 --> 00:07:24,569 - Er það satt? - Nei. 51 00:07:24,694 --> 00:07:27,280 Nei. Auðvitað er þetta lygi. 52 00:07:27,405 --> 00:07:29,783 Hann var hreinsaður með drekaeldi af Rhaenys Targaryen 53 00:07:29,908 --> 00:07:31,868 og dreka hennar í Orrustunni um Krummahóla. 54 00:07:31,993 --> 00:07:36,289 - Félagi minn er sögumaður mikill... - Ég er tryggur ráðgjafi hans hátignar, 55 00:07:36,414 --> 00:07:39,042 - Larys Strong, lávarður Harrenhallar. - Svívirðilegar lygar! 56 00:07:39,167 --> 00:07:40,251 Einhver lýgur. 57 00:07:40,877 --> 00:07:42,003 - Krúnan hans. - Nei. 58 00:08:01,773 --> 00:08:03,358 Fallegt hár. 59 00:08:05,610 --> 00:08:07,112 Afhöfðið þá. 60 00:08:08,029 --> 00:08:09,906 Þeir verða mikill fengur fyrir drottninguna. 61 00:08:10,031 --> 00:08:13,201 Þér mynduð tapa eigin höfði fyrir slík afglöp, herra. 62 00:08:14,703 --> 00:08:16,913 Þetta er sjálfur áskorandinn. 63 00:08:18,748 --> 00:08:21,668 Þér gætuð nefnt upphæðina fyrir að afhenda hann drottningunni 64 00:08:21,793 --> 00:08:24,879 ásamt hans besta ráðgjafa. 65 00:08:25,463 --> 00:08:27,257 Sem gísla á lífi. 66 00:08:29,509 --> 00:08:30,927 Og hvað með þá? 67 00:08:31,052 --> 00:08:32,637 Þeir skipta engu máli. 68 00:08:36,391 --> 00:08:39,185 - Hvar er næsta höfn? - Rökkurdalur. 69 00:08:40,145 --> 00:08:42,605 Læsið þá inni. Við höldum þangað. 70 00:08:43,982 --> 00:08:45,817 Leigjum skip til Drekakletts. 71 00:08:47,485 --> 00:08:48,486 Bíðið. 72 00:08:48,611 --> 00:08:50,447 Ég verð að trúa því 73 00:08:51,906 --> 00:08:54,325 að tilboð Alicent hafi verið af heilindum. 74 00:08:55,410 --> 00:08:58,747 Þetta er klækur, hulinn í brostinni vináttu. 75 00:08:58,872 --> 00:09:01,958 Það efast enginn um áhættu hennar að koma hingað. 76 00:09:02,667 --> 00:09:04,919 En hvað með áhættuna sem hún ætlar þér? 77 00:09:07,464 --> 00:09:12,427 Að fljúga til virkis Grænliða einungis byggt á loforði hennar? 78 00:09:14,679 --> 00:09:16,765 Þetta er gildra, móðir. 79 00:09:17,515 --> 00:09:21,019 Til að lokka ykkur Daemon í gin Vhagars. 80 00:09:21,144 --> 00:09:24,939 Nei, Vhagar og Aemond eru fjarverandi. Þeir flugu til Harrenhallar. 81 00:09:25,065 --> 00:09:28,902 Og Aegon er rúmfastur. 82 00:09:37,744 --> 00:09:41,831 Ég gæti unnið Aegon og hásætið í einu höggi. 83 00:09:41,956 --> 00:09:42,957 Nei. 84 00:09:44,084 --> 00:09:46,211 Þú getur ekki treyst henni. 85 00:09:48,213 --> 00:09:49,547 Móðir. 86 00:09:52,550 --> 00:09:55,470 - Alicent kom að Drekakletti. - Alicent? 87 00:09:55,595 --> 00:09:58,807 - Undir friðarmerkjum. - Það er ómögulegt. 88 00:09:58,932 --> 00:10:01,893 Grænliðar vita þegar að þeirra bíður ósigur. 89 00:10:04,062 --> 00:10:08,942 Aemond heldur á Vhagar til móts við Cole í Árlöndunum. 90 00:10:09,526 --> 00:10:13,988 Í fjarveru hans mun Alicent ljúka upp hliðum Rauðavirkis 91 00:10:14,114 --> 00:10:15,782 og framselja Aegon í hendur mér. 92 00:10:15,907 --> 00:10:20,370 - Ég mun svo aflífa hann og taka hásætið. - Hverjir eru skilmálar hennar, hátign? 93 00:10:20,495 --> 00:10:22,872 Að henni, Helaenu og Jaehaeru verði þyrmt 94 00:10:22,997 --> 00:10:25,500 og að stríðinu endi án frekari blóðsúthellinga. 95 00:10:25,625 --> 00:10:26,918 Það er lágt gjald. 96 00:10:27,043 --> 00:10:30,713 - Trúið þér að henni sé treystandi? - Komið skilaboðum til Corlys lávarðar. 97 00:10:30,839 --> 00:10:33,758 Ég þarf skip til að flytja nægan herafla til að hertaka borgina. 98 00:10:33,883 --> 00:10:37,137 - Yðar tign, ég mótmæli... - Og Daemon verður að snúa aftur með hraði. 99 00:10:37,262 --> 00:10:38,596 Ég skrifa honum. 100 00:10:39,722 --> 00:10:41,808 Við fljúgum til Kóngsvalla eftir tvo daga 101 00:10:43,309 --> 00:10:44,602 og hertökum borgina. 102 00:10:56,030 --> 00:11:00,034 Góðan dag, Ser. Hátign. Konungurinn óskar nærveru þinnar. 103 00:11:17,051 --> 00:11:19,345 Í hásætissalnum, yðar tign. 104 00:11:33,651 --> 00:11:34,652 Aemond? 105 00:11:40,992 --> 00:11:42,118 Hví ertu hér? 106 00:11:49,834 --> 00:11:52,003 Aegon hefur afsalað sér völdum. 107 00:11:53,963 --> 00:11:58,468 - Afsalað? Hvað áttu við? - Hann flúði Kóngsvelli ásamt Larys. 108 00:11:59,844 --> 00:12:02,931 Aegon, var rúmfastur. Það... 109 00:12:03,514 --> 00:12:05,141 Hvert gæti hann hafa farið? Hví? 110 00:12:05,266 --> 00:12:07,560 Því hann er heimskari en hann er blauður. 111 00:12:08,895 --> 00:12:11,648 Við verðum að senda út leitarflokk. Hann þarf að finna án tafar. 112 00:12:11,773 --> 00:12:13,733 Hvar varst þú, Móðir? 