1 00:02:20,765 --> 00:02:23,768 Velaryonit näyttävät teille! 2 00:02:23,852 --> 00:02:27,355 Merikäärme vie päänne! 3 00:02:27,438 --> 00:02:29,941 Ei, ei! Älä! 4 00:02:37,115 --> 00:02:39,492 Helvetin prinssi Drahar. 5 00:02:39,576 --> 00:02:43,580 Vitut huoraäidistäsi ja äpäräisästäsi! 6 00:02:45,415 --> 00:02:48,126 Ei! Ei... 7 00:03:06,269 --> 00:03:08,313 Lohikäärme! 8 00:03:14,152 --> 00:03:16,613 Prinssi Daemon! 9 00:03:19,157 --> 00:03:22,243 Polta Triarkaatin vittupäät elävältä! 10 00:03:30,168 --> 00:03:34,213 Täällä, prinssini. Pelasta minut! 11 00:03:42,013 --> 00:03:45,266 -Takaisin luoliin! -Luoliin! 12 00:03:45,350 --> 00:03:48,770 Perääntykää. Perääntykää luoliin! 13 00:03:52,690 --> 00:03:55,652 Takaisin luoliin! 14 00:04:17,257 --> 00:04:19,926 Missä sinä olet? 15 00:04:21,177 --> 00:04:24,389 Tule ulos kohtaamaan minut, Drahar! 16 00:04:25,264 --> 00:04:30,561 Tule esiin, Drahar! Missä sinä olet? 17 00:04:30,645 --> 00:04:35,525 Syötän sinut omille ravuillesi! Missä sinä olet? 18 00:05:13,646 --> 00:05:17,442 -Hänellä on teidän hiuksenne. -Niin on. 19 00:05:17,525 --> 00:05:21,320 -Ja teidän silmänne, Teidän armonne. -Niin on. 20 00:05:22,447 --> 00:05:23,948 Ja minun nenäni. 21 00:05:24,032 --> 00:05:28,369 Kaksivuotias. Jo nyt pojalla on kuninkaan olemus. 22 00:05:28,453 --> 00:05:34,917 Voi olla, mutta tänä aamuna hän halusi syödä puuroa käsin. 23 00:05:35,001 --> 00:05:37,503 Kyllä poika kasvaa. 24 00:05:37,587 --> 00:05:41,299 Häntä juhlistamaan on kerääntynyt melkoinen joukko. 25 00:05:41,382 --> 00:05:44,635 Metsästysretken jälkeen saamme varmasti lisää juhlittavaa. 26 00:05:44,719 --> 00:05:47,055 Minkä vuoksi? 27 00:05:47,138 --> 00:05:51,434 On Aegonin toinen nimipäivä. Hän ei ole enää pikkuvauva. 28 00:05:51,517 --> 00:05:56,314 -Viserys nimeää hänet perijäkseen. -En olisi varma siitä. 29 00:05:56,397 --> 00:06:02,403 -Aegon on kuninkaan esikoispoika. -Hänen armonsa ei näe asiaa samoin. 30 00:06:02,487 --> 00:06:06,115 Sitten on sinun tehtäväsi saada hänet näkemään asia niin... 31 00:06:06,199 --> 00:06:07,700 ...arvon Koura. 32 00:06:07,784 --> 00:06:09,577 Teidän armonne. 33 00:06:11,120 --> 00:06:13,998 Tuon kiireellisiä uutisia Astinkiviltä. 34 00:06:14,082 --> 00:06:16,709 Ravunruokkija on linnoittautunut Verikivelle- 35 00:06:16,793 --> 00:06:19,295 -kun hänen miehensä sabotoivat laivojamme. 36 00:06:19,378 --> 00:06:23,925 -Ei tänään, Tyland. -Astinkivien asia on kiireellinen. 37 00:06:24,008 --> 00:06:29,263 Sotaa on jatkunut kolme vuotta. Asia voi kyllä odottaa kolme päivää. 38 00:06:31,849 --> 00:06:37,355 Tulkaa syömään. Vahvistakaa itseänne matkaa varten. 39 00:06:37,438 --> 00:06:39,315 Minä pyydän. 40 00:06:39,398 --> 00:06:43,027 -Ovatko varusteet valmiina? -Vaunut kokoontuvat Jokiportilla. 41 00:06:43,111 --> 00:06:45,738 Lordi Jason odottaa meitä metsään keskipäivällä. 42 00:06:45,822 --> 00:06:50,993 -Oletko nähnyt Rhaenyraa? -En ole, Teidän armonne. 43 00:06:51,077 --> 00:06:54,455 Koska Triarkaatti piileskelee Verikiven luolissa- 44 00:06:54,539 --> 00:06:56,999 -lohikäärmeet eivät ole yhtä suuri uhka. 45 00:06:57,083 --> 00:06:59,794 Eikö jalkaväkeä ole? 46 00:06:59,877 --> 00:07:02,171 Palkkasotilaat ovat perääntyneet joukolla. 47 00:07:02,255 --> 00:07:05,883 Jopa hekin näkevät, että taistelu on turhaa. 48 00:07:05,967 --> 00:07:09,595 -Missä Rhaenyra on? -En ole varma, Teidän armonne. 49 00:07:09,679 --> 00:07:13,224 Velaryonin joukot ovat kärsineet, Teidän armonne. 50 00:07:13,307 --> 00:07:16,811 Kapinahenki leviää sotilaiden keskuudessa. 51 00:07:16,894 --> 00:07:22,233 Daemon on vaatinut liikaa. Miehet ovat alkaneet kyseenalaistaa häntä. 52 00:07:22,316 --> 00:07:26,154 Jos kruunu aikoo puuttua asiaan, nyt olisi oikea hetki. 53 00:07:26,237 --> 00:07:30,658 Daemon ja Merikäärme aloittivat sodan ilman Hänen armonsa lupaa. 54 00:07:30,741 --> 00:07:35,371 Jos hän sekaantuisi asiaan nyt, kruunu vaikuttaisi heikolta. 55 00:07:35,454 --> 00:07:40,084 Osaako joku kertoa, missä Rhaenyra oikein on? 56 00:07:40,168 --> 00:07:44,881 Lohikäärmeen silmän alla 57 00:07:46,340 --> 00:07:51,053 Lohikäärmeen silmän alla 58 00:07:52,013 --> 00:07:54,390 Uudestaan. 59 00:07:54,473 --> 00:07:59,103 -Haluaisiko prinsessa kuulla muuta? -Ei halua. Soita se uudelleen. 