1 00:02:20,773 --> 00:02:23,759 Velaryonit näyttävät teille! 2 00:02:23,843 --> 00:02:27,347 Merikäärme vie päänne! 3 00:02:27,447 --> 00:02:29,949 Ei, ei! Älä! 4 00:02:37,123 --> 00:02:39,475 Helvetin prinssi Drahar. 5 00:02:39,559 --> 00:02:43,563 Vitut huoraäidistäsi ja äpäräisästäsi! 6 00:02:45,398 --> 00:02:48,134 Ei! Ei... 7 00:03:06,252 --> 00:03:08,321 Lohikäärme! 8 00:03:14,160 --> 00:03:16,596 Prinssi Daemon! 9 00:03:19,165 --> 00:03:22,235 Polta Triarkaatin vittupäät elävältä! 10 00:03:30,176 --> 00:03:34,214 Täällä, prinssini. Pelasta minut! 11 00:03:42,021 --> 00:03:45,258 - Takaisin luoliin! - Luoliin! 12 00:03:45,358 --> 00:03:48,761 Perääntykää. Perääntykää luoliin! 13 00:03:52,699 --> 00:03:55,635 Takaisin luoliin! 14 00:04:17,257 --> 00:04:19,926 Missä sinä olet? 15 00:04:21,160 --> 00:04:24,397 Tule ulos kohtaamaan minut, Drahar! 16 00:04:25,265 --> 00:04:30,553 Tule esiin, Drahar! Missä sinä olet? 17 00:04:30,637 --> 00:04:35,508 Syötän sinut omille ravuillesi! Missä sinä olet? 18 00:05:13,646 --> 00:05:17,433 - Hänellä on teidän hiuksenne. - Niin on. 19 00:05:17,517 --> 00:05:21,321 - Ja teidän silmänne, Teidän armonne. - Niin on. 20 00:05:22,455 --> 00:05:23,939 Ja minun nenäni. 21 00:05:24,023 --> 00:05:28,361 Kaksivuotias. Jo nyt pojalla on kuninkaan olemus. 22 00:05:28,461 --> 00:05:34,901 Voi olla, mutta tänä aamuna hän halusi syödä puuroa käsin. 23 00:05:35,001 --> 00:05:37,486 Kyllä poika kasvaa. 24 00:05:37,570 --> 00:05:41,290 Häntä juhlistamaan on kerääntynyt melkoinen joukko. 25 00:05:41,374 --> 00:05:44,627 Metsästysretken jälkeen saamme varmasti lisää juhlittavaa. 26 00:05:44,711 --> 00:05:47,046 Minkä vuoksi? 27 00:05:47,146 --> 00:05:51,417 On Aegonin toinen nimipäivä. Hän ei ole enää pikkuvauva. 28 00:05:51,517 --> 00:05:56,305 - Viserys nimeää hänet perijäkseen. - En olisi varma siitä. 29 00:05:56,389 --> 00:06:02,395 - Aegon on kuninkaan esikoispoika. - Hänen armonsa ei näe asiaa samoin. 30 00:06:02,495 --> 00:06:06,099 Sitten on sinun tehtäväsi saada hänet näkemään asia niin... 31 00:06:06,199 --> 00:06:07,683 ...arvon Koura. 32 00:06:07,767 --> 00:06:09,569 Teidän armonne. 33 00:06:11,104 --> 00:06:13,989 Tuon kiireellisiä uutisia Astinkiviltä. 34 00:06:14,073 --> 00:06:16,692 Ravunruokkija on linnoittautunut Verikivelle- 35 00:06:16,776 --> 00:06:19,278 -kun hänen miehensä sabotoivat laivojamme. 36 00:06:19,379 --> 00:06:23,916 - Ei tänään, Tyland. - Astinkivien asia on kiireellinen. 37 00:06:24,016 --> 00:06:29,255 Sotaa on jatkunut kolme vuotta. Asia voi kyllä odottaa kolme päivää. 38 00:06:31,858 --> 00:06:37,346 Tulkaa syömään. Vahvistakaa itseänne matkaa varten. 39 00:06:37,430 --> 00:06:39,298 Minä pyydän. 40 00:06:39,399 --> 00:06:43,018 - Ovatko varusteet valmiina? - Vaunut kokoontuvat Jokiportilla. 41 00:06:43,102 --> 00:06:45,721 Lordi Jason odottaa meitä metsään keskipäivällä. 42 00:06:45,805 --> 00:06:50,977 - Oletko nähnyt Rhaenyraa? - En ole, Teidän armonne. 43 00:06:51,077 --> 00:06:54,447 Koska Triarkaatti piileskelee Verikiven luolissa- 44 00:06:54,547 --> 00:06:56,983 -lohikäärmeet eivät ole yhtä suuri uhka. 45 00:06:57,083 --> 00:06:59,786 Eikö jalkaväkeä ole? 46 00:06:59,886 --> 00:07:02,155 Palkkasotilaat ovat perääntyneet joukolla. 47 00:07:02,255 --> 00:07:05,874 Jopa hekin näkevät, että taistelu on turhaa. 48 00:07:05,958 --> 00:07:09,578 - Missä Rhaenyra on? - En ole varma, Teidän armonne. 49 00:07:09,662 --> 00:07:13,215 Velaryonin joukot ovat kärsineet, Teidän armonne. 50 00:07:13,299 --> 00:07:16,803 Kapinahenki leviää sotilaiden keskuudessa. 51 00:07:16,903 --> 00:07:22,224 Daemon on vaatinut liikaa. Miehet ovat alkaneet kyseenalaistaa häntä. 52 00:07:22,308 --> 00:07:26,145 Jos kruunu aikoo puuttua asiaan, nyt olisi oikea hetki. 53 00:07:26,245 --> 00:07:30,650 Daemon ja Merikäärme aloittivat sodan ilman Hänen armonsa lupaa. 54 00:07:30,750 --> 00:07:35,354 Jos hän sekaantuisi asiaan nyt, kruunu vaikuttaisi heikolta. 55 00:07:35,455 --> 00:07:40,075 Osaako joku kertoa, missä Rhaenyra oikein on? 56 00:07:40,159 --> 00:07:44,864 Lohikäärmeen silmän alla 57 00:07:46,332 --> 00:07:51,037 Lohikäärmeen silmän alla 58 00:07:52,004 --> 00:07:54,373 Uudestaan. 59 00:07:54,474 --> 00:07:59,111 - Haluaisiko prinsessa kuulla muuta? - Ei halua. Soita se uudelleen. 