1
00:02:20,765 --> 00:02:22,851
Velaryon-ættin ræðst á ykkur!
2
00:02:23,852 --> 00:02:26,521
Sænaðran heimtar höfuðið á ykkur!
3
00:02:27,397 --> 00:02:28,815
Nei, nei, nei!
4
00:02:28,898 --> 00:02:29,941
Nei. Ég bið þig!
5
00:02:37,031 --> 00:02:38,575
Farðu til fjandands, Drahar prins.
6
00:02:39,492 --> 00:02:42,829
Hóran móðir þín
og bastarðurinn faðir þinn sömuleiðis!
7
00:02:45,331 --> 00:02:46,249
Nei!
8
00:02:47,208 --> 00:02:48,126
Nei.
9
00:03:13,318 --> 00:03:15,570
Heill Daemon prinsi!
10
00:03:19,157 --> 00:03:22,243
Brennið Þríveldiskunturnar lifandi!
11
00:03:30,168 --> 00:03:31,377
Hérna, herra minn!
12
00:03:32,629 --> 00:03:33,880
Bjargaðu mér!
13
00:03:41,930 --> 00:03:44,390
Beint að hellunum!
-Að hellunum! Núna!
14
00:03:45,308 --> 00:03:48,102
Hörfið! Hörfið aftur í hellana!
15
00:03:52,607 --> 00:03:53,858
Aftur í hellana!
16
00:04:16,714 --> 00:04:18,508
Hvar ertu?
17
00:04:21,177 --> 00:04:23,137
Komdu og mættu mér, Drahar!
18
00:04:25,306 --> 00:04:26,557
Komdu út, Drahar!
19
00:04:27,642 --> 00:04:29,227
Hvar ertu?
20
00:04:30,561 --> 00:04:33,064
Ég fóðra þína eigin krabba á þér!
21
00:04:34,107 --> 00:04:35,525
Hvar ertu?
22
00:05:13,646 --> 00:05:15,106
Hann hefur hárið yðar, hágöfgi.
23
00:05:16,315 --> 00:05:19,193
Það er satt.
-Og augun yðar, hágöfgi.
24
00:05:19,277 --> 00:05:20,319
Mikið rétt.
25
00:05:22,530 --> 00:05:23,948
Og nefið mitt líka, ekki satt?
26
00:05:24,032 --> 00:05:27,452
Tveggja ára og drengurinn okkar
ber þegar af sér konunglegan þokka.
27
00:05:28,453 --> 00:05:29,704
Það kann að gerast, bróðir,
28
00:05:29,787 --> 00:05:33,332
en í morgun heimtaði hann
að éta grautinn sinn með höndunum.
29
00:05:35,001 --> 00:05:36,002
Hann mun vaxa.
30
00:05:37,587 --> 00:05:40,131
Hann á mikla veislu í vændum
31
00:05:41,382 --> 00:05:44,635
og þegar veiðarnar eru afstaðnar
verður eflaust fleiru að fagna.
32
00:05:44,719 --> 00:05:46,429
Og hvað gæti það verið?
33
00:05:47,138 --> 00:05:50,683
Annar nafnadagur Aegons.
Frumbernsku hans er lokið.
34
00:05:51,392 --> 00:05:53,895
Nú þarf Viserys bara
að útnefna hann ríkisarfa.
35
00:05:53,978 --> 00:05:55,605
Vertu ekki of viss.
36
00:05:56,314 --> 00:05:57,857
Hann er fyrsti sonur konungs.
37
00:05:57,940 --> 00:06:00,777
Ég efast um að hans hátign
sjái málið svo skýrt.
38
00:06:02,570 --> 00:06:05,114
Þá er það þitt verk
að gera honum að sjá það,
39
00:06:05,865 --> 00:06:06,949
Hönd lávarður.
40
00:06:07,742 --> 00:06:08,701
Hágöfgi.
41
00:06:11,120 --> 00:06:13,206
Ég færi brýnar fréttir af Þrepunum.
42
00:06:14,082 --> 00:06:16,167
Krabbafóðrarinn verst
umsátri á Blóðsteini
43
00:06:16,250 --> 00:06:18,503
á meðan her hans herjar
á skip okkar í skjóli nætur.
44
00:06:18,586 --> 00:06:20,213
Ekki í dag, Tyland.
45
00:06:20,296 --> 00:06:23,299
Málefni Þrepanna
er því miður brýnt.
46
00:06:23,382 --> 00:06:27,011
Þrjú ár hafa liðið,
þrír dagar enn gilda einu.
47
00:06:31,849 --> 00:06:35,895
Komið, etið.
Styrkið ykkur fyrir ferðina.
48
00:06:37,355 --> 00:06:38,272
Vertu svo vænn.
49
00:06:39,398 --> 00:06:40,817
Er farangurslestin reiðubúin?
50
00:06:40,900 --> 00:06:43,027
Hún safnast saman við Árhliðið.
51
00:06:43,111 --> 00:06:45,655
Jason lávarður býst við okkur
fyrir miðjan dag.
52
00:06:45,738 --> 00:06:48,825
Hefurðu séð Rhaenyru?
-Nei, yðar tign.
53
00:06:50,993 --> 00:06:53,746
Þar sem Þríveldið húkir nú
í hellum Blóðsteins
54
00:06:54,497 --> 00:06:56,249
stendur þeim minni ógn
af drekunum.
55
00:06:56,999 --> 00:06:58,292
Hafa þeir enga fótgönguliða?
56
00:06:59,794 --> 00:07:02,088
Málaliðar þeirra hafa
hörfað unnvörpum, hágöfgi.
57
00:07:02,171 --> 00:07:05,133
Jafnvel þeir sjá að orrustan er töpuð.
58
00:07:05,925 --> 00:07:06,968
Hvar er Rhaenyra?
59
00:07:07,051 --> 00:07:08,970
Ég er ekki viss, yðar tign.
60
00:07:09,053 --> 00:07:12,306
Herlið Velaryons hefur orðið
fyrir miklu brottfalli, hágöfgi.
61
00:07:13,307 --> 00:07:15,810
Ósætti og gremja hefur
grafið um sig meðal þess.
62
00:07:16,727 --> 00:07:21,107
Daemon keyrir menn áfram
og menn velta fyrir sér herstjórn hans.
63
00:07:22,316 --> 00:07:24,944
Ætli krúnan sér að skarast í leikinn...
64
00:07:25,027 --> 00:07:26,112
Tyland.
-...er það nú.
65
00:07:26,195 --> 00:07:30,658
Daemon og Sænaðran hófu þetta stríð
án velþóknunar konungs.
66
00:07:30,741 --> 00:07:35,371
Ef hann skarast í leikinn fyrst núna
virkaði krúnan veikburða.
67
00:07:35,454 --> 00:07:36,998
Getur einhver sagt mér
68
00:07:37,081 --> 00:07:39,709
hvar í sjöföldu helvítinu
Rhaenyra geti verið?
