1
00:02:20,773 --> 00:02:23,759
Velaryonit näyttävät teille!
2
00:02:23,843 --> 00:02:27,347
Merikäärme vie päänne!
3
00:02:27,447 --> 00:02:29,949
Ei, ei! Älä!
4
00:02:37,123 --> 00:02:39,475
Helvetin prinssi Drahar.
5
00:02:39,559 --> 00:02:43,563
Vitut huoraäidistäsi ja äpäräisästäsi!
6
00:02:45,398 --> 00:02:48,134
Ei! Ei...
7
00:03:06,252 --> 00:03:08,321
Lohikäärme!
8
00:03:14,160 --> 00:03:16,596
Prinssi Daemon!
9
00:03:19,165 --> 00:03:22,235
Polta Triarkaatin vittupäät elävältä!
10
00:03:30,176 --> 00:03:34,214
Täällä, prinssini. Pelasta minut!
11
00:03:42,021 --> 00:03:45,258
- Takaisin luoliin!
- Luoliin!
12
00:03:45,358 --> 00:03:48,761
Perääntykää. Perääntykää luoliin!
13
00:03:52,699 --> 00:03:55,635
Takaisin luoliin!
14
00:04:17,257 --> 00:04:19,926
Missä sinä olet?
15
00:04:21,160 --> 00:04:24,397
Tule ulos kohtaamaan minut, Drahar!
16
00:04:25,265 --> 00:04:30,553
Tule esiin, Drahar! Missä sinä olet?
17
00:04:30,637 --> 00:04:35,508
Syötän sinut omille ravuillesi!
Missä sinä olet?
18
00:05:13,646 --> 00:05:17,433
- Hänellä on teidän hiuksenne.
- Niin on.
19
00:05:17,517 --> 00:05:21,321
- Ja teidän silmänne, Teidän armonne.
- Niin on.
20
00:05:22,455 --> 00:05:23,939
Ja minun nenäni.
21
00:05:24,023 --> 00:05:28,361
Kaksivuotias. Jo nyt pojalla
on kuninkaan olemus.
22
00:05:28,461 --> 00:05:34,901
Voi olla, mutta tänä aamuna
hän halusi syödä puuroa käsin.
23
00:05:35,001 --> 00:05:37,486
Kyllä poika kasvaa.
24
00:05:37,570 --> 00:05:41,290
Häntä juhlistamaan
on kerääntynyt melkoinen joukko.
25
00:05:41,374 --> 00:05:44,627
Metsästysretken jälkeen
saamme varmasti lisää juhlittavaa.
26
00:05:44,711 --> 00:05:47,046
Minkä vuoksi?
27
00:05:47,146 --> 00:05:51,417
On Aegonin toinen nimipäivä.
Hän ei ole enää pikkuvauva.
28
00:05:51,517 --> 00:05:56,305
- Viserys nimeää hänet perijäkseen.
- En olisi varma siitä.
29
00:05:56,389 --> 00:06:02,395
- Aegon on kuninkaan esikoispoika.
- Hänen armonsa ei näe asiaa samoin.
30
00:06:02,495 --> 00:06:06,099
Sitten on sinun tehtäväsi
saada hänet näkemään asia niin...
31
00:06:06,199 --> 00:06:07,683
...arvon Koura.
32
00:06:07,767 --> 00:06:09,569
Teidän armonne.
33
00:06:11,104 --> 00:06:13,989
Tuon kiireellisiä uutisia Astinkiviltä.
34
00:06:14,073 --> 00:06:16,692
Ravunruokkija on
linnoittautunut Verikivelle-
35
00:06:16,776 --> 00:06:19,278
-kun hänen miehensä
sabotoivat laivojamme.
36
00:06:19,379 --> 00:06:23,916
- Ei tänään, Tyland.
- Astinkivien asia on kiireellinen.
37
00:06:24,016 --> 00:06:29,255
Sotaa on jatkunut kolme vuotta.
Asia voi kyllä odottaa kolme päivää.
38
00:06:31,858 --> 00:06:37,346
Tulkaa syömään.
Vahvistakaa itseänne matkaa varten.
39
00:06:37,430 --> 00:06:39,298
Minä pyydän.
40
00:06:39,399 --> 00:06:43,018
- Ovatko varusteet valmiina?
- Vaunut kokoontuvat Jokiportilla.
41
00:06:43,102 --> 00:06:45,721
Lordi Jason odottaa meitä
metsään keskipäivällä.
42
00:06:45,805 --> 00:06:50,977
- Oletko nähnyt Rhaenyraa?
- En ole, Teidän armonne.
43
00:06:51,077 --> 00:06:54,447
Koska Triarkaatti piileskelee
Verikiven luolissa-
44
00:06:54,547 --> 00:06:56,983
-lohikäärmeet eivät ole yhtä suuri uhka.
45
00:06:57,083 --> 00:06:59,786
Eikö jalkaväkeä ole?
46
00:06:59,886 --> 00:07:02,155
Palkkasotilaat
ovat perääntyneet joukolla.
47
00:07:02,255 --> 00:07:05,874
Jopa hekin näkevät,
että taistelu on turhaa.
48
00:07:05,958 --> 00:07:09,578
- Missä Rhaenyra on?
- En ole varma, Teidän armonne.
49
00:07:09,662 --> 00:07:13,215
Velaryonin joukot ovat kärsineet,
Teidän armonne.
50
00:07:13,299 --> 00:07:16,803
Kapinahenki leviää
sotilaiden keskuudessa.
51
00:07:16,903 --> 00:07:22,224
Daemon on vaatinut liikaa. Miehet
ovat alkaneet kyseenalaistaa häntä.
52
00:07:22,308 --> 00:07:26,145
Jos kruunu aikoo puuttua asiaan,
nyt olisi oikea hetki.
53
00:07:26,245 --> 00:07:30,650
Daemon ja Merikäärme aloittivat sodan
ilman Hänen armonsa lupaa.
54
00:07:30,750 --> 00:07:35,354
Jos hän sekaantuisi asiaan nyt,
kruunu vaikuttaisi heikolta.
55
00:07:35,455 --> 00:07:40,075
Osaako joku kertoa,
missä Rhaenyra oikein on?
56
00:07:40,159 --> 00:07:44,864
Lohikäärmeen silmän alla
57
00:07:46,332 --> 00:07:51,037
Lohikäärmeen silmän alla
58
00:07:52,004 --> 00:07:54,373
Uudestaan.