60 00:08:04,717 --> 00:08:10,773 Laivoineen, kansoineen lähti pakoon 61 00:08:10,857 --> 00:08:13,860 Sydän särkyi puolest' heidän... 62 00:08:15,061 --> 00:08:17,497 - Teidän armonne. - Käskinkö lopettaa? 63 00:08:22,635 --> 00:08:24,570 Alusta. 64 00:08:29,909 --> 00:08:33,079 Laivoineen, kansoineen lähti pakoon 65 00:08:33,179 --> 00:08:36,465 - Rhaenyra? - Niin, kuningattareni? 66 00:08:36,549 --> 00:08:41,136 Sinua kaivataan ulommalla pihalla. Metsästysseurue on lähdössä. 67 00:08:41,220 --> 00:08:43,890 Olen päättänyt lukea sen sijaan. 68 00:08:46,158 --> 00:08:50,530 - Voit mennä, Samwell. - Jäät prinsessan käskystä. 69 00:08:51,430 --> 00:08:54,400 Kuningatar käskee lähtemään nyt heti. 70 00:08:56,669 --> 00:08:59,372 Prinsessa. 71 00:09:01,107 --> 00:09:03,709 Teidän armonne. 72 00:09:06,012 --> 00:09:08,281 Kuningas toivoo, että liityt seuraan. 73 00:09:08,381 --> 00:09:10,950 Ei hän tarvitse minua juhliinsa. 74 00:09:11,050 --> 00:09:17,290 Hän haluaa, että olemme yhdessä. Metsästys voi olla hauskaakin. 75 00:09:17,390 --> 00:09:20,293 Onko tämä kuninkaan käsky? 76 00:09:20,393 --> 00:09:23,378 - On, mutta... - Välittömästi, Teidän armonne. 77 00:09:23,462 --> 00:09:25,798 Ei sen tarvitsisi olla. 78 00:09:25,898 --> 00:09:29,702 Minkään ei tarvitse olla näin, Rhaenyra. 79 00:09:37,977 --> 00:09:39,862 Eikö olekin hienoa? 80 00:09:39,946 --> 00:09:44,150 Koko perhe juhlii ja lähtee seikkailulle Kuninkaanmetsään. 81 00:09:50,890 --> 00:09:53,375 Onko hyväksi matkustaa tuossa tilassa? 82 00:09:53,459 --> 00:09:56,662 Mestareiden mukaan luonto tekisi minulle hyvää. 83 00:09:56,762 --> 00:09:59,799 Odotat omaa lastasi ennemmin tai myöhemmin- 84 00:09:59,899 --> 00:10:03,552 -ja teet minusta ylpeän isovanhemman. 85 00:10:03,636 --> 00:10:05,838 Ei se ole niin kauheaa. 86 00:10:05,938 --> 00:10:09,742 Päivät ovat pitkiä, mutta Aegon tuli nopeasti ja ongelmitta. 87 00:10:16,983 --> 00:10:21,937 Ratsasta kanssani tänään. Tule mukaan metsästämään. 88 00:10:22,021 --> 00:10:24,156 Mieluummin en. 89 00:10:24,256 --> 00:10:27,409 Villisiat huutavat kuin lapset, kun niitä teurastetaan. 90 00:10:27,493 --> 00:10:32,598 - Se ei ole mukavaa. - Se on metsästystä, Rhaenyra. 91 00:10:34,266 --> 00:10:38,170 - Miten haluaisit osallistua? - Miksi minulta kysytään? 92 00:10:38,270 --> 00:10:42,424 Koska olet tyttäreni. Prinsessa. 93 00:10:42,508 --> 00:10:46,428 - Ja sinulla on velvollisuuksia. - Kuten minua aina muistutetaan. 94 00:10:46,512 --> 00:10:49,298 - Anteeksi? - Kuten minua aina muistutetaan. 95 00:10:49,382 --> 00:10:52,801 Muistutuksia ei tarvittaisi, jos huolehtisit velvollisuuksista. 96 00:10:52,885 --> 00:10:55,955 Kukaan ei ole täällä minun takiani. 97 00:11:56,115 --> 00:11:59,952 Tervehdys, pieni Aegon Valloittaja! Toinen nimensä kantaja! 98 00:12:00,052 --> 00:12:02,855 Onnittelut Hänen armolleen toisena nimipäivänä. 99 00:12:49,502 --> 00:12:52,471 Lady Johanna kuulemma siepattiin- 100 00:12:52,571 --> 00:12:55,674 -kun lordi Swannin laivat purjehtivat Astinkivien läpi. 101 00:12:55,775 --> 00:13:00,262 - Mitä lady Johannalle tapahtuu? - Hänet myydään ilotaloon. 102 00:13:00,346 --> 00:13:03,516 Jos huhuihin haluaa uskoa. 103 00:13:03,616 --> 00:13:06,485 Jumalat eivät luoneet minua metsästäjäksi. 104 00:13:06,585 --> 00:13:09,789 - Saanko istua seurassanne? - Totta kai. 105 00:13:10,656 --> 00:13:14,276 Larys Strong. Lakimestarimme lordi Lyonelin nuorin poika. 106 00:13:14,360 --> 00:13:18,613 Aviomieheni mukaan yksikään kuningas ei ole kesyttänyt Astinkiviä. 107 00:13:18,697 --> 00:13:21,783 Se karu paikka sopii vain raakalaisille. 108 00:13:21,867 --> 00:13:26,672 Ehkä prinsessa osaa kertoa meille näkemyksen asiasta. 109 00:13:26,772 --> 00:13:30,042 Miten voisin? En ole käynyt Astinkivillä. 110 00:13:30,142 --> 00:13:34,463 Eikö rakas setäsi ole aivot tämän sodan takana? 111 00:13:34,547 --> 00:13:38,600 - En ole puhunut hänelle vuosiin. - Koska syrjäytit hänet perijänä. 112 00:13:38,684 --> 00:13:41,436 Daemon teki valintansa, lady Ceira. 113 00:13:41,520 --> 00:13:44,223 Prinsessa oli soveltuvampi tehtävään. 114 00:13:44,323 --> 00:13:47,526 Daemon on sotkenut asiat. Kuninkaan pitää korjata jäljet. 