69
00:07:39,792 --> 00:07:44,881
Undir auga drekans...
70
00:07:46,340 --> 00:07:51,304
Undir auga drekans...
71
00:07:52,013 --> 00:07:52,930
Aftur.
72
00:07:54,348 --> 00:07:56,684
Kannski prinsessan vilji
heyra eitthvað annað?
73
00:07:56,767 --> 00:07:58,394
Nei, spilaðu þetta aftur.
74
00:08:04,692 --> 00:08:10,656
Hún flýði með fley sín og fólk
75
00:08:10,740 --> 00:08:13,659
Hjart´ennar brostið þeim...
76
00:08:15,077 --> 00:08:16,245
Yðar tign.
77
00:08:16,329 --> 00:08:17,580
Sagði ég þér að hætta?
78
00:08:22,627 --> 00:08:23,669
Frá byrjun.
79
00:08:29,926 --> 00:08:32,887
Hún flýði með fley sín
80
00:08:32,970 --> 00:08:34,680
Og fólk...
-Rhaenyra?
81
00:08:34,764 --> 00:08:35,765
Já, drottning mín?
82
00:08:36,515 --> 00:08:38,809
Þín er óskað í ytri hallargarðinum.
83
00:08:38,893 --> 00:08:41,062
Konunglega veiðin undirbýr brottför.
84
00:08:41,145 --> 00:08:43,898
Ég ætla heldur að vera hér
og lesa.
85
00:08:46,150 --> 00:08:47,401
Þú mátt fara, Samwell.
86
00:08:48,152 --> 00:08:50,571
Prinsessan skipar þér
að halda kyrru fyrir.
87
00:08:51,405 --> 00:08:53,950
Drottningin skipar þér að yfirgefa
guðalundinn strax.
88
00:08:56,661 --> 00:08:57,662
Prinsessa.
89
00:09:01,123 --> 00:09:02,083
Yðar tign.
90
00:09:06,045 --> 00:09:07,755
Konungurinn óskar þess
að þú komir með.
91
00:09:07,838 --> 00:09:10,591
Konungurinn hefur miklu að fagna.
Hann þarfnast mín ekki.
92
00:09:10,675 --> 00:09:12,677
Hann vill hafa okkur öll saman.
93
00:09:13,344 --> 00:09:16,180
Kannski verður veiðin skemmtileg.
94
00:09:17,306 --> 00:09:18,724
Skipar konungurinn svo?
95
00:09:20,309 --> 00:09:22,478
Já, en...
-Þá undir eins, yðar tign.
96
00:09:23,562 --> 00:09:24,563
En það er kannski óþarfi.
97
00:09:25,690 --> 00:09:28,484
Mikið af þessu er óþarfi, Rhaenyra.
98
00:09:37,994 --> 00:09:39,287
Er þetta ekki fyrirtak?
99
00:09:39,870 --> 00:09:44,166
Öll fjölskyldan heldur til fagnaðar
og veiða í Konungsskógi.
100
00:09:51,007 --> 00:09:53,175
Ættir þú að ferðast
í þessu ástandi?
101
00:09:53,259 --> 00:09:55,928
Meistararnir sögðu mig hafa gott af því
að vera úti í náttúrunni.
102
00:09:56,637 --> 00:09:59,807
Fyrr eða síðar munt þú
bera þitt eigið barn
103
00:09:59,890 --> 00:10:01,767
og gera mig að stoltum áa.
104
00:10:03,602 --> 00:10:04,979
Þetta er ekki svo slæmt.
105
00:10:05,688 --> 00:10:09,025
Dagarnir eru langir en Aegon
fæddist hratt og fumlaust.
106
00:10:16,991 --> 00:10:18,993
Þú ættir að ríða út með mér í dag.
107
00:10:20,202 --> 00:10:21,203
Slást í veiðina.
108
00:10:22,163 --> 00:10:23,289
Ég vil það síður.
109
00:10:24,165 --> 00:10:26,667
Geltirnir hrýna eins og börn
þegar þeim er slátrað.
110
00:10:27,418 --> 00:10:28,794
Ég kann illa við það.
111
00:10:29,795 --> 00:10:30,880
Þetta er veiði, Rhaenyra.
112
00:10:34,258 --> 00:10:35,968
Hvernig vilt þú fara að?
113
00:10:36,594 --> 00:10:38,179
Hvers vegna að spyrja mig?
114
00:10:38,262 --> 00:10:41,515
Því þú ert dóttir mín.
Prinsessan.
115
00:10:42,433 --> 00:10:43,434
Þú hefur skyldum að sinna
116
00:10:44,352 --> 00:10:46,354
Eins og ég fæ sífellt að heyra?
117
00:10:46,437 --> 00:10:48,689
Fyrirgefðu?
-Eins og ég fæ sífellt að heyra.
118
00:10:48,773 --> 00:10:51,984
Þú þyrftir tæpast áminningu
ef þú sinntir þessum skyldum.
119
00:10:52,068 --> 00:10:53,402
Hér er enginn vegna mín.
120
00:11:56,048 --> 00:11:59,969
Heill Aegon, Sigurbarninu,
öðrum síns nafns!
121
00:12:00,052 --> 00:12:02,847
Heill hans hátign
á öðrum nafndegi hans!
122
00:12:49,518 --> 00:12:52,480
Lafði Johanna er sögð
hafa verið numin á brott
123
00:12:52,563 --> 00:12:55,608
þegar skip Swanns lávarðs
sigldi um Þrepin.
124
00:12:55,691 --> 00:12:57,485
Hvað mun verða
um lafði Johönnu?
125
00:12:57,568 --> 00:13:00,279
Hún verður seld gleðihúsi
í Frjálsu borgunum
126
00:13:00,362 --> 00:13:02,239
ef orðróminn
er eitthvað að marka.
127
00:13:04,033 --> 00:13:06,285
Guðirnir sköpuðu mig
tæpast til veiða.
128
00:13:06,368 --> 00:13:09,788
Leyfist mér að bíða með ykkur, lafðir.
-Að sjálfsögðu.
129
00:13:10,789 --> 00:13:13,709
Larys Strong, yngsti sonur
Lagameistara okkar, Lyonels lávarðs.
130
00:13:14,335 --> 00:13:18,589
Eiginmaður minn segir að engum konungi
hafi tekist að hemja Þrepin.
131
00:13:18,672 --> 00:13:21,800
Að það sé óbyggilegur staður
hæfur einungis villimönnum.
132
00:13:21,884 --> 00:13:25,095
Kannski prinsessan
geti veitt okkur innsýn?
133
00:13:26,680 --> 00:13:29,975
Ég efast um það.
Ég hef aldrei komið á Þrepin.
134
00:13:30,059 --> 00:13:34,396
Frændi þinn er hugsuðurinn
á bak við þetta stríð, ekki satt?
