1 00:02:20,765 --> 00:02:24,060 Huset Velaryon kommer att hämnas! 2 00:02:24,143 --> 00:02:27,313 Havsormen kommer att hugga huvudet av dig! 3 00:02:27,397 --> 00:02:30,275 Nej, nej, nej! Snälla! 4 00:02:37,073 --> 00:02:39,409 Fan ta dig, prins Drahar. 5 00:02:39,492 --> 00:02:43,496 Fan ta din hora till mor och oäkting till far! 6 00:02:45,415 --> 00:02:48,126 Nej! Nej... 7 00:03:11,941 --> 00:03:14,068 Drake! 8 00:03:14,152 --> 00:03:16,613 Välsigne dig, prins Daemon! 9 00:03:19,157 --> 00:03:23,369 Bränn Triarkjävlarna levande! 10 00:03:30,168 --> 00:03:34,505 Här, min prins. Rädda mig! 11 00:03:42,013 --> 00:03:45,224 -Spring till grottorna! -Till grottorna, nu! 12 00:03:45,308 --> 00:03:48,311 Dra er tillbaka till grottorna! 13 00:04:17,173 --> 00:04:18,508 Var är du? 14 00:04:21,177 --> 00:04:25,223 Kom ut och möt mig, Drahar! 15 00:04:25,306 --> 00:04:30,561 Kom ut, Drahar! Var är du? 16 00:04:30,645 --> 00:04:35,525 Jag ska mata dina krabbor med dig. Var är du? 17 00:05:13,646 --> 00:05:17,650 -Han har ert hår, ers nåd. -Ja, det liknar mitt. 18 00:05:17,734 --> 00:05:24,032 -Han har era ögon. -Ja, det har han. Min näsa också. 19 00:05:24,115 --> 00:05:28,536 Pojken är bara två år gammal och för sig redan som en kung. 20 00:05:28,619 --> 00:05:33,332 I sinom tid kanske, bror. Men i morse åt han gröt med händerna. 21 00:05:35,001 --> 00:05:37,503 Han växer snart upp. 22 00:05:37,587 --> 00:05:41,299 Det är ett stort sällskap som har samlats till hans ära. 23 00:05:41,382 --> 00:05:45,261 Efter jakten har vi säkert mer att fira. 24 00:05:45,344 --> 00:05:47,055 Vad skulle det vara? 25 00:05:47,138 --> 00:05:50,850 Det är Aegons andra namndag. Hans barnaår är över. 26 00:05:50,933 --> 00:05:53,978 Viserys kan utropa honom till arvinge. 27 00:05:54,062 --> 00:05:57,857 -Var inte så säker på det. -Han är kungens förstfödde son. 28 00:05:57,940 --> 00:06:00,777 Hans nåd ser det nog inte så. 29 00:06:02,653 --> 00:06:08,284 Då är det upp till dig att få honom att inse det...lord Hand. 30 00:06:08,367 --> 00:06:09,577 Ers nåd! 31 00:06:11,120 --> 00:06:13,998 Jag har viktiga nyheter från Stegstenarna. 32 00:06:14,082 --> 00:06:18,586 Krabbmataren har belägrat Blodsten och saboterar våra skepp om natten. 33 00:06:18,669 --> 00:06:23,925 -Inte i dag, Tyland. -Situationen är tyvärr kritisk. 34 00:06:24,008 --> 00:06:27,512 Det har pågått i tre år. Tre dagar till gör ingen skillnad. 35 00:06:31,849 --> 00:06:37,355 Kom och ät. Stärk er innan färden. 36 00:06:37,438 --> 00:06:39,315 Varsågoda. 37 00:06:39,398 --> 00:06:43,027 -Är vagntåget redo? -Det samlas vid Flodporten. 38 00:06:43,111 --> 00:06:45,738 Lord Jason möter upp i Kungsskogen. 39 00:06:45,822 --> 00:06:49,158 -Har ni sett Rhaenyra? -Nej, ers nåd. 40 00:06:51,077 --> 00:06:56,999 Nu när Triarkin gömmer sig i grottorna utgör drakarna inget hot. 41 00:06:57,083 --> 00:07:02,171 -Har de inga fotsoldater? -Deras legoknektar retirerar. 42 00:07:02,255 --> 00:07:05,842 Även de förstår att situationen är hopplös. 43 00:07:05,925 --> 00:07:09,595 -Var är Rhaenyra? -Jag vet inte än, ers nåd. 44 00:07:09,679 --> 00:07:13,224 Velaryons trupper är uttröttade, ers nåd. 45 00:07:13,307 --> 00:07:16,811 Missnöjet sprider sig bland manskapet. 46 00:07:16,894 --> 00:07:22,233 Daemon pressar männen hårt. De har börjat tvivla på honom. 47 00:07:22,316 --> 00:07:26,237 Om kronan någon gång skulle ingripa så är den stunden kommen. 48 00:07:26,320 --> 00:07:30,658 Daemon och Havsormen gick i krig utan hans nåds tillstånd. 49 00:07:30,741 --> 00:07:35,371 Om han ingriper nu skulle kronan se svag ut. 50 00:07:35,454 --> 00:07:39,917 Kan någon säga mig var i de sju helvetena Rhaenyra är? 51 00:07:40,001 --> 00:07:46,215 Drakens vakande öga 52 00:07:46,299 --> 00:07:51,470 Drakens vakande öga 53 00:07:51,554 --> 00:07:54,432 En gång till. 54 00:07:54,515 --> 00:07:59,228 -Vill ni inte höra något annat? -Nej. Spela den en gång till. 55 00:08:04,692 --> 00:08:10,656 Hon flydde med skepp och landsmän 56 00:08:10,740 --> 00:08:13,659 Hennes hjärta brast för... 57 00:08:15,077 --> 00:08:17,496 -Ers nåd. -Bad jag dig att sluta? 