1 00:02:20,773 --> 00:02:24,043 Huset Velaryon kommer att hämnas! 2 00:02:24,144 --> 00:02:27,296 Havsormen kommer att hugga huvudet av dig! 3 00:02:27,380 --> 00:02:30,283 Nej, nej, nej! Snälla! 4 00:02:37,056 --> 00:02:39,392 Fan ta dig, prins Drahar. 5 00:02:39,492 --> 00:02:43,496 Fan ta din hora till mor och oäkting till far! 6 00:02:45,398 --> 00:02:48,134 Nej! Nej... 7 00:03:11,925 --> 00:03:14,060 Drake! 8 00:03:14,160 --> 00:03:16,596 Välsigne dig, prins Daemon! 9 00:03:19,165 --> 00:03:23,369 Bränn Triarkjävlarna levande! 10 00:03:30,176 --> 00:03:34,514 Här, min prins. Rädda mig! 11 00:03:42,021 --> 00:03:45,207 - Spring till grottorna! - Till grottorna, nu! 12 00:03:45,291 --> 00:03:48,294 Dra er tillbaka till grottorna! 13 00:04:17,156 --> 00:04:18,491 Var är du? 14 00:04:21,160 --> 00:04:25,214 Kom ut och möt mig, Drahar! 15 00:04:25,298 --> 00:04:30,553 Kom ut, Drahar! Var är du? 16 00:04:30,637 --> 00:04:35,508 Jag ska mata dina krabbor med dig. Var är du? 17 00:05:13,646 --> 00:05:17,633 - Han har ert hår, ers nåd. - Ja, det liknar mitt. 18 00:05:17,717 --> 00:05:24,023 - Han har era ögon. - Ja, det har han. Min näsa också. 19 00:05:24,123 --> 00:05:28,528 Pojken är bara två år gammal och för sig redan som en kung. 20 00:05:28,628 --> 00:05:33,333 I sinom tid kanske, bror. Men i morse åt han gröt med händerna. 21 00:05:35,001 --> 00:05:37,486 Han växer snart upp. 22 00:05:37,570 --> 00:05:41,290 Det är ett stort sällskap som har samlats till hans ära. 23 00:05:41,374 --> 00:05:45,244 Efter jakten har vi säkert mer att fira. 24 00:05:45,345 --> 00:05:47,046 Vad skulle det vara? 25 00:05:47,146 --> 00:05:50,833 Det är Aegons andra namndag. Hans barnaår är över. 26 00:05:50,917 --> 00:05:53,969 Viserys kan utropa honom till arvinge. 27 00:05:54,053 --> 00:05:57,840 - Var inte så säker på det. - Han är kungens förstfödde son. 28 00:05:57,924 --> 00:06:00,760 Hans nåd ser det nog inte så. 29 00:06:02,662 --> 00:06:08,267 Då är det upp till dig att få honom att inse det... lord Hand. 30 00:06:08,368 --> 00:06:09,569 Ers nåd! 31 00:06:11,104 --> 00:06:13,989 Jag har viktiga nyheter från Stegstenarna. 32 00:06:14,073 --> 00:06:18,578 Krabbmataren har belägrat Blodsten och saboterar våra skepp om natten. 33 00:06:18,678 --> 00:06:23,916 - Inte i dag, Tyland. - Situationen är tyvärr kritisk. 34 00:06:24,016 --> 00:06:27,520 Det har pågått i tre år. Tre dagar till gör ingen skillnad. 35 00:06:31,858 --> 00:06:37,346 Kom och ät. Stärk er innan färden. 36 00:06:37,430 --> 00:06:39,298 Varsågoda. 37 00:06:39,399 --> 00:06:43,018 - Är vagntåget redo? - Det samlas vid Flodporten. 38 00:06:43,102 --> 00:06:45,721 Lord Jason möter upp i Kungsskogen. 39 00:06:45,805 --> 00:06:49,142 - Har ni sett Rhaenyra? - Nej, ers nåd. 40 00:06:51,077 --> 00:06:56,983 Nu när Triarkin gömmer sig i grottorna utgör drakarna inget hot. 41 00:06:57,083 --> 00:07:02,155 - Har de inga fotsoldater? - Deras legoknektar retirerar. 42 00:07:02,255 --> 00:07:05,825 Även de förstår att situationen är hopplös. 43 00:07:05,925 --> 00:07:09,578 - Var är Rhaenyra? - Jag vet inte än, ers nåd. 44 00:07:09,662 --> 00:07:13,215 Velaryons trupper är uttröttade, ers nåd. 45 00:07:13,299 --> 00:07:16,803 Missnöjet sprider sig bland manskapet. 46 00:07:16,903 --> 00:07:22,224 Daemon pressar männen hårt. De har börjat tvivla på honom. 47 00:07:22,308 --> 00:07:26,228 Om kronan någon gång skulle ingripa så är den stunden kommen. 48 00:07:26,312 --> 00:07:30,650 Daemon och Havsormen gick i krig utan hans nåds tillstånd. 49 00:07:30,750 --> 00:07:35,354 Om han ingriper nu skulle kronan se svag ut. 50 00:07:35,455 --> 00:07:39,908 Kan någon säga mig var i de sju helvetena Rhaenyra är? 51 00:07:39,992 --> 00:07:46,199 Drakens vakande öga 52 00:07:46,299 --> 00:07:51,453 Drakens vakande öga 53 00:07:51,537 --> 00:07:54,423 En gång till. 54 00:07:54,507 --> 00:07:59,212 - Vill ni inte höra något annat? - Nej. Spela den en gång till. 55 00:08:04,684 --> 00:08:10,639 Hon flydde med skepp och landsmän 56 00:08:10,723 --> 00:08:13,659 Hennes hjärta brast för... 57 00:08:15,061 --> 00:08:17,497 - Ers nåd. - Bad jag dig att sluta? 