1
00:02:20,773 --> 00:02:24,043
Huset Velaryon kommer att hämnas!
2
00:02:24,144 --> 00:02:27,296
Havsormen kommer att
hugga huvudet av dig!
3
00:02:27,380 --> 00:02:30,283
Nej, nej, nej! Snälla!
4
00:02:37,056 --> 00:02:39,392
Fan ta dig, prins Drahar.
5
00:02:39,492 --> 00:02:43,496
Fan ta din hora till mor
och oäkting till far!
6
00:02:45,398 --> 00:02:48,134
Nej! Nej...
7
00:03:11,925 --> 00:03:14,060
Drake!
8
00:03:14,160 --> 00:03:16,596
Välsigne dig, prins Daemon!
9
00:03:19,165 --> 00:03:23,369
Bränn Triarkjävlarna levande!
10
00:03:30,176 --> 00:03:34,514
Här, min prins. Rädda mig!
11
00:03:42,021 --> 00:03:45,207
- Spring till grottorna!
- Till grottorna, nu!
12
00:03:45,291 --> 00:03:48,294
Dra er tillbaka till grottorna!
13
00:04:17,156 --> 00:04:18,491
Var är du?
14
00:04:21,160 --> 00:04:25,214
Kom ut och möt mig, Drahar!
15
00:04:25,298 --> 00:04:30,553
Kom ut, Drahar! Var är du?
16
00:04:30,637 --> 00:04:35,508
Jag ska mata dina krabbor med dig.
Var är du?
17
00:05:13,646 --> 00:05:17,633
- Han har ert hår, ers nåd.
- Ja, det liknar mitt.
18
00:05:17,717 --> 00:05:24,023
- Han har era ögon.
- Ja, det har han. Min näsa också.
19
00:05:24,123 --> 00:05:28,528
Pojken är bara två år gammal
och för sig redan som en kung.
20
00:05:28,628 --> 00:05:33,333
I sinom tid kanske, bror.
Men i morse åt han gröt med händerna.
21
00:05:35,001 --> 00:05:37,486
Han växer snart upp.
22
00:05:37,570 --> 00:05:41,290
Det är ett stort sällskap
som har samlats till hans ära.
23
00:05:41,374 --> 00:05:45,244
Efter jakten har vi säkert mer att fira.
24
00:05:45,345 --> 00:05:47,046
Vad skulle det vara?
25
00:05:47,146 --> 00:05:50,833
Det är Aegons andra namndag.
Hans barnaår är över.
26
00:05:50,917 --> 00:05:53,969
Viserys kan utropa honom till arvinge.
27
00:05:54,053 --> 00:05:57,840
- Var inte så säker på det.
- Han är kungens förstfödde son.
28
00:05:57,924 --> 00:06:00,760
Hans nåd ser det nog inte så.
29
00:06:02,662 --> 00:06:08,267
Då är det upp till dig att få honom
att inse det... lord Hand.
30
00:06:08,368 --> 00:06:09,569
Ers nåd!
31
00:06:11,104 --> 00:06:13,989
Jag har viktiga nyheter
från Stegstenarna.
32
00:06:14,073 --> 00:06:18,578
Krabbmataren har belägrat Blodsten
och saboterar våra skepp om natten.
33
00:06:18,678 --> 00:06:23,916
- Inte i dag, Tyland.
- Situationen är tyvärr kritisk.
34
00:06:24,016 --> 00:06:27,520
Det har pågått i tre år.
Tre dagar till gör ingen skillnad.
35
00:06:31,858 --> 00:06:37,346
Kom och ät. Stärk er innan färden.
36
00:06:37,430 --> 00:06:39,298
Varsågoda.
37
00:06:39,399 --> 00:06:43,018
- Är vagntåget redo?
- Det samlas vid Flodporten.
38
00:06:43,102 --> 00:06:45,721
Lord Jason möter upp i Kungsskogen.
39
00:06:45,805 --> 00:06:49,142
- Har ni sett Rhaenyra?
- Nej, ers nåd.
40
00:06:51,077 --> 00:06:56,983
Nu när Triarkin gömmer sig
i grottorna utgör drakarna inget hot.
41
00:06:57,083 --> 00:07:02,155
- Har de inga fotsoldater?
- Deras legoknektar retirerar.
42
00:07:02,255 --> 00:07:05,825
Även de förstår
att situationen är hopplös.
43
00:07:05,925 --> 00:07:09,578
- Var är Rhaenyra?
- Jag vet inte än, ers nåd.
44
00:07:09,662 --> 00:07:13,215
Velaryons trupper är uttröttade, ers nåd.
45
00:07:13,299 --> 00:07:16,803
Missnöjet sprider sig bland manskapet.
46
00:07:16,903 --> 00:07:22,224
Daemon pressar männen hårt.
De har börjat tvivla på honom.
47
00:07:22,308 --> 00:07:26,228
Om kronan någon gång skulle ingripa
så är den stunden kommen.
48
00:07:26,312 --> 00:07:30,650
Daemon och Havsormen gick i krig
utan hans nåds tillstånd.
49
00:07:30,750 --> 00:07:35,354
Om han ingriper nu
skulle kronan se svag ut.
50
00:07:35,455 --> 00:07:39,908
Kan någon säga mig
var i de sju helvetena Rhaenyra är?
51
00:07:39,992 --> 00:07:46,199
Drakens vakande öga
52
00:07:46,299 --> 00:07:51,453
Drakens vakande öga
53
00:07:51,537 --> 00:07:54,423
En gång till.