135
00:13:34,480 --> 00:13:36,524
Ég hef ekki rætt við hann
árum saman.
136
00:13:36,607 --> 00:13:38,526
Síðan þú bolaðir honum frá
sem ríkisarfi.
137
00:13:38,609 --> 00:13:40,694
Daemon valdi sjálfur, lafði Ceira.
138
00:13:41,320 --> 00:13:43,155
Prinsessan hæfði stöðunni betur.
139
00:13:44,406 --> 00:13:47,326
Hann skapaði ástand
sem konungurinn verður að bregðast við.
140
00:13:47,409 --> 00:13:51,205
Senda flota og menn og fjarlægja Þríveldið
fyrir fullt og allt.
141
00:13:52,748 --> 00:13:54,208
En krúnan á ekki í stríði.
142
00:13:55,125 --> 00:13:59,672
Krúnan á í stríði þótt faðir þinn
neiti að viðurkenna það.
143
00:13:59,755 --> 00:14:03,342
Við höfum flækst í það
vegna frænda þíns og Sænöðrunnar.
144
00:14:03,425 --> 00:14:06,554
Hvernig hefur þú þjónað ríkinu nýlega,
lafði Redwyne? Með kökuáti?
145
00:14:39,753 --> 00:14:41,088
Ég velti fyrir mér, prinsessa,
146
00:14:41,922 --> 00:14:44,300
var annar nafndagurinn þinn
svona íburðarmikill?
147
00:14:45,217 --> 00:14:47,678
Ég man það ekki og það mun
Aegon heldur ekki gera.
148
00:14:50,723 --> 00:14:51,932
Jason Lannister lávarður.
149
00:14:53,267 --> 00:14:55,436
Ég þóttist sjá það
á öllum ljónunum.
150
00:14:55,519 --> 00:14:57,646
Við höfum ekki verið
formlega kynnt.
151
00:15:00,608 --> 00:15:02,985
Bróðir þinn þjónar
í ráði föður míns.
152
00:15:04,069 --> 00:15:05,988
Tyland er...
153
00:15:06,739 --> 00:15:09,158
Skelfilega leiðinlegur,
blessaður maðurinn.
154
00:15:09,867 --> 00:15:11,702
Fínasta hunangsvín
sem þú munt bragða.
155
00:15:11,785 --> 00:15:13,621
Bruggað í Lannishöfn.
-Að sjálfsögðu.
156
00:15:16,123 --> 00:15:18,584
Konungsskógur er ágætt veiðiland.
157
00:15:19,335 --> 00:15:22,796
En þær bestu eru nærri heimili mínu
við Casterly-klett.
158
00:15:23,672 --> 00:15:24,590
Hefurðu komið þangað?
159
00:15:25,507 --> 00:15:28,844
Einu sinni á ferðalagi
með móður minni þegar ég var ung.
160
00:15:28,927 --> 00:15:31,555
Og ég man lítið eftir því.
161
00:15:31,639 --> 00:15:34,433
Kletturinn er þreflat hærri
en Háiturn í Gamlabæ.
162
00:15:34,516 --> 00:15:36,518
Jafnvel hærri
en Veggurinn í norðri.
163
00:15:36,602 --> 00:15:39,897
Sagt er að frá turninum
164
00:15:40,689 --> 00:15:43,817
mætti á góðum degi
sjá yfir allt Sólarlagshafið.
165
00:15:45,152 --> 00:15:46,820
Það er eflaust sjón að sjá.
166
00:15:46,904 --> 00:15:48,822
Við eigum ekki drekagryfju
167
00:15:50,032 --> 00:15:52,368
en eigum allt til alls
til að grafa slíka.
168
00:15:53,786 --> 00:15:55,287
Til hvers þyrftuð þið drekagryfju?
169
00:15:56,497 --> 00:15:58,207
Til að hýsa drekana, að sjálfsögðu.
170
00:15:58,290 --> 00:16:00,209
Ég myndi gera hvað sem er
fyrir drottningu mína
171
00:16:01,377 --> 00:16:03,629
eða eiginkonu.
172
00:16:09,885 --> 00:16:11,387
Þakka þér fyrir vínið.
173
00:16:25,150 --> 00:16:26,860
Er þetta virði mitt fyrir þér?
174
00:16:27,486 --> 00:16:30,072
Verðlaunagripur til að falbjóða
betri ættunum?
175
00:16:35,160 --> 00:16:36,954
Þú ert komin á aldur, Rhaenyra.
176
00:16:38,372 --> 00:16:41,792
Jason Lannister er fyrirtaksmaki.
-Hann er hrokafullur og hástemmdur.
177
00:16:41,875 --> 00:16:43,377
Ég taldi ykkur eiga það sameiginlegt.
178
00:16:45,254 --> 00:16:46,672
Síðan þú komst á aldur
179
00:16:46,755 --> 00:16:49,133
hef ég hægfara verið að drukkna
í flóði bókfella
180
00:16:49,216 --> 00:16:50,968
frá sérhverju horni ríkisins.
181
00:16:51,051 --> 00:16:52,845
Allt saman bónorð.
182
00:16:52,928 --> 00:16:55,848
Ég hef oft reynt
að ræða það við þig
183
00:16:55,931 --> 00:16:57,683
en þú alltaf hafnað því.
184
00:16:57,766 --> 00:16:59,643
Ég vil ekki gifta mig.
185
00:16:59,727 --> 00:17:02,312
Jafnvel ég þarf að lúta
hefðum og skyldu, Rhaenyra!
186
00:17:02,396 --> 00:17:03,647
Afsakið, yðar tign.
187
00:17:12,531 --> 00:17:13,699
Þú verður að giftast.
188
00:17:17,161 --> 00:17:19,913
Já? -Konunglegi veiðivörðurinn
sendi skilaboð.
189
00:17:19,997 --> 00:17:22,875
Sést hefur til hvíts hjartartarfs.
190
00:17:24,585 --> 00:17:26,712
Tarfurinn er konungur
Konungsskógar, hágöfgi.
191
00:17:26,795 --> 00:17:29,590
Konungleg teikn
á nafndegi Aegons prins.
192
00:17:52,362 --> 00:17:53,280
Prinsessa.
193
00:18:00,120 --> 00:18:01,288
Bíddu, prinsessa!
194
00:18:20,933 --> 00:18:22,351
Hægðu á þér!
195
00:18:32,236 --> 00:18:33,153
Prinsessa!
196
00:18:49,670 --> 00:18:50,712
Hvað gerðist?
197
00:18:52,714 --> 00:18:53,715
Faðir minn.
198
00:18:55,008 --> 00:18:57,386
Hann reynir að selja mig
Jasoni Lannister.
199
00:19:00,138 --> 00:19:01,431
Var...
200
00:19:01,515 --> 00:19:03,934
Var ég einungis
nefnd erfingi Járnvelsisstólsins
201
00:19:04,017 --> 00:19:08,313
til að veita lávarði
Casterly-kletts upphefð?