58 00:08:22,635 --> 00:08:24,570 Från början. 59 00:08:32,979 --> 00:08:35,831 - Rhaenyra? - Ja, min drottning? 60 00:08:35,915 --> 00:08:41,136 Man frågar efter dig på borggården. Det kungliga jaktlaget ska ge sig av. 61 00:08:41,220 --> 00:08:43,890 Jag tänker stanna kvar här och läsa. 62 00:08:46,158 --> 00:08:50,530 - Du kan gå, Samwell. - Prinsessan beordrar dig att stanna. 63 00:08:51,597 --> 00:08:54,400 Drottningen befaller dig att genast lämna Gudaskogen. 64 00:08:57,270 --> 00:08:59,238 Prinsessan. 65 00:09:01,674 --> 00:09:03,543 Ers nåd. 66 00:09:06,045 --> 00:09:10,666 - Kungen vill att du kommer. - Han är upptagen. Jag behövs inte. 67 00:09:10,750 --> 00:09:17,290 Han vill att vi ska vara tillsammans. Det kan bli roligt att jaga. 68 00:09:17,390 --> 00:09:21,594 - Är det kungens befallning? - Ja, men... 69 00:09:21,694 --> 00:09:25,598 - Då kommer jag genast, ers nåd. - Det behöver inte vara så. 70 00:09:25,698 --> 00:09:29,702 Det behöver verkligen inte vara så här, Rhaenyra. 71 00:09:37,977 --> 00:09:39,862 Är det inte underbart? 72 00:09:39,946 --> 00:09:44,150 Hela familjen på väg till fest och äventyr i Kungsskogen. 73 00:09:51,157 --> 00:09:56,078 - Borde du resa i ditt tillstånd? - Enligt maestrarna gör naturen gott. 74 00:09:56,162 --> 00:10:01,767 Snart bär du själv ett barn och gör mig till stolt morfar. 75 00:10:04,170 --> 00:10:09,742 Det är inte så illa. Dagarna är långa men Aegon kom fort och utan besvär. 76 00:10:17,149 --> 00:10:21,187 Du borde rida ut med mig i dag. Delta i jakten. 77 00:10:22,288 --> 00:10:27,326 Helst inte. Vildsvinen skriar som småbarn när de slaktas. 78 00:10:27,426 --> 00:10:31,330 - Det är obehagligt. - Det är jakt, Rhaenyra. 79 00:10:34,166 --> 00:10:38,787 - På vilket sätt vill du delta? - Varför frågar du mig? 80 00:10:38,871 --> 00:10:43,442 För att du är min dotter. Prinsessan. Du har plikter. 81 00:10:44,510 --> 00:10:46,345 Som jag ständigt påminns om. 82 00:10:46,445 --> 00:10:48,714 - Förlåt? - Som jag ständigt påminns om. 83 00:10:48,814 --> 00:10:52,051 Det skulle inte behövas om du fullgjorde dem. 84 00:10:52,151 --> 00:10:54,820 Ingen är här för min skull. 85 00:11:56,115 --> 00:12:00,535 Var hälsad, Aegon Erövrargossen, den andre av sitt namn! 86 00:12:00,619 --> 00:12:02,888 Lyckönskningar på hans andra namndag. 87 00:12:49,502 --> 00:12:52,471 Det sägs att lady Johanna blev bortförd- 88 00:12:52,571 --> 00:12:55,674 -när lord Swanns skepp seglade genom Stegstenarna. 89 00:12:55,775 --> 00:12:57,510 Vad ska de göra med henne? 90 00:12:57,610 --> 00:13:02,448 Sälja henne till ett glädjehus i de Fria städerna, enligt ryktet. 91 00:13:03,616 --> 00:13:06,318 Gudarna gjorde mig inte till jägare. 92 00:13:06,418 --> 00:13:10,772 - Får jag slå mig ned? - Självfallet. Varsågod. 93 00:13:10,856 --> 00:13:14,242 Larys Strong, lagmästare lord Lyonels yngste son. 94 00:13:14,326 --> 00:13:18,613 Min make säger att ingen kung har kunnat tämja Stegstenarna. 95 00:13:18,697 --> 00:13:21,834 Det är en ogästvänlig plats för vildar. 96 00:13:21,934 --> 00:13:26,672 Prinsessan kanske kan ge oss inblick i saken? 97 00:13:26,772 --> 00:13:30,042 Dessvärre inte. Jag har aldrig varit i Stegstenarna. 98 00:13:30,142 --> 00:13:34,463 Är inte er käre farbror hjärnan bakom det här kriget? 99 00:13:34,547 --> 00:13:38,600 - Vi har inte talats vid på åratal. - Sedan ni ersatte honom som arvinge. 100 00:13:38,684 --> 00:13:44,306 Daemon gjorde sitt val, lady Ceira. Prinsessan är bättre lämpad. 101 00:13:44,390 --> 00:13:47,359 Kungen måste stoppa det kaos han har orsakat. 102 00:13:47,459 --> 00:13:52,698 Skicka skepp och manskap och tvinga bort Triarkin för gott. 103 00:13:52,798 --> 00:13:55,034 Men kronan är inte i krig. 104 00:13:55,134 --> 00:14:00,322 Kronan är i krig, även om er far vägrar att inse det. 105 00:14:00,406 --> 00:14:03,409 Vi drogs in i det av er farbror och Havsormen. 