58 00:08:22,627 --> 00:08:24,587 Från början. 59 00:08:32,970 --> 00:08:35,848 -Rhaenyra? -Ja, min drottning? 60 00:08:35,932 --> 00:08:41,145 Man frågar efter dig på borggården. Det kungliga jaktlaget ska ge sig av. 61 00:08:41,229 --> 00:08:43,898 Jag tänker stanna kvar här och läsa. 62 00:08:46,150 --> 00:08:50,529 -Du kan gå, Samwell. -Prinsessan beordrar dig att stanna. 63 00:08:51,614 --> 00:08:54,408 Drottningen befaller dig att genast lämna Gudaskogen. 64 00:08:57,286 --> 00:08:59,247 Prinsessan. 65 00:09:01,666 --> 00:09:03,543 Ers nåd. 66 00:09:06,045 --> 00:09:10,675 -Kungen vill att du kommer. -Han är upptagen. Jag behövs inte. 67 00:09:10,758 --> 00:09:17,306 Han vill att vi ska vara tillsammans. Det kan bli roligt att jaga. 68 00:09:17,390 --> 00:09:21,602 -Är det kungens befallning? -Ja, men... 69 00:09:21,686 --> 00:09:25,606 -Då kommer jag genast, ers nåd. -Det behöver inte vara så. 70 00:09:25,690 --> 00:09:29,694 Det behöver verkligen inte vara så här, Rhaenyra. 71 00:09:37,994 --> 00:09:39,870 Är det inte underbart? 72 00:09:39,954 --> 00:09:44,166 Hela familjen på väg till fest och äventyr i Kungsskogen. 73 00:09:51,173 --> 00:09:56,095 -Borde du resa i ditt tillstånd? -Enligt maestrarna gör naturen gott. 74 00:09:56,178 --> 00:10:01,767 Snart bär du själv ett barn och gör mig till stolt morfar. 75 00:10:04,186 --> 00:10:09,734 Det är inte så illa. Dagarna är långa men Aegon kom fort och utan besvär. 76 00:10:17,158 --> 00:10:21,203 Du borde rida ut med mig i dag. Delta i jakten. 77 00:10:22,288 --> 00:10:27,335 Helst inte. Vildsvinen skriar som småbarn när de slaktas. 78 00:10:27,418 --> 00:10:31,339 -Det är obehagligt. -Det är jakt, Rhaenyra. 79 00:10:34,175 --> 00:10:38,804 -På vilket sätt vill du delta? -Varför frågar du mig? 80 00:10:38,888 --> 00:10:43,434 För att du är min dotter. Prinsessan. Du har plikter. 81 00:10:44,518 --> 00:10:46,354 Som jag ständigt påminns om. 82 00:10:46,437 --> 00:10:48,731 -Förlåt? -Som jag ständigt påminns om. 83 00:10:48,814 --> 00:10:52,068 Det skulle inte behövas om du fullgjorde dem. 84 00:10:52,151 --> 00:10:54,820 Ingen är här för min skull. 85 00:11:56,132 --> 00:12:00,553 Var hälsad, Aegon Erövrargossen, den andre av sitt namn! 86 00:12:00,636 --> 00:12:02,888 Lyckönskningar på hans andra namndag. 87 00:12:49,518 --> 00:12:52,480 Det sägs att lady Johanna blev bortförd- 88 00:12:52,563 --> 00:12:55,691 -när lord Swanns skepp seglade genom Stegstenarna. 89 00:12:55,774 --> 00:12:57,526 Vad ska de göra med henne? 90 00:12:57,610 --> 00:13:02,448 Sälja henne till ett glädjehus i de Fria städerna, enligt ryktet. 91 00:13:03,616 --> 00:13:06,327 Gudarna gjorde mig inte till jägare. 92 00:13:06,410 --> 00:13:10,789 -Får jag slå mig ned? -Självfallet. Varsågod. 93 00:13:10,873 --> 00:13:14,251 Larys Strong, lagmästare lord Lyonels yngste son. 94 00:13:14,335 --> 00:13:18,631 Min make säger att ingen kung har kunnat tämja Stegstenarna. 95 00:13:18,714 --> 00:13:21,842 Det är en ogästvänlig plats för vildar. 96 00:13:21,926 --> 00:13:26,680 Prinsessan kanske kan ge oss inblick i saken? 97 00:13:26,764 --> 00:13:30,059 Dessvärre inte. Jag har aldrig varit i Stegstenarna. 98 00:13:30,142 --> 00:13:34,480 Är inte er käre farbror hjärnan bakom det här kriget? 99 00:13:34,563 --> 00:13:38,609 -Vi har inte talats vid på åratal. -Sedan ni ersatte honom som arvinge. 100 00:13:38,692 --> 00:13:44,323 Daemon gjorde sitt val, lady Ceira. Prinsessan är bättre lämpad. 101 00:13:44,406 --> 00:13:47,368 Kungen måste stoppa det kaos han har orsakat. 102 00:13:47,451 --> 00:13:52,706 Skicka skepp och manskap och tvinga bort Triarkin för gott. 103 00:13:52,790 --> 00:13:55,042 Men kronan är inte i krig. 104 00:13:55,125 --> 00:14:00,339 Kronan är i krig, även om er far vägrar att inse det. 105 00:14:00,422 --> 00:14:03,425 Vi drogs in i det av er farbror och Havsormen. 