113 00:12:15,193 --> 00:12:17,445 Þú hefur ekki sést í Virkinu dögum saman. 114 00:12:25,912 --> 00:12:27,789 Ég var í Konungsskóginum, Aemond. 115 00:12:28,623 --> 00:12:30,792 Ég hef talið lítil not af mér hér undanfarið. 116 00:12:35,088 --> 00:12:36,464 En hvað með Harrenhöll. 117 00:12:37,632 --> 00:12:39,884 Þið Vhagar ætluðuð að fljúga til móts við Ser Criston 118 00:12:40,009 --> 00:12:41,469 og skora Daemon á hólm. 119 00:12:43,721 --> 00:12:46,808 Þökk sé Aegon þarf ég nú að dvelja hér og verja borgina. 120 00:12:49,769 --> 00:12:52,146 En hjálp er á leiðinni. 121 00:12:52,272 --> 00:12:55,817 Ormund lávarður heldur nú upp með Manderá ásamt 15 þúsund Hightower-liðum 122 00:12:55,942 --> 00:12:57,568 ásamt Daeron og dreka hans. 123 00:12:57,694 --> 00:13:00,697 Og á hverri stundu mun floti Þríríkisins ráðast gegn herkvínni 124 00:13:00,822 --> 00:13:03,408 með liðsafla þreföldum á við styrk Sænöðrunnar. 125 00:13:07,954 --> 00:13:09,747 Við þurfum einungis að bíða. 126 00:14:45,551 --> 00:14:47,261 Lannister-liðar hafa tvístrast. 127 00:14:47,387 --> 00:14:50,640 Framvarðarsveitin hrundi og bakvarðarsveitin brast og flúði. 128 00:14:54,352 --> 00:14:56,646 En hvað um hinn gullna Lannister lávarð? 129 00:14:57,146 --> 00:14:59,107 Flúði þegar riddaraliðið brást. 130 00:14:59,232 --> 00:15:01,818 Við teljum að þeir reyni að safnast saman við Guðaaugað. 131 00:15:01,943 --> 00:15:05,321 Þá berjumst við áfram þar. Við eltum þá til síðasta manns. 132 00:15:05,446 --> 00:15:08,574 - Látið grafa líkin. - Já, herra. 133 00:15:08,699 --> 00:15:11,577 Þau verðar lítið verk fyrir Caraxes. 134 00:15:11,702 --> 00:15:13,788 Og brennt hold ber engar plágur. 135 00:15:13,913 --> 00:15:15,206 Það stangast á við okkar siði. 136 00:15:15,998 --> 00:15:18,459 Ármönnum ber að snúa aftur til eðjunnar. 137 00:15:21,421 --> 00:15:22,422 Herra. 138 00:15:29,679 --> 00:15:33,057 Vopnist! Fylgið mér! 139 00:16:42,919 --> 00:16:47,590 Við erum komnir til að deyja fyrir drekadrottninguna. 140 00:16:57,725 --> 00:16:58,726 Afbragð. 141 00:16:59,310 --> 00:17:01,062 Við höfum fleiri ljón að veiða. 142 00:17:55,908 --> 00:17:57,326 Daginn, Hönd lávarður. 143 00:18:00,788 --> 00:18:02,498 Eitthvað frést frá Aemond prinsi? 144 00:18:03,291 --> 00:18:05,501 Ekkert. Enn. 145 00:18:07,587 --> 00:18:10,381 Þeir Vhagar áttu að slást í lið með okkur við hornin. 146 00:18:11,799 --> 00:18:14,510 Við marserum berskjaldaðir. 147 00:18:14,635 --> 00:18:16,929 - Ef hann kemur ekki... - Hann verður að koma. 148 00:18:21,392 --> 00:18:22,852 Það er annað mál. 149 00:18:24,020 --> 00:18:26,522 Einn manna okkar svívirti þorpsstúlku. 150 00:18:27,023 --> 00:18:28,899 Ég varð sjálfur vitni að brotinu. 151 00:18:29,984 --> 00:18:31,402 Eitthvað verður að gera. 152 00:18:32,570 --> 00:18:34,739 Hengdu hann þá, ef þú vilt. 153 00:18:35,865 --> 00:18:38,242 Ég er ekki foringi hans. 154 00:18:41,245 --> 00:18:42,955 Refsingar er jú þörf. 155 00:18:43,539 --> 00:18:46,626 En yfirlýsing til liðsmanna að auki 156 00:18:47,126 --> 00:18:51,130 þess efnis að við séum ekki skepnur heldur heiðvirðir riddarar og hermenn. 157 00:18:51,255 --> 00:18:52,965 Líttu í kringum þig, Ser Gwayne. 158 00:18:56,093 --> 00:18:57,303 Sjáðu himininn. 159 00:18:58,262 --> 00:18:59,430 Sjóndeildarhringinn. 160 00:19:00,723 --> 00:19:02,475 Eymd og eyðilegging umlykja okkur. 161 00:19:05,227 --> 00:19:07,438 Við verðum allir skepnur áður en yfir lýkur. 162 00:19:08,147 --> 00:19:10,399 Aðeins ef við gefum grunnreglur upp á bátinn. 163 00:19:18,783 --> 00:19:20,117 Ég þekkti móður mína ekki. 164 00:19:23,204 --> 00:19:25,456 Eins og megnið af ræsisrottunum. 165 00:19:30,211 --> 00:19:32,797 Hlaut fleiri spörk en hundspott. 166 00:19:39,178 --> 00:19:42,056 Óskaði oftar eftir dauða en lífi. 167 00:19:47,436 --> 00:19:50,564 En svo var það presturinn frá Essos. 168 00:19:52,483 --> 00:19:53,567 Hann var hrifinn af mér. 169 00:19:54,527 --> 00:19:55,820 Borgaði mér fyrir... 170 00:20:00,449 --> 00:20:01,617 að gera hluti. 171 00:20:06,539 --> 00:20:08,416 Sagði mig hafa konunglegt blóð. 172 00:20:09,041 --> 00:20:11,127 Að líf mitt hefði tilgang. 173 00:20:13,546 --> 00:20:15,005 Mér líkaði sú saga. 174 00:20:16,632 --> 00:20:17,967 Svo ég eignaði mér hana. 175 00:20:20,094 --> 00:20:21,846 Ulf Drekasáð. 176 00:20:26,851 --> 00:20:28,811 Rauða kuntan hafði rétt fyrir sér. 177 00:20:33,190 --> 00:20:34,483 Hvað með þig? 178 00:20:34,608 --> 00:20:36,861 Hvaðan fékkst þú drekablóðið? 