106 00:14:03,509 --> 00:14:07,813 Hur har ni tjänat riket, lady Redwyne? Genom att äta tårta? 107 00:14:39,745 --> 00:14:45,117 Jag undrar, prinsessan, om er egen andra namndag var lika storartad? 108 00:14:45,217 --> 00:14:48,687 Jag minns inte. Det kommer inte Aegon att göra heller. 109 00:14:50,723 --> 00:14:55,510 - Lord Jason Lannister. - Lejonen avslöjar er. 110 00:14:55,594 --> 00:14:58,264 Vi har inte blivit presenterade. 111 00:15:00,599 --> 00:15:03,969 Er tvilling sitter i min fars råd. 112 00:15:04,069 --> 00:15:09,891 Tyland är... hemskt tråkig, gudarna välsigne honom. 113 00:15:09,975 --> 00:15:14,446 Det bästa honungsvinet som finns. Från Lannisport, förstås. 114 00:15:16,115 --> 00:15:19,234 Kungsskogen har fina jaktmarker. 115 00:15:19,318 --> 00:15:23,622 Men de bästa finns vid Casterly Rock, nära mitt hem. 116 00:15:23,722 --> 00:15:26,625 - Har ni varit där? - En gång. 117 00:15:26,725 --> 00:15:31,580 På resa med min mor, som liten. Det minns jag inte heller mycket av. 118 00:15:31,664 --> 00:15:36,502 Det är tre gånger så högt som tornet i Oldtown och högre än Muren. 119 00:15:36,602 --> 00:15:40,589 Det sägs att om man står uppe i tornet- 120 00:15:40,673 --> 00:15:45,177 -under en klar dag, kan man se till andra sidan av Solnedgångshavet. 121 00:15:45,277 --> 00:15:49,982 - Det låter imponerande. - Jag har ingen drakhåla förstås. 122 00:15:50,082 --> 00:15:53,768 Men jag har resurserna att bygga en. 123 00:15:53,852 --> 00:15:56,404 Vad ska ni med en drakhåla till? 124 00:15:56,488 --> 00:16:00,192 Till drakar, förstås. Jag gör allt för min drottning. 125 00:16:01,360 --> 00:16:04,697 Eller min maka. 126 00:16:09,868 --> 00:16:11,804 Tack för vinet. 127 00:16:25,351 --> 00:16:27,602 Är det allt jag är i dina ögon? 128 00:16:27,686 --> 00:16:31,557 Ett hederspris att bjuda ut till de mäktiga husen? 129 00:16:35,160 --> 00:16:40,232 Du har åldern inne, Rhaenyra. Jason Lannister är ett utmärkt parti. 130 00:16:40,332 --> 00:16:45,237 - Han är arrogant och självupptagen. - Det har ni gemensamt. 131 00:16:45,337 --> 00:16:49,124 Sedan du blev vuxen har jag drunknat i brev- 132 00:16:49,208 --> 00:16:52,827 -från rikets alla hörn. Alla är äktenskapsförslag. 133 00:16:52,911 --> 00:16:55,881 Jag har ofta försökt att föra det på tal. 134 00:16:55,981 --> 00:16:59,718 - Men du avvisar mig ständigt. - Jag vill inte gifta mig. 135 00:16:59,818 --> 00:17:04,189 - Inte ens jag undkommer våra plikter! - Ursäkta mig, ers nåd. 136 00:17:12,431 --> 00:17:14,733 Du måste gifta dig. 137 00:17:17,336 --> 00:17:19,938 - Ja? - Hovjägmästaren har avlagt rapport. 138 00:17:20,039 --> 00:17:24,659 Man har observerat en vit hjort. 139 00:17:24,743 --> 00:17:26,779 Kronhjorten är Kungsskogens kung. 140 00:17:26,879 --> 00:17:31,050 Ett furstligt förebud på prins Aegons namndag. 141 00:17:51,570 --> 00:17:53,472 Prinsessan. 142 00:18:00,112 --> 00:18:02,281 Vänta, prinsessan! 143 00:18:20,999 --> 00:18:23,268 Sakta ned, prinsessan! 144 00:18:32,311 --> 00:18:34,313 Prinsessan! 145 00:18:49,661 --> 00:18:54,916 - Vad var det som hände? - Min far. 146 00:18:55,000 --> 00:18:58,036 Han försökte sälja mig till Jason Lannister. 147 00:19:00,139 --> 00:19:03,958 Blev... Blev jag utsedd till arvinge av Järntronen- 148 00:19:04,042 --> 00:19:09,882 -bara för att ge högre rang åt en lord av Casterly Rock? 149 00:19:11,984 --> 00:19:13,652 Vill ni att jag dödar honom? 150 00:19:20,159 --> 00:19:23,662 Det vore bäst om vi återvände till lägret. 151 00:19:25,497 --> 00:19:29,835 Det är en vacker dag. Vi borde insupa Kungsskogen. 152 00:19:35,674 --> 00:19:38,326 Har ni varit trolovad, ser Criston? 153 00:19:38,410 --> 00:19:43,715 Jag hade en äventyrlig ungdomstid när min far tjänade vid Blackhaven. 154 00:19:43,815 --> 00:19:47,302 Men jag stod inte högt nog i rang att bli trolovad. 155 00:19:47,386 --> 00:19:51,639 Innan jag avlade ed för Kungsvakten kunde jag ha äktat en ofrälse. 