106 00:14:03,509 --> 00:14:07,805 Hur har ni tjänat riket, lady Redwyne? Genom att äta tårta? 107 00:14:39,753 --> 00:14:45,134 Jag undrar, prinsessan, om er egen andra namndag var lika storartad? 108 00:14:45,217 --> 00:14:48,679 Jag minns inte. Det kommer inte Aegon att göra heller. 109 00:14:50,723 --> 00:14:55,519 -Lord Jason Lannister. -Lejonen avslöjar er. 110 00:14:55,603 --> 00:14:58,272 Vi har inte blivit presenterade. 111 00:15:00,608 --> 00:15:03,986 Er tvilling sitter i min fars råd. 112 00:15:04,069 --> 00:15:09,908 Tyland är...hemskt tråkig, gudarna välsigne honom. 113 00:15:09,992 --> 00:15:14,455 Det bästa honungsvinet som finns. Från Lannisport, förstås. 114 00:15:16,123 --> 00:15:19,251 Kungsskogen har fina jaktmarker. 115 00:15:19,335 --> 00:15:23,631 Men de bästa finns vid Casterly Rock, nära mitt hem. 116 00:15:23,714 --> 00:15:26,634 -Har ni varit där? -En gång. 117 00:15:26,717 --> 00:15:31,597 På resa med min mor, som liten. Det minns jag inte heller mycket av. 118 00:15:31,680 --> 00:15:36,518 Det är tre gånger så högt som tornet i Oldtown och högre än Muren. 119 00:15:36,602 --> 00:15:40,606 Det sägs att om man står uppe i tornet- 120 00:15:40,689 --> 00:15:45,194 -under en klar dag, kan man se till andra sidan av Solnedgångshavet. 121 00:15:45,277 --> 00:15:49,990 -Det låter imponerande. -Jag har ingen drakhåla förstås. 122 00:15:50,074 --> 00:15:53,786 Men jag har resurserna att bygga en. 123 00:15:53,869 --> 00:15:56,413 Vad ska ni med en drakhåla till? 124 00:15:56,497 --> 00:16:00,209 Till drakar, förstås. Jag gör allt för min drottning. 125 00:16:01,377 --> 00:16:04,713 Eller min maka. 126 00:16:09,885 --> 00:16:11,804 Tack för vinet. 127 00:16:25,359 --> 00:16:27,611 Är det allt jag är i dina ögon? 128 00:16:27,695 --> 00:16:31,573 Ett hederspris att bjuda ut till de mäktiga husen? 129 00:16:35,160 --> 00:16:40,249 Du har åldern inne, Rhaenyra. Jason Lannister är ett utmärkt parti. 130 00:16:40,332 --> 00:16:45,254 -Han är arrogant och självupptagen. -Det har ni gemensamt. 131 00:16:45,337 --> 00:16:49,133 Sedan du blev vuxen har jag drunknat i brev- 132 00:16:49,216 --> 00:16:52,845 -från rikets alla hörn. Alla är äktenskapsförslag. 133 00:16:52,928 --> 00:16:55,889 Jag har ofta försökt att föra det på tal. 134 00:16:55,973 --> 00:16:59,727 -Men du avvisar mig ständigt. -Jag vill inte gifta mig. 135 00:16:59,810 --> 00:17:04,189 -Inte ens jag undkommer våra plikter! -Ursäkta mig, ers nåd. 136 00:17:12,448 --> 00:17:14,742 Du måste gifta dig. 137 00:17:17,327 --> 00:17:19,955 -Ja? -Hovjägmästaren har avlagt rapport. 138 00:17:20,038 --> 00:17:24,668 Man har observerat en vit hjort. 139 00:17:24,752 --> 00:17:26,795 Kronhjorten är Kungsskogens kung. 140 00:17:26,879 --> 00:17:31,049 Ett furstligt förebud på prins Aegons namndag. 141 00:17:51,570 --> 00:17:53,489 Prinsessan. 142 00:18:00,120 --> 00:18:02,289 Vänta, prinsessan! 143 00:18:21,016 --> 00:18:23,268 Sakta ned, prinsessan! 144 00:18:32,319 --> 00:18:34,321 Prinsessan! 145 00:18:49,670 --> 00:18:54,925 -Vad var det som hände? -Min far. 146 00:18:55,008 --> 00:18:58,053 Han försökte sälja mig till Jason Lannister. 147 00:19:00,138 --> 00:19:03,976 Blev... Blev jag utsedd till arvinge av Järntronen- 148 00:19:04,059 --> 00:19:09,898 -bara för att ge högre rang åt en lord av Casterly Rock? 149 00:19:11,984 --> 00:19:13,652 Vill ni att jag dödar honom? 150 00:19:20,158 --> 00:19:23,662 Det vore bäst om vi återvände till lägret. 151 00:19:25,497 --> 00:19:29,835 Det är en vacker dag. Vi borde insupa Kungsskogen. 152 00:19:35,674 --> 00:19:38,343 Har ni varit trolovad, ser Criston? 153 00:19:38,427 --> 00:19:43,724 Jag hade en äventyrlig ungdomstid när min far tjänade vid Blackhaven. 154 00:19:43,807 --> 00:19:47,311 Men jag stod inte högt nog i rang att bli trolovad. 155 00:19:47,394 --> 00:19:51,648 Innan jag avlade ed för Kungsvakten kunde jag ha äktat en ofrälse. 