54
00:07:54,507 --> 00:07:59,212
- Vill ni inte höra något annat?
- Nej. Spela den en gång till.
55
00:08:04,684 --> 00:08:10,639
Hon flydde med skepp och landsmän
56
00:08:10,723 --> 00:08:13,659
Hennes hjärta brast för...
57
00:08:15,061 --> 00:08:17,497
- Ers nåd.
- Bad jag dig att sluta?
58
00:08:22,635 --> 00:08:24,570
Från början.
59
00:08:32,979 --> 00:08:35,831
- Rhaenyra?
- Ja, min drottning?
60
00:08:35,915 --> 00:08:41,136
Man frågar efter dig på borggården.
Det kungliga jaktlaget ska ge sig av.
61
00:08:41,220 --> 00:08:43,890
Jag tänker stanna kvar här och läsa.
62
00:08:46,158 --> 00:08:50,530
- Du kan gå, Samwell.
- Prinsessan beordrar dig att stanna.
63
00:08:51,597 --> 00:08:54,400
Drottningen befaller dig
att genast lämna Gudaskogen.
64
00:08:57,270 --> 00:08:59,238
Prinsessan.
65
00:09:01,674 --> 00:09:03,543
Ers nåd.
66
00:09:06,045 --> 00:09:10,666
- Kungen vill att du kommer.
- Han är upptagen. Jag behövs inte.
67
00:09:10,750 --> 00:09:17,290
Han vill att vi ska vara tillsammans.
Det kan bli roligt att jaga.
68
00:09:17,390 --> 00:09:21,594
- Är det kungens befallning?
- Ja, men...
69
00:09:21,694 --> 00:09:25,598
- Då kommer jag genast, ers nåd.
- Det behöver inte vara så.
70
00:09:25,698 --> 00:09:29,702
Det behöver verkligen inte
vara så här, Rhaenyra.
71
00:09:37,977 --> 00:09:39,862
Är det inte underbart?
72
00:09:39,946 --> 00:09:44,150
Hela familjen på väg till fest
och äventyr i Kungsskogen.
73
00:09:51,157 --> 00:09:56,078
- Borde du resa i ditt tillstånd?
- Enligt maestrarna gör naturen gott.
74
00:09:56,162 --> 00:10:01,767
Snart bär du själv ett barn
och gör mig till stolt morfar.
75
00:10:04,170 --> 00:10:09,742
Det är inte så illa. Dagarna är långa
men Aegon kom fort och utan besvär.
76
00:10:17,149 --> 00:10:21,187
Du borde rida ut med mig i dag.
Delta i jakten.
77
00:10:22,288 --> 00:10:27,326
Helst inte. Vildsvinen skriar
som småbarn när de slaktas.
78
00:10:27,426 --> 00:10:31,330
- Det är obehagligt.
- Det är jakt, Rhaenyra.
79
00:10:34,166 --> 00:10:38,787
- På vilket sätt vill du delta?
- Varför frågar du mig?
80
00:10:38,871 --> 00:10:43,442
För att du är min dotter. Prinsessan.
Du har plikter.
81
00:10:44,510 --> 00:10:46,345
Som jag ständigt påminns om.
82
00:10:46,445 --> 00:10:48,714
- Förlåt?
- Som jag ständigt påminns om.
83
00:10:48,814 --> 00:10:52,051
Det skulle inte behövas
om du fullgjorde dem.
84
00:10:52,151 --> 00:10:54,820
Ingen är här för min skull.
85
00:11:56,115 --> 00:12:00,535
Var hälsad, Aegon Erövrargossen,
den andre av sitt namn!
86
00:12:00,619 --> 00:12:02,888
Lyckönskningar på hans andra namndag.
87
00:12:49,502 --> 00:12:52,471
Det sägs att lady Johanna blev bortförd-
88
00:12:52,571 --> 00:12:55,674
-när lord Swanns skepp
seglade genom Stegstenarna.
89
00:12:55,775 --> 00:12:57,510
Vad ska de göra med henne?
90
00:12:57,610 --> 00:13:02,448
Sälja henne till ett glädjehus
i de Fria städerna, enligt ryktet.
91
00:13:03,616 --> 00:13:06,318
Gudarna gjorde mig inte till jägare.
92
00:13:06,418 --> 00:13:10,772
- Får jag slå mig ned?
- Självfallet. Varsågod.
93
00:13:10,856 --> 00:13:14,242
Larys Strong, lagmästare
lord Lyonels yngste son.
94
00:13:14,326 --> 00:13:18,613
Min make säger att ingen kung
har kunnat tämja Stegstenarna.
95
00:13:18,697 --> 00:13:21,834
Det är en ogästvänlig plats för vildar.
96
00:13:21,934 --> 00:13:26,672
Prinsessan kanske kan
ge oss inblick i saken?
97
00:13:26,772 --> 00:13:30,042
Dessvärre inte.
Jag har aldrig varit i Stegstenarna.
98
00:13:30,142 --> 00:13:34,463
Är inte er käre farbror
hjärnan bakom det här kriget?
99
00:13:34,547 --> 00:13:38,600
- Vi har inte talats vid på åratal.
- Sedan ni ersatte honom som arvinge.
100
00:13:38,684 --> 00:13:44,306
Daemon gjorde sitt val, lady Ceira.
Prinsessan är bättre lämpad.
101
00:13:44,390 --> 00:13:47,359
Kungen måste stoppa
det kaos han har orsakat.
102
00:13:47,459 --> 00:13:52,698
Skicka skepp och manskap
och tvinga bort Triarkin för gott.