156 00:19:51,723 --> 00:19:54,927 Ni har tur som får bestämma över ert liv. 157 00:19:55,027 --> 00:19:57,896 Det finns många som gärna skulle ta er plats. 158 00:20:00,032 --> 00:20:03,769 Ingen av dem vet vad det innebär. 159 00:20:03,869 --> 00:20:07,706 Jag må vara prinsessa av Dragonstone, men jag är maktlös. 160 00:20:09,775 --> 00:20:13,946 En dag, för inte så länge sedan- 161 00:20:14,046 --> 00:20:17,616 -var ni mäktig nog att skriva in mig i Vita boken. 162 00:20:17,716 --> 00:20:23,121 Ingen Cole har någonsin vunnit en sådan ära som att bli Kungsvakt. 163 00:20:23,222 --> 00:20:26,708 Jag har er att tacka för allt. 164 00:20:26,792 --> 00:20:29,695 Det skulle jag inte kalla maktlöst. 165 00:21:02,327 --> 00:21:05,163 - Ers nåd. - Hur långt bort? 166 00:21:05,264 --> 00:21:08,000 De har hittat spillning en halvmil österut. 167 00:21:12,137 --> 00:21:14,756 - Det är färskt. - Mellan två och tre timmar. 168 00:21:14,840 --> 00:21:17,091 Min bästa utkik hittade honom. 169 00:21:17,175 --> 00:21:22,397 Djuret väger runt tvåhundra kilo och nu är vi det på spåren. 170 00:21:22,481 --> 00:21:25,066 Innan drakarna härskade i Westeros- 171 00:21:25,150 --> 00:21:29,321 -var den vita hjorten symbolen för kunglighet här. 172 00:21:29,421 --> 00:21:32,106 I dag av alla dagar... 173 00:21:32,190 --> 00:21:35,027 Jag har aldrig trott på tecken och förebud- 174 00:21:35,127 --> 00:21:38,297 -men om gudarna hade velat visa sin välvilja... 175 00:22:20,405 --> 00:22:21,807 Ers nåd. 176 00:22:24,910 --> 00:22:28,647 Jag lät smida det i Gyllene galleriet till prins Aegons ära. 177 00:22:40,559 --> 00:22:43,395 Det är imponerande. 178 00:22:43,495 --> 00:22:47,933 Jag hade hoppats att ni kunde ge hjorten nådastöten med den. 179 00:22:49,835 --> 00:22:52,820 Kungen av Kungsskogen. 180 00:22:52,904 --> 00:22:56,742 Det är som om de Sju hade välsignat den här dagen. 181 00:22:56,842 --> 00:22:59,244 Tack för er givmildhet. 182 00:23:02,280 --> 00:23:07,886 Det vore en ära att ta prinsessan Rhaenyra till maka, ers nåd. 183 00:23:09,421 --> 00:23:14,192 Det jag erbjuder er, kronan och er dotter är styrka. 184 00:23:17,028 --> 00:23:21,215 Anser ni att huset Targaryen saknar styrka? 185 00:23:21,299 --> 00:23:24,603 Om någon erbjöd er fler drakar, skulle ni inte ta emot dem? 186 00:23:24,703 --> 00:23:28,106 Har ni drakar att erbjuda? 187 00:23:30,442 --> 00:23:32,778 Casterly Rock är ståtligt. 188 00:23:32,878 --> 00:23:36,030 Rhaenyra kan ta plats vid min sida utan att skämmas- 189 00:23:36,114 --> 00:23:39,867 -och känna sig väl gottgjord för sin förlust i rang. 190 00:23:39,951 --> 00:23:45,907 - Vilken förlust i rang? - Om ni utser unge Aegon till arvinge. 191 00:23:45,991 --> 00:23:48,994 Och när skulle jag göra det? 192 00:23:49,094 --> 00:23:54,666 Jag antog... Eftersom han är er förstfödde son, antog många av oss... 193 00:23:54,766 --> 00:23:57,302 "Många av oss?" 194 00:23:57,402 --> 00:24:01,139 - Ifrågasätter era vasaller mitt val? - Självfallet inte. 195 00:24:01,239 --> 00:24:04,926 Ni har gått ed på att upplysa mig om uppror i mitt rike. 196 00:24:05,010 --> 00:24:08,146 Uppror? Nej, det är det inte tal om. 197 00:24:08,246 --> 00:24:13,652 Det var inget infall att utse Rhaenyra till min arvinge. 198 00:24:13,752 --> 00:24:17,656 Alla rikets lorder skulle göra klokt i att minnas det. 199 00:24:20,258 --> 00:24:23,261 Tack för gåvan. 200 00:24:26,331 --> 00:24:28,266 Ers nåd. 201 00:24:32,537 --> 00:24:34,606 Vin. 202 00:24:46,451 --> 00:24:49,971 Jägmästaren har säkrat spåret och skickat ut hundarna. 203 00:24:50,055 --> 00:24:54,659 Snart är hjorten inträngd i ett hörn. Ert pris är inom räckhåll. 204 00:24:57,062 --> 00:25:00,532 Vad tycker ni om lord Jasons äktenskapsförslag? 205 00:25:00,632 --> 00:25:03,802 Den mannens stolthet har inga gränser. 206 00:25:06,705 --> 00:25:09,374 Ni är inte bara Rhaenyras far. Ni är kung. 207 00:25:11,076 --> 00:25:14,045 Hon gör det ni befaller henne att göra. 208 00:25:14,145 --> 00:25:19,851 Jag vill inte befalla henne, Otto. Jag vill att hon ska vara lycklig. 