59
00:07:54,474 --> 00:07:59,111
- Haluaisiko prinsessa kuulla muuta?
- Ei halua. Soita se uudelleen.
60
00:08:04,717 --> 00:08:10,773
Laivoineen, kansoineen lähti pakoon
61
00:08:10,857 --> 00:08:13,860
Sydän särkyi puolest' heidän...
62
00:08:15,061 --> 00:08:17,497
- Teidän armonne.
- Käskinkö lopettaa?
63
00:08:22,635 --> 00:08:24,570
Alusta.
64
00:08:29,909 --> 00:08:33,079
Laivoineen, kansoineen lähti pakoon
65
00:08:33,179 --> 00:08:36,465
- Rhaenyra?
- Niin, kuningattareni?
66
00:08:36,549 --> 00:08:41,136
Sinua kaivataan ulommalla pihalla.
Metsästysseurue on lähdössä.
67
00:08:41,220 --> 00:08:43,890
Olen päättänyt lukea sen sijaan.
68
00:08:46,158 --> 00:08:50,530
- Voit mennä, Samwell.
- Jäät prinsessan käskystä.
69
00:08:51,430 --> 00:08:54,400
Kuningatar käskee lähtemään nyt heti.
70
00:08:56,669 --> 00:08:59,372
Prinsessa.
71
00:09:01,107 --> 00:09:03,709
Teidän armonne.
72
00:09:06,012 --> 00:09:08,281
Kuningas toivoo, että liityt seuraan.
73
00:09:08,381 --> 00:09:10,950
Ei hän tarvitse minua juhliinsa.
74
00:09:11,050 --> 00:09:17,290
Hän haluaa, että olemme yhdessä.
Metsästys voi olla hauskaakin.
75
00:09:17,390 --> 00:09:20,293
Onko tämä kuninkaan käsky?
76
00:09:20,393 --> 00:09:23,378
- On, mutta...
- Välittömästi, Teidän armonne.
77
00:09:23,462 --> 00:09:25,798
Ei sen tarvitsisi olla.
78
00:09:25,898 --> 00:09:29,702
Minkään ei tarvitse olla näin, Rhaenyra.
79
00:09:37,977 --> 00:09:39,862
Eikö olekin hienoa?
80
00:09:39,946 --> 00:09:44,150
Koko perhe juhlii ja lähtee
seikkailulle Kuninkaanmetsään.
81
00:09:50,890 --> 00:09:53,375
Onko hyväksi matkustaa tuossa tilassa?
82
00:09:53,459 --> 00:09:56,662
Mestareiden mukaan
luonto tekisi minulle hyvää.
83
00:09:56,762 --> 00:09:59,799
Odotat omaa lastasi
ennemmin tai myöhemmin-
84
00:09:59,899 --> 00:10:03,552
-ja teet minusta ylpeän isovanhemman.
85
00:10:03,636 --> 00:10:05,838
Ei se ole niin kauheaa.
86
00:10:05,938 --> 00:10:09,742
Päivät ovat pitkiä, mutta
Aegon tuli nopeasti ja ongelmitta.
87
00:10:16,983 --> 00:10:21,937
Ratsasta kanssani tänään.
Tule mukaan metsästämään.
88
00:10:22,021 --> 00:10:24,156
Mieluummin en.
89
00:10:24,256 --> 00:10:27,409
Villisiat huutavat kuin lapset,
kun niitä teurastetaan.
90
00:10:27,493 --> 00:10:32,598
- Se ei ole mukavaa.
- Se on metsästystä, Rhaenyra.
91
00:10:34,266 --> 00:10:38,170
- Miten haluaisit osallistua?
- Miksi minulta kysytään?
92
00:10:38,270 --> 00:10:42,424
Koska olet tyttäreni. Prinsessa.
93
00:10:42,508 --> 00:10:46,428
- Ja sinulla on velvollisuuksia.
- Kuten minua aina muistutetaan.
94
00:10:46,512 --> 00:10:49,298
- Anteeksi?
- Kuten minua aina muistutetaan.
95
00:10:49,382 --> 00:10:52,801
Muistutuksia ei tarvittaisi,
jos huolehtisit velvollisuuksista.
96
00:10:52,885 --> 00:10:55,955
Kukaan ei ole täällä minun takiani.
97
00:11:56,115 --> 00:11:59,952
Tervehdys, pieni Aegon Valloittaja!
Toinen nimensä kantaja!
98
00:12:00,052 --> 00:12:02,855
Onnittelut Hänen armolleen
toisena nimipäivänä.
99
00:12:49,502 --> 00:12:52,471
Lady Johanna kuulemma siepattiin-
100
00:12:52,571 --> 00:12:55,674
-kun lordi Swannin laivat
purjehtivat Astinkivien läpi.
101
00:12:55,775 --> 00:13:00,262
- Mitä lady Johannalle tapahtuu?
- Hänet myydään ilotaloon.
102
00:13:00,346 --> 00:13:03,516
Jos huhuihin haluaa uskoa.
103
00:13:03,616 --> 00:13:06,485
Jumalat eivät luoneet minua
metsästäjäksi.
104
00:13:06,585 --> 00:13:09,789
- Saanko istua seurassanne?
- Totta kai.
105
00:13:10,656 --> 00:13:14,276
Larys Strong. Lakimestarimme
lordi Lyonelin nuorin poika.
106
00:13:14,360 --> 00:13:18,613
Aviomieheni mukaan yksikään kuningas
ei ole kesyttänyt Astinkiviä.
107
00:13:18,697 --> 00:13:21,783
Se karu paikka sopii vain raakalaisille.
108
00:13:21,867 --> 00:13:26,672
Ehkä prinsessa osaa
kertoa meille näkemyksen asiasta.
109
00:13:26,772 --> 00:13:30,042
Miten voisin? En ole käynyt Astinkivillä.
110
00:13:30,142 --> 00:13:34,463
Eikö rakas setäsi
ole aivot tämän sodan takana?
111
00:13:34,547 --> 00:13:38,600
- En ole puhunut hänelle vuosiin.
- Koska syrjäytit hänet perijänä.
112
00:13:38,684 --> 00:13:41,436
Daemon teki valintansa, lady Ceira.
113
00:13:41,520 --> 00:13:44,223
Prinsessa oli soveltuvampi tehtävään.