103
00:13:52,798 --> 00:13:55,034
Men kronan är inte i krig.
104
00:13:55,134 --> 00:14:00,322
Kronan är i krig,
även om er far vägrar att inse det.
105
00:14:00,406 --> 00:14:03,409
Vi drogs in i det
av er farbror och Havsormen.
106
00:14:03,509 --> 00:14:07,813
Hur har ni tjänat riket,
lady Redwyne? Genom att äta tårta?
107
00:14:39,745 --> 00:14:45,117
Jag undrar, prinsessan, om er egen
andra namndag var lika storartad?
108
00:14:45,217 --> 00:14:48,687
Jag minns inte. Det kommer
inte Aegon att göra heller.
109
00:14:50,723 --> 00:14:55,510
- Lord Jason Lannister.
- Lejonen avslöjar er.
110
00:14:55,594 --> 00:14:58,264
Vi har inte blivit presenterade.
111
00:15:00,599 --> 00:15:03,969
Er tvilling sitter i min fars råd.
112
00:15:04,069 --> 00:15:09,891
Tyland är... hemskt tråkig,
gudarna välsigne honom.
113
00:15:09,975 --> 00:15:14,446
Det bästa honungsvinet som finns.
Från Lannisport, förstås.
114
00:15:16,115 --> 00:15:19,234
Kungsskogen har fina jaktmarker.
115
00:15:19,318 --> 00:15:23,622
Men de bästa finns
vid Casterly Rock, nära mitt hem.
116
00:15:23,722 --> 00:15:26,625
- Har ni varit där?
- En gång.
117
00:15:26,725 --> 00:15:31,580
På resa med min mor, som liten.
Det minns jag inte heller mycket av.
118
00:15:31,664 --> 00:15:36,502
Det är tre gånger så högt som tornet
i Oldtown och högre än Muren.
119
00:15:36,602 --> 00:15:40,589
Det sägs att om man står uppe i tornet-
120
00:15:40,673 --> 00:15:45,177
-under en klar dag, kan man se
till andra sidan av Solnedgångshavet.
121
00:15:45,277 --> 00:15:49,982
- Det låter imponerande.
- Jag har ingen drakhåla förstås.
122
00:15:50,082 --> 00:15:53,768
Men jag har resurserna att bygga en.
123
00:15:53,852 --> 00:15:56,404
Vad ska ni med en drakhåla till?
124
00:15:56,488 --> 00:16:00,192
Till drakar, förstås.
Jag gör allt för min drottning.
125
00:16:01,360 --> 00:16:04,697
Eller min maka.
126
00:16:09,868 --> 00:16:11,804
Tack för vinet.
127
00:16:25,351 --> 00:16:27,602
Är det allt jag är i dina ögon?
128
00:16:27,686 --> 00:16:31,557
Ett hederspris att bjuda ut
till de mäktiga husen?
129
00:16:35,160 --> 00:16:40,232
Du har åldern inne, Rhaenyra.
Jason Lannister är ett utmärkt parti.
130
00:16:40,332 --> 00:16:45,237
- Han är arrogant och självupptagen.
- Det har ni gemensamt.
131
00:16:45,337 --> 00:16:49,124
Sedan du blev vuxen
har jag drunknat i brev-
132
00:16:49,208 --> 00:16:52,827
-från rikets alla hörn.
Alla är äktenskapsförslag.
133
00:16:52,911 --> 00:16:55,881
Jag har ofta försökt att föra det på tal.
134
00:16:55,981 --> 00:16:59,718
- Men du avvisar mig ständigt.
- Jag vill inte gifta mig.
135
00:16:59,818 --> 00:17:04,189
- Inte ens jag undkommer våra plikter!
- Ursäkta mig, ers nåd.
136
00:17:12,431 --> 00:17:14,733
Du måste gifta dig.
137
00:17:17,336 --> 00:17:19,938
- Ja?
- Hovjägmästaren har avlagt rapport.
138
00:17:20,039 --> 00:17:24,659
Man har observerat en vit hjort.
139
00:17:24,743 --> 00:17:26,779
Kronhjorten är Kungsskogens kung.
140
00:17:26,879 --> 00:17:31,050
Ett furstligt förebud
på prins Aegons namndag.
141
00:17:51,570 --> 00:17:53,472
Prinsessan.
142
00:18:00,112 --> 00:18:02,281
Vänta, prinsessan!
143
00:18:20,999 --> 00:18:23,268
Sakta ned, prinsessan!
144
00:18:32,311 --> 00:18:34,313
Prinsessan!
145
00:18:49,661 --> 00:18:54,916
- Vad var det som hände?
- Min far.
146
00:18:55,000 --> 00:18:58,036
Han försökte sälja mig
till Jason Lannister.
147
00:19:00,139 --> 00:19:03,958
Blev... Blev jag utsedd till arvinge
av Järntronen-
148
00:19:04,042 --> 00:19:09,882
-bara för att ge högre rang
åt en lord av Casterly Rock?
149
00:19:11,984 --> 00:19:13,652
Vill ni att jag dödar honom?
150
00:19:20,159 --> 00:19:23,662
Det vore bäst
om vi återvände till lägret.
151
00:19:25,497 --> 00:19:29,835
Det är en vacker dag.
Vi borde insupa Kungsskogen.
152
00:19:35,674 --> 00:19:38,326
Har ni varit trolovad, ser Criston?
153
00:19:38,410 --> 00:19:43,715
Jag hade en äventyrlig ungdomstid
när min far tjänade vid Blackhaven.
154
00:19:43,815 --> 00:19:47,302
Men jag stod inte högt nog i rang
att bli trolovad.