60 00:08:04,734 --> 00:08:10,781 Laivoineen, kansoineen lähti pakoon 61 00:08:10,865 --> 00:08:13,868 Sydän särkyi puolest' heidän... 62 00:08:15,077 --> 00:08:17,496 -Teidän armonne. -Käskinkö lopettaa? 63 00:08:22,627 --> 00:08:24,587 Alusta. 64 00:08:29,926 --> 00:08:33,095 Laivoineen, kansoineen lähti pakoon 65 00:08:33,179 --> 00:08:36,474 -Rhaenyra? -Niin, kuningattareni? 66 00:08:36,557 --> 00:08:41,145 Sinua kaivataan ulommalla pihalla. Metsästysseurue on lähdössä. 67 00:08:41,229 --> 00:08:43,898 Olen päättänyt lukea sen sijaan. 68 00:08:46,150 --> 00:08:50,529 -Voit mennä, Samwell. -Jäät prinsessan käskystä. 69 00:08:51,447 --> 00:08:54,408 Kuningatar käskee lähtemään nyt heti. 70 00:08:56,661 --> 00:08:59,372 Prinsessa. 71 00:09:01,123 --> 00:09:03,709 Teidän armonne. 72 00:09:06,003 --> 00:09:08,297 Kuningas toivoo, että liityt seuraan. 73 00:09:08,381 --> 00:09:10,967 Ei hän tarvitse minua juhliinsa. 74 00:09:11,050 --> 00:09:17,306 Hän haluaa, että olemme yhdessä. Metsästys voi olla hauskaakin. 75 00:09:17,390 --> 00:09:20,309 Onko tämä kuninkaan käsky? 76 00:09:20,393 --> 00:09:23,396 -On, mutta... -Välittömästi, Teidän armonne. 77 00:09:23,479 --> 00:09:25,815 Ei sen tarvitsisi olla. 78 00:09:25,898 --> 00:09:29,694 Minkään ei tarvitse olla näin, Rhaenyra. 79 00:09:37,994 --> 00:09:39,870 Eikö olekin hienoa? 80 00:09:39,954 --> 00:09:44,166 Koko perhe juhlii ja lähtee seikkailulle Kuninkaanmetsään. 81 00:09:50,881 --> 00:09:53,384 Onko hyväksi matkustaa tuossa tilassa? 82 00:09:53,467 --> 00:09:56,679 Mestareiden mukaan luonto tekisi minulle hyvää. 83 00:09:56,762 --> 00:09:59,807 Odotat omaa lastasi ennemmin tai myöhemmin- 84 00:09:59,890 --> 00:10:03,561 -ja teet minusta ylpeän isovanhemman. 85 00:10:03,644 --> 00:10:05,855 Ei se ole niin kauheaa. 86 00:10:05,938 --> 00:10:09,734 Päivät ovat pitkiä, mutta Aegon tuli nopeasti ja ongelmitta. 87 00:10:16,991 --> 00:10:21,954 Ratsasta kanssani tänään. Tule mukaan metsästämään. 88 00:10:22,038 --> 00:10:24,165 Mieluummin en. 89 00:10:24,248 --> 00:10:27,418 Villisiat huutavat kuin lapset, kun niitä teurastetaan. 90 00:10:27,501 --> 00:10:32,590 -Se ei ole mukavaa. -Se on metsästystä, Rhaenyra. 91 00:10:34,258 --> 00:10:38,179 -Miten haluaisit osallistua? -Miksi minulta kysytään? 92 00:10:38,262 --> 00:10:42,433 Koska olet tyttäreni. Prinsessa. 93 00:10:42,516 --> 00:10:46,437 -Ja sinulla on velvollisuuksia. -Kuten minua aina muistutetaan. 94 00:10:46,520 --> 00:10:49,315 -Anteeksi? -Kuten minua aina muistutetaan. 95 00:10:49,398 --> 00:10:52,818 Muistutuksia ei tarvittaisi, jos huolehtisit velvollisuuksista. 96 00:10:52,902 --> 00:10:55,946 Kukaan ei ole täällä minun takiani. 97 00:11:56,132 --> 00:11:59,969 Tervehdys, pieni Aegon Valloittaja! Toinen nimensä kantaja! 98 00:12:00,052 --> 00:12:02,847 Onnittelut Hänen armolleen toisena nimipäivänä. 99 00:12:49,518 --> 00:12:52,480 Lady Johanna kuulemma siepattiin- 100 00:12:52,563 --> 00:12:55,691 -kun lordi Swannin laivat purjehtivat Astinkivien läpi. 101 00:12:55,774 --> 00:13:00,279 -Mitä lady Johannalle tapahtuu? -Hänet myydään ilotaloon. 102 00:13:00,362 --> 00:13:03,532 Jos huhuihin haluaa uskoa. 103 00:13:03,616 --> 00:13:06,494 Jumalat eivät luoneet minua metsästäjäksi. 104 00:13:06,577 --> 00:13:09,788 -Saanko istua seurassanne? -Totta kai. 105 00:13:10,664 --> 00:13:14,293 Larys Strong. Lakimestarimme lordi Lyonelin nuorin poika. 106 00:13:14,376 --> 00:13:18,631 Aviomieheni mukaan yksikään kuningas ei ole kesyttänyt Astinkiviä. 107 00:13:18,714 --> 00:13:21,800 Se karu paikka sopii vain raakalaisille. 108 00:13:21,884 --> 00:13:26,680 Ehkä prinsessa osaa kertoa meille näkemyksen asiasta. 109 00:13:26,764 --> 00:13:30,059 Miten voisin? En ole käynyt Astinkivillä. 110 00:13:30,142 --> 00:13:34,480 Eikö rakas setäsi ole aivot tämän sodan takana? 111 00:13:34,563 --> 00:13:38,609 -En ole puhunut hänelle vuosiin. -Koska syrjäytit hänet perijänä. 112 00:13:38,692 --> 00:13:41,445 Daemon teki valintansa, lady Ceira. 113 00:13:41,529 --> 00:13:44,240 Prinsessa oli soveltuvampi tehtävään. 114 00:13:44,323 --> 00:13:47,535 Daemon on sotkenut asiat. Kuninkaan pitää korjata jäljet. 