179 00:20:43,451 --> 00:20:44,452 Heyrðirðu eitthvað? 180 00:20:47,830 --> 00:20:49,457 Ég kann illa við þennan stað. 181 00:20:49,582 --> 00:20:51,041 Allt þetta hangs. 182 00:20:51,709 --> 00:20:55,004 - Vhagar ætti að vera komin. - Við verðum að bíða eftir henni. 183 00:20:55,129 --> 00:20:57,131 Drottningin talaði ekki um bið. 184 00:20:57,256 --> 00:20:59,383 "Farið og drepið Aemond," sagði hún. 185 00:20:59,508 --> 00:21:02,094 Vertu ekki of spenntur að mæta Vhagar. 186 00:21:02,219 --> 00:21:04,513 Hún og sá eineygði hafa vegið tvo dreka hið minnsta. 187 00:21:04,638 --> 00:21:06,307 Bardaginn verður þó þess virði. 188 00:21:07,683 --> 00:21:08,684 Fyrir kastalann. 189 00:21:09,852 --> 00:21:10,853 Hvaða kastala? 190 00:21:11,645 --> 00:21:14,607 Drottningin lofaði okkur riddaratign. 191 00:21:14,732 --> 00:21:16,859 Þá fáum við kastala. 192 00:21:24,658 --> 00:21:26,827 - Hvað? - Það þyrfti að aðla þig 193 00:21:26,952 --> 00:21:28,037 til að þú fengir kastala. 194 00:21:28,162 --> 00:21:29,705 - Hvað fær riddari þá? - Hross. 195 00:21:29,830 --> 00:21:32,792 Til hvers þyrfti ég hross? Ég á dreka. 196 00:21:32,917 --> 00:21:36,629 Þú yrðir Ser Ulf. Og menn myndu virða þig. 197 00:21:36,754 --> 00:21:40,966 Menn þurfa að virða mig út af stóra, fjandans drekanum mínum! 198 00:21:42,384 --> 00:21:44,011 Ekki bý ég í titli. 199 00:21:44,720 --> 00:21:45,930 Eða drekk hann. 200 00:21:50,518 --> 00:21:52,186 Konurnar verða örugglega spenntar. 201 00:21:54,438 --> 00:21:56,398 Færð fleiri konur með kastala. 202 00:22:31,475 --> 00:22:34,019 {\an8}Hlýddu, Sauðaþjófur. 203 00:22:35,896 --> 00:22:39,149 {\an8}Við verðum að halda að Drekakletti. 204 00:22:40,067 --> 00:22:41,193 {\an8}Fara heim... 205 00:23:02,214 --> 00:23:04,633 Vissirðu að Aegon hefði flúið? 206 00:23:08,929 --> 00:23:10,055 Hann átti að vera hér. 207 00:23:11,557 --> 00:23:13,601 Aemond hefði átt að fara. 208 00:23:14,768 --> 00:23:15,936 Þú ert hrædd. 209 00:23:19,732 --> 00:23:22,443 Ser Criston og Ser Gwayne eru í mikilli hættu. 210 00:23:23,152 --> 00:23:24,862 Ég óttast aðeins um riddara okkar. 211 00:23:26,947 --> 00:23:30,075 - Aemond ætti að vera með þeim. - Aemond er líka hræddur. 212 00:23:32,244 --> 00:23:35,998 Eftir að Vhagar þýddist hann gleymdi hann hvað ótti væri. 213 00:23:36,749 --> 00:23:38,125 En hann man það nú. 214 00:23:39,585 --> 00:23:42,755 Hann veit að þurfi hann að mæta drekum Rhaenyru muni hann deyja. 215 00:23:52,306 --> 00:23:53,641 Ser Soren. 216 00:23:58,854 --> 00:24:01,649 Ormund lávarður ferðast hingað ásamt Hightower-hernum. 217 00:24:01,774 --> 00:24:04,985 Sendu einn af hraðboðum þínum með þetta til hans í flýti. 218 00:24:05,736 --> 00:24:08,572 - Þetta eru skipanir konungs. - Konungs? 219 00:24:10,407 --> 00:24:11,784 Með hraði, Ser Soren. 220 00:24:11,909 --> 00:24:13,160 Undir eins, yðar tign. 221 00:24:16,372 --> 00:24:17,790 Sestu, Alyn. 222 00:24:37,226 --> 00:24:38,394 Ég hef sparað þetta. 223 00:24:40,938 --> 00:24:42,356 Það er frá Ib. 224 00:24:43,273 --> 00:24:45,275 Slíkum munaði er sóað á mig. 225 00:24:47,736 --> 00:24:49,571 Ég hef þegar rofið innsiglið. 226 00:24:52,116 --> 00:24:54,284 Og er ekki reiðubúinn... 227 00:24:57,121 --> 00:24:58,539 að drekka einn. 228 00:25:15,472 --> 00:25:18,684 Ég man ekki groddalegt nafnið á því 229 00:25:20,019 --> 00:25:23,439 en tel það vera "drekavatn" í grófri merkingu. 230 00:25:25,315 --> 00:25:26,942 Þarf kannski að venjast. 231 00:25:29,528 --> 00:25:30,988 Drottningin sendi beiðni. 232 00:25:32,197 --> 00:25:34,033 Við eigum að senda fimm skip úr herkvínni, 233 00:25:34,158 --> 00:25:36,910 sigla inn Svartaflóa og hernema höfn Kóngsvalla. 234 00:25:37,036 --> 00:25:38,704 Ætlar hún að ráðast á Kóngsvelli? 235 00:25:38,829 --> 00:25:40,581 Yfirburðir Rhaenyru eru nú algerir. 236 00:25:40,706 --> 00:25:43,709 Hún mun umkringja borgina með drekum sínum 237 00:25:43,834 --> 00:25:46,378 og neyða Aegon og Aemond til að gefast upp. 238 00:25:47,254 --> 00:25:49,798 Ég þekki lítið til óvinarins. 239 00:25:50,716 --> 00:25:53,510 En Aemond Eineygði virðst líklegri til að láta allt brenna 240 00:25:53,635 --> 00:25:55,095 en að yfirgefa hásæti sitt. 241 00:25:57,347 --> 00:25:58,849 Það eru erfiðir tímar fram undan. 242 00:26:12,404 --> 00:26:15,699 Ég get ekki að fullu brúað 243 00:26:16,700 --> 00:26:20,829 gjánna okkar í millum. 