114
00:13:44,323 --> 00:13:47,526
Daemon on sotkenut asiat.
Kuninkaan pitää korjata jäljet.
115
00:13:47,626 --> 00:13:52,647
Lähetettävä laivoja ja miehiä
hävittämään Triarkaatti lopullisesti.
116
00:13:52,731 --> 00:13:55,201
Kruunu ei ole sodassa.
117
00:13:55,301 --> 00:13:59,738
Kruunu on sodassa, vaikka isäsi
ei suostu myöntämään sitä.
118
00:13:59,839 --> 00:14:03,409
Setäsi ja Merikäärme
vetivät meidät sotaan.
119
00:14:03,509 --> 00:14:07,813
Miten olet palvellut valtakuntaa
viime aikoina? Syömällä kakkua?
120
00:14:39,745 --> 00:14:45,251
Mietin tässä, oliko prinsessan
toinen nimipäiväjuhla yhtä hieno?
121
00:14:45,351 --> 00:14:49,622
En suoraan sanottuna muista.
Eikä muista Aegonkaan.
122
00:14:50,723 --> 00:14:55,510
- Lordi Jason Lannister.
- Päättelin niin kaikista leijonista.
123
00:14:55,594 --> 00:14:58,264
Meitä ei ole virallisesti esitelty.
124
00:15:00,599 --> 00:15:04,019
Kaksosesi palvelee isäni neuvostossa.
125
00:15:04,103 --> 00:15:06,605
Tyland on...
126
00:15:06,705 --> 00:15:09,608
...pelottavan tylsä,
jumalat häntä auttakoot.
127
00:15:09,708 --> 00:15:11,777
Parhainta hunajaviiniä.
128
00:15:11,877 --> 00:15:14,980
- Tehty tietenkin Lannisportissa.
- Tietenkin.
129
00:15:16,115 --> 00:15:19,285
Kuninkaanmetsä on hyvää jahtimaastoa.
130
00:15:19,385 --> 00:15:23,538
Paras paikka on toki
Casterlynkalliolla lähellä kotiani.
131
00:15:23,622 --> 00:15:28,827
- Oletko käynyt siellä?
- Kerran äitini seurassa pienenä.
132
00:15:28,928 --> 00:15:31,630
En muista siitäkään juuri mitään.
133
00:15:31,730 --> 00:15:34,916
Kallio on kolme kertaa
Vanhakaupungin tornin kokoinen.
134
00:15:35,000 --> 00:15:40,472
Ja Muuriakin korkeampi.
Sanotaan, että jos tornissa seisoisi-
135
00:15:40,572 --> 00:15:45,093
-täydellisenä päivänä,
voisi nähdä Auringonlaskun meren yli.
136
00:15:45,177 --> 00:15:47,395
Se on varmasti melkoista.
137
00:15:47,479 --> 00:15:50,149
Meillä ei tietenkään ole
lohikäärmekuoppaa...
138
00:15:50,249 --> 00:15:53,768
Meillä on kuitenkin resursseja
sellaisen rakentamiseen.
139
00:15:53,852 --> 00:15:58,273
- Mihin tarvitsisitte sitä?
- Lohikäärmeille tietenkin.
140
00:15:58,357 --> 00:16:01,327
Tekisin mitä tahansa kuningattareni...
141
00:16:01,427 --> 00:16:04,763
...tai vaimoni puolesta.
142
00:16:09,868 --> 00:16:12,271
Kiitos viinistä.
143
00:16:25,351 --> 00:16:27,769
Sitäkö olen sinulle?
144
00:16:27,853 --> 00:16:31,557
Palkinto, jota kaupitellaan
tärkeille suvuille?
145
00:16:35,160 --> 00:16:38,364
Olet siinä iässä, Rhaenyra.
146
00:16:38,464 --> 00:16:42,617
- Jason Lannister on hyvä valinta.
- Pöyhkeä ja turhantärkeä.
147
00:16:42,701 --> 00:16:46,655
Eikö se ole teille yhteistä?
Nyt kun olet täysi-ikäinen-
148
00:16:46,739 --> 00:16:50,959
-olen hukkunut kirjeisiin, joita
tulee valtakunnan joka kolkasta.
149
00:16:51,043 --> 00:16:55,881
Avioliittotarjouksia. Olen yrittänyt
usein keskustella asiasta kanssasi.
150
00:16:55,981 --> 00:16:59,718
- Kieltäydyt jatkuvasti.
- En halua naimisiin.
151
00:16:59,818 --> 00:17:02,971
Edes minä en välty
perinteiltä ja velvollisuuksilta!
152
00:17:03,055 --> 00:17:06,225
Anteeksi, Teidän armonne.
153
00:17:12,531 --> 00:17:15,701
Sinun on mentävä naimisiin.
154
00:17:17,169 --> 00:17:19,905
- Mitä?
- Jahtirenki lähetti raportin.
155
00:17:20,005 --> 00:17:22,875
On tehty havainto valkoisesta hirvestä.
156
00:17:24,576 --> 00:17:27,413
Se on Kuninkaanmetsän valtias.
157
00:17:27,513 --> 00:17:31,350
Kuninkaallinen ennusmerkki
prinssi Aegonin nimipäivänä.
158
00:17:51,870 --> 00:17:53,872
Prinsessa.
159
00:18:00,112 --> 00:18:02,414
Prinsessa, odota!
160
00:18:21,433 --> 00:18:24,436
Prinsessa, hidasta!
161
00:18:32,311 --> 00:18:34,079
Prinsessa!
162
00:18:49,661 --> 00:18:52,664
Mitä tuolla tapahtui?
163
00:18:52,764 --> 00:18:55,033
Isäni.
164
00:18:55,134 --> 00:18:58,971
Hän yrittää kaupitella minua
Jason Lannisterille.
165
00:19:00,139 --> 00:19:03,925
Nimettiinkö minut
Rautavaltaistuimen perijäksi-
166
00:19:04,009 --> 00:19:08,313
-jotta voisin parantaa
Casterlynkallion lordin asemaa?
167
00:19:12,184 --> 00:19:15,287
Haluatko, että tapan hänet?
168
00:19:20,159 --> 00:19:23,328
Meidän pitäisi palata leiriin.
169
00:19:25,497 --> 00:19:29,801
On kaunis päivä.
Meidän pitäisi nauttia metsästä.