156 00:19:51,732 --> 00:19:54,943 Ni har tur som får bestämma över ert liv. 157 00:19:55,027 --> 00:19:57,905 Det finns många som gärna skulle ta er plats. 158 00:20:00,032 --> 00:20:03,785 Ingen av dem vet vad det innebär. 159 00:20:03,869 --> 00:20:07,706 Jag må vara prinsessa av Dragonstone, men jag är maktlös. 160 00:20:09,791 --> 00:20:13,962 En dag, för inte så länge sedan- 161 00:20:14,046 --> 00:20:17,633 -var ni mäktig nog att skriva in mig i Vita boken. 162 00:20:17,716 --> 00:20:23,138 Ingen Cole har någonsin vunnit en sådan ära som att bli Kungsvakt. 163 00:20:23,221 --> 00:20:26,725 Jag har er att tacka för allt. 164 00:20:26,808 --> 00:20:29,686 Det skulle jag inte kalla maktlöst. 165 00:21:02,344 --> 00:21:05,180 -Ers nåd. -Hur långt bort? 166 00:21:05,263 --> 00:21:08,016 De har hittat spillning en halvmil österut. 167 00:21:12,145 --> 00:21:14,773 -Det är färskt. -Mellan två och tre timmar. 168 00:21:14,856 --> 00:21:17,109 Min bästa utkik hittade honom. 169 00:21:17,192 --> 00:21:22,406 Djuret väger runt tvåhundra kilo och nu är vi det på spåren. 170 00:21:22,489 --> 00:21:25,075 Innan drakarna härskade i Westeros- 171 00:21:25,158 --> 00:21:29,329 -var den vita hjorten symbolen för kunglighet här. 172 00:21:29,413 --> 00:21:32,124 I dag av alla dagar... 173 00:21:32,207 --> 00:21:35,043 Jag har aldrig trott på tecken och förebud- 174 00:21:35,127 --> 00:21:38,296 -men om gudarna hade velat visa sin välvilja... 175 00:22:20,422 --> 00:22:21,798 Ers nåd. 176 00:22:24,926 --> 00:22:28,638 Jag lät smida det i Gyllene galleriet till prins Aegons ära. 177 00:22:40,567 --> 00:22:43,403 Det är imponerande. 178 00:22:43,487 --> 00:22:47,949 Jag hade hoppats att ni kunde ge hjorten nådastöten med den. 179 00:22:49,826 --> 00:22:52,829 Kungen av Kungsskogen. 180 00:22:52,913 --> 00:22:56,750 Det är som om de Sju hade välsignat den här dagen. 181 00:22:56,833 --> 00:22:59,252 Tack för er givmildhet. 182 00:23:02,297 --> 00:23:07,886 Det vore en ära att ta prinsessan Rhaenyra till maka, ers nåd. 183 00:23:09,429 --> 00:23:14,184 Det jag erbjuder er, kronan och er dotter är styrka. 184 00:23:17,020 --> 00:23:21,233 Anser ni att huset Targaryen saknar styrka? 185 00:23:21,316 --> 00:23:24,611 Om någon erbjöd er fler drakar, skulle ni inte ta emot dem? 186 00:23:24,694 --> 00:23:28,115 Har ni drakar att erbjuda? 187 00:23:30,450 --> 00:23:32,786 Casterly Rock är ståtligt. 188 00:23:32,869 --> 00:23:36,039 Rhaenyra kan ta plats vid min sida utan att skämmas- 189 00:23:36,123 --> 00:23:39,876 -och känna sig väl gottgjord för sin förlust i rang. 190 00:23:39,960 --> 00:23:45,924 -Vilken förlust i rang? -Om ni utser unge Aegon till arvinge. 191 00:23:46,007 --> 00:23:49,010 Och när skulle jag göra det? 192 00:23:49,094 --> 00:23:54,683 Jag antog... Eftersom han är er förstfödde son, antog många av oss... 193 00:23:54,766 --> 00:23:57,310 "Många av oss?" 194 00:23:57,394 --> 00:24:01,148 -Ifrågasätter era vasaller mitt val? -Självfallet inte. 195 00:24:01,231 --> 00:24:04,943 Ni har gått ed på att upplysa mig om uppror i mitt rike. 196 00:24:05,026 --> 00:24:08,155 Uppror? Nej, det är det inte tal om. 197 00:24:08,238 --> 00:24:13,660 Det var inget infall att utse Rhaenyra till min arvinge. 198 00:24:13,743 --> 00:24:17,664 Alla rikets lorder skulle göra klokt i att minnas det. 199 00:24:20,250 --> 00:24:23,253 Tack för gåvan. 200 00:24:26,339 --> 00:24:28,258 Ers nåd. 201 00:24:32,554 --> 00:24:34,598 Vin. 202 00:24:46,443 --> 00:24:49,988 Jägmästaren har säkrat spåret och skickat ut hundarna. 203 00:24:50,071 --> 00:24:54,659 Snart är hjorten inträngd i ett hörn. Ert pris är inom räckhåll. 204 00:24:57,078 --> 00:25:00,540 Vad tycker ni om lord Jasons äktenskapsförslag? 205 00:25:00,624 --> 00:25:03,793 Den mannens stolthet har inga gränser. 206 00:25:06,713 --> 00:25:09,382 Ni är inte bara Rhaenyras far. Ni är kung. 207 00:25:11,092 --> 00:25:14,054 Hon gör det ni befaller henne att göra. 208 00:25:14,137 --> 00:25:19,851 Jag vill inte befalla henne, Otto. Jag vill att hon ska vara lycklig. 