244 00:26:22,331 --> 00:26:24,792 En gengst við því að hún er mín sök. 245 00:26:29,838 --> 00:26:31,131 Mér þótti vænt um móður þína. 246 00:26:33,300 --> 00:26:34,301 Fyrir... 247 00:26:35,552 --> 00:26:37,096 hvað sem við áttum saman. 248 00:26:41,391 --> 00:26:43,560 Ég reyndi að veita þér líf. 249 00:26:45,062 --> 00:26:46,355 Sem og bróður þínum. 250 00:26:46,480 --> 00:26:48,440 Líf, kannski. 251 00:26:48,565 --> 00:26:50,025 En aldrei nafn. 252 00:26:58,575 --> 00:27:00,035 Og þykir það leitt. 253 00:27:01,870 --> 00:27:03,413 Segl! 254 00:27:24,309 --> 00:27:26,395 Óvinaskip! 255 00:27:28,939 --> 00:27:31,024 Bogamenn upp í topp! 256 00:27:33,402 --> 00:27:34,653 Það sést til óvinaskipa. 257 00:27:34,778 --> 00:27:37,281 - Hversu margra? - 53 hið minnsta. 258 00:27:37,406 --> 00:27:39,116 Þau eru mun fleiri en við. 259 00:27:40,200 --> 00:27:43,579 Út með árarnar. Sendið hrafna að Drekakletti. 260 00:27:45,122 --> 00:27:49,001 Farið fremst í herkvínna og sendið flotanum merki um að mynda bardagalínu. 261 00:27:49,126 --> 00:27:50,878 Eru þetta Lannister eða Greyjoy? 262 00:27:52,004 --> 00:27:53,172 Þetta er Þríríkið. 263 00:27:55,883 --> 00:27:56,884 Færið mér herklæðin. 264 00:28:20,699 --> 00:28:21,783 Foringi. 265 00:28:23,744 --> 00:28:25,871 Það eru þrjár leiðir inn á Svartaflóa um Vélindað, 266 00:28:25,996 --> 00:28:29,750 sú stærsta opnast rétt suður af Rekaskeri. 267 00:28:29,875 --> 00:28:33,212 En ég tel okkur best sett að halda um þá syðstu. 268 00:28:33,337 --> 00:28:36,757 Ef flotinn ræðst til náins bardaga við Velaryon-skipin 269 00:28:36,882 --> 00:28:38,884 mun það minnka ógnina frá drekum Rhaenyru. 270 00:28:39,009 --> 00:28:41,303 Þeir munu ekki vilja brenna eigin skip. 271 00:28:41,428 --> 00:28:43,013 Slóttug herkænska, herra. 272 00:28:43,972 --> 00:28:46,975 Það er auðséð hvers vegna þú varst gerður að flotaforingja. 273 00:28:50,187 --> 00:28:52,397 Þú sérð eftir þessum búnaði ef þú endar í sjónum. 274 00:28:54,316 --> 00:28:57,736 Ég ætla mér alls ekki að enda í sjónum. 275 00:29:00,489 --> 00:29:04,159 Við mætum dauðanum hér á dekki áður en við mætum honum í sjónum. 276 00:29:04,284 --> 00:29:06,662 Þú munt þakka fyrir brynjur okkar þegar bardaginn hefst. 277 00:29:06,787 --> 00:29:07,996 Það veit ég vel. 278 00:29:08,121 --> 00:29:11,124 Njósnarar Sænöðrunnar hafa blásið í lúðrana, foringi. 279 00:29:12,417 --> 00:29:14,253 Ef ég gæti séð svipinn á honum. 280 00:29:15,796 --> 00:29:19,883 Sendið Hállfkjálka merki um að fara með sitt lið um nyrðra skarðið. 281 00:29:20,008 --> 00:29:23,262 Nyrðra skarðið er fjærst leiða, norður fyrir Drekaklett. 282 00:29:23,387 --> 00:29:24,596 Til hvers í ósköpunum? 283 00:29:25,222 --> 00:29:26,348 Til að rupla Háflóð. 284 00:29:27,766 --> 00:29:29,101 Kastala Corlys lávarðar? 285 00:29:30,852 --> 00:29:33,188 Við þurfum fullan styrk flotans ef... 286 00:29:33,313 --> 00:29:36,525 Háflóð er minnisvarði sjálfrar Sænöðrunnar. 287 00:29:38,777 --> 00:29:42,864 Heldurðu að hann haldi einbeitingu er hann sér sali sína brenna? 288 00:31:05,447 --> 00:31:07,991 Hvernig mun viðra í dag, Skalla-Jón? 289 00:31:08,116 --> 00:31:10,994 Það mun mígrigna ef marka má upplitið á sendiboðanum. 290 00:31:13,038 --> 00:31:14,206 Góðan dag, ser. 291 00:31:15,582 --> 00:31:17,876 - Eitthvað að frétta? - Daginn, Hightower lávarður. 292 00:31:20,379 --> 00:31:22,589 Ég færi mikilvæg boð frá Aemond konungi. 293 00:31:22,714 --> 00:31:24,049 Er hann orðinn konungur? 294 00:31:54,955 --> 00:31:58,291 Aemond býður okkur að setja upp búðir hér og bíða fyrirmæla. 295 00:31:59,292 --> 00:32:01,545 Hann slæst í för með okkur að þremur dögum liðnum. 296 00:32:07,676 --> 00:32:09,010 Er Aegon þá fallinn frá? 297 00:32:13,682 --> 00:32:15,559 Er einn konungur ekki jafngóður og annar? 298 00:32:16,726 --> 00:32:19,938 Baðið og fóðrið piltinn. Fáið honm gott tjald. 299 00:32:20,063 --> 00:32:21,481 Já, herra. 300 00:32:25,360 --> 00:32:27,946 Kannski að veðrið haldi. 301 00:32:32,784 --> 00:32:36,037 Sökin er mín að staðan sé þessi. 302 00:32:46,882 --> 00:32:50,260 Ég vann ötullega að því að koma Aegon í hásætið en... 303 00:32:52,512 --> 00:32:54,473 ég brást í að undirbúa hann fyrir að stjórna. 304 00:32:59,019 --> 00:33:00,854 Veikleikinn er hans eigin sök. 305 00:33:06,818 --> 00:33:08,403 Þú hefðir átt að vera konungur. 306 00:33:12,532 --> 00:33:16,828 Ef þú hefðir fæðst á undan værum við jafnvel ekki hér en... 307 00:33:18,580 --> 00:33:20,582 við verðum að leika eins og staðan býður. 