209 00:25:25,490 --> 00:25:28,843 Det finns ett annat alternativ, utöver Casterly Rock. 210 00:25:28,927 --> 00:25:33,481 Ett alternativ som ni kanske skulle föredra, ett... 211 00:25:33,565 --> 00:25:38,370 - ...som ligger närmare hjärtat. - Vem tänker du på? 212 00:25:41,540 --> 00:25:43,074 Prins Aegon. 213 00:25:52,450 --> 00:25:54,119 Pojken har just fyllt två. 214 00:25:54,219 --> 00:26:00,541 Ja, men det skulle sätta stopp för den oändliga mängden frierier. 215 00:26:00,625 --> 00:26:04,011 - Trolova dem... - Jag kom hit för att jaga. 216 00:26:04,095 --> 00:26:08,633 Inte för att bli kvävd av all jävla politik! 217 00:26:08,733 --> 00:26:11,736 Då talar vi inte mer om saken. 218 00:27:03,855 --> 00:27:07,492 Vi har skickat ut ryttare för att söka efter Rhaenyra. 219 00:27:07,592 --> 00:27:14,165 - Ser Criston följde tätt efter. - Hon är tanklös och trotsig. 220 00:27:14,265 --> 00:27:17,035 Om jag förbjöd henne att äkta en Lannister- 221 00:27:17,135 --> 00:27:21,589 -skulle hon rymma med lord Jason bara för att trilskas. 222 00:27:21,673 --> 00:27:25,210 Vilken mäktig Targaryenkung jag är- 223 00:27:25,310 --> 00:27:28,713 -som inte ens kan tygla min egen sjuttonåriga dotter. 224 00:27:28,813 --> 00:27:32,217 Under kung Jaehaerys rådde fred i ett halvsekel- 225 00:27:32,317 --> 00:27:35,687 -medan hans barn nästan drev honom till vanvett. 226 00:27:35,787 --> 00:27:40,358 I synnerhet hans döttrar. Det är tradition, ers nåd. 227 00:27:47,232 --> 00:27:50,835 Vill ni höra min åsikt? 228 00:27:54,539 --> 00:27:56,307 Låt mig gissa... 229 00:27:58,209 --> 00:28:02,547 Ni anser att er son, ser Harwin Benknäckaren- 230 00:28:02,647 --> 00:28:05,884 -den starkaste riddaren i de Sju kungadömena- 231 00:28:05,984 --> 00:28:09,804 -är den lämpligaste maken för Rhaenyra. 232 00:28:09,888 --> 00:28:12,974 Ni smickrar mig, ers nåd. Men nej. 233 00:28:13,058 --> 00:28:19,347 Det lämpligaste partiet för Rhaenyra är Havsormens son, ser Laenor. 234 00:28:19,431 --> 00:28:22,567 För några år sedan rådde jag er att äkta hans syster. 235 00:28:22,667 --> 00:28:29,023 Mitt resonemang förblir detsamma. Laenor är av äkta valyrisk börd. 236 00:28:29,107 --> 00:28:32,577 Han har blodsband med er kusin prinsessan Rhaenys- 237 00:28:32,677 --> 00:28:37,031 -och han är arvinge till rikets förmögnaste hus. 238 00:28:37,115 --> 00:28:40,251 Osämjan mellan era hus har inte avtagit. 239 00:28:40,351 --> 00:28:46,558 Det skulle stilla lord Corlys indignation - befogad eller inbillad. 240 00:28:51,196 --> 00:28:55,934 Vi får förstås hoppas att Laenor överlever striderna i Stegstenarna. 241 00:29:34,172 --> 00:29:38,225 Jag måste ännu en gång be er att återvända till lägret. 242 00:29:38,309 --> 00:29:40,745 Jag föredrar att vara här. 243 00:29:42,514 --> 00:29:45,733 Hans nåd är säkert oroad av er frånvaro. 244 00:29:45,817 --> 00:29:50,588 Hans nåd kan oroa sig själv till döds om han så vill. 245 00:29:59,964 --> 00:30:03,168 Säg mig, ser Criston... 246 00:30:03,268 --> 00:30:07,705 Tror ni att riket kommer att godta mig som sin drottning? 247 00:30:13,978 --> 00:30:16,781 De har inget annat val, prinsessan. 248 00:32:12,597 --> 00:32:15,633 Är allt som det ska, ers nåd? 249 00:32:20,905 --> 00:32:25,777 Jag utsåg henne för att skydda riket mot Daemon. 250 00:32:27,679 --> 00:32:33,851 Hon var mitt enda barn. Rikets glädje. 251 00:32:33,952 --> 00:32:39,190 Jag utsåg henne av kärlek för att jag inte längre trodde... 252 00:32:40,758 --> 00:32:43,795 Trodde vad, min älskade? 253 00:32:50,768 --> 00:32:55,873 Det finns många drakryttare i mitt släktträd. 254 00:32:55,974 --> 00:32:58,977 Väldigt få av oss är Drömmare. 255 00:33:02,814 --> 00:33:07,352 Hur kan drakens makt mäta sig med spådomens? 256 00:33:07,452 --> 00:33:11,939 - Timmen är sen. - När Rhaenyra var barn... 257 00:33:12,023 --> 00:33:15,193 ...såg jag det i en dröm. 258 00:33:15,293 --> 00:33:19,313 Den var lika levande som de här lågorna. 