155
00:19:47,386 --> 00:19:51,639
Innan jag avlade ed för Kungsvakten
kunde jag ha äktat en ofrälse.
156
00:19:51,723 --> 00:19:54,927
Ni har tur som får bestämma över ert liv.
157
00:19:55,027 --> 00:19:57,896
Det finns många
som gärna skulle ta er plats.
158
00:20:00,032 --> 00:20:03,769
Ingen av dem vet vad det innebär.
159
00:20:03,869 --> 00:20:07,706
Jag må vara prinsessa av Dragonstone,
men jag är maktlös.
160
00:20:09,775 --> 00:20:13,946
En dag, för inte så länge sedan-
161
00:20:14,046 --> 00:20:17,616
-var ni mäktig nog
att skriva in mig i Vita boken.
162
00:20:17,716 --> 00:20:23,121
Ingen Cole har någonsin vunnit
en sådan ära som att bli Kungsvakt.
163
00:20:23,222 --> 00:20:26,708
Jag har er att tacka för allt.
164
00:20:26,792 --> 00:20:29,695
Det skulle jag inte kalla maktlöst.
165
00:21:02,327 --> 00:21:05,163
- Ers nåd.
- Hur långt bort?
166
00:21:05,264 --> 00:21:08,000
De har hittat spillning
en halvmil österut.
167
00:21:12,137 --> 00:21:14,756
- Det är färskt.
- Mellan två och tre timmar.
168
00:21:14,840 --> 00:21:17,091
Min bästa utkik hittade honom.
169
00:21:17,175 --> 00:21:22,397
Djuret väger runt tvåhundra kilo
och nu är vi det på spåren.
170
00:21:22,481 --> 00:21:25,066
Innan drakarna härskade i Westeros-
171
00:21:25,150 --> 00:21:29,321
-var den vita hjorten
symbolen för kunglighet här.
172
00:21:29,421 --> 00:21:32,106
I dag av alla dagar...
173
00:21:32,190 --> 00:21:35,027
Jag har aldrig trott
på tecken och förebud-
174
00:21:35,127 --> 00:21:38,297
-men om gudarna
hade velat visa sin välvilja...
175
00:22:20,405 --> 00:22:21,807
Ers nåd.
176
00:22:24,910 --> 00:22:28,647
Jag lät smida det i Gyllene galleriet
till prins Aegons ära.
177
00:22:40,559 --> 00:22:43,395
Det är imponerande.
178
00:22:43,495 --> 00:22:47,933
Jag hade hoppats att ni kunde
ge hjorten nådastöten med den.
179
00:22:49,835 --> 00:22:52,820
Kungen av Kungsskogen.
180
00:22:52,904 --> 00:22:56,742
Det är som om de Sju
hade välsignat den här dagen.
181
00:22:56,842 --> 00:22:59,244
Tack för er givmildhet.
182
00:23:02,280 --> 00:23:07,886
Det vore en ära att ta prinsessan
Rhaenyra till maka, ers nåd.
183
00:23:09,421 --> 00:23:14,192
Det jag erbjuder er,
kronan och er dotter är styrka.
184
00:23:17,028 --> 00:23:21,215
Anser ni att huset Targaryen
saknar styrka?
185
00:23:21,299 --> 00:23:24,603
Om någon erbjöd er fler drakar,
skulle ni inte ta emot dem?
186
00:23:24,703 --> 00:23:28,106
Har ni drakar att erbjuda?
187
00:23:30,442 --> 00:23:32,778
Casterly Rock är ståtligt.
188
00:23:32,878 --> 00:23:36,030
Rhaenyra kan ta plats vid min sida
utan att skämmas-
189
00:23:36,114 --> 00:23:39,867
-och känna sig väl gottgjord
för sin förlust i rang.
190
00:23:39,951 --> 00:23:45,907
- Vilken förlust i rang?
- Om ni utser unge Aegon till arvinge.
191
00:23:45,991 --> 00:23:48,994
Och när skulle jag göra det?
192
00:23:49,094 --> 00:23:54,666
Jag antog... Eftersom han är er
förstfödde son, antog många av oss...
193
00:23:54,766 --> 00:23:57,302
"Många av oss?"
194
00:23:57,402 --> 00:24:01,139
- Ifrågasätter era vasaller mitt val?
- Självfallet inte.
195
00:24:01,239 --> 00:24:04,926
Ni har gått ed på att upplysa mig
om uppror i mitt rike.
196
00:24:05,010 --> 00:24:08,146
Uppror? Nej, det är det inte tal om.
197
00:24:08,246 --> 00:24:13,652
Det var inget infall
att utse Rhaenyra till min arvinge.
198
00:24:13,752 --> 00:24:17,656
Alla rikets lorder
skulle göra klokt i att minnas det.
199
00:24:20,258 --> 00:24:23,261
Tack för gåvan.
200
00:24:26,331 --> 00:24:28,266
Ers nåd.
201
00:24:32,537 --> 00:24:34,606
Vin.
202
00:24:46,451 --> 00:24:49,971
Jägmästaren har säkrat spåret
och skickat ut hundarna.
203
00:24:50,055 --> 00:24:54,659
Snart är hjorten inträngd i ett hörn.
Ert pris är inom räckhåll.
204
00:24:57,062 --> 00:25:00,532
Vad tycker ni om
lord Jasons äktenskapsförslag?
205
00:25:00,632 --> 00:25:03,802
Den mannens stolthet har inga gränser.
206
00:25:06,705 --> 00:25:09,374
Ni är inte bara Rhaenyras far.