115 00:13:47,626 --> 00:13:52,647 Lähetettävä laivoja ja miehiä hävittämään Triarkaatti lopullisesti. 116 00:13:52,731 --> 00:13:55,201 Kruunu ei ole sodassa. 117 00:13:55,301 --> 00:13:59,738 Kruunu on sodassa, vaikka isäsi ei suostu myöntämään sitä. 118 00:13:59,839 --> 00:14:03,409 Setäsi ja Merikäärme vetivät meidät sotaan. 119 00:14:03,509 --> 00:14:07,813 Miten olet palvellut valtakuntaa viime aikoina? Syömällä kakkua? 120 00:14:39,745 --> 00:14:45,251 Mietin tässä, oliko prinsessan toinen nimipäiväjuhla yhtä hieno? 121 00:14:45,351 --> 00:14:49,622 En suoraan sanottuna muista. Eikä muista Aegonkaan. 122 00:14:50,723 --> 00:14:55,510 - Lordi Jason Lannister. - Päättelin niin kaikista leijonista. 123 00:14:55,594 --> 00:14:58,264 Meitä ei ole virallisesti esitelty. 124 00:15:00,599 --> 00:15:04,019 Kaksosesi palvelee isäni neuvostossa. 125 00:15:04,103 --> 00:15:06,605 Tyland on... 126 00:15:06,705 --> 00:15:09,608 ...pelottavan tylsä, jumalat häntä auttakoot. 127 00:15:09,708 --> 00:15:11,777 Parhainta hunajaviiniä. 128 00:15:11,877 --> 00:15:14,980 - Tehty tietenkin Lannisportissa. - Tietenkin. 129 00:15:16,115 --> 00:15:19,285 Kuninkaanmetsä on hyvää jahtimaastoa. 130 00:15:19,385 --> 00:15:23,538 Paras paikka on toki Casterlynkalliolla lähellä kotiani. 131 00:15:23,622 --> 00:15:28,827 - Oletko käynyt siellä? - Kerran äitini seurassa pienenä. 132 00:15:28,928 --> 00:15:31,630 En muista siitäkään juuri mitään. 133 00:15:31,730 --> 00:15:34,916 Kallio on kolme kertaa Vanhakaupungin tornin kokoinen. 134 00:15:35,000 --> 00:15:40,472 Ja Muuriakin korkeampi. Sanotaan, että jos tornissa seisoisi- 135 00:15:40,572 --> 00:15:45,093 -täydellisenä päivänä, voisi nähdä Auringonlaskun meren yli. 136 00:15:45,177 --> 00:15:47,395 Se on varmasti melkoista. 137 00:15:47,479 --> 00:15:50,149 Meillä ei tietenkään ole lohikäärmekuoppaa... 138 00:15:50,249 --> 00:15:53,768 Meillä on kuitenkin resursseja sellaisen rakentamiseen. 139 00:15:53,852 --> 00:15:58,273 - Mihin tarvitsisitte sitä? - Lohikäärmeille tietenkin. 140 00:15:58,357 --> 00:16:01,327 Tekisin mitä tahansa kuningattareni... 141 00:16:01,427 --> 00:16:04,763 ...tai vaimoni puolesta. 142 00:16:09,868 --> 00:16:12,271 Kiitos viinistä. 143 00:16:25,351 --> 00:16:27,769 Sitäkö olen sinulle? 144 00:16:27,853 --> 00:16:31,557 Palkinto, jota kaupitellaan tärkeille suvuille? 145 00:16:35,160 --> 00:16:38,364 Olet siinä iässä, Rhaenyra. 146 00:16:38,464 --> 00:16:42,617 - Jason Lannister on hyvä valinta. - Pöyhkeä ja turhantärkeä. 147 00:16:42,701 --> 00:16:46,655 Eikö se ole teille yhteistä? Nyt kun olet täysi-ikäinen- 148 00:16:46,739 --> 00:16:50,959 -olen hukkunut kirjeisiin, joita tulee valtakunnan joka kolkasta. 149 00:16:51,043 --> 00:16:55,881 Avioliittotarjouksia. Olen yrittänyt usein keskustella asiasta kanssasi. 150 00:16:55,981 --> 00:16:59,718 - Kieltäydyt jatkuvasti. - En halua naimisiin. 151 00:16:59,818 --> 00:17:02,971 Edes minä en välty perinteiltä ja velvollisuuksilta! 152 00:17:03,055 --> 00:17:06,225 Anteeksi, Teidän armonne. 153 00:17:12,531 --> 00:17:15,701 Sinun on mentävä naimisiin. 154 00:17:17,169 --> 00:17:19,905 - Mitä? - Jahtirenki lähetti raportin. 155 00:17:20,005 --> 00:17:22,875 On tehty havainto valkoisesta hirvestä. 156 00:17:24,576 --> 00:17:27,413 Se on Kuninkaanmetsän valtias. 157 00:17:27,513 --> 00:17:31,350 Kuninkaallinen ennusmerkki prinssi Aegonin nimipäivänä. 158 00:17:51,870 --> 00:17:53,872 Prinsessa. 159 00:18:00,112 --> 00:18:02,414 Prinsessa, odota! 160 00:18:21,433 --> 00:18:24,436 Prinsessa, hidasta! 161 00:18:32,311 --> 00:18:34,079 Prinsessa! 162 00:18:49,661 --> 00:18:52,664 Mitä tuolla tapahtui? 163 00:18:52,764 --> 00:18:55,033 Isäni. 164 00:18:55,134 --> 00:18:58,971 Hän yrittää kaupitella minua Jason Lannisterille. 165 00:19:00,139 --> 00:19:03,925 Nimettiinkö minut Rautavaltaistuimen perijäksi- 166 00:19:04,009 --> 00:19:08,313 -jotta voisin parantaa Casterlynkallion lordin asemaa? 167 00:19:12,184 --> 00:19:15,287 Haluatko, että tapan hänet? 168 00:19:20,159 --> 00:19:23,328 Meidän pitäisi palata leiriin. 169 00:19:25,497 --> 00:19:29,801 On kaunis päivä. Meidän pitäisi nauttia metsästä. 170 00:19:35,574 --> 00:19:38,326 Oletko ollut kihloissa, ser Criston? 