259 00:33:19,397 --> 00:33:25,536 En pojke, mitt barn, med Erövrarens krona på huvudet. 260 00:33:27,405 --> 00:33:32,643 Jag ville så gärna tro på det, att även jag var Drömmare. 261 00:33:34,412 --> 00:33:38,583 Jag sökte uppenbarelsen igen, natt efter natt. 262 00:33:38,683 --> 00:33:45,590 Men den kom aldrig tillbaka. Hur jag än försökte. 263 00:33:48,192 --> 00:33:52,030 - Min besatthet dödade Rhaenyras mor. - Viserys. 264 00:33:53,431 --> 00:33:59,904 Jag trodde att Rhaenyra var vägen ut ur min bottenlösa sorg och ånger. 265 00:34:00,004 --> 00:34:03,241 Att göra henne till arvinge skulle rätta till allt. 266 00:34:03,341 --> 00:34:08,179 Jag trodde aldrig att jag skulle gifta om mig och få en son. 267 00:34:13,184 --> 00:34:15,520 Tänk om jag hade fel? 268 00:35:26,691 --> 00:35:29,961 Han kanske inte är vit, men han är stor. 269 00:35:37,502 --> 00:35:40,371 Ers nåd. Till nådastöten. 270 00:36:05,997 --> 00:36:08,232 Hugg här, ers nåd. 271 00:36:38,162 --> 00:36:41,999 En gång till, ers nåd. Lite längre åt vänster. 272 00:38:12,456 --> 00:38:14,358 Nej. 273 00:39:37,408 --> 00:39:41,779 Kom nu, prins. Vi ger hennes nåd lite lugn och ro. 274 00:39:55,393 --> 00:40:00,180 - Tyckte du om jaktturen? - Tillräckligt. 275 00:40:00,264 --> 00:40:02,600 Hur gick det för min dotterson? 276 00:40:02,700 --> 00:40:05,803 Lady Lannister och lady Redwyne var glada i honom. 277 00:40:05,903 --> 00:40:10,441 Som sig bör. Han är rikets framtid. 278 00:40:12,042 --> 00:40:17,648 Du såg själv hur alla firade och hur männen har enats. 279 00:40:17,748 --> 00:40:22,453 När du gav kungen en son tog 15 år av osäkerhet och tvivel slut. 280 00:40:22,553 --> 00:40:28,208 Aegon är, som sin namne, född att härska över de Sju kungadömena. 281 00:40:28,292 --> 00:40:33,097 Om Viserys utsåg honom till arvinge skulle riket lovsjunga honom. 282 00:40:37,802 --> 00:40:39,886 Gläder det dig inte? 283 00:40:39,970 --> 00:40:44,508 - Vill du inte att din son blir kung? - Vilken mor skulle inte vilja det? 284 00:40:44,608 --> 00:40:46,510 Du kan inte blunda för sanningen. 285 00:40:46,610 --> 00:40:52,149 Om Rhaenyra intar tronen kommer riket att splittras. 286 00:40:54,118 --> 00:41:00,440 - Vi har alla svurit henne trohet. - Det var före Aegon. 287 00:41:00,524 --> 00:41:02,326 Hon blir en bra drottning. 288 00:41:02,426 --> 00:41:06,964 Det spelar ingen roll om hon så vore Jaehaerys pånyttfödd. 289 00:41:08,699 --> 00:41:11,702 - Rhaenyra är kvinna. - Och min son? 290 00:41:11,802 --> 00:41:14,788 Ska jag lära honom att stjäla sin systers födslorätt? 291 00:41:14,872 --> 00:41:19,760 Det är Aegon som blir bestulen. Han är kungens förstfödde son. 292 00:41:19,844 --> 00:41:26,383 Att förneka hans arvsrätt går emot gudarnas och människornas lag. 293 00:41:26,484 --> 00:41:30,470 Vägen framåt är oviss men målet är tydligt. 294 00:41:30,554 --> 00:41:37,194 Aegon kommer att bli kung. Du måste tala förstånd med Viserys. 295 00:41:39,697 --> 00:41:43,033 Hans eget förstånd räcker inte till. 296 00:41:49,640 --> 00:41:51,291 Hur står det till? 297 00:41:51,375 --> 00:41:55,212 Gudarna straffar mig för mina laster. 298 00:41:55,312 --> 00:41:57,915 - Vinet smakade åtminstone bra. - För bra. 299 00:42:10,227 --> 00:42:12,263 Jag skulle vilja tala med dig. 300 00:42:15,533 --> 00:42:17,434 Om Rhaenyra? 301 00:42:20,838 --> 00:42:24,575 Hon trivdes inte i Jason Lannisters sällskap. 302 00:42:24,675 --> 00:42:28,746 - Hon är arg. - Jag varnade dig för det. 303 00:42:28,846 --> 00:42:32,666 Rhaenyra är vuxen nu. Hon måste äkta en högtstående lord- 304 00:42:32,750 --> 00:42:36,169 -som hedrar henne, beskyddar henne och tjänar henne. 305 00:42:36,253 --> 00:42:42,843 - Vad hon tycker är ovidkommande. - Rhaenyra kommer att ta en make. 306 00:42:42,927 --> 00:42:45,796 Men hon måste få tro att det är hennes eget val. 307 00:42:54,471 --> 00:42:57,374 - Vad är detta? - Ett brev. 308 00:42:58,542 --> 00:43:04,815 - Från Vaemond Velaryon. - Havsormens bror? 309 00:43:04,915 --> 00:43:09,119 Han strider i Stegstenarna med resten av dem. 310 00:43:14,458 --> 00:43:16,393 Får jag...? 311 00:43:26,403 --> 00:43:30,223 Lord Corlys och prins Daemon är på väg att förlora kriget. 