209 00:25:25,482 --> 00:25:28,860 Det finns ett annat alternativ, utöver Casterly Rock. 210 00:25:28,944 --> 00:25:33,490 Ett alternativ som ni kanske skulle föredra, ett... 211 00:25:33,573 --> 00:25:38,370 -...som ligger närmare hjärtat. -Vem tänker du på? 212 00:25:41,539 --> 00:25:43,083 Prins Aegon. 213 00:25:52,467 --> 00:25:54,135 Pojken har just fyllt två. 214 00:25:54,219 --> 00:26:00,558 Ja, men det skulle sätta stopp för den oändliga mängden frierier. 215 00:26:00,642 --> 00:26:04,020 -Trolova dem... -Jag kom hit för att jaga. 216 00:26:04,104 --> 00:26:08,650 Inte för att bli kvävd av all jävla politik! 217 00:26:08,733 --> 00:26:11,736 Då talar vi inte mer om saken. 218 00:27:03,872 --> 00:27:07,500 Vi har skickat ut ryttare för att söka efter Rhaenyra. 219 00:27:07,584 --> 00:27:14,174 -Ser Criston följde tätt efter. -Hon är tanklös och trotsig. 220 00:27:14,257 --> 00:27:17,052 Om jag förbjöd henne att äkta en Lannister- 221 00:27:17,135 --> 00:27:21,598 -skulle hon rymma med lord Jason bara för att trilskas. 222 00:27:21,681 --> 00:27:25,226 Vilken mäktig Targaryenkung jag är- 223 00:27:25,310 --> 00:27:28,730 -som inte ens kan tygla min egen sjuttonåriga dotter. 224 00:27:28,813 --> 00:27:32,233 Under kung Jaehaerys rådde fred i ett halvsekel- 225 00:27:32,317 --> 00:27:35,695 -medan hans barn nästan drev honom till vanvett. 226 00:27:35,779 --> 00:27:40,367 I synnerhet hans döttrar. Det är tradition, ers nåd. 227 00:27:47,248 --> 00:27:50,835 Vill ni höra min åsikt? 228 00:27:54,547 --> 00:27:56,299 Låt mig gissa... 229 00:27:58,218 --> 00:28:02,555 Ni anser att er son, ser Harwin Benknäckaren- 230 00:28:02,639 --> 00:28:05,892 -den starkaste riddaren i de Sju kungadömena- 231 00:28:05,975 --> 00:28:09,813 -är den lämpligaste maken för Rhaenyra. 232 00:28:09,896 --> 00:28:12,982 Ni smickrar mig, ers nåd. Men nej. 233 00:28:13,066 --> 00:28:19,364 Det lämpligaste partiet för Rhaenyra är Havsormens son, ser Laenor. 234 00:28:19,447 --> 00:28:22,575 För några år sedan rådde jag er att äkta hans syster. 235 00:28:22,659 --> 00:28:29,040 Mitt resonemang förblir detsamma. Laenor är av äkta valyrisk börd. 236 00:28:29,124 --> 00:28:32,585 Han har blodsband med er kusin prinsessan Rhaenys- 237 00:28:32,669 --> 00:28:37,048 -och han är arvinge till rikets förmögnaste hus. 238 00:28:37,132 --> 00:28:40,260 Osämjan mellan era hus har inte avtagit. 239 00:28:40,343 --> 00:28:46,558 Det skulle stilla lord Corlys indignation - befogad eller inbillad. 240 00:28:51,187 --> 00:28:55,942 Vi får förstås hoppas att Laenor överlever striderna i Stegstenarna. 241 00:29:34,189 --> 00:29:38,234 Jag måste ännu en gång be er att återvända till lägret. 242 00:29:38,318 --> 00:29:40,737 Jag föredrar att vara här. 243 00:29:42,530 --> 00:29:45,742 Hans nåd är säkert oroad av er frånvaro. 244 00:29:45,825 --> 00:29:50,580 Hans nåd kan oroa sig själv till döds om han så vill. 245 00:29:59,964 --> 00:30:03,176 Säg mig, ser Criston... 246 00:30:03,259 --> 00:30:07,722 Tror ni att riket kommer att godta mig som sin drottning? 247 00:30:13,978 --> 00:30:16,773 De har inget annat val, prinsessan. 248 00:32:12,597 --> 00:32:15,642 Är allt som det ska, ers nåd? 249 00:32:20,897 --> 00:32:25,777 Jag utsåg henne för att skydda riket mot Daemon. 250 00:32:27,695 --> 00:32:33,868 Hon var mitt enda barn. Rikets glädje. 251 00:32:33,951 --> 00:32:39,207 Jag utsåg henne av kärlek för att jag inte längre trodde... 252 00:32:40,750 --> 00:32:43,795 Trodde vad, min älskade? 253 00:32:50,760 --> 00:32:55,890 Det finns många drakryttare i mitt släktträd. 254 00:32:55,973 --> 00:32:58,976 Väldigt få av oss är Drömmare. 255 00:33:02,814 --> 00:33:07,360 Hur kan drakens makt mäta sig med spådomens? 256 00:33:07,443 --> 00:33:11,948 -Timmen är sen. -När Rhaenyra var barn... 257 00:33:12,031 --> 00:33:15,201 ...såg jag det i en dröm. 258 00:33:15,284 --> 00:33:19,330 Den var lika levande som de här lågorna. 