171 00:19:38,410 --> 00:19:43,665 Minulla oli nuorena seikkailuni, kun isäni palveli Mustasatamassa. 172 00:19:43,749 --> 00:19:47,219 Asemani ei ollut tarpeeksi korkea viralliseen kihlautumiseen. 173 00:19:47,319 --> 00:19:51,890 Ennen kuin liityin kuninkaankaartiin, olisin voinut naida rahvaan tytön. 174 00:19:51,990 --> 00:19:55,060 Olet onnekas, kun voit itse päättää elämästäsi. 175 00:19:55,160 --> 00:19:59,848 Monet valtakunnassa vaihtaisivat mielellään asemaa kanssasi. 176 00:19:59,932 --> 00:20:03,769 Vain koska kukaan heistä ei ole ollut asemassani. 177 00:20:03,869 --> 00:20:08,273 Saatan olla Lohikäärmekiven prinsessa, mutta olen hampaaton. 178 00:20:09,775 --> 00:20:14,079 Tässä yhtenä päivänä ei kovin kauan sitten... 179 00:20:14,179 --> 00:20:17,950 ...sinulla oli tarpeeksi valtaa kirjoittaa nimeni Valkoiseen kirjaan. 180 00:20:18,050 --> 00:20:23,037 Isäsi nimesi minut kuninkaankaartiin. Se oli Colen suvun suurin kunnia. 181 00:20:23,121 --> 00:20:26,708 Olen sinulle velkaa kaikesta, mitä minulla on. 182 00:20:26,792 --> 00:20:30,729 En kutsuisi sitä hampaattomaksi, prinsessa. 183 00:21:02,327 --> 00:21:04,579 - Teidän armonne. - Kuinka kaukana? 184 00:21:04,663 --> 00:21:07,933 Jätöksiä löydettiin noin kolmen virstan päästä. 185 00:21:12,137 --> 00:21:14,756 - Yhä tuoreita. - Kaksi tai kolme tuntia. 186 00:21:14,840 --> 00:21:17,058 Paras tiedustelijani näki sen. 187 00:21:17,142 --> 00:21:20,846 Eläin painaa yli 200 kiloa, ja nyt olemme sen jäljillä. 188 00:21:22,080 --> 00:21:25,066 Ennen kuin lohikäärmeet hallitsivat Westerosia- 189 00:21:25,150 --> 00:21:29,270 -valkoinen hirvi oli kuninkaiden symboli näillä mailla. 190 00:21:29,354 --> 00:21:32,273 Ja juuri tänä päivänä kaikista päivistä... 191 00:21:32,357 --> 00:21:35,327 En ole perustanut enteistä, Teidän armonne- 192 00:21:35,427 --> 00:21:39,831 -mutta jos jumalat haluaisivat osoittaa suosiotaan... 193 00:22:20,405 --> 00:22:21,807 Teidän armonne. 194 00:22:24,910 --> 00:22:28,647 Taotutin tämän miekan prinssi Aegonin kunniaksi. 195 00:22:40,559 --> 00:22:43,228 Se on melkoinen ase. 196 00:22:43,328 --> 00:22:47,933 Toivon, että sillä voidaan antaa valkoisen hirven kuolinisku. 197 00:22:49,568 --> 00:22:52,820 Kuninkaanmetsän valtias. 198 00:22:52,904 --> 00:22:56,742 On kuin Seitsemän olisivat itse siunanneet tämän päivän. 199 00:22:56,842 --> 00:22:58,944 Kiitos anteliaisuudestasi. 200 00:23:02,280 --> 00:23:04,699 Minulle olisi kunnia... 201 00:23:04,783 --> 00:23:09,421 ...ottaa prinsessa Rhaenyra vaimokseni, Teidän armonne. 202 00:23:09,521 --> 00:23:14,192 Tarjoan teille, kruunulle ja tyttärellenne voimaa. 203 00:23:17,028 --> 00:23:21,215 Puuttuuko Targaryenin suvulta mielestäsi voimaa? 204 00:23:21,299 --> 00:23:25,219 Jos joku tarjoaisi lisää lohikäärmeitä, ettekö ottaisi niitä? 205 00:23:25,303 --> 00:23:29,207 Onko sinulla tarjota lohikäärmeitä? 206 00:23:30,375 --> 00:23:32,644 Casterlynkallio on hieno paikka. 207 00:23:32,744 --> 00:23:36,064 Rhaenyra voi hallita siellä kanssani ilman häpeää- 208 00:23:36,148 --> 00:23:39,785 -ja tuntea saavansa hyvityksen asemansa menetyksestä. 209 00:23:39,885 --> 00:23:42,788 Mistä aseman menetyksestä? 210 00:23:42,888 --> 00:23:45,907 Jos nimeätte nuoren Aegonin kruununperilliseksenne... 211 00:23:45,991 --> 00:23:48,827 Milloin minä niin teen? 212 00:23:49,561 --> 00:23:54,666 Oletin, että... Koska hän on esikoispoikanne, monet olettavat... 213 00:23:54,766 --> 00:23:59,971 "Monet olettavat". Ovatko vasallisi kyseenalaistaneet Rhaenyran valinnan? 214 00:24:00,071 --> 00:24:04,892 - Eivät tietenkään. - Kapina-aikeista on raportoitava. 215 00:24:04,976 --> 00:24:08,146 Kapinasta? Ei sellaista ole. 216 00:24:08,246 --> 00:24:13,735 En nimennyt Rhaenyraa perijäkseni vain päähänpistosta. 217 00:24:13,819 --> 00:24:17,656 Valtakunnan lordien olisi syytä muistaa se. 218 00:24:20,258 --> 00:24:22,761 Kiitos lahjasta. 219 00:24:26,331 --> 00:24:28,333 Teidän armonne. 220 00:24:32,537 --> 00:24:34,606 Viiniä. 221 00:24:46,351 --> 00:24:49,721 Hirven jälki on löytynyt, koirat on lähetetty matkaan. 222 00:24:49,821 --> 00:24:54,459 Valkoinen hirvi saadaan pian kiinni. Palkinto on ulottuvillanne. 223 00:24:56,995 --> 00:25:00,532 Mitä mieltä olette lordi Jasonin tarjouksesta? 