170
00:19:35,574 --> 00:19:38,326
Oletko ollut kihloissa, ser Criston?
171
00:19:38,410 --> 00:19:43,665
Minulla oli nuorena seikkailuni,
kun isäni palveli Mustasatamassa.
172
00:19:43,749 --> 00:19:47,219
Asemani ei ollut tarpeeksi korkea
viralliseen kihlautumiseen.
173
00:19:47,319 --> 00:19:51,890
Ennen kuin liityin kuninkaankaartiin,
olisin voinut naida rahvaan tytön.
174
00:19:51,990 --> 00:19:55,060
Olet onnekas,
kun voit itse päättää elämästäsi.
175
00:19:55,160 --> 00:19:59,848
Monet valtakunnassa vaihtaisivat
mielellään asemaa kanssasi.
176
00:19:59,932 --> 00:20:03,769
Vain koska kukaan heistä
ei ole ollut asemassani.
177
00:20:03,869 --> 00:20:08,273
Saatan olla Lohikäärmekiven
prinsessa, mutta olen hampaaton.
178
00:20:09,775 --> 00:20:14,079
Tässä yhtenä päivänä
ei kovin kauan sitten...
179
00:20:14,179 --> 00:20:17,950
...sinulla oli tarpeeksi valtaa
kirjoittaa nimeni Valkoiseen kirjaan.
180
00:20:18,050 --> 00:20:23,037
Isäsi nimesi minut kuninkaankaartiin.
Se oli Colen suvun suurin kunnia.
181
00:20:23,121 --> 00:20:26,708
Olen sinulle velkaa kaikesta,
mitä minulla on.
182
00:20:26,792 --> 00:20:30,729
En kutsuisi sitä hampaattomaksi,
prinsessa.
183
00:21:02,327 --> 00:21:04,579
- Teidän armonne.
- Kuinka kaukana?
184
00:21:04,663 --> 00:21:07,933
Jätöksiä löydettiin
noin kolmen virstan päästä.
185
00:21:12,137 --> 00:21:14,756
- Yhä tuoreita.
- Kaksi tai kolme tuntia.
186
00:21:14,840 --> 00:21:17,058
Paras tiedustelijani näki sen.
187
00:21:17,142 --> 00:21:20,846
Eläin painaa yli 200 kiloa,
ja nyt olemme sen jäljillä.
188
00:21:22,080 --> 00:21:25,066
Ennen kuin lohikäärmeet
hallitsivat Westerosia-
189
00:21:25,150 --> 00:21:29,270
-valkoinen hirvi oli
kuninkaiden symboli näillä mailla.
190
00:21:29,354 --> 00:21:32,273
Ja juuri tänä päivänä
kaikista päivistä...
191
00:21:32,357 --> 00:21:35,327
En ole perustanut enteistä,
Teidän armonne-
192
00:21:35,427 --> 00:21:39,831
-mutta jos jumalat
haluaisivat osoittaa suosiotaan...
193
00:22:20,405 --> 00:22:21,807
Teidän armonne.
194
00:22:24,910 --> 00:22:28,647
Taotutin tämän miekan
prinssi Aegonin kunniaksi.
195
00:22:40,559 --> 00:22:43,228
Se on melkoinen ase.
196
00:22:43,328 --> 00:22:47,933
Toivon, että sillä voidaan antaa
valkoisen hirven kuolinisku.
197
00:22:49,568 --> 00:22:52,820
Kuninkaanmetsän valtias.
198
00:22:52,904 --> 00:22:56,742
On kuin Seitsemän olisivat itse
siunanneet tämän päivän.
199
00:22:56,842 --> 00:22:58,944
Kiitos anteliaisuudestasi.
200
00:23:02,280 --> 00:23:04,699
Minulle olisi kunnia...
201
00:23:04,783 --> 00:23:09,421
...ottaa prinsessa Rhaenyra
vaimokseni, Teidän armonne.
202
00:23:09,521 --> 00:23:14,192
Tarjoan teille, kruunulle
ja tyttärellenne voimaa.
203
00:23:17,028 --> 00:23:21,215
Puuttuuko Targaryenin suvulta
mielestäsi voimaa?
204
00:23:21,299 --> 00:23:25,219
Jos joku tarjoaisi lisää
lohikäärmeitä, ettekö ottaisi niitä?
205
00:23:25,303 --> 00:23:29,207
Onko sinulla tarjota lohikäärmeitä?
206
00:23:30,375 --> 00:23:32,644
Casterlynkallio on hieno paikka.
207
00:23:32,744 --> 00:23:36,064
Rhaenyra voi hallita siellä kanssani
ilman häpeää-
208
00:23:36,148 --> 00:23:39,785
-ja tuntea saavansa hyvityksen
asemansa menetyksestä.
209
00:23:39,885 --> 00:23:42,788
Mistä aseman menetyksestä?
210
00:23:42,888 --> 00:23:45,907
Jos nimeätte nuoren Aegonin
kruununperilliseksenne...
211
00:23:45,991 --> 00:23:48,827
Milloin minä niin teen?
212
00:23:49,561 --> 00:23:54,666
Oletin, että... Koska hän on
esikoispoikanne, monet olettavat...
213
00:23:54,766 --> 00:23:59,971
"Monet olettavat". Ovatko vasallisi
kyseenalaistaneet Rhaenyran valinnan?
214
00:24:00,071 --> 00:24:04,892
- Eivät tietenkään.
- Kapina-aikeista on raportoitava.
215
00:24:04,976 --> 00:24:08,146
Kapinasta? Ei sellaista ole.
216
00:24:08,246 --> 00:24:13,735
En nimennyt Rhaenyraa perijäkseni
vain päähänpistosta.
217
00:24:13,819 --> 00:24:17,656
Valtakunnan lordien
olisi syytä muistaa se.
218
00:24:20,258 --> 00:24:22,761
Kiitos lahjasta.
219
00:24:26,331 --> 00:24:28,333
Teidän armonne.
220
00:24:32,537 --> 00:24:34,606
Viiniä.
221
00:24:46,351 --> 00:24:49,721
Hirven jälki on löytynyt,
koirat on lähetetty matkaan.
222
00:24:49,821 --> 00:24:54,459
Valkoinen hirvi saadaan pian kiinni.
Palkinto on ulottuvillanne.
223
00:24:56,995 --> 00:25:00,532
Mitä mieltä olette
lordi Jasonin tarjouksesta?