308 00:33:31,092 --> 00:33:32,093 Þess vegna... 309 00:33:32,844 --> 00:33:35,555 þarftu að halda til Harrenhallar. 310 00:33:40,644 --> 00:33:41,770 Til hvers? 311 00:33:42,395 --> 00:33:43,730 Það er virki. 312 00:33:44,814 --> 00:33:47,484 Sem staðist hefur drekaeld áður. 313 00:33:48,109 --> 00:33:50,862 Þú ert ekki lengur óhultur hér á Kóngsvöllum. 314 00:33:58,578 --> 00:34:00,205 Það er eðlilegt að óttast. 315 00:34:00,956 --> 00:34:02,541 Ég er líka óttaslegin. 316 00:34:05,710 --> 00:34:07,087 Ég óttast ekki. 317 00:34:14,803 --> 00:34:15,929 Auðvitað ekki. 318 00:34:16,846 --> 00:34:18,431 En nú ert þú krúnan. 319 00:34:20,392 --> 00:34:23,395 Og Rhaenyra mun senda nýju drekana hingað gegn þér. 320 00:34:23,520 --> 00:34:24,938 Fyrr en síðar. 321 00:34:28,650 --> 00:34:30,235 Ég óttast ekki. 322 00:34:35,949 --> 00:34:37,367 Fljúgðu til Árlendanna. 323 00:34:37,993 --> 00:34:39,244 Lokkaðu Daemon fram. 324 00:34:40,161 --> 00:34:43,540 Hann á aðeins einn dreka og dauði hans yrði Rhaenyru skelfilegt högg. 325 00:34:45,709 --> 00:34:48,587 Í Harrenhöll verðurðu óvinnandi. 326 00:34:53,174 --> 00:34:55,093 Ég gæti jafnvel hitt þig þar. 327 00:34:57,679 --> 00:34:59,389 Sá vegur er óræður. 328 00:35:01,182 --> 00:35:02,225 En þessi... 329 00:35:02,809 --> 00:35:06,021 Ef þú býður Rhaenyru og dreka hennar hér 330 00:35:06,146 --> 00:35:07,689 er eitt fullvíst. 331 00:35:12,777 --> 00:35:14,404 Þú ert svo hugdjarfur. 332 00:35:16,823 --> 00:35:19,034 En ég afber ekki að missa þig eins og Aegon. 333 00:35:21,453 --> 00:35:23,163 Ef það gerist glatast ég. 334 00:35:26,333 --> 00:35:28,752 Taktu mark á mér, ég bið þig, Aemond. 335 00:36:07,165 --> 00:36:10,043 Ég mun halda þar veislu þér til heiðurs. 336 00:36:10,752 --> 00:36:12,420 Í sal Harrens Svarta... 337 00:36:13,880 --> 00:36:16,174 á meðan höfuð frænda míns horfir á af stjaka. 338 00:36:47,622 --> 00:36:50,583 Hvað ef Aemond veit að við bíðum hans? 339 00:36:51,376 --> 00:36:53,712 Hann gæti hafa ráðist á Drekaklett í fjarveru okkar. 340 00:36:54,462 --> 00:36:56,172 Drottningin fól okkur verk. 341 00:36:56,297 --> 00:36:57,966 Við verðum að sinna því af festu. 342 00:36:58,800 --> 00:37:01,553 Hvað ef óvinurinn stólar einmitt á það? 343 00:37:11,896 --> 00:37:13,690 - Hvað er þetta? - Skítt með þennan stað! 344 00:37:13,815 --> 00:37:16,526 - Hvað gerðist? - Ég er farinn. 345 00:37:16,651 --> 00:37:18,069 Við verðum að bíða Vhagar. 346 00:37:18,194 --> 00:37:20,697 Hve lengi? Að eilífu? 347 00:37:20,822 --> 00:37:22,240 Þau ættu að vera löngu komin. 348 00:37:24,159 --> 00:37:26,077 Drottningin fól okkur að sitja fyrir Vhagar. 349 00:37:26,202 --> 00:37:27,996 En ekki hvað gera ætti ef þau kæmu ekki. 350 00:37:28,121 --> 00:37:29,622 Ég segi verum um kyrrt. 351 00:37:29,748 --> 00:37:31,666 Hver gerði þig að kóngi? 352 00:37:31,791 --> 00:37:34,461 - Ég kann ekki við mig hér. - Ætlarðu að segja hennar tign það? 353 00:37:34,586 --> 00:37:37,213 - Að þú sért blauður? - Ég segi henni sannleikann. 354 00:37:37,839 --> 00:37:40,633 Við stóðum vaktina og Vhagar kom aldrei. 355 00:37:40,759 --> 00:37:42,427 Vinur þinn hefur rétt fyrir sér. 356 00:37:46,890 --> 00:37:48,558 Þið missið af bardaganum. 357 00:37:48,683 --> 00:37:50,810 Drottningin þarfnast ykkar að Drekakletti. 358 00:37:53,563 --> 00:37:56,566 - Hver ert þú? - Ég er norn. 359 00:38:01,863 --> 00:38:03,698 Flott. Þið bjargið ykkur. 360 00:38:16,461 --> 00:38:18,505 Daemon er enn tíu dagleiðir frá Kóngsvöllum. 361 00:38:18,630 --> 00:38:20,799 - Að minnsta kosti. - Yðar tign. 362 00:38:20,924 --> 00:38:24,219 - Það er barist í Vélindanu. - Hverjir? 363 00:38:24,344 --> 00:38:27,680 Skipafloti siglir undan sólarupprás í austri. 364 00:38:27,806 --> 00:38:29,474 Þeir hafa gengið í gildruna. 365 00:38:34,938 --> 00:38:35,939 Ég fer. 366 00:38:44,113 --> 00:38:45,114 Móðir! 367 00:38:45,990 --> 00:38:47,575 Hættu! Þú mátt það ekki. 368 00:38:47,700 --> 00:38:50,286 Allt sem þú segir hef ég heyrt áður. 369 00:38:50,411 --> 00:38:51,746 Ef þú deyrð... 370 00:38:52,372 --> 00:38:54,207 Verður þú loks konungur. 371 00:38:56,334 --> 00:38:57,836 Reiðklæðin mín. 372 00:39:06,302 --> 00:39:09,055 Læstu hurðinni rækilega. 373 00:39:09,556 --> 00:39:12,433 Það verður að loka drottninguna inni uns hún áttar sig. 374 00:39:12,559 --> 00:39:14,519 Ég get ekki óhlýðnast skipunum hennar tignar. 375 00:39:14,644 --> 00:39:18,189 Þú ert riddari Drottningarvarðanna, Ser Lorent. 