Ni är kung.
207
00:25:11,076 --> 00:25:14,045
Hon gör det ni befaller henne att göra.
208
00:25:14,145 --> 00:25:19,851
Jag vill inte befalla henne, Otto.
Jag vill att hon ska vara lycklig.
209
00:25:25,490 --> 00:25:28,843
Det finns ett annat alternativ,
utöver Casterly Rock.
210
00:25:28,927 --> 00:25:33,481
Ett alternativ som ni kanske
skulle föredra, ett...
211
00:25:33,565 --> 00:25:38,370
- ...som ligger närmare hjärtat.
- Vem tänker du på?
212
00:25:41,540 --> 00:25:43,074
Prins Aegon.
213
00:25:52,450 --> 00:25:54,119
Pojken har just fyllt två.
214
00:25:54,219 --> 00:26:00,541
Ja, men det skulle sätta stopp för
den oändliga mängden frierier.
215
00:26:00,625 --> 00:26:04,011
- Trolova dem...
- Jag kom hit för att jaga.
216
00:26:04,095 --> 00:26:08,633
Inte för att bli kvävd
av all jävla politik!
217
00:26:08,733 --> 00:26:11,736
Då talar vi inte mer om saken.
218
00:27:03,855 --> 00:27:07,492
Vi har skickat ut ryttare
för att söka efter Rhaenyra.
219
00:27:07,592 --> 00:27:14,165
- Ser Criston följde tätt efter.
- Hon är tanklös och trotsig.
220
00:27:14,265 --> 00:27:17,035
Om jag förbjöd henne
att äkta en Lannister-
221
00:27:17,135 --> 00:27:21,589
-skulle hon rymma med lord Jason
bara för att trilskas.
222
00:27:21,673 --> 00:27:25,210
Vilken mäktig Targaryenkung jag är-
223
00:27:25,310 --> 00:27:28,713
-som inte ens kan tygla
min egen sjuttonåriga dotter.
224
00:27:28,813 --> 00:27:32,217
Under kung Jaehaerys
rådde fred i ett halvsekel-
225
00:27:32,317 --> 00:27:35,687
-medan hans barn
nästan drev honom till vanvett.
226
00:27:35,787 --> 00:27:40,358
I synnerhet hans döttrar.
Det är tradition, ers nåd.
227
00:27:47,232 --> 00:27:50,835
Vill ni höra min åsikt?
228
00:27:54,539 --> 00:27:56,307
Låt mig gissa...
229
00:27:58,209 --> 00:28:02,547
Ni anser att er son,
ser Harwin Benknäckaren-
230
00:28:02,647 --> 00:28:05,884
-den starkaste riddaren
i de Sju kungadömena-
231
00:28:05,984 --> 00:28:09,804
-är den lämpligaste maken för Rhaenyra.
232
00:28:09,888 --> 00:28:12,974
Ni smickrar mig, ers nåd. Men nej.
233
00:28:13,058 --> 00:28:19,347
Det lämpligaste partiet för Rhaenyra
är Havsormens son, ser Laenor.
234
00:28:19,431 --> 00:28:22,567
För några år sedan rådde jag er
att äkta hans syster.
235
00:28:22,667 --> 00:28:29,023
Mitt resonemang förblir detsamma.
Laenor är av äkta valyrisk börd.
236
00:28:29,107 --> 00:28:32,577
Han har blodsband
med er kusin prinsessan Rhaenys-
237
00:28:32,677 --> 00:28:37,031
-och han är arvinge
till rikets förmögnaste hus.
238
00:28:37,115 --> 00:28:40,251
Osämjan mellan era hus har inte avtagit.
239
00:28:40,351 --> 00:28:46,558
Det skulle stilla lord Corlys
indignation - befogad eller inbillad.
240
00:28:51,196 --> 00:28:55,934
Vi får förstås hoppas att Laenor
överlever striderna i Stegstenarna.
241
00:29:34,172 --> 00:29:38,225
Jag måste ännu en gång be er
att återvända till lägret.
242
00:29:38,309 --> 00:29:40,745
Jag föredrar att vara här.
243
00:29:42,514 --> 00:29:45,733
Hans nåd är säkert oroad av er frånvaro.
244
00:29:45,817 --> 00:29:50,588
Hans nåd kan oroa sig själv till döds
om han så vill.
245
00:29:59,964 --> 00:30:03,168
Säg mig, ser Criston...
246
00:30:03,268 --> 00:30:07,705
Tror ni att riket kommer
att godta mig som sin drottning?
247
00:30:13,978 --> 00:30:16,781
De har inget annat val, prinsessan.
248
00:32:12,597 --> 00:32:15,633
Är allt som det ska, ers nåd?
249
00:32:20,905 --> 00:32:25,777
Jag utsåg henne
för att skydda riket mot Daemon.
250
00:32:27,679 --> 00:32:33,851
Hon var mitt enda barn. Rikets glädje.
251
00:32:33,952 --> 00:32:39,190
Jag utsåg henne av kärlek
för att jag inte längre trodde...
252
00:32:40,758 --> 00:32:43,795
Trodde vad, min älskade?
253
00:32:50,768 --> 00:32:55,873
Det finns många drakryttare
i mitt släktträd.
254
00:32:55,974 --> 00:32:58,977
Väldigt få av oss är Drömmare.
255
00:33:02,814 --> 00:33:07,352
Hur kan drakens makt
mäta sig med spådomens?
256
00:33:07,452 --> 00:33:11,939
- Timmen är sen.
- När Rhaenyra var barn...