224
00:25:00,632 --> 00:25:03,802
Sen miehen ylpeydelläkin on ylpeytensä.
225
00:25:06,638 --> 00:25:10,909
Ette ole vain Rhaenyran isä,
vaan olette myös kuningas.
226
00:25:11,009 --> 00:25:14,045
Hän tekee, kuten käskette.
227
00:25:14,145 --> 00:25:19,484
En halua käskeä häntä, Otto.
Haluan, että hän on onnellinen.
228
00:25:25,390 --> 00:25:29,510
On toinenkin mahdollisuus
Casterlynkallion lisäksi.
229
00:25:29,594 --> 00:25:33,331
Se voisi sopia teille paremmin.
230
00:25:34,666 --> 00:25:38,370
- Ratkaisu löytyy lähempää kotoa.
- Ketä olet ajatellut?
231
00:25:41,773 --> 00:25:44,109
Prinssi Aegonia.
232
00:25:52,450 --> 00:25:55,036
Poika täytti juuri kaksi.
233
00:25:55,120 --> 00:26:00,592
Se saisi kuitenkin Rhaenyran
avioliittotarjoukset loppumaan.
234
00:26:00,692 --> 00:26:04,011
- Kihlaa heidät...
- Tulin tänne metsästämään.
235
00:26:04,095 --> 00:26:08,466
En tukehtumaan
tähän kaikkeen politikointiin!
236
00:26:09,301 --> 00:26:11,736
Ei puhuta siitä tämän enempää.
237
00:27:03,855 --> 00:27:07,575
Lähetimme ratsastajia etsimään Rhaenyraa.
238
00:27:07,659 --> 00:27:12,464
- Ser Criston lähti hänen peräänsä.
- Tyttö on uppiniskainen.
239
00:27:14,265 --> 00:27:17,035
Jos kieltäisin häntä
naimasta Lannisteria-
240
00:27:17,135 --> 00:27:21,673
-hän karkaisi lordi Jasonin kanssa
ihan vain kiusallaan.
241
00:27:21,773 --> 00:27:25,176
Olen minäkin suuri Targaryenien kuningas.
242
00:27:25,276 --> 00:27:29,214
En pysty hallitsemaan
edes 17-vuotiasta tytärtäni.
243
00:27:29,314 --> 00:27:32,217
Kuningas Jaehaerys
hallitsi rauhaisat 50 vuotta-
244
00:27:32,317 --> 00:27:35,687
-kun hänen lapsensa
lähes tekivät hänet hulluksi.
245
00:27:35,787 --> 00:27:40,358
Varsinkin tyttäret.
Se on perinne, Teidän armonne.
246
00:27:47,232 --> 00:27:51,069
Haluatteko kuulla
minun mielipiteeni asiasta?
247
00:27:54,372 --> 00:27:56,908
Pitäisikö arvata?
248
00:27:58,209 --> 00:28:02,547
Uskot, että sinun poikasi
ser Harwin Luunmurskaaja-
249
00:28:02,647 --> 00:28:05,833
-Seitsemän kuningaskunnan vahvin ritari-
250
00:28:05,917 --> 00:28:08,853
-olisi paras ehdokas Rhaenyralle.
251
00:28:09,888 --> 00:28:13,091
Imartelette minua, Teidän armonne,
mutta ei.
252
00:28:13,191 --> 00:28:17,011
Minusta paras ehdokas olisi
Merikäärmeen poika.
253
00:28:17,095 --> 00:28:22,567
Ser Laenor. Joitakin vuosia sitten
neuvoin naimaan hänen sisarensa.
254
00:28:22,667 --> 00:28:25,686
Perusteluni ovat samat.
255
00:28:25,770 --> 00:28:29,074
Laenor on puhdasta valyrialaista sukua.
256
00:28:29,174 --> 00:28:32,610
Hän on serkkunne
prinsessa Rhaenysin verisukulainen.
257
00:28:32,711 --> 00:28:36,831
Hän on valtakunnan
rikkaimman suvun perillinen.
258
00:28:36,915 --> 00:28:40,118
Sukujenne välinen juopa on yhä olemassa.
259
00:28:40,218 --> 00:28:45,957
Liitto lievittäisi lordi Corlysin
mahdollisesti kokemaa loukkausta.
260
00:28:51,196 --> 00:28:56,267
Pitää kuitenkin rukoilla, että Laenor
selviää Astinkivien taisteluista.
261
00:29:34,105 --> 00:29:38,343
Prinsessa, minun on vielä pyydettävä,
että palaisimme leiriin.
262
00:29:38,443 --> 00:29:40,979
Viihdyn paremmin täällä.
263
00:29:42,514 --> 00:29:45,817
Hänen armonsa on varmasti
huolissaan poissaolostasi.
264
00:29:45,917 --> 00:29:50,588
Hänen armonsa saa huolehtia
itsensä kuoliaaksi, jos niin haluaa.
265
00:29:59,964 --> 00:30:03,250
Kerrohan yksi asia, ser Criston.
266
00:30:03,334 --> 00:30:08,439
Uskotko, että valtakunta hyväksyy
minua koskaan kuningattarekseen?
267
00:30:13,978 --> 00:30:17,549
Heillä ei ole vaihtoehtoa, prinsessa.
268
00:32:12,597 --> 00:32:15,633
Onko kaikki hyvin, Teidän armonne?
269
00:32:18,469 --> 00:32:20,754
Minä...
270
00:32:20,838 --> 00:32:25,910
Nimesin Rhaenyran perijäksi
suojellakseni valtakuntaa Daemonilta.
271
00:32:27,679 --> 00:32:32,317
Hän oli ainoa lapseni. Valtakunnan ilo.
272
00:32:33,952 --> 00:32:36,821
Nimesin hänet rakkaudesta-
273
00:32:36,921 --> 00:32:39,190
-koska en enää uskonut...
274
00:32:40,625 --> 00:32:43,027
Mihin, rakkaani?
275
00:32:50,768 --> 00:32:54,472
Monet suvussamme
ovat olleet lohikäärmeratsastajia.
276
00:32:55,974 --> 00:32:59,177
Vain harvat ovat olleet Uneksijoita.
277
00:33:02,714 --> 00:33:07,301
Mitä on lohikäärmeen voima
ennustuksen voimaan verrattuna?