376 00:39:19,107 --> 00:39:22,402 Þú sórst að vernda hennar tign gegn öllum ógnum. 377 00:39:23,653 --> 00:39:24,988 Að henni sjálfri meðtalinni. 378 00:39:30,785 --> 00:39:31,828 Líf þitt... 379 00:39:33,288 --> 00:39:34,330 fyrir hennar. 380 00:39:43,172 --> 00:39:47,176 Jace. Afturkallaðu skipunina. Þetta er landráð! 381 00:39:47,302 --> 00:39:49,971 Hún hafnar ráðgjöf minni. Öllum tilraunum mínum til að berjast. 382 00:39:50,096 --> 00:39:52,473 Svo þú berst gegn henni í staðinn? 383 00:39:52,599 --> 00:39:54,809 Hvað ef þetta er fyrirsát, líkt og í Krummahólum? 384 00:39:54,934 --> 00:39:57,145 Klækjabragð til að lokka drottninguna fram? 385 00:39:57,270 --> 00:40:00,064 Þeir myrtu bróður minn, Baela. 386 00:40:01,107 --> 00:40:03,234 Þeir fá ekki að taka hana líka. 387 00:40:10,533 --> 00:40:11,826 Komdu með mér. 388 00:40:13,703 --> 00:40:15,496 Við erum reiðubúin. 389 00:40:17,165 --> 00:40:19,083 Við getum sigrað bardagann fyrir hana. 390 00:40:20,376 --> 00:40:22,670 Var það ekki alltaf okkar tilgangur? 391 00:40:47,612 --> 00:40:49,906 Opnaðu dyrnar, Ser Lorent. 392 00:40:50,031 --> 00:40:52,909 Skipunin kom frá Jacaery prinsi, yðar tign. 393 00:40:53,660 --> 00:40:54,994 Til að tryggja öryggi yðar. 394 00:40:55,620 --> 00:40:57,080 Opnaðu helvítis dyrnar. 395 00:40:57,205 --> 00:40:58,206 Ég get það ekki! 396 00:40:59,248 --> 00:41:00,291 Ser Lorent! 397 00:41:02,543 --> 00:41:03,544 Jace! 398 00:41:07,006 --> 00:41:08,800 Opnið helvítis dyrnar! 399 00:41:10,343 --> 00:41:12,053 Hleypið mér tafarlaust út! 400 00:41:12,178 --> 00:41:14,389 Ég læt hálshöggva ykkur fyrir þetta! 401 00:41:43,126 --> 00:41:45,294 Lásbogar, reiðubúnir! 402 00:41:45,420 --> 00:41:46,796 Sleppið! 403 00:41:46,921 --> 00:41:48,214 Bogmenn! 404 00:41:48,339 --> 00:41:49,340 Tilbúnir! 405 00:41:50,299 --> 00:41:51,426 Sleppið! 406 00:41:52,260 --> 00:41:54,095 Bogmenn, reiðubúnir! 407 00:41:54,679 --> 00:41:55,930 Sleppið! 408 00:41:56,055 --> 00:41:58,433 Gefðu flotanum merki, útvörður! 409 00:41:58,558 --> 00:42:00,143 Þyrpist ekki saman! 410 00:42:00,268 --> 00:42:02,437 - Haldið þeim í eftirförinni! - Skal gert. 411 00:42:02,562 --> 00:42:04,605 - Taktu við stjórninni. - Bogmenn, reiðubúnir! 412 00:42:04,731 --> 00:42:05,732 Bogmenn! 413 00:42:06,566 --> 00:42:08,234 - Áfram! - Sleppið! 414 00:42:08,359 --> 00:42:10,028 Flaggskipið sást, herra. 415 00:42:11,237 --> 00:42:13,156 - Það er Tíkarhnefinn. - Lohar. 416 00:42:13,656 --> 00:42:14,657 Tilbúnir! 417 00:42:16,617 --> 00:42:20,121 Herðið seglin og haldið að henni. Ég vil að hún sjái okkur. 418 00:42:20,246 --> 00:42:21,581 Skal gert, herra. 419 00:42:22,290 --> 00:42:24,125 Herðið seglin! Greikkið róðurinn! 420 00:42:51,277 --> 00:42:52,737 Hér kemur hún, piltar! 421 00:42:52,862 --> 00:42:54,989 Gimsteinninn í karganum. 422 00:42:55,114 --> 00:42:58,910 Gefið flotanum merki. Sænaðran er okkar bráð. 423 00:42:59,035 --> 00:43:02,038 Fengurinn skiptist jafnt þegar við tökum skipið. 424 00:43:02,163 --> 00:43:03,790 Já, foringi! - Foringi! 425 00:43:04,749 --> 00:43:05,750 Foringi! 426 00:43:06,501 --> 00:43:08,127 Flaggskipið er okkar. 427 00:43:08,252 --> 00:43:10,505 Við getum ekki lagt í eftirför. 428 00:43:10,630 --> 00:43:13,049 Við verðum að leiða árásina svo hún falli ekki í óreiðu. 429 00:43:14,634 --> 00:43:16,427 Heldur þú að ég hafi þverað Mjóahaf til 430 00:43:16,552 --> 00:43:18,179 að sigra stríð kóngs þíns fyrir hann? 431 00:43:19,889 --> 00:43:22,475 Það voru skilmála samningsins. 432 00:43:23,351 --> 00:43:26,771 Sænaðran leiddi ofsóknir og slátrun félaga minna 433 00:43:26,896 --> 00:43:28,397 í meira en tvo áratugi. 434 00:43:29,065 --> 00:43:30,942 Ég skrifaði undir samninginn fyrir hann. 435 00:43:32,360 --> 00:43:35,863 Í kvöld göngum við í ösku Háflóða. 436 00:43:35,988 --> 00:43:39,158 Þið sláist allir í hópinn þegar ég sest í hásæti Rekaskers 437 00:43:39,283 --> 00:43:41,327 og snæði eyru Sænöðrunnar! 438 00:43:43,996 --> 00:43:46,374 - Losið okkur! - Dragið línuna! 439 00:43:46,499 --> 00:43:48,167 Hefjið eftirför! 440 00:44:02,890 --> 00:44:04,767 Hann vill aðeins vernda þig. 441 00:44:04,892 --> 00:44:06,811 Ég bað aldrei um vernd. 442 00:44:18,364 --> 00:44:20,032 Ég á von á slíku frá ráðinu mínu. 443 00:44:20,158 --> 00:44:23,536 Þeim bleyðum, hangandi í eigin jakkahornum. 444 00:44:23,661 --> 00:44:24,912 En frá Drottningarverðinum? 