259 00:33:19,414 --> 00:33:25,545 En pojke, mitt barn, med Erövrarens krona på huvudet. 260 00:33:27,422 --> 00:33:32,635 Jag ville så gärna tro på det, att även jag var Drömmare. 261 00:33:34,429 --> 00:33:38,599 Jag sökte uppenbarelsen igen, natt efter natt. 262 00:33:38,683 --> 00:33:45,606 Men den kom aldrig tillbaka. Hur jag än försökte. 263 00:33:48,192 --> 00:33:52,029 -Min besatthet dödade Rhaenyras mor. -Viserys. 264 00:33:53,448 --> 00:33:59,912 Jag trodde att Rhaenyra var vägen ut ur min bottenlösa sorg och ånger. 265 00:33:59,996 --> 00:34:03,249 Att göra henne till arvinge skulle rätta till allt. 266 00:34:03,332 --> 00:34:08,171 Jag trodde aldrig att jag skulle gifta om mig och få en son. 267 00:34:13,176 --> 00:34:15,511 Tänk om jag hade fel? 268 00:35:26,707 --> 00:35:29,961 Han kanske inte är vit, men han är stor. 269 00:35:37,510 --> 00:35:40,388 Ers nåd. Till nådastöten. 270 00:36:05,997 --> 00:36:08,249 Hugg här, ers nåd. 271 00:36:38,154 --> 00:36:41,991 En gång till, ers nåd. Lite längre åt vänster. 272 00:38:12,456 --> 00:38:14,375 Nej. 273 00:39:37,416 --> 00:39:41,796 Kom nu, prins. Vi ger hennes nåd lite lugn och ro. 274 00:39:55,393 --> 00:40:00,189 -Tyckte du om jaktturen? -Tillräckligt. 275 00:40:00,272 --> 00:40:02,608 Hur gick det för min dotterson? 276 00:40:02,691 --> 00:40:05,820 Lady Lannister och lady Redwyne var glada i honom. 277 00:40:05,903 --> 00:40:10,449 Som sig bör. Han är rikets framtid. 278 00:40:12,034 --> 00:40:17,665 Du såg själv hur alla firade och hur männen har enats. 279 00:40:17,748 --> 00:40:22,461 När du gav kungen en son tog 15 år av osäkerhet och tvivel slut. 280 00:40:22,545 --> 00:40:28,217 Aegon är, som sin namne, född att härska över de Sju kungadömena. 281 00:40:28,300 --> 00:40:33,097 Om Viserys utsåg honom till arvinge skulle riket lovsjunga honom. 282 00:40:37,810 --> 00:40:39,895 Gläder det dig inte? 283 00:40:39,979 --> 00:40:44,525 -Vill du inte att din son blir kung? -Vilken mor skulle inte vilja det? 284 00:40:44,608 --> 00:40:46,527 Du kan inte blunda för sanningen. 285 00:40:46,610 --> 00:40:52,158 Om Rhaenyra intar tronen kommer riket att splittras. 286 00:40:54,118 --> 00:41:00,457 -Vi har alla svurit henne trohet. -Det var före Aegon. 287 00:41:00,541 --> 00:41:02,334 Hon blir en bra drottning. 288 00:41:02,418 --> 00:41:06,964 Det spelar ingen roll om hon så vore Jaehaerys pånyttfödd. 289 00:41:08,716 --> 00:41:11,719 -Rhaenyra är kvinna. -Och min son? 290 00:41:11,802 --> 00:41:14,805 Ska jag lära honom att stjäla sin systers födslorätt? 291 00:41:14,889 --> 00:41:19,768 Det är Aegon som blir bestulen. Han är kungens förstfödde son. 292 00:41:19,852 --> 00:41:26,400 Att förneka hans arvsrätt går emot gudarnas och människornas lag. 293 00:41:26,483 --> 00:41:30,487 Vägen framåt är oviss men målet är tydligt. 294 00:41:30,571 --> 00:41:37,203 Aegon kommer att bli kung. Du måste tala förstånd med Viserys. 295 00:41:39,705 --> 00:41:43,042 Hans eget förstånd räcker inte till. 296 00:41:49,632 --> 00:41:51,300 Hur står det till? 297 00:41:51,383 --> 00:41:55,221 Gudarna straffar mig för mina laster. 298 00:41:55,304 --> 00:41:57,932 -Vinet smakade åtminstone bra. -För bra. 299 00:42:10,236 --> 00:42:12,279 Jag skulle vilja tala med dig. 300 00:42:15,532 --> 00:42:17,451 Om Rhaenyra? 301 00:42:20,829 --> 00:42:24,583 Hon trivdes inte i Jason Lannisters sällskap. 302 00:42:24,667 --> 00:42:28,754 -Hon är arg. -Jag varnade dig för det. 303 00:42:28,837 --> 00:42:32,675 Rhaenyra är vuxen nu. Hon måste äkta en högtstående lord- 304 00:42:32,758 --> 00:42:36,178 -som hedrar henne, beskyddar henne och tjänar henne. 305 00:42:36,262 --> 00:42:42,851 -Vad hon tycker är ovidkommande. -Rhaenyra kommer att ta en make. 306 00:42:42,935 --> 00:42:45,813 Men hon måste få tro att det är hennes eget val. 307 00:42:54,488 --> 00:42:57,366 -Vad är detta? -Ett brev. 308 00:42:58,534 --> 00:43:04,832 -Från Vaemond Velaryon. -Havsormens bror? 309 00:43:04,915 --> 00:43:09,128 Han strider i Stegstenarna med resten av dem. 310 00:43:14,466 --> 00:43:16,385 Får jag...? 311 00:43:26,395 --> 00:43:30,232 Lord Corlys och prins Daemon är på väg att förlora kriget. 