278
00:33:07,385 --> 00:33:11,972
- On jo myöhä, mieheni.
- Kun Rhaenyra oli lapsi...
279
00:33:12,056 --> 00:33:15,142
Näin sen unessa.
280
00:33:15,226 --> 00:33:19,313
Yhtä selvästi kuin nämä liekit.
Minä näin sen.
281
00:33:19,397 --> 00:33:22,783
Poikavauva. Minun lapseni.
282
00:33:22,867 --> 00:33:25,503
Päässään Valloittajan kruunu.
283
00:33:27,405 --> 00:33:31,743
Halusin kovasti sen olevan totta.
Olla itsekin Uneksija.
284
00:33:34,512 --> 00:33:38,632
Yritin palata näkyyn yö toisensa jälkeen.
285
00:33:38,716 --> 00:33:41,085
En nähnyt sitä enää toiste.
286
00:33:42,320 --> 00:33:45,923
Uhrasin sille kaikki ajatukseni
ja tahtoni.
287
00:33:48,192 --> 00:33:51,011
Pakkomielteeni tappoi Rhaenyran äidin.
288
00:33:51,095 --> 00:33:53,147
Viserys.
289
00:33:53,231 --> 00:33:58,036
Ajattelin, että Rhaenyra olisi tie
pois surusta ja katumuksesta.
290
00:34:00,171 --> 00:34:02,607
Että hänen nimeämisensä korjaisi asiat.
291
00:34:02,707 --> 00:34:06,493
- Se korjasikin!
- En ajatellut uutta avioliittoa.
292
00:34:06,577 --> 00:34:09,580
Tai että saisin pojan.
293
00:34:13,184 --> 00:34:15,953
Mitä jos olin väärässä?
294
00:35:26,691 --> 00:35:31,496
Se ei ole valkoinen, Teidän armonne,
mutta varsin isokokoinen.
295
00:35:36,968 --> 00:35:40,371
Teidän armonne. Tappoa varten.
296
00:36:05,997 --> 00:36:09,333
Iskekää tähän, Teidän armonne.
297
00:36:38,162 --> 00:36:41,732
Vielä kerran, Teidän armonne.
Hiukan vasemmalle.
298
00:38:12,456 --> 00:38:14,292
Ei.
299
00:39:36,907 --> 00:39:41,779
Tule, pikku prinssi.
Annetaan Hänen armonsa olla rauhassa.
300
00:39:55,393 --> 00:40:00,180
- Nautitko metsästyksestä?
- Riittävästi.
301
00:40:00,264 --> 00:40:02,600
Miten tyttärenpoikani pärjäsi?
302
00:40:02,700 --> 00:40:05,770
Lannisterin ja Redwynen ladyt
ihastuivat häneen.
303
00:40:05,870 --> 00:40:11,942
Kuten pitäisikin.
Poika on valtakunnan tulevaisuus.
304
00:40:12,042 --> 00:40:17,648
Itsekin näit juhlien suuruuden
ja sen, miten se yhdisti väen.
305
00:40:17,748 --> 00:40:22,286
Kun synnytit pojan,
päätit 15 vuoden epävarmuuden ajan.
306
00:40:23,387 --> 00:40:28,208
Kaimansa tapaan
Aegon syntyi hallitsemaan.
307
00:40:28,292 --> 00:40:33,097
Jos Viserys nimeäisi hänet perijäksi,
valtakunta juhlisi häntä.
308
00:40:37,802 --> 00:40:39,886
Eikö tämä miellytä sinua?
309
00:40:39,970 --> 00:40:44,391
- Etkö halua pojastasi kuningasta?
- Kuka äiti ei haluaisi?
310
00:40:44,475 --> 00:40:46,510
Et voi kiertää sitä totuutta-
311
00:40:46,610 --> 00:40:49,730
-että jos Rhaenyra nousee
valtaistuimelle Aegonin sijaan-
312
00:40:49,814 --> 00:40:52,516
-valtakunta repii itsensä kappaleiksi.
313
00:40:54,118 --> 00:40:57,354
Rhaenyralle vannottiin uskollisuutta.
Myös meidän sukumme.
314
00:40:57,455 --> 00:41:02,326
- Se oli ennen Aegonia.
- Rhaenyrasta tulee hyvä kuningatar.
315
00:41:02,426 --> 00:41:06,864
Ei ole väliä, vaikka hän olisi
uudelleen syntynyt Jaehaerys.
316
00:41:08,699 --> 00:41:11,702
- Rhaenyra on nainen.
- Entä poikani?
317
00:41:11,802 --> 00:41:14,921
Pitääkö kasvattaa hänet
viemään sisarensa syntymäoikeus?
318
00:41:15,005 --> 00:41:19,760
Aegonilta se on ryöstetty.
Hän on kuninkaan esikoispoika.
319
00:41:19,844 --> 00:41:25,316
Valtaistuimen kieltäminen häneltä on
vastoin jumalten ja ihmisten lakeja.
320
00:41:26,484 --> 00:41:30,354
Emme tiedä tulevaa,
mutta lopputulos on selvä.
321
00:41:30,454 --> 00:41:33,057
Aegonista tulee kuningas.
322
00:41:34,358 --> 00:41:38,362
Sinun on opastettava Viserysia,
jotta hän ymmärtää sen.
323
00:41:39,697 --> 00:41:42,533
Hän ei itse siihen päädy.
324
00:41:49,640 --> 00:41:54,144
- Mikä on olo, mieheni?
- Jumalat rankaisevat nautiskelusta.
325
00:41:55,179 --> 00:41:58,249
- Ainakin viini oli hyvää.
- Liian hyvää.
326
00:42:10,227 --> 00:42:14,064
Toivoin, että voisimme keskustella
eräästä asiasta.
327
00:42:15,432 --> 00:42:17,768
Rhaenyrasta?
328
00:42:20,771 --> 00:42:24,441
En usko, että hän piti
Jason Lannisterin seurasta.
329
00:42:24,542 --> 00:42:26,744
Rhaenyra on vihainen.
330
00:42:26,844 --> 00:42:30,748
- Varoitin, että niin kävisi.
- Rhaenyra on täysi-ikäinen.
331
00:42:30,848 --> 00:42:34,118
Hänen on naitava lordi,
joka kunnioittaa ja puolustaa häntä-
332
00:42:34,218 --> 00:42:38,956
-ja toimii kuningattaren puolisona.