445 00:44:25,037 --> 00:44:26,706 Mínum eigin syni? 446 00:45:19,759 --> 00:45:22,261 Ég kann að virðast hafa veikburða og auman kvenlíkama 447 00:45:22,386 --> 00:45:25,056 en ég bý yfir eldmóði og anda konungs! 448 00:45:28,142 --> 00:45:29,310 Óvinur á stjórnborða! 449 00:45:29,435 --> 00:45:32,355 - Skiptið liði! - Endurhlaðið valslöngvuna! 450 00:45:32,480 --> 00:45:33,981 Slökkvið þessa elda! 451 00:45:36,317 --> 00:45:37,735 Flotinn er umkringdur. 452 00:45:37,860 --> 00:45:40,238 Og Tíkarhnefinn eltir okkur ásamt fleiri fleyum. 453 00:45:40,363 --> 00:45:41,906 - Drekar! - Drekar! 454 00:45:42,031 --> 00:45:44,116 - Drekar! - Drekar! 455 00:46:13,688 --> 00:46:16,190 Takið stefnuna á Drekakettssund. 456 00:46:17,900 --> 00:46:20,444 Það fjarar út. Við tökum niðri. 457 00:46:21,570 --> 00:46:23,281 Lohar vill aðeins mig. 458 00:46:23,823 --> 00:46:24,824 Hún mun elta. 459 00:46:25,616 --> 00:46:28,327 Án hennar verður floti þeirra stjórnlaus 460 00:46:28,995 --> 00:46:30,913 og auðveld bráð fyrir drekana okkar. 461 00:46:33,874 --> 00:46:36,919 Fellið knapann og drekinn mun flýja. 462 00:46:37,628 --> 00:46:39,630 Komið með stafnljáina! 463 00:46:40,256 --> 00:46:41,424 - Áfram! - Fljótt! 464 00:46:53,644 --> 00:46:54,854 Hlaðið! 465 00:47:18,544 --> 00:47:21,130 {\an8}Einbeittur, Vermax. Rólegur. 466 00:47:25,343 --> 00:47:28,220 Kallið mig Lohar Drekabana! 467 00:47:28,971 --> 00:47:30,306 Herðið eftirförina! 468 00:47:30,431 --> 00:47:32,058 {\an8}Rístu, Vermax! 469 00:47:32,183 --> 00:47:33,392 {\an8}Fljúgðu áfram! 470 00:47:46,864 --> 00:47:49,033 {\an8}Áfram, Mánadansari! Til hjálpar! 471 00:48:33,452 --> 00:48:35,996 Slakið seglunum og út með árarnar. 472 00:48:36,122 --> 00:48:37,957 Varpið lóðlínunum. 473 00:48:38,082 --> 00:48:39,500 Herðið stefnuna. 474 00:48:40,126 --> 00:48:42,336 Lóðmaður, að rásunum! 475 00:48:42,461 --> 00:48:44,713 Lóðmaður, að rásunum! 476 00:49:00,521 --> 00:49:02,314 Útvörður, skýrslu! 477 00:49:02,940 --> 00:49:06,986 Ölduskaflar beint framundan. Það fjarar hratt ´t. 478 00:49:07,111 --> 00:49:09,613 Straumurinn er sterkur bakborðsmegin. 479 00:49:14,160 --> 00:49:17,538 Þrjú óvinaskip nálgast hratt afturá! 480 00:49:18,622 --> 00:49:19,790 Bakborði við stjórnvölinn. 481 00:49:21,792 --> 00:49:23,169 Fylgdu fyrirmælum mínum. 482 00:49:23,794 --> 00:49:26,755 Það er leið um sundið en hún er þröng. 483 00:49:28,466 --> 00:49:30,176 Hálf fimm! 484 00:49:30,301 --> 00:49:32,428 Dýpt hálf fimm og grynnkar hratt. 485 00:49:32,553 --> 00:49:34,638 - Sjö! - Hraði, sjö hnútar. 486 00:49:34,763 --> 00:49:36,348 Létt á bakborða. 487 00:49:36,474 --> 00:49:37,933 Já, aðmíráll. 488 00:49:38,767 --> 00:49:39,894 Fylgið kjölfarinu! 489 00:49:40,436 --> 00:49:41,937 Við komumst ekki lengra. 490 00:49:42,062 --> 00:49:45,316 Sundið er of grunnt. Það er lágfjara. 491 00:49:45,441 --> 00:49:48,736 - Við þekkjum ekki legu sundsins. - Mannið árarnar! Gerið skipið stöðugt! 492 00:49:48,861 --> 00:49:51,071 Við siglum blint. - Sænaðran vísar veginn. 493 00:49:51,197 --> 00:49:52,948 Eltið kjölfarið! 494 00:49:56,076 --> 00:49:57,995 Dýpt, þegar þú ert reiðbúinn! 495 00:49:58,120 --> 00:50:00,873 - Einn yfir fjórum! - Einn yfir fjórum! 496 00:50:00,998 --> 00:50:03,667 Líklega um 70 yarda vegalengd. 497 00:50:03,792 --> 00:50:04,793 Rólega. 498 00:50:05,419 --> 00:50:06,754 Stjórnborði við stjórnvölinn. 499 00:50:10,633 --> 00:50:12,551 Of knappt. Slakið til bakaþ. 500 00:50:19,808 --> 00:50:21,685 - Leyfðu mér. - Tveir undir fjórum! 501 00:50:21,810 --> 00:50:24,230 - Tveir undir fjórum! - Fjörutíu yardar! 502 00:50:25,898 --> 00:50:27,107 Þrjátíu og fimm! 503 00:50:27,691 --> 00:50:30,402 - Og hálf-þrír! - Hálf-þrír! 504 00:50:30,528 --> 00:50:32,321 Leggið árunum! 505 00:50:32,446 --> 00:50:34,657 Stýrimaður! Leggið árum! 506 00:50:34,782 --> 00:50:36,075 Leggið árum! 507 00:50:36,200 --> 00:50:37,576 Þetta eru Tennurnar! 508 00:50:40,871 --> 00:50:43,666 - Tuttugu og fimm yardar! - Tuttugu og fimm! 509 00:50:44,291 --> 00:50:45,876 Einn yfir þremur! 510 00:50:46,001 --> 00:50:47,545 - Tíu yardar! - Tíu! 511 00:50:47,670 --> 00:50:48,963 Við sluppu yfir Tennurnar. 512 00:51:11,151 --> 00:51:12,236 Við erum hólpnir! 513 00:51:21,203 --> 00:51:22,746 Látum Tennurnar um Lohar. 514 00:51:23,455 --> 00:51:26,584 Haltu aftur í Vélindað! Við verðum að halda bardaganum áfram. 515 00:51:47,563 --> 00:51:49,148 {\an8}Við erum komin heim. 516 00:51:57,573 --> 00:51:59,074 {\an8}Áfram, Sauðaþjófur! 