312 00:43:30,307 --> 00:43:34,511 - Ja, det ser väldigt illa ut. - Det här är en begäran om hjälp. 313 00:43:37,281 --> 00:43:39,183 Varför skickar du den inte? 314 00:43:39,283 --> 00:43:42,486 För att kriget orsakades av två upprorsmän- 315 00:43:42,586 --> 00:43:45,990 -som var missnöjda med mina beslut. 316 00:43:46,090 --> 00:43:50,443 Om jag bistår Daemon och Corlys nu, vad säger det om deras kung? 317 00:43:50,527 --> 00:43:53,580 Att han är en god man som älskar sin bror. 318 00:43:53,664 --> 00:43:59,703 Om du verkligen tror på det är du en generös själ. 319 00:44:00,804 --> 00:44:02,973 Vad tror du på, Viserys? 320 00:44:06,343 --> 00:44:10,797 Att jag är dömd att förarga en för att glädja en annan. 321 00:44:10,881 --> 00:44:13,550 Då ställer jag en enklare fråga: 322 00:44:13,651 --> 00:44:19,623 Tjänar riket på att Krabbmataren vinner eller att han besegras? 323 00:44:25,529 --> 00:44:29,950 Skynda till Dvärgsten, ser Addam. Ge detta till prins Daemon själv. 324 00:44:30,034 --> 00:44:31,535 Genast, ers nåd. 325 00:44:40,144 --> 00:44:43,580 - Dvärgsten? - Jag skickar bud till Daemon. 326 00:44:43,681 --> 00:44:46,216 Förstärkning seglar mot Stegstenarna. 327 00:44:46,316 --> 00:44:50,921 - Har han kallat efter hjälp? - Han skulle hellre dö. 328 00:44:51,021 --> 00:44:54,591 Men det tänker inte hans kung tillåta. 329 00:44:57,828 --> 00:45:00,680 Tycker du inte att jag gör rätt? 330 00:45:00,764 --> 00:45:04,568 Min åsikt spelar ingen roll, som jag så ofta blir påmind om. 331 00:45:07,104 --> 00:45:10,441 Daemon pinar mig så det räcker. 332 00:45:10,541 --> 00:45:15,528 Måste du ta efter honom? Måste allt vara en kamp? 333 00:45:15,612 --> 00:45:20,500 Menar du ditt försök att lova bort mig till Casterly Rock? 334 00:45:20,584 --> 00:45:23,087 Jag är ledsen, Rhaenyra. 335 00:45:23,187 --> 00:45:26,590 Jag försökte hjälpa dig. Vill du inte ha hjälp? 336 00:45:27,958 --> 00:45:32,129 Varför måste du streta emot som om det gällde liv och död? 337 00:45:32,229 --> 00:45:34,198 För att du tänker ersätta mig. 338 00:45:35,299 --> 00:45:40,771 Med Alicent Hightowers son. Pojken du alltid har velat ha. 339 00:45:40,871 --> 00:45:44,975 Nu har du fått honom och behöver inte mig längre. 340 00:45:45,075 --> 00:45:50,981 Du kan sälja mig för det som erbjuds. En fästning i bergen eller en flotta. 341 00:45:51,081 --> 00:45:53,150 Du har missbedömt mig. 342 00:45:53,250 --> 00:45:57,154 Alla vet det. Jason Lannister vet det. 343 00:45:57,254 --> 00:46:01,658 Du sa det själv. Rikets lorder hopas som gamar runt ett kadaver- 344 00:46:01,759 --> 00:46:05,095 -för att kalasa på mina kvarlevor. 345 00:46:06,230 --> 00:46:10,417 Det är sant att härskare måste gifta sig fördelaktigt- 346 00:46:10,501 --> 00:46:13,586 -för att bilda allianser och stärka ätten. 347 00:46:13,670 --> 00:46:16,173 Det har du alltid förstått. 348 00:46:16,273 --> 00:46:19,176 Jag bortlovades till din mor när jag var... 349 00:46:19,276 --> 00:46:23,680 Sjutton år gammal. Dalens armé var lika stor som Nordens. 350 00:46:23,781 --> 00:46:26,183 Det där har jag hört sedan jag fick öron. 351 00:46:26,283 --> 00:46:30,921 Jag älskade henne. Hon gjorde mig till man. 352 00:46:34,525 --> 00:46:36,860 Jag tänker inte ersätta dig. 353 00:46:38,529 --> 00:46:44,284 Du har varit ensam i flera år. Ensam och arg. 354 00:46:44,368 --> 00:46:49,706 Jag kommer inte att leva för evigt. Jag vill se dig nöjd. Ja, lycklig. 355 00:46:49,807 --> 00:46:52,009 - Ska en man se till det? - En familj. 356 00:46:52,109 --> 00:46:54,761 - Jag hade en familj. - Vad ska jag göra? 357 00:46:54,845 --> 00:46:59,183 Om det hade handlat om fördelar skulle du ha äktat Laena Velaryon. 