257
00:33:12,023 --> 00:33:15,193
...såg jag det i en dröm.
258
00:33:15,293 --> 00:33:19,313
Den var lika levande som de här lågorna.
259
00:33:19,397 --> 00:33:25,536
En pojke, mitt barn,
med Erövrarens krona på huvudet.
260
00:33:27,405 --> 00:33:32,643
Jag ville så gärna tro på det,
att även jag var Drömmare.
261
00:33:34,412 --> 00:33:38,583
Jag sökte uppenbarelsen igen,
natt efter natt.
262
00:33:38,683 --> 00:33:45,590
Men den kom aldrig tillbaka.
Hur jag än försökte.
263
00:33:48,192 --> 00:33:52,030
- Min besatthet dödade Rhaenyras mor.
- Viserys.
264
00:33:53,431 --> 00:33:59,904
Jag trodde att Rhaenyra var vägen ut
ur min bottenlösa sorg och ånger.
265
00:34:00,004 --> 00:34:03,241
Att göra henne till arvinge
skulle rätta till allt.
266
00:34:03,341 --> 00:34:08,179
Jag trodde aldrig att jag skulle
gifta om mig och få en son.
267
00:34:13,184 --> 00:34:15,520
Tänk om jag hade fel?
268
00:35:26,691 --> 00:35:29,961
Han kanske inte är vit, men han är stor.
269
00:35:37,502 --> 00:35:40,371
Ers nåd. Till nådastöten.
270
00:36:05,997 --> 00:36:08,232
Hugg här, ers nåd.
271
00:36:38,162 --> 00:36:41,999
En gång till, ers nåd.
Lite längre åt vänster.
272
00:38:12,456 --> 00:38:14,358
Nej.
273
00:39:37,408 --> 00:39:41,779
Kom nu, prins.
Vi ger hennes nåd lite lugn och ro.
274
00:39:55,393 --> 00:40:00,180
- Tyckte du om jaktturen?
- Tillräckligt.
275
00:40:00,264 --> 00:40:02,600
Hur gick det för min dotterson?
276
00:40:02,700 --> 00:40:05,803
Lady Lannister och lady Redwyne
var glada i honom.
277
00:40:05,903 --> 00:40:10,441
Som sig bör. Han är rikets framtid.
278
00:40:12,042 --> 00:40:17,648
Du såg själv hur alla firade
och hur männen har enats.
279
00:40:17,748 --> 00:40:22,453
När du gav kungen en son tog 15 år
av osäkerhet och tvivel slut.
280
00:40:22,553 --> 00:40:28,208
Aegon är, som sin namne, född att
härska över de Sju kungadömena.
281
00:40:28,292 --> 00:40:33,097
Om Viserys utsåg honom till arvinge
skulle riket lovsjunga honom.
282
00:40:37,802 --> 00:40:39,886
Gläder det dig inte?
283
00:40:39,970 --> 00:40:44,508
- Vill du inte att din son blir kung?
- Vilken mor skulle inte vilja det?
284
00:40:44,608 --> 00:40:46,510
Du kan inte blunda för sanningen.
285
00:40:46,610 --> 00:40:52,149
Om Rhaenyra intar tronen
kommer riket att splittras.
286
00:40:54,118 --> 00:41:00,440
- Vi har alla svurit henne trohet.
- Det var före Aegon.
287
00:41:00,524 --> 00:41:02,326
Hon blir en bra drottning.
288
00:41:02,426 --> 00:41:06,964
Det spelar ingen roll
om hon så vore Jaehaerys pånyttfödd.
289
00:41:08,699 --> 00:41:11,702
- Rhaenyra är kvinna.
- Och min son?
290
00:41:11,802 --> 00:41:14,788
Ska jag lära honom
att stjäla sin systers födslorätt?
291
00:41:14,872 --> 00:41:19,760
Det är Aegon som blir bestulen.
Han är kungens förstfödde son.
292
00:41:19,844 --> 00:41:26,383
Att förneka hans arvsrätt går emot
gudarnas och människornas lag.
293
00:41:26,484 --> 00:41:30,470
Vägen framåt är oviss
men målet är tydligt.
294
00:41:30,554 --> 00:41:37,194
Aegon kommer att bli kung.
Du måste tala förstånd med Viserys.
295
00:41:39,697 --> 00:41:43,033
Hans eget förstånd räcker inte till.
296
00:41:49,640 --> 00:41:51,291
Hur står det till?
297
00:41:51,375 --> 00:41:55,212
Gudarna straffar mig för mina laster.
298
00:41:55,312 --> 00:41:57,915
- Vinet smakade åtminstone bra.
- För bra.
299
00:42:10,227 --> 00:42:12,263
Jag skulle vilja tala med dig.
300
00:42:15,533 --> 00:42:17,434
Om Rhaenyra?
301
00:42:20,838 --> 00:42:24,575
Hon trivdes inte
i Jason Lannisters sällskap.
302
00:42:24,675 --> 00:42:28,746
- Hon är arg.
- Jag varnade dig för det.
303
00:42:28,846 --> 00:42:32,666
Rhaenyra är vuxen nu.
Hon måste äkta en högtstående lord-
304
00:42:32,750 --> 00:42:36,169
-som hedrar henne,
beskyddar henne och tjänar henne.
305
00:42:36,253 --> 00:42:42,843
- Vad hon tycker är ovidkommande.
- Rhaenyra kommer att ta en make.
306
00:42:42,927 --> 00:42:45,796
Men hon måste få tro
att det är hennes eget val.
307
00:42:54,471 --> 00:42:57,374
- Vad är detta?