517 00:51:59,908 --> 00:52:00,909 {\an8}Til hjálpar! 518 00:52:04,038 --> 00:52:06,165 Þrjá á stjórnborða, núna! 519 00:52:06,290 --> 00:52:09,043 - Þrjá á stjórnborða. - Við munum stranda! 520 00:52:16,216 --> 00:52:19,428 Við gengum beint í gildruna hans. 521 00:52:19,553 --> 00:52:21,764 Tvo á bakborða núna og haldið stefnunni. 522 00:52:21,889 --> 00:52:24,558 - Tveir á bakborða og held! - Skerið á akkerin! 523 00:52:24,683 --> 00:52:26,685 Losum þyngd og lyftum fleyinu. Fljótt! 524 00:52:26,810 --> 00:52:27,853 Skal gert, foringi! 525 00:52:28,562 --> 00:52:29,772 Skerið á akkerin! 526 00:52:34,902 --> 00:52:36,862 Hvað vegurðu í þessari brynju? 527 00:52:40,449 --> 00:52:41,992 Og allir hinir líka! 528 00:52:42,117 --> 00:52:45,704 Haldið stefnunni og dragið árarnar inn! 529 00:53:04,056 --> 00:53:07,267 Árarnar út og eltið hratt! Komið með króka og reipi! 530 00:53:07,393 --> 00:53:12,022 Óvinaskipið er óhult. Það nálgast hratt afturá! 531 00:53:12,147 --> 00:53:14,441 Áfram! Áfram! - Hún er hraðskreiðari en við. 532 00:53:14,566 --> 00:53:17,903 Við hlaupum hana ekki af okkur og vantar vind í seglin gegn straumnum. 533 00:53:18,028 --> 00:53:19,363 Þangað upp núna! 534 00:53:19,488 --> 00:53:22,991 Heftið seglin og út með árarnar. Hart á stjórnborða. 535 00:53:23,117 --> 00:53:25,285 Búið vopnin undir árás á breiðsíðuna. 536 00:53:25,411 --> 00:53:27,996 Allir skildir og lásbogar í sínar stöður! 537 00:53:28,122 --> 00:53:30,791 - Hlaðið valslöngvuna! - Hlaðið valslöngvuna! 538 00:53:32,459 --> 00:53:34,878 - Komið með valsinn! - Komið með valsinn! 539 00:53:35,963 --> 00:53:37,548 Upp með hann! 540 00:53:37,673 --> 00:53:38,841 Áfram! Áfram! 541 00:53:38,966 --> 00:53:40,134 Borðgöngusvei! 542 00:53:40,259 --> 00:53:42,136 Borðgöngusveit! 543 00:53:44,930 --> 00:53:48,434 - Harðan sveig og togið áfram! - Sterkir gegn straumnum! 544 00:53:48,559 --> 00:53:50,602 Annars dregst hún aftur í Tennurnar. 545 00:54:05,159 --> 00:54:06,660 Hún sveigir ekki! 546 00:54:11,123 --> 00:54:13,459 Allir skildir og lásbogar á stjórnborða! 547 00:54:14,293 --> 00:54:16,211 Breiðsíða, reiðubúin! 548 00:54:19,381 --> 00:54:22,426 Áfram! Takið ykkur stöðu! 549 00:54:31,268 --> 00:54:32,895 Lásbogar reiðubúnir! 550 00:54:33,020 --> 00:54:34,605 - Viðbúnir! - Árás! 551 00:54:39,067 --> 00:54:42,613 Haldið stefnu og róið sem andskotinn! 552 00:54:44,990 --> 00:54:47,326 Reiðubúnir höggi! 553 00:54:47,451 --> 00:54:48,744 Núna! Árás! 554 00:55:02,049 --> 00:55:03,342 Takið skipið. 555 00:55:03,467 --> 00:55:05,010 Takið skipið! 556 00:55:07,054 --> 00:55:08,889 Á fætur! Stöður! 557 00:55:38,877 --> 00:55:39,878 Almáttugir! 558 00:55:47,803 --> 00:55:48,804 Nei! 559 00:55:49,304 --> 00:55:50,305 {\an8}Flýið! 560 00:55:50,973 --> 00:55:52,182 {\an8}Upp! 561 00:55:52,307 --> 00:55:53,684 {\an8}Hlýddu! 562 00:56:00,732 --> 00:56:02,359 Nei, nei, Sauðaþjófur! 563 00:56:02,484 --> 00:56:03,610 {\an8}Nei! 564 00:56:03,735 --> 00:56:04,820 Dreki! 565 00:56:05,320 --> 00:56:06,530 Nei! 566 00:56:06,655 --> 00:56:09,157 {\an8}Þeir eru ekki óvinurinn. 567 00:57:17,684 --> 00:57:19,353 {\an8}Eltu, Mánadansari. 568 00:57:41,083 --> 00:57:43,752 {\an8}Nei, Sauðaþjófur. 569 00:57:44,503 --> 00:57:45,796 {\an8}Rólegur! 570 00:57:45,921 --> 00:57:47,130 {\an8}Hlýddu mér! 571 00:57:49,466 --> 00:57:50,759 {\an8}Árás! 572 00:57:59,184 --> 00:58:00,352 {\an8}Flýið! 573 00:58:09,987 --> 00:58:11,530 {\an8}Áfram, Vermax. 574 00:58:12,239 --> 00:58:13,740 {\an8}Verðu Mánadansara! 575 00:58:19,788 --> 00:58:23,375 Nei! Nei! Sauðaþjófur! 576 00:58:24,626 --> 00:58:26,211 {\an8}Þjónaðu! 577 00:58:28,296 --> 00:58:29,923 Þetta er systir mín. 578 00:59:48,126 --> 00:59:49,544 Faðir! 579 01:00:05,519 --> 01:00:06,853 Bíddu, Baela! 580 01:00:09,856 --> 01:00:12,234 {\an8}Dreptu knapann, Vermax! 581 01:00:15,028 --> 01:00:16,446 {\an8}Nei, Vermax! 582 01:00:16,571 --> 01:00:18,657 {\an8}Burt! Burt! 583 01:00:43,932 --> 01:00:44,933 Vermax! 584 01:00:46,518 --> 01:00:47,519 Vermax! 585 01:01:00,532 --> 01:01:01,575 Jace. 586 01:01:10,417 --> 01:01:12,085 {\an8}Steyptu þér, Mánadansari! 587 01:01:12,669 --> 01:01:13,670 {\an8}Fljótt! 588 01:02:07,557 --> 01:02:09,559 Jace! 589 01:02:17,901 --> 01:02:18,985 Fljúgðu, Vermax! 590 01:02:19,110 --> 01:02:20,111 {\an8}Fljúgðu! 591 01:02:21,238 --> 01:02:22,280 {\an8}Fljúgðu! 592 01:02:23,949 --> 01:02:24,950 Fljúgðu! 593 01:05:20,750 --> 01:05:22,752 Þýðandi: Oddur J. Jonasson