Rhaenyran toiveilla ei ole väliä.
333
00:42:39,056 --> 00:42:42,593
Uskon, että Rhaenyra
menee kyllä naimisiin.
334
00:42:42,693 --> 00:42:45,796
Hänen pitää vain uskoa,
että päätös on hänen omansa.
335
00:42:54,471 --> 00:42:57,141
- Mikä tämä on?
- Kirje.
336
00:42:58,976 --> 00:43:01,312
Vaemond Velaryonilta.
337
00:43:01,412 --> 00:43:03,781
- Merikäärmeen veljeltä.
- Niin.
338
00:43:04,815 --> 00:43:08,919
Hän taistelee Astinkivillä muiden mukana.
339
00:43:14,458 --> 00:43:17,227
Saanko lukea?
340
00:43:26,403 --> 00:43:29,723
Lordi Corlys ja prinssi Daemon
ovat häviämässä sotaansa.
341
00:43:29,807 --> 00:43:32,759
Ja kuulemani mukaan pahasti.
342
00:43:32,843 --> 00:43:35,779
Tämä on avunpyyntö.
343
00:43:37,114 --> 00:43:42,319
- Miksi et lähetä apua?
- Kaksi tyytymätöntä aloitti sodan.
344
00:43:42,419 --> 00:43:45,939
He eivät olleet tyytyväisiä
tekemiini päätöksiin.
345
00:43:46,023 --> 00:43:48,942
Jos toimitan Daemonille ja Corlysille
apujoukkoja-
346
00:43:49,026 --> 00:43:51,528
-mitä se kertoo heidän kuninkaastaan?
347
00:43:51,629 --> 00:43:54,365
Että hän on hyvä mies,
joka rakastaa veljeään.
348
00:43:54,465 --> 00:44:00,620
Jos todella uskot tuohon, kultaseni,
olet jalomielinen sielultasi.
349
00:44:00,704 --> 00:44:04,141
Mitä sinä uskot, Viserys?
350
00:44:06,343 --> 00:44:10,797
Että suututan aina teoillani jonkun,
jos miellytän toista.
351
00:44:10,881 --> 00:44:14,051
Kysyn sitten
yksinkertaisemman kysymyksen.
352
00:44:14,151 --> 00:44:17,354
Onko valtakunnalle parempi,
että Ravunruokkija menestyy-
353
00:44:17,454 --> 00:44:20,791
-vai että hänet voitetaan?
354
00:44:25,529 --> 00:44:27,564
Kiirehdi Kääpiökivelle, ser Addam.
355
00:44:27,665 --> 00:44:30,567
Vie tämä prinssi Daemonille
henkilökohtaisesti.
356
00:44:30,668 --> 00:44:32,870
Heti, Teidän armonne.
357
00:44:40,144 --> 00:44:41,628
Kääpiökivelle?
358
00:44:41,712 --> 00:44:46,050
Lähetän sanan Daemonille.
Astinkiville on tulossa apua.
359
00:44:47,151 --> 00:44:50,804
- Pyysikö hän apua?
- Hän kuolisi ennemmin.
360
00:44:50,888 --> 00:44:54,224
Kuningas ei kuitenkaan aio sallia sitä.
361
00:44:57,828 --> 00:45:00,097
Etkö pidä päätöstäni oikeana?
362
00:45:00,197 --> 00:45:04,568
Minun ajatuksillani ei ole väliä,
kuten usein saan kuulla.
363
00:45:07,104 --> 00:45:10,407
Daemon on jo piikki lihassani.
364
00:45:10,507 --> 00:45:16,113
Pitääkö sinun matkia häntä?
Onko kaiken oltava taistelua?
365
00:45:16,213 --> 00:45:20,500
Jos viittaat aikeeseesi
naittaa minut Casterlynkalliolle...
366
00:45:20,584 --> 00:45:23,087
Olen pahoillani, Rhaenyra.
367
00:45:23,187 --> 00:45:27,874
Yritin auttaa sinua. Etkö anna auttaa?
368
00:45:27,958 --> 00:45:32,129
Miksi vastustat jokaista
auttamisyritystä kuin kuolemaa?
369
00:45:32,229 --> 00:45:37,434
Koska aiot syrjäyttää minut
Alicent Hightowerin pojalla.
370
00:45:37,534 --> 00:45:40,771
Pojalla, jota olet aina halunnut.
371
00:45:40,871 --> 00:45:45,025
Sinulla on nyt poika,
eikä minusta ole enää hyötyä.
372
00:45:45,109 --> 00:45:50,948
Voit kaupata minut, kun vielä voit.
Saat vuoristolinnakkeen tai laivueen.
373
00:45:51,048 --> 00:45:54,985
- Olet arvioinut minut väärin.
- Kaikki tietävät asian.
374
00:45:55,085 --> 00:45:58,738
Jason Lannister tietää sen.
Sanoit sen itsekin.
375
00:45:58,822 --> 00:46:01,658
Lordit kerääntyvät haaskalle
kuin korppikotkat-
376
00:46:01,759 --> 00:46:04,995
-ja toivovat juhlivansa luillani.
377
00:46:06,163 --> 00:46:10,417
On totta, että hallitsijoiden on
mentävä naimisiin etunsa mukaisesti.
378
00:46:10,501 --> 00:46:13,553
Luotava liittolaisuuksia
ja vahvistettava asemaa.
379
00:46:13,637 --> 00:46:16,756
Olet aina ymmärtänyt tämän.
380
00:46:16,840 --> 00:46:19,176
Minut luvattiin äidillesi, kun olin...
381
00:46:19,276 --> 00:46:23,063
17 vuoden ikäinen. Laaksolla oli
Pohjoisen veroinen armeija.
382
00:46:23,147 --> 00:46:27,017
Olen kuullut tarinan siitä lähtien,
kun kuuloni on toiminut.
383
00:46:27,117 --> 00:46:30,921
Rakastin häntä. Hän teki minusta miehen.
384
00:46:34,525 --> 00:46:38,495
En pyri syrjäyttämään sinua, lapseni.
385
00:46:38,595 --> 00:46:42,699
Olet ollut viime vuosina
paljon yksin. Yksin ja vihainen.
386
00:46:44,368 --> 00:46:49,673
En elä ikuisesti.
Haluan nähdä sinut onnellisena.
387
00:46:49,773 --> 00:46:52,125
- Mieskö siihen auttaa?