- Ett brev.
308
00:42:58,542 --> 00:43:04,815
- Från Vaemond Velaryon.
- Havsormens bror?
309
00:43:04,915 --> 00:43:09,119
Han strider i Stegstenarna
med resten av dem.
310
00:43:14,458 --> 00:43:16,393
Får jag...?
311
00:43:26,403 --> 00:43:30,223
Lord Corlys och prins Daemon
är på väg att förlora kriget.
312
00:43:30,307 --> 00:43:34,511
- Ja, det ser väldigt illa ut.
- Det här är en begäran om hjälp.
313
00:43:37,281 --> 00:43:39,183
Varför skickar du den inte?
314
00:43:39,283 --> 00:43:42,486
För att kriget orsakades
av två upprorsmän-
315
00:43:42,586 --> 00:43:45,990
-som var missnöjda med mina beslut.
316
00:43:46,090 --> 00:43:50,443
Om jag bistår Daemon och Corlys nu,
vad säger det om deras kung?
317
00:43:50,527 --> 00:43:53,580
Att han är en god man
som älskar sin bror.
318
00:43:53,664 --> 00:43:59,703
Om du verkligen tror på det
är du en generös själ.
319
00:44:00,804 --> 00:44:02,973
Vad tror du på, Viserys?
320
00:44:06,343 --> 00:44:10,797
Att jag är dömd att förarga en
för att glädja en annan.
321
00:44:10,881 --> 00:44:13,550
Då ställer jag en enklare fråga:
322
00:44:13,651 --> 00:44:19,623
Tjänar riket på att Krabbmataren
vinner eller att han besegras?
323
00:44:25,529 --> 00:44:29,950
Skynda till Dvärgsten, ser Addam.
Ge detta till prins Daemon själv.
324
00:44:30,034 --> 00:44:31,535
Genast, ers nåd.
325
00:44:40,144 --> 00:44:43,580
- Dvärgsten?
- Jag skickar bud till Daemon.
326
00:44:43,681 --> 00:44:46,216
Förstärkning seglar mot Stegstenarna.
327
00:44:46,316 --> 00:44:50,921
- Har han kallat efter hjälp?
- Han skulle hellre dö.
328
00:44:51,021 --> 00:44:54,591
Men det tänker inte hans kung tillåta.
329
00:44:57,828 --> 00:45:00,680
Tycker du inte att jag gör rätt?
330
00:45:00,764 --> 00:45:04,568
Min åsikt spelar ingen roll,
som jag så ofta blir påmind om.
331
00:45:07,104 --> 00:45:10,441
Daemon pinar mig så det räcker.
332
00:45:10,541 --> 00:45:15,528
Måste du ta efter honom?
Måste allt vara en kamp?
333
00:45:15,612 --> 00:45:20,500
Menar du ditt försök
att lova bort mig till Casterly Rock?
334
00:45:20,584 --> 00:45:23,087
Jag är ledsen, Rhaenyra.
335
00:45:23,187 --> 00:45:26,590
Jag försökte hjälpa dig.
Vill du inte ha hjälp?
336
00:45:27,958 --> 00:45:32,129
Varför måste du streta emot
som om det gällde liv och död?
337
00:45:32,229 --> 00:45:34,198
För att du tänker ersätta mig.
338
00:45:35,299 --> 00:45:40,771
Med Alicent Hightowers son.
Pojken du alltid har velat ha.
339
00:45:40,871 --> 00:45:44,975
Nu har du fått honom
och behöver inte mig längre.
340
00:45:45,075 --> 00:45:50,981
Du kan sälja mig för det som erbjuds.
En fästning i bergen eller en flotta.
341
00:45:51,081 --> 00:45:53,150
Du har missbedömt mig.
342
00:45:53,250 --> 00:45:57,154
Alla vet det. Jason Lannister vet det.
343
00:45:57,254 --> 00:46:01,658
Du sa det själv. Rikets lorder
hopas som gamar runt ett kadaver-
344
00:46:01,759 --> 00:46:05,095
-för att kalasa på mina kvarlevor.
345
00:46:06,230 --> 00:46:10,417
Det är sant att härskare
måste gifta sig fördelaktigt-
346
00:46:10,501 --> 00:46:13,586
-för att bilda allianser
och stärka ätten.
347
00:46:13,670 --> 00:46:16,173
Det har du alltid förstått.
348
00:46:16,273 --> 00:46:19,176
Jag bortlovades till din mor
när jag var...
349
00:46:19,276 --> 00:46:23,680
Sjutton år gammal. Dalens armé
var lika stor som Nordens.
350
00:46:23,781 --> 00:46:26,183
Det där har jag hört sedan jag fick öron.
351
00:46:26,283 --> 00:46:30,921
Jag älskade henne.
Hon gjorde mig till man.
352
00:46:34,525 --> 00:46:36,860
Jag tänker inte ersätta dig.
353
00:46:38,529 --> 00:46:44,284
Du har varit ensam i flera år.
Ensam och arg.
354
00:46:44,368 --> 00:46:49,706
Jag kommer inte att leva för evigt.
Jag vill se dig nöjd. Ja, lycklig.
355
00:46:49,807 --> 00:46:52,009
- Ska en man se till det?
- En familj.
356
00:46:52,109 --> 00:46:54,761
- Jag hade en familj.
- Vad ska jag göra?
357
00:46:54,845 --> 00:46:59,183
Om det hade handlat om fördelar
skulle du ha äktat Laena Velaryon.
358
00:47:02,820 --> 00:47:05,022
Det är sant.