115 00:13:47,618 --> 00:13:52,665 Lähetettävä laivoja ja miehiä hävittämään Triarkaatti lopullisesti. 116 00:13:52,748 --> 00:13:55,209 Kruunu ei ole sodassa. 117 00:13:55,292 --> 00:13:59,755 Kruunu on sodassa, vaikka isäsi ei suostu myöntämään sitä. 118 00:13:59,838 --> 00:14:03,425 Setäsi ja Merikäärme vetivät meidät sotaan. 119 00:14:03,509 --> 00:14:07,805 Miten olet palvellut valtakuntaa viime aikoina? Syömällä kakkua? 120 00:14:39,753 --> 00:14:45,259 Mietin tässä, oliko prinsessan toinen nimipäiväjuhla yhtä hieno? 121 00:14:45,342 --> 00:14:49,638 En suoraan sanottuna muista. Eikä muista Aegonkaan. 122 00:14:50,723 --> 00:14:55,519 -Lordi Jason Lannister. -Päättelin niin kaikista leijonista. 123 00:14:55,603 --> 00:14:58,272 Meitä ei ole virallisesti esitelty. 124 00:15:00,608 --> 00:15:04,028 Kaksosesi palvelee isäni neuvostossa. 125 00:15:04,111 --> 00:15:06,614 Tyland on... 126 00:15:06,697 --> 00:15:09,617 ...pelottavan tylsä, jumalat häntä auttakoot. 127 00:15:09,700 --> 00:15:11,785 Parhainta hunajaviiniä. 128 00:15:11,869 --> 00:15:14,997 -Tehty tietenkin Lannisportissa. -Tietenkin. 129 00:15:16,123 --> 00:15:19,293 Kuninkaanmetsä on hyvää jahtimaastoa. 130 00:15:19,376 --> 00:15:23,547 Paras paikka on toki Casterlynkalliolla lähellä kotiani. 131 00:15:23,631 --> 00:15:28,844 -Oletko käynyt siellä? -Kerran äitini seurassa pienenä. 132 00:15:28,927 --> 00:15:31,639 En muista siitäkään juuri mitään. 133 00:15:31,722 --> 00:15:34,933 Kallio on kolme kertaa Vanhakaupungin tornin kokoinen. 134 00:15:35,017 --> 00:15:40,481 Ja Muuriakin korkeampi. Sanotaan, että jos tornissa seisoisi- 135 00:15:40,564 --> 00:15:45,110 -täydellisenä päivänä, voisi nähdä Auringonlaskun meren yli. 136 00:15:45,194 --> 00:15:47,404 Se on varmasti melkoista. 137 00:15:47,488 --> 00:15:50,157 Meillä ei tietenkään ole lohikäärmekuoppaa... 138 00:15:50,240 --> 00:15:53,786 Meillä on kuitenkin resursseja sellaisen rakentamiseen. 139 00:15:53,869 --> 00:15:58,290 -Mihin tarvitsisitte sitä? -Lohikäärmeille tietenkin. 140 00:15:58,374 --> 00:16:01,335 Tekisin mitä tahansa kuningattareni... 141 00:16:01,418 --> 00:16:04,755 ...tai vaimoni puolesta. 142 00:16:09,885 --> 00:16:12,262 Kiitos viinistä. 143 00:16:25,359 --> 00:16:27,778 Sitäkö olen sinulle? 144 00:16:27,861 --> 00:16:31,573 Palkinto, jota kaupitellaan tärkeille suvuille? 145 00:16:35,160 --> 00:16:38,372 Olet siinä iässä, Rhaenyra. 146 00:16:38,455 --> 00:16:42,626 -Jason Lannister on hyvä valinta. -Pöyhkeä ja turhantärkeä. 147 00:16:42,710 --> 00:16:46,672 Eikö se ole teille yhteistä? Nyt kun olet täysi-ikäinen- 148 00:16:46,755 --> 00:16:50,968 -olen hukkunut kirjeisiin, joita tulee valtakunnan joka kolkasta. 149 00:16:51,051 --> 00:16:55,889 Avioliittotarjouksia. Olen yrittänyt usein keskustella asiasta kanssasi. 150 00:16:55,973 --> 00:16:59,727 -Kieltäydyt jatkuvasti. -En halua naimisiin. 151 00:16:59,810 --> 00:17:02,980 Edes minä en välty perinteiltä ja velvollisuuksilta! 152 00:17:03,063 --> 00:17:06,233 Anteeksi, Teidän armonne. 153 00:17:12,531 --> 00:17:15,701 Sinun on mentävä naimisiin. 154 00:17:17,161 --> 00:17:19,913 -Mitä? -Jahtirenki lähetti raportin. 155 00:17:19,997 --> 00:17:22,875 On tehty havainto valkoisesta hirvestä. 156 00:17:24,585 --> 00:17:27,421 Se on Kuninkaanmetsän valtias. 157 00:17:27,504 --> 00:17:31,341 Kuninkaallinen ennusmerkki prinssi Aegonin nimipäivänä. 158 00:17:51,862 --> 00:17:53,864 Prinsessa. 159 00:18:00,120 --> 00:18:02,414 Prinsessa, odota! 160 00:18:21,433 --> 00:18:24,436 Prinsessa, hidasta! 161 00:18:32,319 --> 00:18:34,071 Prinsessa! 162 00:18:49,670 --> 00:18:52,673 Mitä tuolla tapahtui? 163 00:18:52,756 --> 00:18:55,050 Isäni. 164 00:18:55,134 --> 00:18:58,971 Hän yrittää kaupitella minua Jason Lannisterille. 165 00:19:00,138 --> 00:19:03,934 Nimettiinkö minut Rautavaltaistuimen perijäksi- 166 00:19:04,017 --> 00:19:08,313 -jotta voisin parantaa Casterlynkallion lordin asemaa? 167 00:19:12,192 --> 00:19:15,279 Haluatko, että tapan hänet? 168 00:19:20,158 --> 00:19:23,328 Meidän pitäisi palata leiriin. 169 00:19:25,497 --> 00:19:29,793 On kaunis päivä. Meidän pitäisi nauttia metsästä. 170 00:19:35,591 --> 00:19:38,343 Oletko ollut kihloissa, ser Criston? 171 00:19:38,427 --> 00:19:43,682 Minulla oli nuorena seikkailuni, kun isäni palveli Mustasatamassa. 