202
00:19:11,984 --> 00:19:13,110
Á ég að drepa hann?
203
00:19:20,158 --> 00:19:21,743
Við ættum að snúa aftur
í búðirnar.
204
00:19:25,414 --> 00:19:26,748
Þetta er fallegur dagur.
205
00:19:27,791 --> 00:19:29,334
Við ættum að skoða skóginn.
206
00:19:35,591 --> 00:19:37,759
Varst þú einhvern tíma
lofaður, Ser Criston?
207
00:19:38,343 --> 00:19:42,890
Ég átti viðburðaríka æsku þegar faðir minn
þjónaði við Svörtuhöfn.
208
00:19:43,807 --> 00:19:46,351
En ég var aldrei nógu rétthár
til að verða formlega lofaður.
209
00:19:47,394 --> 00:19:49,313
Áður en ég sór heit mín
sem Konungsvörður
210
00:19:49,396 --> 00:19:51,607
hefði ég getað kvænst
almúgastúlku.
211
00:19:51,690 --> 00:19:53,942
Þú ert lánsamur að fá
einhverju ráðið um eigið líf.
212
00:19:55,027 --> 00:19:57,821
Margir þegnar myndu glaðir
vilja skipta við þig, prinsessa.
213
00:20:00,032 --> 00:20:03,160
Aðeins vegna þess að enginn þeirra
þekkir mína stöðu.
214
00:20:03,744 --> 00:20:07,080
Ég kann að vera Prinsessan af Drekasteini
en ég er bitlaus.
215
00:20:09,791 --> 00:20:10,709
Dag einn...
216
00:20:11,793 --> 00:20:13,086
Fyrir ekki svo löngu...
217
00:20:14,046 --> 00:20:16,715
varstu nógu voldug til að rita
nafn mitt í Hvítu bókina.
218
00:20:17,716 --> 00:20:19,593
Þegar faðir þinn gerði mig
að Konungsverði
219
00:20:19,676 --> 00:20:21,637
var það æðsti heiður
Cole-ættarinnar til þessa.
220
00:20:23,221 --> 00:20:24,556
Það á ég allt þér að þakka.
221
00:20:27,225 --> 00:20:29,561
Ég kalla það tæplega bitlaust, prinsessa.
222
00:21:02,260 --> 00:21:03,637
Yðar tign.
223
00:21:03,720 --> 00:21:05,722
Hversu langt?
-Taðið fannst
224
00:21:05,806 --> 00:21:07,265
um tveimur mílum hér austan við.
225
00:21:12,145 --> 00:21:14,606
Enn ferskt?
-Tveggja til þriggja tíma gamalt, hágöfgi.
226
00:21:15,315 --> 00:21:17,067
Besti útsendarinn minn
varð hans var.
227
00:21:17,150 --> 00:21:20,862
Skepnan er gríðarstór
og við erum á slóð hennar.
228
00:21:22,072 --> 00:21:25,075
Áður en drekarnir ríktu yfir Westeros
229
00:21:25,158 --> 00:21:27,703
var hvíti hjörturinn
konunglegt tákn í þessum löndum.
230
00:21:29,413 --> 00:21:31,581
Og á þessum degi af öllum...
231
00:21:32,207 --> 00:21:35,002
Ég er lítið gefinn fyrir tákn
og hindurvitni, yðar tign,
232
00:21:35,085 --> 00:21:38,296
en ætli guðirnir að sýna velþóknun sína...
233
00:22:20,422 --> 00:22:21,339
Hágöfgi.
234
00:22:24,926 --> 00:22:28,180
Ég lét smíða þetta í Gullnu smiðjunni
Aegon prinsi til heiðurs.
235
00:22:40,567 --> 00:22:41,485
Fallegur gripur.
236
00:22:43,361 --> 00:22:46,656
Vonandi getur það veitt
hvíta hirtunum yðar náðarstunguna.
237
00:22:49,576 --> 00:22:51,286
Konungi Konungsskógarins.
238
00:22:53,371 --> 00:22:55,540
Það er sem Hinir Sjö
hafi blessað þennan dag.
239
00:22:56,208 --> 00:22:58,960
Þakka þér örlætið.
240
00:23:02,297 --> 00:23:03,799
Það yrði mér heiður
241
00:23:04,716 --> 00:23:07,886
að ganga að eiga
Rhaenyru prinsessu, yðar tign.
242
00:23:09,346 --> 00:23:14,184
Það sem ég hef að bjóða krúnunni
og dóttur yðar er styrkur.
243
00:23:17,020 --> 00:23:20,607
Telurðu að Targaryen-ættina
skorti styrk?
244
00:23:21,775 --> 00:23:24,444
Ef einhver byði yður fleiri dreka,
mynduð þér ekki þiggja þá?
245
00:23:25,237 --> 00:23:27,239
Hefurðu dreka að bjóða?
246
00:23:30,325 --> 00:23:32,077
Casterly-klettur er úrvalssæti.
247
00:23:32,786 --> 00:23:36,039
Rhaenyra getur tekið sér sæti
við mína hlið þar án skammar
248
00:23:36,123 --> 00:23:39,000
og mátt vel við una
þrátt fyrir stöðumissinn.
249
00:23:39,835 --> 00:23:41,044
Hvaða stöðumissi?
250
00:23:42,754 --> 00:23:45,841
Ef þér útnefnið
Aegon ríkisarfa, yðar tign.
251
00:23:45,924 --> 00:23:47,676
Og hvenær myndi ég gera það?
252
00:23:49,553 --> 00:23:51,221
Ég gerði ráð fyrir...
253
00:23:51,304 --> 00:23:54,599
Þar sem hann er elsti sonur yðar
gerðu margir okkar ráð fyrir...
254
00:23:54,683 --> 00:23:55,934
Margir okkar, segirðu.
255
00:23:57,185 --> 00:23:59,896
Efast bandamenn þínir
um val mitt á ríkisarfa?
256
00:23:59,980 --> 00:24:02,440
Vissulega ekki, hágöfgi.
-Það er eiðsvarin skylda þín
257
00:24:02,524 --> 00:24:04,901
að tilkynna ef uppreisnir
gera vart við sig í ríki mínu.
258
00:24:04,985 --> 00:24:08,155
Uppreisn? Ekkert slíkt hefur
átt sér stað, yðar tign, ég var...
259
00:24:08,238 --> 00:24:12,200
Ég útnefndi ekki Rhaenyru ríkisarfa
í hálfkæringi.
260
00:24:13,743 --> 00:24:16,788
Öllum lávörðum þessa ríkis
væri hollast að muna það.
261
00:24:20,250 --> 00:24:22,752
Þakka þér fyrir gjöfina.
262
00:24:26,339 --> 00:24:27,257
Yðar tign.
263
00:24:32,471 --> 00:24:33,388
Vín.