- Perhe.
388
00:46:52,209 --> 00:46:55,012
- Minulla oli perhe.
- Mitä haluat minun tekevän?
389
00:46:55,112 --> 00:46:59,183
Jos ajattelisit pelkkää etua,
olisit nainut Laena Velaryonin.
390
00:47:02,820 --> 00:47:05,022
Tuo on totta.
391
00:47:07,191 --> 00:47:09,976
Sinun on mentävä naimisiin.
392
00:47:10,060 --> 00:47:12,729
Vahvista omaa asemaasi.
393
00:47:12,830 --> 00:47:16,333
Varmista kruununperimyksesi. Lisäänny.
394
00:47:17,968 --> 00:47:20,003
Mitä avioliittoosi tulee...
395
00:47:21,305 --> 00:47:25,576
Järjestä se itse. Etsi aviomies.
396
00:47:25,676 --> 00:47:29,079
Etsi joku, joka miellyttää sinua.
Kuten minäkin tein.
397
00:47:44,695 --> 00:47:46,530
Rhaenyra.
398
00:47:51,869 --> 00:47:54,605
Minä epäröin. Joskus.
399
00:47:56,506 --> 00:48:00,777
Vannon sinulle kuitenkin nyt
äitisi muiston nimeen-
400
00:48:00,878 --> 00:48:03,580
-että sinua ei syrjäytetä.
401
00:48:46,323 --> 00:48:49,576
Meillä on ehkä kuusitoista
merikelpoista laivaa.
402
00:48:49,660 --> 00:48:51,995
700 sotilasta. 60 ritaria.
403
00:48:52,095 --> 00:48:55,966
Ruokavarastot hupenevat. Lisänä
vain se, mitä saamme kalastettua.
404
00:48:56,066 --> 00:49:00,053
Meillä on pari viikkoa aikaa,
jos säännöstelemme ruokaa ankarasti.
405
00:49:00,137 --> 00:49:04,757
Pyysin Driftmarkista lisää aluksia.
Niiden saapumiseen menee viikkoja.
406
00:49:04,841 --> 00:49:07,427
Me horjumme, ja Triarkaatti tietää sen.
407
00:49:07,511 --> 00:49:11,315
Meidän on jatkettava hyökkäystä.
Lähetettävä yhä lohikäärmeitä.
408
00:49:11,415 --> 00:49:13,650
Se on turhaa, isä.
409
00:49:13,750 --> 00:49:17,988
Ravunruokkija on luonut
dyynien taakse puolustusaseman.
410
00:49:18,655 --> 00:49:21,825
Jousimiehet ovat korkealla,
sotilaat puolustavat alempana.
411
00:49:21,925 --> 00:49:26,246
Hyökkäämme lohikäärmeen tulella,
mutta he perääntyvät luoliin.
412
00:49:26,330 --> 00:49:30,167
Lohikäärmeet voivat kierrellä
Verikiveä, kunnes putoavat taivaalta.
413
00:49:30,267 --> 00:49:33,337
Ravunruokkijalla miehineen
ei ole syytä poistua luolista.
414
00:49:33,437 --> 00:49:38,424
Heille on annettava syy.
Syötti, joka houkuttaa rapuja.
415
00:49:38,508 --> 00:49:42,646
- Kuka?
- Lohikäärme palaa!
416
00:49:49,052 --> 00:49:53,273
Niin, kuka?
Kuka täältä haluaa kuolemaansa?
417
00:49:53,357 --> 00:49:56,976
Näytä ritari, joka marssii sinne,
niin näytän sinulle mielipuolen.
418
00:49:57,060 --> 00:49:59,612
- Daemon.
- Hänen takiaan häviämme.
419
00:49:59,696 --> 00:50:01,981
Hän ainakin taistelee.
420
00:50:02,065 --> 00:50:06,370
Mikä rooli sinulla on ollut, setä?
Muu kuin valittaminen.
421
00:50:06,470 --> 00:50:08,038
Riittää jo, Laenor.
422
00:50:08,138 --> 00:50:13,010
Jos Kuninkaansatama ei tue Daemonia,
miksi meidänkään pitäisi?
423
00:50:17,981 --> 00:50:21,885
Olit sukua tai et, Vaemond,
en anna sinun yllyttää kapinaa.
424
00:50:43,573 --> 00:50:48,278
Jos et käännä sodan kulkua,
ravut syövät pian meidät kaikki.
425
00:51:04,795 --> 00:51:09,048
Prinssi Daemon.
Tuon sanan Viserys Targaryenilta.
426
00:51:09,132 --> 00:51:12,885
Andalien, rhoynelaisten ja
Ensimmäisten ihmisten kuninkaalta-
427
00:51:12,969 --> 00:51:16,773
-kuningaskunnan hallitsijalta
ja valtakunnansuojelijalta.
428
00:51:58,915 --> 00:52:02,319
Riittää! Lopeta!
429
00:52:17,701 --> 00:52:19,669
Veli...
430
00:52:19,769 --> 00:52:24,257
Olen lähettänyt 10 laivaa ja
2 000 miestä Kuninkaansatamasta-
431
00:52:24,341 --> 00:52:27,210
-liittymään taisteluun Astinkivillä.
432
00:52:28,111 --> 00:52:31,848
Vaikka aika ja olosuhteet ovat
erottaneet meidät-
433
00:52:31,948 --> 00:52:36,302
-en halua silti nähdä
sinun epäonnistuvan ponnisteluissasi.
434
00:52:36,386 --> 00:52:39,605
Toivon sen sijaan,
että tämä apu tuo voiton-
435
00:52:39,689 --> 00:52:42,459
-joka on toistaiseksi jäänyt uupumaan.
436
00:52:44,027 --> 00:52:47,564
Rukoilen iltaisin jumalilta
turvallista paluutasi.
437
00:54:41,144 --> 00:54:43,079
Nuoli.
438
00:55:06,803 --> 00:55:08,972
Vetäkää.
439
00:55:47,911 --> 00:55:49,746
Ampukaa!
440
00:55:57,420 --> 00:55:59,189
Ampukaa!
441
00:56:14,437 --> 00:56:16,106
Ampukaa!
442
00:56:33,957 --> 00:56:35,759
Ampukaa!
443
00:59:31,901 --> 00:59:33,636
Nuoli.
444
00:59:34,537 --> 00:59:36,906
Lohikäärme!