172 00:19:43,765 --> 00:19:47,227 Asemani ei ollut tarpeeksi korkea viralliseen kihlautumiseen. 173 00:19:47,311 --> 00:19:51,899 Ennen kuin liityin kuninkaankaartiin, olisin voinut naida rahvaan tytön. 174 00:19:51,982 --> 00:19:55,068 Olet onnekas, kun voit itse päättää elämästäsi. 175 00:19:55,152 --> 00:19:59,865 Monet valtakunnassa vaihtaisivat mielellään asemaa kanssasi. 176 00:19:59,948 --> 00:20:03,785 Vain koska kukaan heistä ei ole ollut asemassani. 177 00:20:03,869 --> 00:20:08,290 Saatan olla Lohikäärmekiven prinsessa, mutta olen hampaaton. 178 00:20:09,791 --> 00:20:14,087 Tässä yhtenä päivänä ei kovin kauan sitten... 179 00:20:14,171 --> 00:20:17,966 ...sinulla oli tarpeeksi valtaa kirjoittaa nimeni Valkoiseen kirjaan. 180 00:20:18,050 --> 00:20:23,055 Isäsi nimesi minut kuninkaankaartiin. Se oli Colen suvun suurin kunnia. 181 00:20:23,138 --> 00:20:26,725 Olen sinulle velkaa kaikesta, mitä minulla on. 182 00:20:26,808 --> 00:20:30,729 En kutsuisi sitä hampaattomaksi, prinsessa. 183 00:21:02,344 --> 00:21:04,596 -Teidän armonne. -Kuinka kaukana? 184 00:21:04,680 --> 00:21:07,933 Jätöksiä löydettiin noin kolmen virstan päästä. 185 00:21:12,145 --> 00:21:14,773 -Yhä tuoreita. -Kaksi tai kolme tuntia. 186 00:21:14,856 --> 00:21:17,067 Paras tiedustelijani näki sen. 187 00:21:17,150 --> 00:21:20,862 Eläin painaa yli 200 kiloa, ja nyt olemme sen jäljillä. 188 00:21:22,072 --> 00:21:25,075 Ennen kuin lohikäärmeet hallitsivat Westerosia- 189 00:21:25,158 --> 00:21:29,288 -valkoinen hirvi oli kuninkaiden symboli näillä mailla. 190 00:21:29,371 --> 00:21:32,290 Ja juuri tänä päivänä kaikista päivistä... 191 00:21:32,374 --> 00:21:35,335 En ole perustanut enteistä, Teidän armonne- 192 00:21:35,419 --> 00:21:39,840 -mutta jos jumalat haluaisivat osoittaa suosiotaan... 193 00:22:20,422 --> 00:22:21,798 Teidän armonne. 194 00:22:24,926 --> 00:22:28,638 Taotutin tämän miekan prinssi Aegonin kunniaksi. 195 00:22:40,567 --> 00:22:43,236 Se on melkoinen ase. 196 00:22:43,320 --> 00:22:47,949 Toivon, että sillä voidaan antaa valkoisen hirven kuolinisku. 197 00:22:49,576 --> 00:22:52,829 Kuninkaanmetsän valtias. 198 00:22:52,913 --> 00:22:56,750 On kuin Seitsemän olisivat itse siunanneet tämän päivän. 199 00:22:56,833 --> 00:22:58,960 Kiitos anteliaisuudestasi. 200 00:23:02,297 --> 00:23:04,716 Minulle olisi kunnia... 201 00:23:04,800 --> 00:23:09,429 ...ottaa prinsessa Rhaenyra vaimokseni, Teidän armonne. 202 00:23:09,513 --> 00:23:14,184 Tarjoan teille, kruunulle ja tyttärellenne voimaa. 203 00:23:17,020 --> 00:23:21,233 Puuttuuko Targaryenin suvulta mielestäsi voimaa? 204 00:23:21,316 --> 00:23:25,237 Jos joku tarjoaisi lisää lohikäärmeitä, ettekö ottaisi niitä? 205 00:23:25,320 --> 00:23:29,199 Onko sinulla tarjota lohikäärmeitä? 206 00:23:30,367 --> 00:23:32,661 Casterlynkallio on hieno paikka. 207 00:23:32,744 --> 00:23:36,081 Rhaenyra voi hallita siellä kanssani ilman häpeää- 208 00:23:36,164 --> 00:23:39,793 -ja tuntea saavansa hyvityksen asemansa menetyksestä. 209 00:23:39,876 --> 00:23:42,796 Mistä aseman menetyksestä? 210 00:23:42,879 --> 00:23:45,924 Jos nimeätte nuoren Aegonin kruununperilliseksenne... 211 00:23:46,007 --> 00:23:48,844 Milloin minä niin teen? 212 00:23:49,553 --> 00:23:54,683 Oletin, että... Koska hän on esikoispoikanne, monet olettavat... 213 00:23:54,766 --> 00:23:59,980 "Monet olettavat". Ovatko vasallisi kyseenalaistaneet Rhaenyran valinnan? 214 00:24:00,063 --> 00:24:04,901 -Eivät tietenkään. -Kapina-aikeista on raportoitava. 215 00:24:04,985 --> 00:24:08,155 Kapinasta? Ei sellaista ole. 216 00:24:08,238 --> 00:24:13,743 En nimennyt Rhaenyraa perijäkseni vain päähänpistosta. 217 00:24:13,827 --> 00:24:17,664 Valtakunnan lordien olisi syytä muistaa se. 218 00:24:20,250 --> 00:24:22,752 Kiitos lahjasta. 219 00:24:26,339 --> 00:24:28,341 Teidän armonne. 220 00:24:32,554 --> 00:24:34,598 Viiniä. 221 00:24:46,359 --> 00:24:49,738 Hirven jälki on löytynyt, koirat on lähetetty matkaan. 222 00:24:49,821 --> 00:24:54,451 Valkoinen hirvi saadaan pian kiinni. Palkinto on ulottuvillanne. 223 00:24:56,995 --> 00:25:00,540 Mitä mieltä olette lordi Jasonin tarjouksesta? 