264
00:24:46,359 --> 00:24:49,738
Veiðimaðurinn rekur slóðina
og hefur sleppt hundunum.
265
00:24:49,821 --> 00:24:52,073
Von bráðar verður
hvíti hjörturinn króaður af.
266
00:24:52,157 --> 00:24:54,451
Fengur þinn er innan seilingar.
267
00:24:56,995 --> 00:24:59,414
Hvað þótti þér um tilboð
Jasons lávarðs?
268
00:25:00,624 --> 00:25:02,667
Dramb þessa manns er drambsamt.
269
00:25:06,630 --> 00:25:09,507
Þú ert ekki aðeins faðir Rhaenyru.
Þú ert konungurinn.
270
00:25:11,051 --> 00:25:12,427
Hún mun gera eins og þú skipar.
271
00:25:14,137 --> 00:25:16,473
Það er ekki ósk mín
að skipa henni nokkuð, Otto.
272
00:25:17,224 --> 00:25:18,892
Ég vil að hún sé hamingjusöm.
273
00:25:25,398 --> 00:25:27,984
Það er annar kostur
utan Casterly-kletts.
274
00:25:29,527 --> 00:25:33,323
Kostur sem hugnast þér
hugsanlega betur.
275
00:25:34,658 --> 00:25:35,617
Mun nálægari.
276
00:25:36,409 --> 00:25:37,744
Hvað hefurðu í huga?
277
00:25:41,790 --> 00:25:42,707
Aegon prins.
278
00:25:52,384 --> 00:25:54,052
Drengurinn er nýorðinn
tveggja ára.
279
00:25:54,135 --> 00:25:58,890
Já, en það myndi binda enda
á látlaus bónorð til handa Rhaenyru.
280
00:26:00,642 --> 00:26:02,811
Trúlofaðu þau...
-Ég kom til að veiða.
281
00:26:04,104 --> 00:26:07,607
Ekki að láta kæfa mig í öllum
þessum fjandans stjórnmálum.
282
00:26:09,317 --> 00:26:10,652
Ræðum þetta ekki frekar.
283
00:27:03,872 --> 00:27:06,583
Ég sendi reiðmenn að finna
Rhaenyru, yðar tign.
284
00:27:07,709 --> 00:27:10,128
Ser Criston hélt á eftir henni,
vonandi eru þau saman.
285
00:27:10,211 --> 00:27:12,464
Stúlkan er þvermóðskufull
og gálaus.
286
00:27:14,257 --> 00:27:16,926
Ef ég hefði bannað henni
að giftast Lannister
287
00:27:17,010 --> 00:27:19,929
hefði hún hlaupist á brott
með Jasoni lávarði af meinfýsni.
288
00:27:21,639 --> 00:27:24,184
Ég er sannarlega
máttugur Targaryen-konungur.
289
00:27:25,310 --> 00:27:28,563
Máttlaus gagnvart
sautján ára dóttur minni.
290
00:27:29,397 --> 00:27:32,233
Jaehaerys konungur ríkti af friðsæld
í rúma hálfa öld
291
00:27:32,317 --> 00:27:35,695
á meðan börn hans
gerðu hann nánast vitstola.
292
00:27:35,779 --> 00:27:37,072
Sérstaklega dætur hans.
293
00:27:38,073 --> 00:27:40,367
Það er hefðin, yðar tign.
294
00:27:47,248 --> 00:27:49,834
Viljið þér heyra álit mitt
á þessu máli?
295
00:27:54,381 --> 00:27:55,465
Má ég giska?
296
00:27:58,218 --> 00:28:02,555
Þú telur að sonur þinn,
Ser Harwin Beinabrjótur,
297
00:28:02,639 --> 00:28:05,850
aflmestur allra riddara
Konungsríkjanna Sjö,
298
00:28:05,934 --> 00:28:08,103
sé besti kosturinn
fyrir Rhaenyru.
299
00:28:09,896 --> 00:28:11,981
Þér skjallið mig, hágöfgi, en nei.
300
00:28:13,066 --> 00:28:17,028
Að mínu mati er besti kostur Rhaenyru
sonur Sænöðrunnar.
301
00:28:17,112 --> 00:28:18,238
Ser Laenor.
302
00:28:19,364 --> 00:28:22,575
Fyrir nokkru síðan ráðlagði ég yður
að kvænast systur hans.
303
00:28:22,659 --> 00:28:24,411
Rök mín eru þau sömu.
304
00:28:25,662 --> 00:28:28,248
Laenor er af hreinum
valyrískum uppruna.
305
00:28:29,124 --> 00:28:31,960
Hann deilir blóði með frænku þinni,
Rhaenys prinsessu,
306
00:28:32,669 --> 00:28:35,839
og er erfingi
auðugustu ættar ríkisins.
307
00:28:36,840 --> 00:28:40,135
Gjáin milli ætta ykkar hefur ekki mjókkað
síðan ég nefndi þetta síðast.
308
00:28:40,218 --> 00:28:45,974
Það myndi gera mikið til að sefa gremju
Corlys lávarðs, ímyndaða eða raunverulega.
309
00:28:51,187 --> 00:28:52,647
Að því gefnu, auðvitað,
310
00:28:52,730 --> 00:28:55,066
að Laenor lifi af
bardagana við Þrepin.
311
00:29:34,105 --> 00:29:36,733
Nú verð ég að þrábiðja þig
að snúa aftur í búðirnar, prinsessa.
312
00:29:38,443 --> 00:29:39,861
Ég vil heldur dvelja hér.
313
00:29:42,530 --> 00:29:44,908
Hans hátign er eflaust uggandi
yfir fjarveru þinni.
314
00:29:45,825 --> 00:29:49,162
Hans hátign má drepast úr áhyggjum
kjósi hann það.
315
00:29:59,964 --> 00:30:01,549
Segðu mér eitt, Ser Criston.
316
00:30:03,259 --> 00:30:05,803
Heldurðu að ríkið muni
viðurkenna mig sem drottningu?
317
00:30:13,978 --> 00:30:15,980
Það á ekki annarra kosta völ, prinsessa.
318
00:32:12,597 --> 00:32:14,057
Er allt í lagi, yðar tign?
319
00:32:18,478 --> 00:32:19,395
Þú veist að ég...
320
00:32:20,897 --> 00:32:24,651
Ég útnefndi hana til að vernda
ríkið gagnvart Daemon.
321
00:32:27,695 --> 00:32:29,280
Hún var einkabarn mitt.
322
00:32:30,948 --> 00:32:32,325
Dásemd Ríkisins.
323
00:32:33,951 --> 00:32:35,495
Ég útnefndi hana af ást
324
00:32:37,038 --> 00:32:38,790
því ég trúði ekki lengur...
325
00:32:40,625 --> 00:32:41,918
Trúðir ekki hverju?
326
00:32:50,760 --> 00:32:53,554
Margir af mínum áum
hafa verið drekaknapar.