224 00:25:00,632 --> 00:25:03,802 Sen miehen ylpeydelläkin on ylpeytensä. 225 00:25:06,638 --> 00:25:10,909 Ette ole vain Rhaenyran isä, vaan olette myös kuningas. 226 00:25:11,009 --> 00:25:14,045 Hän tekee, kuten käskette. 227 00:25:14,145 --> 00:25:19,484 En halua käskeä häntä, Otto. Haluan, että hän on onnellinen. 228 00:25:25,390 --> 00:25:29,510 On toinenkin mahdollisuus Casterlynkallion lisäksi. 229 00:25:29,594 --> 00:25:33,331 Se voisi sopia teille paremmin. 230 00:25:34,666 --> 00:25:38,370 - Ratkaisu löytyy lähempää kotoa. - Ketä olet ajatellut? 231 00:25:41,773 --> 00:25:44,109 Prinssi Aegonia. 232 00:25:52,450 --> 00:25:55,036 Poika täytti juuri kaksi. 233 00:25:55,120 --> 00:26:00,592 Se saisi kuitenkin Rhaenyran avioliittotarjoukset loppumaan. 234 00:26:00,692 --> 00:26:04,011 - Kihlaa heidät... - Tulin tänne metsästämään. 235 00:26:04,095 --> 00:26:08,466 En tukehtumaan tähän kaikkeen politikointiin! 236 00:26:09,301 --> 00:26:11,736 Ei puhuta siitä tämän enempää. 237 00:27:03,855 --> 00:27:07,575 Lähetimme ratsastajia etsimään Rhaenyraa. 238 00:27:07,659 --> 00:27:12,464 - Ser Criston lähti hänen peräänsä. - Tyttö on uppiniskainen. 239 00:27:14,265 --> 00:27:17,035 Jos kieltäisin häntä naimasta Lannisteria- 240 00:27:17,135 --> 00:27:21,673 -hän karkaisi lordi Jasonin kanssa ihan vain kiusallaan. 241 00:27:21,773 --> 00:27:25,176 Olen minäkin suuri Targaryenien kuningas. 242 00:27:25,276 --> 00:27:29,214 En pysty hallitsemaan edes 17-vuotiasta tytärtäni. 243 00:27:29,314 --> 00:27:32,217 Kuningas Jaehaerys hallitsi rauhaisat 50 vuotta- 244 00:27:32,317 --> 00:27:35,687 -kun hänen lapsensa lähes tekivät hänet hulluksi. 245 00:27:35,787 --> 00:27:40,358 Varsinkin tyttäret. Se on perinne, Teidän armonne. 246 00:27:47,232 --> 00:27:51,069 Haluatteko kuulla minun mielipiteeni asiasta? 247 00:27:54,372 --> 00:27:56,908 Pitäisikö arvata? 248 00:27:58,209 --> 00:28:02,547 Uskot, että sinun poikasi ser Harwin Luunmurskaaja- 249 00:28:02,647 --> 00:28:05,833 -Seitsemän kuningaskunnan vahvin ritari- 250 00:28:05,917 --> 00:28:08,853 -olisi paras ehdokas Rhaenyralle. 251 00:28:09,888 --> 00:28:13,091 Imartelette minua, Teidän armonne, mutta ei. 252 00:28:13,191 --> 00:28:17,011 Minusta paras ehdokas olisi Merikäärmeen poika. 253 00:28:17,095 --> 00:28:22,567 Ser Laenor. Joitakin vuosia sitten neuvoin naimaan hänen sisarensa. 254 00:28:22,667 --> 00:28:25,686 Perusteluni ovat samat. 255 00:28:25,770 --> 00:28:29,074 Laenor on puhdasta valyrialaista sukua. 256 00:28:29,174 --> 00:28:32,610 Hän on serkkunne prinsessa Rhaenysin verisukulainen. 257 00:28:32,711 --> 00:28:36,831 Hän on valtakunnan rikkaimman suvun perillinen. 258 00:28:36,915 --> 00:28:40,118 Sukujenne välinen juopa on yhä olemassa. 259 00:28:40,218 --> 00:28:45,957 Liitto lievittäisi lordi Corlysin mahdollisesti kokemaa loukkausta. 260 00:28:51,196 --> 00:28:56,267 Pitää kuitenkin rukoilla, että Laenor selviää Astinkivien taisteluista. 261 00:29:34,105 --> 00:29:38,343 Prinsessa, minun on vielä pyydettävä, että palaisimme leiriin. 262 00:29:38,443 --> 00:29:40,979 Viihdyn paremmin täällä. 263 00:29:42,514 --> 00:29:45,817 Hänen armonsa on varmasti huolissaan poissaolostasi. 264 00:29:45,917 --> 00:29:50,588 Hänen armonsa saa huolehtia itsensä kuoliaaksi, jos niin haluaa. 265 00:29:59,964 --> 00:30:03,250 Kerrohan yksi asia, ser Criston. 266 00:30:03,334 --> 00:30:08,439 Uskotko, että valtakunta hyväksyy minua koskaan kuningattarekseen? 267 00:30:13,978 --> 00:30:17,549 Heillä ei ole vaihtoehtoa, prinsessa. 268 00:32:12,597 --> 00:32:15,633 Onko kaikki hyvin, Teidän armonne? 269 00:32:18,469 --> 00:32:20,754 Minä... 270 00:32:20,838 --> 00:32:25,910 Nimesin Rhaenyran perijäksi suojellakseni valtakuntaa Daemonilta. 271 00:32:27,679 --> 00:32:32,317 Hän oli ainoa lapseni. Valtakunnan ilo. 272 00:32:33,952 --> 00:32:36,821 Nimesin hänet rakkaudesta- 273 00:32:36,921 --> 00:32:39,190 -koska en enää uskonut... 274 00:32:40,625 --> 00:32:43,027 Mihin, rakkaani? 275 00:32:50,768 --> 00:32:54,472 Monet suvussamme ovat olleet lohikäärmeratsastajia. 276 00:32:55,974 --> 00:32:59,177 Vain harvat ovat olleet Uneksijoita. 277 00:33:02,714 --> 00:33:07,301 Mitä on lohikäärmeen voima ennustuksen voimaan verrattuna? 