224 00:25:00,624 --> 00:25:03,793 Sen miehen ylpeydelläkin on ylpeytensä. 225 00:25:06,630 --> 00:25:10,926 Ette ole vain Rhaenyran isä, vaan olette myös kuningas. 226 00:25:11,009 --> 00:25:14,054 Hän tekee, kuten käskette. 227 00:25:14,137 --> 00:25:19,476 En halua käskeä häntä, Otto. Haluan, että hän on onnellinen. 228 00:25:25,398 --> 00:25:29,527 On toinenkin mahdollisuus Casterlynkallion lisäksi. 229 00:25:29,611 --> 00:25:33,323 Se voisi sopia teille paremmin. 230 00:25:34,658 --> 00:25:38,370 -Ratkaisu löytyy lähempää kotoa. -Ketä olet ajatellut? 231 00:25:41,790 --> 00:25:44,125 Prinssi Aegonia. 232 00:25:52,467 --> 00:25:55,053 Poika täytti juuri kaksi. 233 00:25:55,136 --> 00:26:00,600 Se saisi kuitenkin Rhaenyran avioliittotarjoukset loppumaan. 234 00:26:00,684 --> 00:26:04,020 -Kihlaa heidät... -Tulin tänne metsästämään. 235 00:26:04,104 --> 00:26:08,483 En tukehtumaan tähän kaikkeen politikointiin! 236 00:26:09,317 --> 00:26:11,736 Ei puhuta siitä tämän enempää. 237 00:27:03,872 --> 00:27:07,584 Lähetimme ratsastajia etsimään Rhaenyraa. 238 00:27:07,667 --> 00:27:12,464 -Ser Criston lähti hänen peräänsä. -Tyttö on uppiniskainen. 239 00:27:14,257 --> 00:27:17,052 Jos kieltäisin häntä naimasta Lannisteria- 240 00:27:17,135 --> 00:27:21,681 -hän karkaisi lordi Jasonin kanssa ihan vain kiusallaan. 241 00:27:21,765 --> 00:27:25,185 Olen minäkin suuri Targaryenien kuningas. 242 00:27:25,268 --> 00:27:29,230 En pysty hallitsemaan edes 17-vuotiasta tytärtäni. 243 00:27:29,314 --> 00:27:32,233 Kuningas Jaehaerys hallitsi rauhaisat 50 vuotta- 244 00:27:32,317 --> 00:27:35,695 -kun hänen lapsensa lähes tekivät hänet hulluksi. 245 00:27:35,779 --> 00:27:40,367 Varsinkin tyttäret. Se on perinne, Teidän armonne. 246 00:27:47,248 --> 00:27:51,086 Haluatteko kuulla minun mielipiteeni asiasta? 247 00:27:54,381 --> 00:27:56,925 Pitäisikö arvata? 248 00:27:58,218 --> 00:28:02,555 Uskot, että sinun poikasi ser Harwin Luunmurskaaja- 249 00:28:02,639 --> 00:28:05,850 -Seitsemän kuningaskunnan vahvin ritari- 250 00:28:05,934 --> 00:28:08,853 -olisi paras ehdokas Rhaenyralle. 251 00:28:09,896 --> 00:28:13,108 Imartelette minua, Teidän armonne, mutta ei. 252 00:28:13,191 --> 00:28:17,028 Minusta paras ehdokas olisi Merikäärmeen poika. 253 00:28:17,112 --> 00:28:22,575 Ser Laenor. Joitakin vuosia sitten neuvoin naimaan hänen sisarensa. 254 00:28:22,659 --> 00:28:25,703 Perusteluni ovat samat. 255 00:28:25,787 --> 00:28:29,082 Laenor on puhdasta valyrialaista sukua. 256 00:28:29,165 --> 00:28:32,627 Hän on serkkunne prinsessa Rhaenysin verisukulainen. 257 00:28:32,710 --> 00:28:36,840 Hän on valtakunnan rikkaimman suvun perillinen. 258 00:28:36,923 --> 00:28:40,135 Sukujenne välinen juopa on yhä olemassa. 259 00:28:40,218 --> 00:28:45,974 Liitto lievittäisi lordi Corlysin mahdollisesti kokemaa loukkausta. 260 00:28:51,187 --> 00:28:56,276 Pitää kuitenkin rukoilla, että Laenor selviää Astinkivien taisteluista. 261 00:29:34,105 --> 00:29:38,359 Prinsessa, minun on vielä pyydettävä, että palaisimme leiriin. 262 00:29:38,443 --> 00:29:40,987 Viihdyn paremmin täällä. 263 00:29:42,530 --> 00:29:45,825 Hänen armonsa on varmasti huolissaan poissaolostasi. 264 00:29:45,909 --> 00:29:50,580 Hänen armonsa saa huolehtia itsensä kuoliaaksi, jos niin haluaa. 265 00:29:59,964 --> 00:30:03,259 Kerrohan yksi asia, ser Criston. 266 00:30:03,343 --> 00:30:08,431 Uskotko, että valtakunta hyväksyy minua koskaan kuningattarekseen? 267 00:30:13,978 --> 00:30:17,565 Heillä ei ole vaihtoehtoa, prinsessa. 268 00:32:12,597 --> 00:32:15,642 Onko kaikki hyvin, Teidän armonne? 269 00:32:18,478 --> 00:32:20,772 Minä... 270 00:32:20,855 --> 00:32:25,902 Nimesin Rhaenyran perijäksi suojellakseni valtakuntaa Daemonilta. 271 00:32:27,695 --> 00:32:32,325 Hän oli ainoa lapseni. Valtakunnan ilo. 272 00:32:33,951 --> 00:32:36,829 Nimesin hänet rakkaudesta- 273 00:32:36,913 --> 00:32:39,207 -koska en enää uskonut... 274 00:32:40,625 --> 00:32:43,044 Mihin, rakkaani? 275 00:32:50,760 --> 00:32:54,472 Monet suvussamme ovat olleet lohikäärmeratsastajia. 276 00:32:55,973 --> 00:32:59,185 Vain harvat ovat olleet Uneksijoita. 277 00:33:02,730 --> 00:33:07,318 Mitä on lohikäärmeen voima ennustuksen voimaan verrattuna? 