312 00:43:30,316 --> 00:43:34,528 -Ja, det ser väldigt illa ut. -Det här är en begäran om hjälp. 313 00:43:37,281 --> 00:43:39,199 Varför skickar du den inte? 314 00:43:39,283 --> 00:43:42,494 För att kriget orsakades av två upprorsmän- 315 00:43:42,578 --> 00:43:45,998 -som var missnöjda med mina beslut. 316 00:43:46,081 --> 00:43:50,461 Om jag bistår Daemon och Corlys nu, vad säger det om deras kung? 317 00:43:50,544 --> 00:43:53,589 Att han är en god man som älskar sin bror. 318 00:43:53,672 --> 00:43:59,720 Om du verkligen tror på det är du en generös själ. 319 00:44:00,804 --> 00:44:02,973 Vad tror du på, Viserys? 320 00:44:06,352 --> 00:44:10,814 Att jag är dömd att förarga en för att glädja en annan. 321 00:44:10,898 --> 00:44:13,567 Då ställer jag en enklare fråga: 322 00:44:13,650 --> 00:44:19,615 Tjänar riket på att Krabbmataren vinner eller att han besegras? 323 00:44:25,537 --> 00:44:29,958 Skynda till Dvärgsten, ser Addam. Ge detta till prins Daemon själv. 324 00:44:30,042 --> 00:44:31,543 Genast, ers nåd. 325 00:44:40,135 --> 00:44:43,597 -Dvärgsten? -Jag skickar bud till Daemon. 326 00:44:43,680 --> 00:44:46,225 Förstärkning seglar mot Stegstenarna. 327 00:44:46,308 --> 00:44:50,938 -Har han kallat efter hjälp? -Han skulle hellre dö. 328 00:44:51,021 --> 00:44:54,608 Men det tänker inte hans kung tillåta. 329 00:44:57,820 --> 00:45:00,697 Tycker du inte att jag gör rätt? 330 00:45:00,781 --> 00:45:04,576 Min åsikt spelar ingen roll, som jag så ofta blir påmind om. 331 00:45:07,121 --> 00:45:10,457 Daemon pinar mig så det räcker. 332 00:45:10,541 --> 00:45:15,546 Måste du ta efter honom? Måste allt vara en kamp? 333 00:45:15,629 --> 00:45:20,509 Menar du ditt försök att lova bort mig till Casterly Rock? 334 00:45:20,592 --> 00:45:23,095 Jag är ledsen, Rhaenyra. 335 00:45:23,178 --> 00:45:26,598 Jag försökte hjälpa dig. Vill du inte ha hjälp? 336 00:45:27,975 --> 00:45:32,146 Varför måste du streta emot som om det gällde liv och död? 337 00:45:32,229 --> 00:45:34,189 För att du tänker ersätta mig. 338 00:45:35,315 --> 00:45:40,779 Med Alicent Hightowers son. Pojken du alltid har velat ha. 339 00:45:40,863 --> 00:45:44,992 Nu har du fått honom och behöver inte mig längre. 340 00:45:45,075 --> 00:45:50,998 Du kan sälja mig för det som erbjuds. En fästning i bergen eller en flotta. 341 00:45:51,081 --> 00:45:53,167 Du har missbedömt mig. 342 00:45:53,250 --> 00:45:57,171 Alla vet det. Jason Lannister vet det. 343 00:45:57,254 --> 00:46:01,675 Du sa det själv. Rikets lorder hopas som gamar runt ett kadaver- 344 00:46:01,759 --> 00:46:05,095 -för att kalasa på mina kvarlevor. 345 00:46:06,221 --> 00:46:10,434 Det är sant att härskare måste gifta sig fördelaktigt- 346 00:46:10,517 --> 00:46:13,604 -för att bilda allianser och stärka ätten. 347 00:46:13,687 --> 00:46:16,190 Det har du alltid förstått. 348 00:46:16,273 --> 00:46:19,193 Jag bortlovades till din mor när jag var... 349 00:46:19,276 --> 00:46:23,697 Sjutton år gammal. Dalens armé var lika stor som Nordens. 350 00:46:23,780 --> 00:46:26,200 Det där har jag hört sedan jag fick öron. 351 00:46:26,283 --> 00:46:30,913 Jag älskade henne. Hon gjorde mig till man. 352 00:46:34,541 --> 00:46:36,877 Jag tänker inte ersätta dig. 353 00:46:38,545 --> 00:46:44,301 Du har varit ensam i flera år. Ensam och arg. 354 00:46:44,384 --> 00:46:49,723 Jag kommer inte att leva för evigt. Jag vill se dig nöjd. Ja, lycklig. 355 00:46:49,806 --> 00:46:52,017 -Ska en man se till det? -En familj. 356 00:46:52,100 --> 00:46:54,770 -Jag hade en familj. -Vad ska jag göra? 357 00:46:54,853 --> 00:46:59,191 Om det hade handlat om fördelar skulle du ha äktat Laena Velaryon. 