278 00:33:07,385 --> 00:33:11,972 - On jo myöhä, mieheni. - Kun Rhaenyra oli lapsi... 279 00:33:12,056 --> 00:33:15,142 Näin sen unessa. 280 00:33:15,226 --> 00:33:19,313 Yhtä selvästi kuin nämä liekit. Minä näin sen. 281 00:33:19,397 --> 00:33:22,783 Poikavauva. Minun lapseni. 282 00:33:22,867 --> 00:33:25,503 Päässään Valloittajan kruunu. 283 00:33:27,405 --> 00:33:31,743 Halusin kovasti sen olevan totta. Olla itsekin Uneksija. 284 00:33:34,512 --> 00:33:38,632 Yritin palata näkyyn yö toisensa jälkeen. 285 00:33:38,716 --> 00:33:41,085 En nähnyt sitä enää toiste. 286 00:33:42,320 --> 00:33:45,923 Uhrasin sille kaikki ajatukseni ja tahtoni. 287 00:33:48,192 --> 00:33:51,011 Pakkomielteeni tappoi Rhaenyran äidin. 288 00:33:51,095 --> 00:33:53,147 Viserys. 289 00:33:53,231 --> 00:33:58,036 Ajattelin, että Rhaenyra olisi tie pois surusta ja katumuksesta. 290 00:34:00,171 --> 00:34:02,607 Että hänen nimeämisensä korjaisi asiat. 291 00:34:02,707 --> 00:34:06,493 - Se korjasikin! - En ajatellut uutta avioliittoa. 292 00:34:06,577 --> 00:34:09,580 Tai että saisin pojan. 293 00:34:13,184 --> 00:34:15,953 Mitä jos olin väärässä? 294 00:35:26,691 --> 00:35:31,496 Se ei ole valkoinen, Teidän armonne, mutta varsin isokokoinen. 295 00:35:36,968 --> 00:35:40,371 Teidän armonne. Tappoa varten. 296 00:36:05,997 --> 00:36:09,333 Iskekää tähän, Teidän armonne. 297 00:36:38,162 --> 00:36:41,732 Vielä kerran, Teidän armonne. Hiukan vasemmalle. 298 00:38:12,456 --> 00:38:14,292 Ei. 299 00:39:36,907 --> 00:39:41,779 Tule, pikku prinssi. Annetaan Hänen armonsa olla rauhassa. 300 00:39:55,393 --> 00:40:00,180 - Nautitko metsästyksestä? - Riittävästi. 301 00:40:00,264 --> 00:40:02,600 Miten tyttärenpoikani pärjäsi? 302 00:40:02,700 --> 00:40:05,770 Lannisterin ja Redwynen ladyt ihastuivat häneen. 303 00:40:05,870 --> 00:40:11,942 Kuten pitäisikin. Poika on valtakunnan tulevaisuus. 304 00:40:12,042 --> 00:40:17,648 Itsekin näit juhlien suuruuden ja sen, miten se yhdisti väen. 305 00:40:17,748 --> 00:40:22,286 Kun synnytit pojan, päätit 15 vuoden epävarmuuden ajan. 306 00:40:23,387 --> 00:40:28,208 Kaimansa tapaan Aegon syntyi hallitsemaan. 307 00:40:28,292 --> 00:40:33,097 Jos Viserys nimeäisi hänet perijäksi, valtakunta juhlisi häntä. 308 00:40:37,802 --> 00:40:39,886 Eikö tämä miellytä sinua? 309 00:40:39,970 --> 00:40:44,391 - Etkö halua pojastasi kuningasta? - Kuka äiti ei haluaisi? 310 00:40:44,475 --> 00:40:46,510 Et voi kiertää sitä totuutta- 311 00:40:46,610 --> 00:40:49,730 -että jos Rhaenyra nousee valtaistuimelle Aegonin sijaan- 312 00:40:49,814 --> 00:40:52,516 -valtakunta repii itsensä kappaleiksi. 313 00:40:54,118 --> 00:40:57,354 Rhaenyralle vannottiin uskollisuutta. Myös meidän sukumme. 314 00:40:57,455 --> 00:41:02,326 - Se oli ennen Aegonia. - Rhaenyrasta tulee hyvä kuningatar. 315 00:41:02,426 --> 00:41:06,864 Ei ole väliä, vaikka hän olisi uudelleen syntynyt Jaehaerys. 316 00:41:08,699 --> 00:41:11,702 - Rhaenyra on nainen. - Entä poikani? 317 00:41:11,802 --> 00:41:14,921 Pitääkö kasvattaa hänet viemään sisarensa syntymäoikeus? 318 00:41:15,005 --> 00:41:19,760 Aegonilta se on ryöstetty. Hän on kuninkaan esikoispoika. 319 00:41:19,844 --> 00:41:25,316 Valtaistuimen kieltäminen häneltä on vastoin jumalten ja ihmisten lakeja. 320 00:41:26,484 --> 00:41:30,354 Emme tiedä tulevaa, mutta lopputulos on selvä. 321 00:41:30,454 --> 00:41:33,057 Aegonista tulee kuningas. 322 00:41:34,358 --> 00:41:38,362 Sinun on opastettava Viserysia, jotta hän ymmärtää sen. 323 00:41:39,697 --> 00:41:42,533 Hän ei itse siihen päädy. 324 00:41:49,640 --> 00:41:54,144 - Mikä on olo, mieheni? - Jumalat rankaisevat nautiskelusta. 325 00:41:55,179 --> 00:41:58,249 - Ainakin viini oli hyvää. - Liian hyvää. 326 00:42:10,227 --> 00:42:14,064 Toivoin, että voisimme keskustella eräästä asiasta. 327 00:42:15,432 --> 00:42:17,768 Rhaenyrasta? 328 00:42:20,771 --> 00:42:24,441 En usko, että hän piti Jason Lannisterin seurasta. 329 00:42:24,542 --> 00:42:26,744 Rhaenyra on vihainen. 330 00:42:26,844 --> 00:42:30,748 - Varoitin, että niin kävisi. - Rhaenyra on täysi-ikäinen. 331 00:42:30,848 --> 00:42:34,118 Hänen on naitava lordi, joka kunnioittaa ja puolustaa häntä- 332 00:42:34,218 --> 00:42:38,956 -ja toimii kuningattaren puolisona. Rhaenyran toiveilla ei ole väliä. 