278 00:33:07,402 --> 00:33:11,989 -On jo myöhä, mieheni. -Kun Rhaenyra oli lapsi... 279 00:33:12,073 --> 00:33:15,159 Näin sen unessa. 280 00:33:15,243 --> 00:33:19,330 Yhtä selvästi kuin nämä liekit. Minä näin sen. 281 00:33:19,414 --> 00:33:22,792 Poikavauva. Minun lapseni. 282 00:33:22,875 --> 00:33:25,503 Päässään Valloittajan kruunu. 283 00:33:27,422 --> 00:33:31,759 Halusin kovasti sen olevan totta. Olla itsekin Uneksija. 284 00:33:34,512 --> 00:33:38,641 Yritin palata näkyyn yö toisensa jälkeen. 285 00:33:38,725 --> 00:33:41,102 En nähnyt sitä enää toiste. 286 00:33:42,311 --> 00:33:45,940 Uhrasin sille kaikki ajatukseni ja tahtoni. 287 00:33:48,192 --> 00:33:51,028 Pakkomielteeni tappoi Rhaenyran äidin. 288 00:33:51,112 --> 00:33:53,156 Viserys. 289 00:33:53,239 --> 00:33:58,035 Ajattelin, että Rhaenyra olisi tie pois surusta ja katumuksesta. 290 00:34:00,163 --> 00:34:02,623 Että hänen nimeämisensä korjaisi asiat. 291 00:34:02,707 --> 00:34:06,502 -Se korjasikin! -En ajatellut uutta avioliittoa. 292 00:34:06,586 --> 00:34:09,589 Tai että saisin pojan. 293 00:34:13,176 --> 00:34:15,970 Mitä jos olin väärässä? 294 00:35:26,707 --> 00:35:31,504 Se ei ole valkoinen, Teidän armonne, mutta varsin isokokoinen. 295 00:35:36,968 --> 00:35:40,388 Teidän armonne. Tappoa varten. 296 00:36:05,997 --> 00:36:09,333 Iskekää tähän, Teidän armonne. 297 00:36:38,154 --> 00:36:41,741 Vielä kerran, Teidän armonne. Hiukan vasemmalle. 298 00:38:12,456 --> 00:38:14,291 Ei. 299 00:39:36,916 --> 00:39:41,796 Tule, pikku prinssi. Annetaan Hänen armonsa olla rauhassa. 300 00:39:55,393 --> 00:40:00,189 -Nautitko metsästyksestä? -Riittävästi. 301 00:40:00,272 --> 00:40:02,608 Miten tyttärenpoikani pärjäsi? 302 00:40:02,691 --> 00:40:05,778 Lannisterin ja Redwynen ladyt ihastuivat häneen. 303 00:40:05,861 --> 00:40:11,951 Kuten pitäisikin. Poika on valtakunnan tulevaisuus. 304 00:40:12,034 --> 00:40:17,665 Itsekin näit juhlien suuruuden ja sen, miten se yhdisti väen. 305 00:40:17,748 --> 00:40:22,294 Kun synnytit pojan, päätit 15 vuoden epävarmuuden ajan. 306 00:40:23,379 --> 00:40:28,217 Kaimansa tapaan Aegon syntyi hallitsemaan. 307 00:40:28,300 --> 00:40:33,097 Jos Viserys nimeäisi hänet perijäksi, valtakunta juhlisi häntä. 308 00:40:37,810 --> 00:40:39,895 Eikö tämä miellytä sinua? 309 00:40:39,979 --> 00:40:44,400 -Etkö halua pojastasi kuningasta? -Kuka äiti ei haluaisi? 310 00:40:44,483 --> 00:40:46,527 Et voi kiertää sitä totuutta- 311 00:40:46,610 --> 00:40:49,738 -että jos Rhaenyra nousee valtaistuimelle Aegonin sijaan- 312 00:40:49,822 --> 00:40:52,533 -valtakunta repii itsensä kappaleiksi. 313 00:40:54,118 --> 00:40:57,371 Rhaenyralle vannottiin uskollisuutta. Myös meidän sukumme. 314 00:40:57,454 --> 00:41:02,334 -Se oli ennen Aegonia. -Rhaenyrasta tulee hyvä kuningatar. 315 00:41:02,418 --> 00:41:06,881 Ei ole väliä, vaikka hän olisi uudelleen syntynyt Jaehaerys. 316 00:41:08,716 --> 00:41:11,719 -Rhaenyra on nainen. -Entä poikani? 317 00:41:11,802 --> 00:41:14,930 Pitääkö kasvattaa hänet viemään sisarensa syntymäoikeus? 318 00:41:15,014 --> 00:41:19,768 Aegonilta se on ryöstetty. Hän on kuninkaan esikoispoika. 319 00:41:19,852 --> 00:41:25,316 Valtaistuimen kieltäminen häneltä on vastoin jumalten ja ihmisten lakeja. 320 00:41:26,483 --> 00:41:30,362 Emme tiedä tulevaa, mutta lopputulos on selvä. 321 00:41:30,446 --> 00:41:33,073 Aegonista tulee kuningas. 322 00:41:34,366 --> 00:41:38,370 Sinun on opastettava Viserysia, jotta hän ymmärtää sen. 323 00:41:39,705 --> 00:41:42,541 Hän ei itse siihen päädy. 324 00:41:49,632 --> 00:41:54,136 -Mikä on olo, mieheni? -Jumalat rankaisevat nautiskelusta. 325 00:41:55,179 --> 00:41:58,265 -Ainakin viini oli hyvää. -Liian hyvää. 326 00:42:10,236 --> 00:42:14,073 Toivoin, että voisimme keskustella eräästä asiasta. 327 00:42:15,449 --> 00:42:17,785 Rhaenyrasta? 328 00:42:20,788 --> 00:42:24,458 En usko, että hän piti Jason Lannisterin seurasta. 329 00:42:24,541 --> 00:42:26,752 Rhaenyra on vihainen. 330 00:42:26,835 --> 00:42:30,756 -Varoitin, että niin kävisi. -Rhaenyra on täysi-ikäinen. 331 00:42:30,839 --> 00:42:34,134 Hänen on naitava lordi, joka kunnioittaa ja puolustaa häntä- 332 00:42:34,218 --> 00:42:38,973 -ja toimii kuningattaren puolisona. Rhaenyran toiveilla ei ole väliä. 