358 00:47:02,819 --> 00:47:05,030 Det är sant. 359 00:47:07,324 --> 00:47:12,704 Du måste ta en make. Stärka ditt anspråk på tronen. 360 00:47:12,788 --> 00:47:16,083 Säkra tronföljden, få arvingar. 361 00:47:17,960 --> 00:47:21,255 Vad gäller din make... 362 00:47:21,338 --> 00:47:22,589 Välj honom själv. 363 00:47:23,882 --> 00:47:29,096 Leta efter honom. Hitta någon som du tycker om, som jag gjorde. 364 00:47:44,695 --> 00:47:46,405 Rhaenyra? 365 00:47:51,868 --> 00:47:54,621 Jag tvekade. Vid ett tillfälle. 366 00:47:56,498 --> 00:48:02,462 Men nu svär jag vid din mors minne att du inte kommer att bli ersatt. 367 00:48:46,506 --> 00:48:49,593 Vi har sexton, kanske arton, sjödugliga skepp. 368 00:48:49,676 --> 00:48:52,012 Sjuhundra fotsoldater och sextio riddare. 369 00:48:52,095 --> 00:48:55,932 Våra förråd börjar sina, förutom det vi kan fiska. 370 00:48:56,016 --> 00:49:00,103 De räcker i två veckor till, kanske längre med ransonering. 371 00:49:00,187 --> 00:49:02,481 Jag har kallat på skepp från Driftmark- 372 00:49:02,564 --> 00:49:07,444 -men de dröjer flera veckor. Vi går på knäna och Triarkin vet det. 373 00:49:07,527 --> 00:49:09,321 Vi måste anfalla kraftfullt. 374 00:49:09,404 --> 00:49:13,659 -Och fortsätta skicka drakar. -Det är meningslöst, far. 375 00:49:13,742 --> 00:49:18,163 Krabbmataren har skapat en flaskhals bakom sanddynerna. 376 00:49:18,246 --> 00:49:21,625 Bågskyttar täcker höjderna och fotsoldater marken. 377 00:49:21,708 --> 00:49:26,421 När vi går till anfall med drakar retirerar de till grottorna. 378 00:49:26,505 --> 00:49:30,175 Drakarna kan kretsa kring Blodsten tills de faller från skyn. 379 00:49:30,258 --> 00:49:33,345 Krabbmatarens män har ingen orsak att lämna grottorna. 380 00:49:33,428 --> 00:49:35,305 Vi måste ge dem en orsak. 381 00:49:35,389 --> 00:49:38,892 -Ett lockbete av kött till krabban. -Vem då? 382 00:49:40,018 --> 00:49:41,978 Drake på väg tillbaka! 383 00:49:49,403 --> 00:49:52,781 Ja, vem? Vem skulle självmant gå mot sin död? 384 00:49:52,864 --> 00:49:56,993 Den riddare som frivilligt går in i helvetet är en galning. 385 00:49:57,077 --> 00:49:59,579 -Daemon. -Det är hans fel att vi förlorar. 386 00:49:59,663 --> 00:50:05,168 Han krigar åtminstone. Vilken roll har du spelat i rådet, farbror? 387 00:50:05,252 --> 00:50:07,587 -Som klagomästare? -Det räcker, Laenor. 388 00:50:07,671 --> 00:50:11,633 Om King's Landing inte stöder Daemon, varför ska vi göra det? 389 00:50:17,973 --> 00:50:19,933 Blodsband eller ej, Vaemond. 390 00:50:20,016 --> 00:50:23,270 Jag låter dig inte hetsa mannarna till myteri. 391 00:50:43,582 --> 00:50:49,880 Om ni inte kan behärska situationen frossar krabborna snart på oss alla. 392 00:51:04,811 --> 00:51:09,983 Daemon! Jag har bud från Viserys Targaryen, den förste av sitt namn. 393 00:51:10,067 --> 00:51:13,111 Kung av andalerna, rhoynarerna och de första människorna. 394 00:51:13,195 --> 00:51:16,782 Härskare över de Sju kungadömena och rikets beskyddare. 395 00:51:58,907 --> 00:52:02,327 Det räcker! Sluta! 396 00:52:17,717 --> 00:52:19,761 Broder... 397 00:52:19,845 --> 00:52:24,266 Tio skepp och tvåtusen man seglar från King's Landing- 398 00:52:24,349 --> 00:52:28,019 -för att undsätta er i Stegstenarna. 399 00:52:28,103 --> 00:52:31,690 Trots att tid och omständigheter har skilt oss åt- 400 00:52:31,773 --> 00:52:36,319 -vill jag att du ska veta att jag inte vill se dig misslyckas. 401 00:52:36,403 --> 00:52:41,908 Jag hoppas att hjälpen ger oss den seger som hittills har undgått oss. 402 00:52:44,035 --> 00:52:48,081 Jag ska be till gudarna varje kväll att du återvänder oskadd. 403 00:54:41,152 --> 00:54:43,071 Lägg an. 404 00:55:06,803 --> 00:55:08,972 Spänn. 405 00:55:47,927 --> 00:55:49,262 Skjut! 406 00:55:57,437 --> 00:55:58,688 Skjut! 407 00:56:13,995 --> 00:56:15,163 Skjut! 408 00:56:34,015 --> 00:56:35,433 Skjut! 409 00:59:31,901 --> 00:59:33,653 Lägg an! 410 00:59:34,529 --> 00:59:35,989 Drake! 411 01:01:54,419 --> 01:01:57,004 Text: Emilia Svensson Iyuno-SDI Group