333 00:42:39,056 --> 00:42:42,593 Uskon, että Rhaenyra menee kyllä naimisiin. 334 00:42:42,693 --> 00:42:45,796 Hänen pitää vain uskoa, että päätös on hänen omansa. 335 00:42:54,471 --> 00:42:57,141 - Mikä tämä on? - Kirje. 336 00:42:58,976 --> 00:43:01,312 Vaemond Velaryonilta. 337 00:43:01,412 --> 00:43:03,781 - Merikäärmeen veljeltä. - Niin. 338 00:43:04,815 --> 00:43:08,919 Hän taistelee Astinkivillä muiden mukana. 339 00:43:14,458 --> 00:43:17,227 Saanko lukea? 340 00:43:26,403 --> 00:43:29,723 Lordi Corlys ja prinssi Daemon ovat häviämässä sotaansa. 341 00:43:29,807 --> 00:43:32,759 Ja kuulemani mukaan pahasti. 342 00:43:32,843 --> 00:43:35,779 Tämä on avunpyyntö. 343 00:43:37,114 --> 00:43:42,319 - Miksi et lähetä apua? - Kaksi tyytymätöntä aloitti sodan. 344 00:43:42,419 --> 00:43:45,939 He eivät olleet tyytyväisiä tekemiini päätöksiin. 345 00:43:46,023 --> 00:43:48,942 Jos toimitan Daemonille ja Corlysille apujoukkoja- 346 00:43:49,026 --> 00:43:51,528 -mitä se kertoo heidän kuninkaastaan? 347 00:43:51,629 --> 00:43:54,365 Että hän on hyvä mies, joka rakastaa veljeään. 348 00:43:54,465 --> 00:44:00,620 Jos todella uskot tuohon, kultaseni, olet jalomielinen sielultasi. 349 00:44:00,704 --> 00:44:04,141 Mitä sinä uskot, Viserys? 350 00:44:06,343 --> 00:44:10,797 Että suututan aina teoillani jonkun, jos miellytän toista. 351 00:44:10,881 --> 00:44:14,051 Kysyn sitten yksinkertaisemman kysymyksen. 352 00:44:14,151 --> 00:44:17,354 Onko valtakunnalle parempi, että Ravunruokkija menestyy- 353 00:44:17,454 --> 00:44:20,791 -vai että hänet voitetaan? 354 00:44:25,529 --> 00:44:27,564 Kiirehdi Kääpiökivelle, ser Addam. 355 00:44:27,665 --> 00:44:30,567 Vie tämä prinssi Daemonille henkilökohtaisesti. 356 00:44:30,668 --> 00:44:32,870 Heti, Teidän armonne. 357 00:44:40,144 --> 00:44:41,628 Kääpiökivelle? 358 00:44:41,712 --> 00:44:46,050 Lähetän sanan Daemonille. Astinkiville on tulossa apua. 359 00:44:47,151 --> 00:44:50,804 - Pyysikö hän apua? - Hän kuolisi ennemmin. 360 00:44:50,888 --> 00:44:54,224 Kuningas ei kuitenkaan aio sallia sitä. 361 00:44:57,828 --> 00:45:00,097 Etkö pidä päätöstäni oikeana? 362 00:45:00,197 --> 00:45:04,568 Minun ajatuksillani ei ole väliä, kuten usein saan kuulla. 363 00:45:07,104 --> 00:45:10,407 Daemon on jo piikki lihassani. 364 00:45:10,507 --> 00:45:16,113 Pitääkö sinun matkia häntä? Onko kaiken oltava taistelua? 365 00:45:16,213 --> 00:45:20,500 Jos viittaat aikeeseesi naittaa minut Casterlynkalliolle... 366 00:45:20,584 --> 00:45:23,087 Olen pahoillani, Rhaenyra. 367 00:45:23,187 --> 00:45:27,874 Yritin auttaa sinua. Etkö anna auttaa? 368 00:45:27,958 --> 00:45:32,129 Miksi vastustat jokaista auttamisyritystä kuin kuolemaa? 369 00:45:32,229 --> 00:45:37,434 Koska aiot syrjäyttää minut Alicent Hightowerin pojalla. 370 00:45:37,534 --> 00:45:40,771 Pojalla, jota olet aina halunnut. 371 00:45:40,871 --> 00:45:45,025 Sinulla on nyt poika, eikä minusta ole enää hyötyä. 372 00:45:45,109 --> 00:45:50,948 Voit kaupata minut, kun vielä voit. Saat vuoristolinnakkeen tai laivueen. 373 00:45:51,048 --> 00:45:54,985 - Olet arvioinut minut väärin. - Kaikki tietävät asian. 374 00:45:55,085 --> 00:45:58,738 Jason Lannister tietää sen. Sanoit sen itsekin. 375 00:45:58,822 --> 00:46:01,658 Lordit kerääntyvät haaskalle kuin korppikotkat- 376 00:46:01,759 --> 00:46:04,995 -ja toivovat juhlivansa luillani. 377 00:46:06,163 --> 00:46:10,417 On totta, että hallitsijoiden on mentävä naimisiin etunsa mukaisesti. 378 00:46:10,501 --> 00:46:13,553 Luotava liittolaisuuksia ja vahvistettava asemaa. 379 00:46:13,637 --> 00:46:16,756 Olet aina ymmärtänyt tämän. 380 00:46:16,840 --> 00:46:19,176 Minut luvattiin äidillesi, kun olin... 381 00:46:19,276 --> 00:46:23,063 17 vuoden ikäinen. Laaksolla oli Pohjoisen veroinen armeija. 382 00:46:23,147 --> 00:46:27,017 Olen kuullut tarinan siitä lähtien, kun kuuloni on toiminut. 383 00:46:27,117 --> 00:46:30,921 Rakastin häntä. Hän teki minusta miehen. 384 00:46:34,525 --> 00:46:38,495 En pyri syrjäyttämään sinua, lapseni. 385 00:46:38,595 --> 00:46:42,699 Olet ollut viime vuosina paljon yksin. Yksin ja vihainen. 386 00:46:44,368 --> 00:46:49,673 En elä ikuisesti. Haluan nähdä sinut onnellisena. 