358 00:47:02,820 --> 00:47:05,022 Det är sant. 359 00:47:07,324 --> 00:47:12,696 Du måste ta en make. Stärka ditt anspråk på tronen. 360 00:47:12,796 --> 00:47:16,066 Säkra tronföljden, få arvingar. 361 00:47:17,968 --> 00:47:21,238 Vad gäller din make... 362 00:47:21,338 --> 00:47:22,573 Välj honom själv. 363 00:47:23,874 --> 00:47:29,079 Leta efter honom. Hitta någon som du tycker om, som jag gjorde. 364 00:47:44,695 --> 00:47:46,396 Rhaenyra? 365 00:47:51,869 --> 00:47:54,605 Jag tvekade. Vid ett tillfälle. 366 00:47:56,506 --> 00:48:02,446 Men nu svär jag vid din mors minne att du inte kommer att bli ersatt. 367 00:48:46,490 --> 00:48:49,576 Vi har sexton, kanske arton, sjödugliga skepp. 368 00:48:49,660 --> 00:48:51,995 Sjuhundra fotsoldater och sextio riddare. 369 00:48:52,095 --> 00:48:55,915 Våra förråd börjar sina, förutom det vi kan fiska. 370 00:48:55,999 --> 00:49:00,086 De räcker i två veckor till, kanske längre med ransonering. 371 00:49:00,170 --> 00:49:02,472 Jag har kallat på skepp från Driftmark- 372 00:49:02,572 --> 00:49:07,427 -men de dröjer flera veckor. Vi går på knäna och Triarkin vet det. 373 00:49:07,511 --> 00:49:09,313 Vi måste anfalla kraftfullt. 374 00:49:09,413 --> 00:49:13,650 - Och fortsätta skicka drakar. - Det är meningslöst, far. 375 00:49:13,750 --> 00:49:18,155 Krabbmataren har skapat en flaskhals bakom sanddynerna. 376 00:49:18,255 --> 00:49:21,608 Bågskyttar täcker höjderna och fotsoldater marken. 377 00:49:21,692 --> 00:49:26,412 När vi går till anfall med drakar retirerar de till grottorna. 378 00:49:26,496 --> 00:49:30,167 Drakarna kan kretsa kring Blodsten tills de faller från skyn. 379 00:49:30,267 --> 00:49:33,337 Krabbmatarens män har ingen orsak att lämna grottorna. 380 00:49:33,437 --> 00:49:35,288 Vi måste ge dem en orsak. 381 00:49:35,372 --> 00:49:38,875 - Ett lockbete av kött till krabban. - Vem då? 382 00:49:40,010 --> 00:49:41,979 Drake på väg tillbaka! 383 00:49:49,386 --> 00:49:52,772 Ja, vem? Vem skulle självmant gå mot sin död? 384 00:49:52,856 --> 00:49:56,976 Den riddare som frivilligt går in i helvetet är en galning. 385 00:49:57,060 --> 00:49:59,563 - Daemon. - Det är hans fel att vi förlorar. 386 00:49:59,663 --> 00:50:05,151 Han krigar åtminstone. Vilken roll har du spelat i rådet, farbror? 387 00:50:05,235 --> 00:50:07,571 - Som klagomästare? - Det räcker, Laenor. 388 00:50:07,671 --> 00:50:11,641 Om King's Landing inte stöder Daemon, varför ska vi göra det? 389 00:50:17,981 --> 00:50:19,916 Blodsband eller ej, Vaemond. 390 00:50:20,017 --> 00:50:23,253 Jag låter dig inte hetsa mannarna till myteri. 391 00:50:43,573 --> 00:50:49,880 Om ni inte kan behärska situationen frossar krabborna snart på oss alla. 392 00:51:04,795 --> 00:51:09,966 Daemon! Jag har bud från Viserys Targaryen, den förste av sitt namn. 393 00:51:10,067 --> 00:51:13,103 Kung av andalerna, rhoynarerna och de första människorna. 394 00:51:13,203 --> 00:51:16,773 Härskare över de Sju kungadömena och rikets beskyddare. 395 00:51:58,915 --> 00:52:02,319 Det räcker! Sluta! 396 00:52:17,701 --> 00:52:19,752 Broder... 397 00:52:19,836 --> 00:52:24,257 Tio skepp och tvåtusen man seglar från King's Landing- 398 00:52:24,341 --> 00:52:28,011 -för att undsätta er i Stegstenarna. 399 00:52:28,111 --> 00:52:31,681 Trots att tid och omständigheter har skilt oss åt- 400 00:52:31,781 --> 00:52:36,302 -vill jag att du ska veta att jag inte vill se dig misslyckas. 401 00:52:36,386 --> 00:52:41,892 Jag hoppas att hjälpen ger oss den seger som hittills har undgått oss. 402 00:52:44,027 --> 00:52:48,064 Jag ska be till gudarna varje kväll att du återvänder oskadd. 403 00:54:41,144 --> 00:54:43,079 Lägg an. 404 00:55:06,803 --> 00:55:08,972 Spänn. 405 00:55:47,911 --> 00:55:49,245 Skjut! 406 00:55:57,420 --> 00:55:58,688 Skjut! 407 00:56:14,003 --> 00:56:15,171 Skjut! 408 00:56:34,023 --> 00:56:35,425 Skjut! 409 00:59:31,901 --> 00:59:33,636 Lägg an! 410 00:59:34,537 --> 00:59:35,972 Drake! 411 01:01:54,410 --> 01:01:57,013 Text: Emilia Svensson Iyuno-SDI Group