327
00:32:55,973 --> 00:32:58,267
Sárafáir okkar hafa verið Dreymendur.
328
00:33:02,730 --> 00:33:07,318
Hvað er máttur dreka
við hlið máttar spádóms?
329
00:33:07,402 --> 00:33:10,488
Það er of framorðið...
-Þegar Rhaenyra var barn.
330
00:33:12,031 --> 00:33:13,282
Ég sá það í draumi.
331
00:33:15,284 --> 00:33:17,286
Það var jafnskýrt og þessir logar.
332
00:33:19,414 --> 00:33:21,999
Mér fæddist sonur,
333
00:33:22,959 --> 00:33:24,794
með krúnu Sigurvegarans á höfði.
334
00:33:27,422 --> 00:33:31,759
Ég vildi svo heitt að það væri satt.
Að ég væri sjálfur Dreymandi.
335
00:33:34,512 --> 00:33:36,931
Ég leitaði sýnarinnar stöðugt,
nótt eftir nótt.
336
00:33:38,683 --> 00:33:40,101
En hún birtist mér aldrei aftur.
337
00:33:42,311 --> 00:33:44,856
Ég beindi öllum mínum vilja
og hugarafli í hana.
338
00:33:48,192 --> 00:33:50,319
Og þráhyggja mín kostaði
móður Rhaenyru lífið.
339
00:33:51,112 --> 00:33:52,029
Viserys.
340
00:33:53,239 --> 00:33:58,035
Ég taldi Rhaenyru leið mína
upp úr hyldýpi sorgar og eftirsjár.
341
00:34:00,163 --> 00:34:02,623
Að útnefning hennar
myndi bæta fyrir allt.
342
00:34:02,707 --> 00:34:05,126
Sem það gerði!
-Ég bjóst ekki við að kvænast á ný.
343
00:34:06,586 --> 00:34:07,754
Að ég myndi eignast son.
344
00:34:13,176 --> 00:34:14,510
Hvað ef ég hafði rangt fyrir mér?
345
00:35:26,624 --> 00:35:29,961
Hann er ekki hvítur, hágöfgi,
en stór er hann.
346
00:35:36,968 --> 00:35:37,927
Yðar tign.
347
00:35:38,886 --> 00:35:39,887
Náðarstungan.
348
00:36:05,955 --> 00:36:07,248
Stingið hér, yðar tign.
349
00:36:38,154 --> 00:36:40,990
Einu sinni enn, hágöfgi.
Ögn til vinstri.
350
00:38:12,373 --> 00:38:13,290
Nei.
351
00:39:36,874 --> 00:39:40,252
Komdu, ungi prins, gefum
hennar hátign smá næði.
352
00:39:55,393 --> 00:39:57,019
Nutuð þér veiðarinnar, yðar tign.
353
00:39:58,437 --> 00:39:59,355
Þolanlega.
354
00:40:00,272 --> 00:40:01,899
Hvernig vegnaði dóttursyni mínum?
355
00:40:03,109 --> 00:40:05,778
Lafðirnar Lannister og Redwyne
voru heillaðar af honum.
356
00:40:05,861 --> 00:40:07,154
Eins og búst mætti við.
357
00:40:08,656 --> 00:40:10,074
Hann er framtíð ríkisins.
358
00:40:11,951 --> 00:40:15,287
Þú sást sjálf umfang
fögnuðarins,
359
00:40:15,371 --> 00:40:16,789
sameiningarmátt hans.
360
00:40:17,665 --> 00:40:22,294
Þegar þú fæddir konuginum son bastu enda
á 15 ára óvissu og efa.
361
00:40:23,295 --> 00:40:27,591
Aegon, líkt og nafni hans, fæddist
til að ríkja yfir Konungsríkjunum Sjö.
362
00:40:27,675 --> 00:40:31,512
Ef Visery útnefndi hann ríkisarfa
yrði hann hylltur af þegnunum.
363
00:40:37,810 --> 00:40:39,812
Veitir það þér ekki ánægju?
364
00:40:39,895 --> 00:40:43,023
Viltu ekki að sonur þinn verði konungur?
-Hvaða móðir vildi það ekki?
365
00:40:44,608 --> 00:40:46,527
Þú mátt ekki hunsa þá staðreynd
366
00:40:46,610 --> 00:40:49,738
að ef Rhaenyra stigi fram fyrir Aegon
og til valda
367
00:40:49,822 --> 00:40:51,740
myndi ríkið tæta sig í sundur.
368
00:40:54,076 --> 00:40:57,371
Þeir sóru henni allir hollustu sína.
Ætt okkar meðtalin.
369
00:40:57,454 --> 00:40:59,039
Það var fyrir Aegon.
370
00:41:00,749 --> 00:41:02,251
Rhaenyra verður góð drottning.
371
00:41:02,334 --> 00:41:06,338
Það myndi engu skipta þótt hún væri
sjálfur Jaehaerys endurfæddur.
372
00:41:08,716 --> 00:41:10,217
Rhaenyra er kona.
373
00:41:10,301 --> 00:41:11,635
Hvað um son minn?
374
00:41:11,719 --> 00:41:14,555
Viltu að ég ali upp mann
til að stela fæðingarrétti systur sinnar?
375
00:41:14,638 --> 00:41:16,807
Það er Aegon sem er sá rændi.
376
00:41:17,474 --> 00:41:19,768
Hann er fyrsti sonur konungsins.
377
00:41:19,852 --> 00:41:24,273
Að neita því að hann sé erfingin krúnunnar
er að afneita lögum guða og manna.
378
00:41:26,483 --> 00:41:30,362
Vegurinn fram undan er óviss
en áfangastaðurinn er skýr.
379
00:41:30,446 --> 00:41:31,822
Aegon verður konungur.
380
00:41:34,366 --> 00:41:36,535
Við verðum að vísa Viserys veginn.
381
00:41:39,705 --> 00:41:41,540
Hann mun ekki rata hann sjálfur.
382
00:41:49,632 --> 00:41:51,258
Hvernig líður þér, eiginmaður?
383
00:41:51,342 --> 00:41:54,136
Guðirnir refsa mér fyrir
nautnir mínar.
384
00:41:55,179 --> 00:41:57,431
Vínið var þó gott.
-Of gott.
385
00:42:10,236 --> 00:42:12,279
Ég var að vona að við gætum
rætt svolítið?
386
00:42:15,449 --> 00:42:16,617
Rhaenyru?
387
00:42:20,788 --> 00:42:23,791
Ég efast um að henni hafi
geðjast vel að Jason Lannister.
388
00:42:24,583 --> 00:42:25,793
Hún er reið.
389
00:42:26,752 --> 00:42:28,712
Ég varaði þig við því.
390
00:42:28,796 --> 00:42:30,256
Rhaenyra er komin á aldur.