359
00:47:07,324 --> 00:47:12,696
Du måste ta en make.
Stärka ditt anspråk på tronen.
360
00:47:12,796 --> 00:47:16,066
Säkra tronföljden, få arvingar.
361
00:47:17,968 --> 00:47:21,238
Vad gäller din make...
362
00:47:21,338 --> 00:47:22,573
Välj honom själv.
363
00:47:23,874 --> 00:47:29,079
Leta efter honom. Hitta någon
som du tycker om, som jag gjorde.
364
00:47:44,695 --> 00:47:46,396
Rhaenyra?
365
00:47:51,869 --> 00:47:54,605
Jag tvekade. Vid ett tillfälle.
366
00:47:56,506 --> 00:48:02,446
Men nu svär jag vid din mors minne
att du inte kommer att bli ersatt.
367
00:48:46,490 --> 00:48:49,576
Vi har sexton, kanske arton,
sjödugliga skepp.
368
00:48:49,660 --> 00:48:51,995
Sjuhundra fotsoldater och sextio riddare.
369
00:48:52,095 --> 00:48:55,915
Våra förråd börjar sina,
förutom det vi kan fiska.
370
00:48:55,999 --> 00:49:00,086
De räcker i två veckor till,
kanske längre med ransonering.
371
00:49:00,170 --> 00:49:02,472
Jag har kallat på skepp från Driftmark-
372
00:49:02,572 --> 00:49:07,427
-men de dröjer flera veckor.
Vi går på knäna och Triarkin vet det.
373
00:49:07,511 --> 00:49:09,313
Vi måste anfalla kraftfullt.
374
00:49:09,413 --> 00:49:13,650
- Och fortsätta skicka drakar.
- Det är meningslöst, far.
375
00:49:13,750 --> 00:49:18,155
Krabbmataren har skapat en flaskhals
bakom sanddynerna.
376
00:49:18,255 --> 00:49:21,608
Bågskyttar täcker höjderna
och fotsoldater marken.
377
00:49:21,692 --> 00:49:26,412
När vi går till anfall med drakar
retirerar de till grottorna.
378
00:49:26,496 --> 00:49:30,167
Drakarna kan kretsa kring Blodsten
tills de faller från skyn.
379
00:49:30,267 --> 00:49:33,337
Krabbmatarens män
har ingen orsak att lämna grottorna.
380
00:49:33,437 --> 00:49:35,288
Vi måste ge dem en orsak.
381
00:49:35,372 --> 00:49:38,875
- Ett lockbete av kött till krabban.
- Vem då?
382
00:49:40,010 --> 00:49:41,979
Drake på väg tillbaka!
383
00:49:49,386 --> 00:49:52,772
Ja, vem?
Vem skulle självmant gå mot sin död?
384
00:49:52,856 --> 00:49:56,976
Den riddare som frivilligt går in
i helvetet är en galning.
385
00:49:57,060 --> 00:49:59,563
- Daemon.
- Det är hans fel att vi förlorar.
386
00:49:59,663 --> 00:50:05,151
Han krigar åtminstone. Vilken roll
har du spelat i rådet, farbror?
387
00:50:05,235 --> 00:50:07,571
- Som klagomästare?
- Det räcker, Laenor.
388
00:50:07,671 --> 00:50:11,641
Om King's Landing inte stöder Daemon,
varför ska vi göra det?
389
00:50:17,981 --> 00:50:19,916
Blodsband eller ej, Vaemond.
390
00:50:20,017 --> 00:50:23,253
Jag låter dig inte
hetsa mannarna till myteri.
391
00:50:43,573 --> 00:50:49,880
Om ni inte kan behärska situationen
frossar krabborna snart på oss alla.
392
00:51:04,795 --> 00:51:09,966
Daemon! Jag har bud från Viserys
Targaryen, den förste av sitt namn.
393
00:51:10,067 --> 00:51:13,103
Kung av andalerna, rhoynarerna
och de första människorna.
394
00:51:13,203 --> 00:51:16,773
Härskare över de Sju kungadömena
och rikets beskyddare.
395
00:51:58,915 --> 00:52:02,319
Det räcker! Sluta!
396
00:52:17,701 --> 00:52:19,752
Broder...
397
00:52:19,836 --> 00:52:24,257
Tio skepp och tvåtusen man
seglar från King's Landing-
398
00:52:24,341 --> 00:52:28,011
-för att undsätta er i Stegstenarna.
399
00:52:28,111 --> 00:52:31,681
Trots att tid och omständigheter
har skilt oss åt-
400
00:52:31,781 --> 00:52:36,302
-vill jag att du ska veta
att jag inte vill se dig misslyckas.
401
00:52:36,386 --> 00:52:41,892
Jag hoppas att hjälpen ger oss den
seger som hittills har undgått oss.
402
00:52:44,027 --> 00:52:48,064
Jag ska be till gudarna varje kväll
att du återvänder oskadd.
403
00:54:41,144 --> 00:54:43,079
Lägg an.
404
00:55:06,803 --> 00:55:08,972
Spänn.
405
00:55:47,911 --> 00:55:49,245
Skjut!
406
00:55:57,420 --> 00:55:58,688
Skjut!
407
00:56:14,003 --> 00:56:15,171
Skjut!
408
00:56:34,023 --> 00:56:35,425
Skjut!
409
00:59:31,901 --> 00:59:33,636
Lägg an!
410
00:59:34,537 --> 00:59:35,972
Drake!
411
01:01:54,410 --> 01:01:57,013
Text: Emilia Svensson Iyuno-SDI Group