387 00:46:49,773 --> 00:46:52,125 - Mieskö siihen auttaa? - Perhe. 388 00:46:52,209 --> 00:46:55,012 - Minulla oli perhe. - Mitä haluat minun tekevän? 389 00:46:55,112 --> 00:46:59,183 Jos ajattelisit pelkkää etua, olisit nainut Laena Velaryonin. 390 00:47:02,820 --> 00:47:05,022 Tuo on totta. 391 00:47:07,191 --> 00:47:09,976 Sinun on mentävä naimisiin. 392 00:47:10,060 --> 00:47:12,729 Vahvista omaa asemaasi. 393 00:47:12,830 --> 00:47:16,333 Varmista kruununperimyksesi. Lisäänny. 394 00:47:17,968 --> 00:47:20,003 Mitä avioliittoosi tulee... 395 00:47:21,305 --> 00:47:25,576 Järjestä se itse. Etsi aviomies. 396 00:47:25,676 --> 00:47:29,079 Etsi joku, joka miellyttää sinua. Kuten minäkin tein. 397 00:47:44,695 --> 00:47:46,530 Rhaenyra. 398 00:47:51,869 --> 00:47:54,605 Minä epäröin. Joskus. 399 00:47:56,506 --> 00:48:00,777 Vannon sinulle kuitenkin nyt äitisi muiston nimeen- 400 00:48:00,878 --> 00:48:03,580 -että sinua ei syrjäytetä. 401 00:48:46,323 --> 00:48:49,576 Meillä on ehkä kuusitoista merikelpoista laivaa. 402 00:48:49,660 --> 00:48:51,995 700 sotilasta. 60 ritaria. 403 00:48:52,095 --> 00:48:55,966 Ruokavarastot hupenevat. Lisänä vain se, mitä saamme kalastettua. 404 00:48:56,066 --> 00:49:00,053 Meillä on pari viikkoa aikaa, jos säännöstelemme ruokaa ankarasti. 405 00:49:00,137 --> 00:49:04,757 Pyysin Driftmarkista lisää aluksia. Niiden saapumiseen menee viikkoja. 406 00:49:04,841 --> 00:49:07,427 Me horjumme, ja Triarkaatti tietää sen. 407 00:49:07,511 --> 00:49:11,315 Meidän on jatkettava hyökkäystä. Lähetettävä yhä lohikäärmeitä. 408 00:49:11,415 --> 00:49:13,650 Se on turhaa, isä. 409 00:49:13,750 --> 00:49:17,988 Ravunruokkija on luonut dyynien taakse puolustusaseman. 410 00:49:18,655 --> 00:49:21,825 Jousimiehet ovat korkealla, sotilaat puolustavat alempana. 411 00:49:21,925 --> 00:49:26,246 Hyökkäämme lohikäärmeen tulella, mutta he perääntyvät luoliin. 412 00:49:26,330 --> 00:49:30,167 Lohikäärmeet voivat kierrellä Verikiveä, kunnes putoavat taivaalta. 413 00:49:30,267 --> 00:49:33,337 Ravunruokkijalla miehineen ei ole syytä poistua luolista. 414 00:49:33,437 --> 00:49:38,424 Heille on annettava syy. Syötti, joka houkuttaa rapuja. 415 00:49:38,508 --> 00:49:42,646 - Kuka? - Lohikäärme palaa! 416 00:49:49,052 --> 00:49:53,273 Niin, kuka? Kuka täältä haluaa kuolemaansa? 417 00:49:53,357 --> 00:49:56,976 Näytä ritari, joka marssii sinne, niin näytän sinulle mielipuolen. 418 00:49:57,060 --> 00:49:59,612 - Daemon. - Hänen takiaan häviämme. 419 00:49:59,696 --> 00:50:01,981 Hän ainakin taistelee. 420 00:50:02,065 --> 00:50:06,370 Mikä rooli sinulla on ollut, setä? Muu kuin valittaminen. 421 00:50:06,470 --> 00:50:08,038 Riittää jo, Laenor. 422 00:50:08,138 --> 00:50:13,010 Jos Kuninkaansatama ei tue Daemonia, miksi meidänkään pitäisi? 423 00:50:17,981 --> 00:50:21,885 Olit sukua tai et, Vaemond, en anna sinun yllyttää kapinaa. 424 00:50:43,573 --> 00:50:48,278 Jos et käännä sodan kulkua, ravut syövät pian meidät kaikki. 425 00:51:04,795 --> 00:51:09,048 Prinssi Daemon. Tuon sanan Viserys Targaryenilta. 426 00:51:09,132 --> 00:51:12,885 Andalien, rhoynelaisten ja Ensimmäisten ihmisten kuninkaalta- 427 00:51:12,969 --> 00:51:16,773 -kuningaskunnan hallitsijalta ja valtakunnansuojelijalta. 428 00:51:58,915 --> 00:52:02,319 Riittää! Lopeta! 429 00:52:17,701 --> 00:52:19,669 Veli... 430 00:52:19,769 --> 00:52:24,257 Olen lähettänyt 10 laivaa ja 2 000 miestä Kuninkaansatamasta- 431 00:52:24,341 --> 00:52:27,210 -liittymään taisteluun Astinkivillä. 432 00:52:28,111 --> 00:52:31,848 Vaikka aika ja olosuhteet ovat erottaneet meidät- 433 00:52:31,948 --> 00:52:36,302 -en halua silti nähdä sinun epäonnistuvan ponnisteluissasi. 434 00:52:36,386 --> 00:52:39,605 Toivon sen sijaan, että tämä apu tuo voiton- 435 00:52:39,689 --> 00:52:42,459 -joka on toistaiseksi jäänyt uupumaan. 436 00:52:44,027 --> 00:52:47,564 Rukoilen iltaisin jumalilta turvallista paluutasi. 437 00:54:41,144 --> 00:54:43,079 Nuoli. 438 00:55:06,803 --> 00:55:08,972 Vetäkää. 439 00:55:47,911 --> 00:55:49,746 Ampukaa! 440 00:55:57,420 --> 00:55:59,189 Ampukaa! 441 00:56:14,437 --> 00:56:16,106 Ampukaa! 442 00:56:33,957 --> 00:56:35,759 Ampukaa! 443 00:59:31,901 --> 00:59:33,636 Nuoli. 444 00:59:34,537 --> 00:59:36,906 Lohikäärme!