391
00:42:30,881 --> 00:42:33,634
Henni ber að giftast háum herra
sem mun heiðra hana, vernda,
392
00:42:33,717 --> 00:42:35,427
og þjóna henni sem drottningarmaður.
393
00:42:36,220 --> 00:42:38,973
Óskir hennar í þessu máli
eru því óviðkomandi.
394
00:42:39,056 --> 00:42:41,267
Ég tel að Rhaenyra muni giftast.
395
00:42:42,768 --> 00:42:45,396
En hún verður að telja það sitt val.
396
00:42:54,488 --> 00:42:56,490
Hvað er þetta?
-Bréf.
397
00:42:58,993 --> 00:43:00,327
Frá Vaemond Velaryon.
398
00:43:01,328 --> 00:43:03,789
Bróður Sænöðrunnar?
-Já.
399
00:43:04,832 --> 00:43:08,919
Hann berst við Þrepin
eins og allir hinir.
400
00:43:14,466 --> 00:43:15,384
Leyfist mér?
401
00:43:26,395 --> 00:43:28,564
Corlys lávarður og Daemon Prins
tapa stríðinu sínu.
402
00:43:29,773 --> 00:43:31,525
Illa, að sögn flestra.
403
00:43:32,735 --> 00:43:34,153
Þetta er beiðni um hjálp.
404
00:43:37,072 --> 00:43:38,407
Hvers vegna ekki að veita hana?
405
00:43:39,199 --> 00:43:42,328
Því þetta er stríð sem tveir
uppreisnarseggir hófu
406
00:43:42,411 --> 00:43:44,330
vegna gremju sinnar
yfir ákvarðanna minna.
407
00:43:46,040 --> 00:43:50,711
Ef ég kem Daemon og Corlys til hjálpar nú
hvað segir það þá um konunginn?
408
00:43:50,794 --> 00:43:53,505
Hugsanlega að hann sé góður maður
sem ann bróður sínum.
409
00:43:53,589 --> 00:43:58,719
Ef það er trú þín
ertu sannarlega hjartahlý.
410
00:44:00,763 --> 00:44:02,389
Hver er þín trú, Viserys?
411
00:44:06,352 --> 00:44:09,730
Að ég sé ævinlega dæmdur til að ergja einn
með því að þóknast öðrum.
412
00:44:10,856 --> 00:44:12,733
Þá spyr ég einfaldari spurningar.
413
00:44:14,026 --> 00:44:17,071
Er það ríkinu í hag
að Krabbafóðrarinn þrífist
414
00:44:17,154 --> 00:44:18,197
eða verði sigraður?
415
00:44:25,537 --> 00:44:27,581
Haldið að Dvergasteini með hraði,
Ser Addam.
416
00:44:27,664 --> 00:44:29,958
Færið þetta sjálfum Daemon prinsi.
417
00:44:30,042 --> 00:44:31,543
Undir eins, yðar tign.
418
00:44:40,135 --> 00:44:41,470
Dvergasteini?
419
00:44:41,553 --> 00:44:45,391
Ég sendi Daemon skilaboð.
Aðstoð mun berast þeim við Þrepin.
420
00:44:47,142 --> 00:44:49,895
Kallaði hann eftir hjálp?
-Fyrr myndi hann dauður liggja.
421
00:44:51,021 --> 00:44:53,148
En konungur hann mun ekki leyfa það.
422
00:44:57,820 --> 00:44:59,571
Telurðu ákvörðun mína rétta?
423
00:45:00,155 --> 00:45:04,118
Það gildir einu hvað mér finnst,
ein og ég fæ oft að heyra.
424
00:45:07,121 --> 00:45:09,415
Daemon er nægur þyrnir í síðu minni.
425
00:45:10,499 --> 00:45:12,334
Þarftu að taka það upp eftir honum?
426
00:45:13,669 --> 00:45:15,504
Þarf allt að verða að baráttu?
427
00:45:15,587 --> 00:45:18,757
Ef þú átt við tilraun þína
til að gifta mig til Casterly-kletts...
428
00:45:20,509 --> 00:45:21,844
Mér þykir það miður, Rhaenyra.
429
00:45:23,137 --> 00:45:26,598
Ég var að reyna að hjálpa þér.
Viltu ekki þiggja hjálp?
430
00:45:27,975 --> 00:45:32,146
Hví þarftu að streitast svo
á móti sérhverri gjörð í þína þágu?
431
00:45:32,229 --> 00:45:33,730
Því þú ætlar að skipta mér út.
432
00:45:35,274 --> 00:45:39,528
Fyrir son Alicent Hightower.
Drenginn sem þú þráðir ávallt.
433
00:45:40,779 --> 00:45:44,283
Nú er hann þinn og þú hefur
engin frekari not fyrir mig.
434
00:45:45,075 --> 00:45:47,286
Þú getur allt eins
selt mig fyrir eitthvað.
435
00:45:47,369 --> 00:45:50,164
Klettavirki eða skipaflota.
436
00:45:51,081 --> 00:45:53,083
Þú dæmir mig rangt, Rhaenyra.
437
00:45:53,167 --> 00:45:54,209
Þetta vita allir.
438
00:45:55,002 --> 00:45:56,420
Jason Lannister veit það.
439
00:45:57,254 --> 00:45:58,755
Þú sagðir það sjálfur.
440
00:45:58,839 --> 00:46:01,675
herrar ríkisins safnast
eins og gammar að hræi
441
00:46:01,759 --> 00:46:03,677
í von um að nærast á beinum mínum.
442
00:46:06,180 --> 00:46:10,434
Það er satt að sem leiðtogar
ber okkur að giftast til hagsmuna,
443
00:46:10,517 --> 00:46:13,562
til að treysta vébönd
og efla styrk okkar.
444
00:46:13,645 --> 00:46:16,023
Þú hefur ávallt skilið þetta.
445
00:46:16,857 --> 00:46:19,193
Sjálfur var ég lofaður móður þinni
sautján...
446
00:46:19,276 --> 00:46:21,236
Sautján ára gamall.
447
00:46:21,320 --> 00:46:23,071
Dalurinn átti stærsta
herlið Norðursins.
448
00:46:23,155 --> 00:46:25,157
Ég hef heyrt þessa sögu
eins lengi og ég man.
449
00:46:26,950 --> 00:46:27,951
Ég elskaði hana.
450
00:46:29,536 --> 00:46:30,913
Hún gerði mig að manni.
451
00:46:34,541 --> 00:46:36,877
Ég ætla mér ekki að skipta þér út, barn.
452
00:46:38,545 --> 00:46:42,716
Þú hefur verið mikið ein undanfarin ár.
Ein og reið.
453
00:46:44,384 --> 00:46:49,223
Ég mun ekki lifa að eilífu. Ég vil
vita þig sátta. Jafnvel hamingjusama.
454
00:46:49,806 --> 00:46:52,017
Heldurðu að maður geti breytt þar um?
-Fjölskylda.