333 00:42:39,056 --> 00:42:42,601 Uskon, että Rhaenyra menee kyllä naimisiin. 334 00:42:42,685 --> 00:42:45,813 Hänen pitää vain uskoa, että päätös on hänen omansa. 335 00:42:54,488 --> 00:42:57,157 -Mikä tämä on? -Kirje. 336 00:42:58,993 --> 00:43:01,328 Vaemond Velaryonilta. 337 00:43:01,412 --> 00:43:03,789 -Merikäärmeen veljeltä. -Niin. 338 00:43:04,832 --> 00:43:08,919 Hän taistelee Astinkivillä muiden mukana. 339 00:43:14,466 --> 00:43:17,219 Saanko lukea? 340 00:43:26,395 --> 00:43:29,732 Lordi Corlys ja prinssi Daemon ovat häviämässä sotaansa. 341 00:43:29,815 --> 00:43:32,776 Ja kuulemani mukaan pahasti. 342 00:43:32,860 --> 00:43:35,779 Tämä on avunpyyntö. 343 00:43:37,114 --> 00:43:42,328 -Miksi et lähetä apua? -Kaksi tyytymätöntä aloitti sodan. 344 00:43:42,411 --> 00:43:45,956 He eivät olleet tyytyväisiä tekemiini päätöksiin. 345 00:43:46,040 --> 00:43:48,959 Jos toimitan Daemonille ja Corlysille apujoukkoja- 346 00:43:49,043 --> 00:43:51,545 -mitä se kertoo heidän kuninkaastaan? 347 00:43:51,628 --> 00:43:54,381 Että hän on hyvä mies, joka rakastaa veljeään. 348 00:43:54,465 --> 00:44:00,637 Jos todella uskot tuohon, kultaseni, olet jalomielinen sielultasi. 349 00:44:00,721 --> 00:44:04,141 Mitä sinä uskot, Viserys? 350 00:44:06,352 --> 00:44:10,814 Että suututan aina teoillani jonkun, jos miellytän toista. 351 00:44:10,898 --> 00:44:14,068 Kysyn sitten yksinkertaisemman kysymyksen. 352 00:44:14,151 --> 00:44:17,363 Onko valtakunnalle parempi, että Ravunruokkija menestyy- 353 00:44:17,446 --> 00:44:20,783 -vai että hänet voitetaan? 354 00:44:25,537 --> 00:44:27,581 Kiirehdi Kääpiökivelle, ser Addam. 355 00:44:27,664 --> 00:44:30,584 Vie tämä prinssi Daemonille henkilökohtaisesti. 356 00:44:30,667 --> 00:44:32,878 Heti, Teidän armonne. 357 00:44:40,135 --> 00:44:41,637 Kääpiökivelle? 358 00:44:41,720 --> 00:44:46,058 Lähetän sanan Daemonille. Astinkiville on tulossa apua. 359 00:44:47,142 --> 00:44:50,813 -Pyysikö hän apua? -Hän kuolisi ennemmin. 360 00:44:50,896 --> 00:44:54,233 Kuningas ei kuitenkaan aio sallia sitä. 361 00:44:57,820 --> 00:45:00,114 Etkö pidä päätöstäni oikeana? 362 00:45:00,197 --> 00:45:04,576 Minun ajatuksillani ei ole väliä, kuten usein saan kuulla. 363 00:45:07,121 --> 00:45:10,416 Daemon on jo piikki lihassani. 364 00:45:10,499 --> 00:45:16,130 Pitääkö sinun matkia häntä? Onko kaiken oltava taistelua? 365 00:45:16,213 --> 00:45:20,509 Jos viittaat aikeeseesi naittaa minut Casterlynkalliolle... 366 00:45:20,592 --> 00:45:23,095 Olen pahoillani, Rhaenyra. 367 00:45:23,178 --> 00:45:27,891 Yritin auttaa sinua. Etkö anna auttaa? 368 00:45:27,975 --> 00:45:32,146 Miksi vastustat jokaista auttamisyritystä kuin kuolemaa? 369 00:45:32,229 --> 00:45:37,443 Koska aiot syrjäyttää minut Alicent Hightowerin pojalla. 370 00:45:37,526 --> 00:45:40,779 Pojalla, jota olet aina halunnut. 371 00:45:40,863 --> 00:45:45,033 Sinulla on nyt poika, eikä minusta ole enää hyötyä. 372 00:45:45,117 --> 00:45:50,956 Voit kaupata minut, kun vielä voit. Saat vuoristolinnakkeen tai laivueen. 373 00:45:51,039 --> 00:45:55,002 -Olet arvioinut minut väärin. -Kaikki tietävät asian. 374 00:45:55,085 --> 00:45:58,755 Jason Lannister tietää sen. Sanoit sen itsekin. 375 00:45:58,839 --> 00:46:01,675 Lordit kerääntyvät haaskalle kuin korppikotkat- 376 00:46:01,759 --> 00:46:05,012 -ja toivovat juhlivansa luillani. 377 00:46:06,180 --> 00:46:10,434 On totta, että hallitsijoiden on mentävä naimisiin etunsa mukaisesti. 378 00:46:10,517 --> 00:46:13,562 Luotava liittolaisuuksia ja vahvistettava asemaa. 379 00:46:13,645 --> 00:46:16,773 Olet aina ymmärtänyt tämän. 380 00:46:16,857 --> 00:46:19,193 Minut luvattiin äidillesi, kun olin... 381 00:46:19,276 --> 00:46:23,071 17 vuoden ikäinen. Laaksolla oli Pohjoisen veroinen armeija. 382 00:46:23,155 --> 00:46:27,034 Olen kuullut tarinan siitä lähtien, kun kuuloni on toiminut. 383 00:46:27,117 --> 00:46:30,913 Rakastin häntä. Hän teki minusta miehen. 384 00:46:34,541 --> 00:46:38,504 En pyri syrjäyttämään sinua, lapseni. 385 00:46:38,587 --> 00:46:42,716 Olet ollut viime vuosina paljon yksin. Yksin ja vihainen. 386 00:46:44,384 --> 00:46:49,681 En elä ikuisesti. Haluan nähdä sinut onnellisena. 