455
00:46:52,100 --> 00:46:54,770
Ég átti fjölskyldu?
-Hvað viltu að ég geri?
456
00:46:54,853 --> 00:46:57,648
Ef hagsmunir voru í húfi
hefðirðu kvænst Laenu Velaryon.
457
00:47:02,736 --> 00:47:03,862
Það er satt og rétt.
458
00:47:07,199 --> 00:47:08,784
Þú verður að ganga í hjónaband.
459
00:47:10,118 --> 00:47:11,787
Styrka eigið tilkall.
460
00:47:12,788 --> 00:47:15,874
Tryggja erfingja. Fjölga þér.
461
00:47:17,876 --> 00:47:19,002
Hver svo sem það verður
462
00:47:21,296 --> 00:47:22,589
skaltu kjósa sjálf.
463
00:47:23,840 --> 00:47:24,925
Leitaðu hans.
464
00:47:25,592 --> 00:47:28,554
Finndu einhvern sem geðjast þér.
Eins og ég gerði.
465
00:47:44,695 --> 00:47:45,612
Rhaenyra.
466
00:47:51,868 --> 00:47:52,911
Ég gaf eftir.
467
00:47:53,704 --> 00:47:54,621
Einu sinni.
468
00:47:56,498 --> 00:47:59,835
En ég sver það
við minningu móður þinnar
469
00:48:00,877 --> 00:48:02,254
að þér verður ekki bolað frá.
470
00:48:46,506 --> 00:48:49,593
Við höfum sextán,
kannski átján sjóhæf skip.
471
00:48:49,676 --> 00:48:52,012
700 fótgönguliða,
um 60 riddara.
472
00:48:52,095 --> 00:48:55,265
Matarbirgðir fara dvínandi
utan þess sem við fiskum sjálfir.
473
00:48:56,016 --> 00:48:57,434
Við eigum um hálfan mánuð,
474
00:48:57,517 --> 00:48:59,478
hugsanlega meira
með strangri skömmtun.
475
00:49:00,187 --> 00:49:02,481
Ég hef kallað eftir
fleiri skipum frá Rekaskeri.
476
00:49:02,564 --> 00:49:03,815
Það eru nokkrar vikur í þau.
477
00:49:04,900 --> 00:49:07,444
Við riðum til falls
og Þríveldið veit það.
478
00:49:07,527 --> 00:49:11,323
Við verðum að sækja fram.
Sendið drekana áfram.
479
00:49:11,406 --> 00:49:12,407
Það er tilgangslaust.
480
00:49:13,659 --> 00:49:17,454
Krabbafóðrarinn skapaði flöskuháls hér,
handan við sandöldurnar.
481
00:49:18,705 --> 00:49:21,708
Bogamenn halda hærri svæðunum,
fótgönguliðar þeim lægri.
482
00:49:21,792 --> 00:49:23,877
Við látum drekana dynja á þeim
aftur og aftur
483
00:49:23,960 --> 00:49:25,545
en þeir hörfa bara
innar í hellana.
484
00:49:26,254 --> 00:49:30,092
Drekarnir geta hringsólað yfir Blóðsteini
uns þeir falla af himnum ofan.
485
00:49:30,175 --> 00:49:33,261
Krabbafóðrarinn og menn hans hafa
enga ástæðu til að yfirgefa hellana.
486
00:49:33,345 --> 00:49:34,763
Við verðum að veita hana.
487
00:49:35,305 --> 00:49:38,892
Ferska beitu fyrir krabbann.
-Hvern?
488
00:49:40,018 --> 00:49:41,478
Dreki snýr aftur!
489
00:49:49,069 --> 00:49:50,570
Já, hvern?
490
00:49:50,654 --> 00:49:53,156
Hver hér myndi glaður
halda út í bráðan bana?
491
00:49:53,240 --> 00:49:56,910
Sýndu mér þann mann
og ég skal sýna þér vitfyrring.
492
00:49:56,993 --> 00:49:59,579
Daemon.
-Hann er ástæða ófara okkar.
493
00:49:59,663 --> 00:50:01,998
Hann berst þó.
494
00:50:02,082 --> 00:50:05,085
Hvaða rullu hefur þú leikið
í þessu ráði, frændi?
495
00:50:05,168 --> 00:50:07,546
Aðra en Meistar kveinstafa?
-Þetta nægir, Laenor.
496
00:50:07,629 --> 00:50:11,633
Ef Kóngsvellir styðja Daemon ekki,
hví ættum við að gera það?
497
00:50:17,973 --> 00:50:21,893
Blóðbönd eður ei, Vaemond, þú færð ekki
að stofna til uppreisnar.
498
00:50:43,498 --> 00:50:46,042
Takir þú ekki stjórnina
í þessu stríði, herra minn,
499
00:50:46,126 --> 00:50:48,295
munu krabbarnir brátt
éta okkur alla.
500
00:51:04,811 --> 00:51:05,729
Daemon prins.
501
00:51:06,354 --> 00:51:09,065
Ég færi skilaboð frá hans hágöfgi,
Viserys Targaryen.
502
00:51:09,149 --> 00:51:12,903
Fyrstum síns nafns, Konungi Andalanna,
Rhoynar og Fyrstu mannanna,
503
00:51:12,986 --> 00:51:15,238
Lávarði Konungsríkjanna Sjö
og Verndara Ríkisins.
504
00:51:58,824 --> 00:52:02,327
Þetta nægir!
505
00:52:17,717 --> 00:52:18,635
Bróðir...
506
00:52:19,803 --> 00:52:24,266
Ég hef sent 10 skip og 2000 menn
úr höfn frá Kóngsvöllum
507
00:52:24,349 --> 00:52:26,351
til að taka þátt í bardögum við Þrepin.
508
00:52:28,103 --> 00:52:30,814
Þótt tími og kringumstæður
hafi rekið fleyg á milli okkar
509
00:52:31,773 --> 00:52:35,277
máttu vita að það er ekki ósk mín
að sjá þér mistakast vegferð þín.
510
00:52:36,319 --> 00:52:39,614
Heldur óska ég að aðstoðin
tryggi þann sigur
511
00:52:39,698 --> 00:52:41,575
sem okkur hefur skort hingað til.
512
00:52:44,035 --> 00:52:47,205
Megi guðirnir bænheyra mig
um að þú snúir óhultur aftur.
513
00:54:41,069 --> 00:54:42,362
Strengið.
514
00:55:06,720 --> 00:55:07,929
Dragið.
515
00:55:47,844 --> 00:55:48,762
Sleppið!
516
00:55:57,353 --> 00:55:58,646
Sleppið!
517
00:56:14,245 --> 00:56:15,163
Sleppið!
518
00:56:33,973 --> 00:56:34,974
Sleppið!
519
00:59:31,901 --> 00:59:32,902
Strengið!
520
00:59:34,529 --> 00:59:35,738
Dreki!