387 00:46:49,765 --> 00:46:52,142 -Mieskö siihen auttaa? -Perhe. 388 00:46:52,226 --> 00:46:55,020 -Minulla oli perhe. -Mitä haluat minun tekevän? 389 00:46:55,103 --> 00:46:59,191 Jos ajattelisit pelkkää etua, olisit nainut Laena Velaryonin. 390 00:47:02,819 --> 00:47:05,030 Tuo on totta. 391 00:47:07,199 --> 00:47:09,993 Sinun on mentävä naimisiin. 392 00:47:10,077 --> 00:47:12,746 Vahvista omaa asemaasi. 393 00:47:12,829 --> 00:47:16,333 Varmista kruununperimyksesi. Lisäänny. 394 00:47:17,960 --> 00:47:20,003 Mitä avioliittoosi tulee... 395 00:47:21,296 --> 00:47:25,592 Järjestä se itse. Etsi aviomies. 396 00:47:25,676 --> 00:47:29,096 Etsi joku, joka miellyttää sinua. Kuten minäkin tein. 397 00:47:44,695 --> 00:47:46,530 Rhaenyra. 398 00:47:51,868 --> 00:47:54,621 Minä epäröin. Joskus. 399 00:47:56,498 --> 00:48:00,794 Vannon sinulle kuitenkin nyt äitisi muiston nimeen- 400 00:48:00,877 --> 00:48:03,589 -että sinua ei syrjäytetä. 401 00:48:46,340 --> 00:48:49,593 Meillä on ehkä kuusitoista merikelpoista laivaa. 402 00:48:49,676 --> 00:48:52,012 700 sotilasta. 60 ritaria. 403 00:48:52,095 --> 00:48:55,974 Ruokavarastot hupenevat. Lisänä vain se, mitä saamme kalastettua. 404 00:48:56,058 --> 00:49:00,062 Meillä on pari viikkoa aikaa, jos säännöstelemme ruokaa ankarasti. 405 00:49:00,145 --> 00:49:04,775 Pyysin Driftmarkista lisää aluksia. Niiden saapumiseen menee viikkoja. 406 00:49:04,858 --> 00:49:07,444 Me horjumme, ja Triarkaatti tietää sen. 407 00:49:07,527 --> 00:49:11,323 Meidän on jatkettava hyökkäystä. Lähetettävä yhä lohikäärmeitä. 408 00:49:11,406 --> 00:49:13,659 Se on turhaa, isä. 409 00:49:13,742 --> 00:49:17,996 Ravunruokkija on luonut dyynien taakse puolustusaseman. 410 00:49:18,664 --> 00:49:21,833 Jousimiehet ovat korkealla, sotilaat puolustavat alempana. 411 00:49:21,917 --> 00:49:26,254 Hyökkäämme lohikäärmeen tulella, mutta he perääntyvät luoliin. 412 00:49:26,338 --> 00:49:30,175 Lohikäärmeet voivat kierrellä Verikiveä, kunnes putoavat taivaalta. 413 00:49:30,258 --> 00:49:33,345 Ravunruokkijalla miehineen ei ole syytä poistua luolista. 414 00:49:33,428 --> 00:49:38,433 Heille on annettava syy. Syötti, joka houkuttaa rapuja. 415 00:49:38,517 --> 00:49:42,646 -Kuka? -Lohikäärme palaa! 416 00:49:49,069 --> 00:49:53,281 Niin, kuka? Kuka täältä haluaa kuolemaansa? 417 00:49:53,365 --> 00:49:56,993 Näytä ritari, joka marssii sinne, niin näytän sinulle mielipuolen. 418 00:49:57,077 --> 00:49:59,621 -Daemon. -Hänen takiaan häviämme. 419 00:49:59,705 --> 00:50:01,998 Hän ainakin taistelee. 420 00:50:02,082 --> 00:50:06,378 Mikä rooli sinulla on ollut, setä? Muu kuin valittaminen. 421 00:50:06,461 --> 00:50:08,046 Riittää jo, Laenor. 422 00:50:08,130 --> 00:50:13,009 Jos Kuninkaansatama ei tue Daemonia, miksi meidänkään pitäisi? 423 00:50:17,973 --> 00:50:21,893 Olit sukua tai et, Vaemond, en anna sinun yllyttää kapinaa. 424 00:50:43,582 --> 00:50:48,295 Jos et käännä sodan kulkua, ravut syövät pian meidät kaikki. 425 00:51:04,811 --> 00:51:09,065 Prinssi Daemon. Tuon sanan Viserys Targaryenilta. 426 00:51:09,149 --> 00:51:12,903 Andalien, rhoynelaisten ja Ensimmäisten ihmisten kuninkaalta- 427 00:51:12,986 --> 00:51:16,782 -kuningaskunnan hallitsijalta ja valtakunnansuojelijalta. 428 00:51:58,907 --> 00:52:02,327 Riittää! Lopeta! 429 00:52:17,717 --> 00:52:19,678 Veli... 430 00:52:19,761 --> 00:52:24,266 Olen lähettänyt 10 laivaa ja 2 000 miestä Kuninkaansatamasta- 431 00:52:24,349 --> 00:52:27,227 -liittymään taisteluun Astinkivillä. 432 00:52:28,103 --> 00:52:31,857 Vaikka aika ja olosuhteet ovat erottaneet meidät- 433 00:52:31,940 --> 00:52:36,319 -en halua silti nähdä sinun epäonnistuvan ponnisteluissasi. 434 00:52:36,403 --> 00:52:39,614 Toivon sen sijaan, että tämä apu tuo voiton- 435 00:52:39,698 --> 00:52:42,450 -joka on toistaiseksi jäänyt uupumaan. 436 00:52:44,035 --> 00:52:47,581 Rukoilen iltaisin jumalilta turvallista paluutasi. 437 00:54:41,152 --> 00:54:43,071 Nuoli. 438 00:55:06,803 --> 00:55:08,972 Vetäkää. 439 00:55:47,927 --> 00:55:49,763 Ampukaa! 440 00:55:57,437 --> 00:55:59,189 Ampukaa! 441 00:56:14,454 --> 00:56:16,122 Ampukaa! 442 00:56:33,973 --> 00:56:35,767 Ampukaa! 443 00:59:31,901 --> 00:59:33,653 Nuoli. 444 00:59:34,529 --> 00:59:36,906 Lohikäärme!